1 00:00:02,202 --> 00:00:06,406 (トキ)何? この人…。 面白い。 2 00:00:06,406 --> 00:00:09,610 母上…。 (フミ)うん? 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,545 えっ? 4 00:00:11,545 --> 00:00:19,286 (鳥の鳴き声) 5 00:00:19,286 --> 00:00:27,961 あの… 言い伝えを よくご存じで…? 6 00:00:27,961 --> 00:00:33,433 (イセ) あ~… よくかは分かりませんが 少しは。 7 00:00:33,433 --> 00:00:41,808 本当ですか? あの~ よかったら ちょんぼし 教えてもらえんでしょうか? 8 00:00:41,808 --> 00:00:44,144 ちょんぼし…? 9 00:00:44,144 --> 00:00:48,649 あっ 少し 教えてもらえんでしょうか? 10 00:00:48,649 --> 00:00:53,654 私なんかでよかでしたら…。 あっ ありがとうございます! 11 00:00:58,325 --> 00:01:00,260 (茂吉)なあ…。 えっ? 12 00:01:00,260 --> 00:01:04,598 あれは あんたの連れか? ええ うちの娘ですけど…。 13 00:01:04,598 --> 00:01:07,501 なら おイセから引き離した方がよか。 14 00:01:07,501 --> 00:01:11,271 呪われる。呪われる!? 呪われる? 15 00:01:11,271 --> 00:01:14,608 このおイセっちゅう女は 呪われた女たい。 16 00:01:14,608 --> 00:01:16,543 ちょっと 茂吉さん➡ 17 00:01:16,543 --> 00:01:19,413 人のうわさは稲を枯らしますよ。 18 00:01:19,413 --> 00:01:21,782 何を!? 19 00:01:21,782 --> 00:01:26,987 枯れた稲でも 赤子は育つたい。 ケッ…。 20 00:01:31,792 --> 00:01:34,294 あっ…。 21 00:01:34,294 --> 00:01:36,597 面白い…。 22 00:01:38,799 --> 00:01:45,439 ♬~ 23 00:01:45,439 --> 00:01:51,144 ♬「毎日難儀なことばかり」 24 00:01:51,144 --> 00:01:54,047 ♬「泣き疲れ」 25 00:01:54,047 --> 00:01:57,017 ♬「眠るだけ」 26 00:01:57,017 --> 00:02:03,090 ♬「そんなじゃダメだと怒ったり」 27 00:02:03,090 --> 00:02:09,596 ♬「これでもいいかと思ったり」 28 00:02:09,596 --> 00:02:15,769 ♬「風が吹けば消えそうで」 29 00:02:15,769 --> 00:02:21,108 ♬「おちおち夢も見られない」 30 00:02:21,108 --> 00:02:27,414 ♬「何があるのかどこに行くのか」 31 00:02:27,414 --> 00:02:33,120 ♬「わからぬまま 家を出て」 32 00:02:33,120 --> 00:02:39,292 ♬「帰る場所など とうに忘れた」 33 00:02:39,292 --> 00:02:45,165 ♬「君とふたり歩くだけ」 34 00:02:45,165 --> 00:02:52,305 ♬「今夜も散歩しましょうか」 35 00:02:52,305 --> 00:02:56,309 1 2! 1 1…。 36 00:03:01,915 --> 00:03:06,620 う~ん… 決まりだなあ…。 37 00:03:09,256 --> 00:03:23,570 ♬~ 38 00:03:31,945 --> 00:03:34,948 (ヘブン)ノー ノー… サンキュー。 39 00:03:55,168 --> 00:03:58,438 (荒金)へえ~ 本を書く題材? 40 00:03:58,438 --> 00:04:00,373 (司之介)この間は➡ 41 00:04:00,373 --> 00:04:07,247 うちにおる書生たちが一家を守るために あえて うそをついた話を書いちょった。 42 00:04:07,247 --> 00:04:13,253 人を思う心いうか 日本人の心 みたいなものに引かれるらしい。 43 00:04:13,253 --> 00:04:15,589 ほう~。 フフッ。 44 00:04:15,589 --> 00:04:21,461 あちっ…。 じゃが それも 一家が暮らしていく金のため。 45 00:04:21,461 --> 00:04:26,266 わしが お主に預けた金が ど~んと増えれば 要らん話じゃ。 46 00:04:26,266 --> 00:04:28,769 なるほど…。 47 00:04:28,769 --> 00:04:33,640 なら… こぎゃん話は どぎゃんかね? おっ! こぎゃん話? 48 00:04:33,640 --> 00:04:35,842 ああ…。 49 00:04:38,111 --> 00:04:42,415 ある男が 人から頼まれ事をした。 50 00:04:42,415 --> 00:04:46,286 それは やっかいで 男は断りたかった。 51 00:04:46,286 --> 00:04:50,290 ばってん どうしてもと泣きつかれ しぶしぶ 引き受けた。 52 00:04:50,290 --> 00:04:52,793 お~ 頼んだやつは強引じゃのう。 53 00:04:52,793 --> 00:04:57,664 そして 男が思っていたとおり その頼まれ事は失敗に終わる。 54 00:04:57,664 --> 00:05:00,600 男は雲隠れすることに決めた。 55 00:05:00,600 --> 00:05:03,236 いや~ 分かるのう その心は。 56 00:05:03,236 --> 00:05:08,742 「俺は しばらく雲隠れする。 達者でな」。 57 00:05:08,742 --> 00:05:11,578 すると 子が言った。 58 00:05:11,578 --> 00:05:18,351 「大丈夫。 父上のように 正直に生きていくけん」。 59 00:05:18,351 --> 00:05:23,256 男は 目を覚ました。 「俺は なんて ばかなことを…」。 60 00:05:23,256 --> 00:05:25,258 ふ~ん…。 61 00:05:25,258 --> 00:05:34,568 そして 逃げるのをやめ 頼まれ事の顛末を 全て正直に話すことにした。 62 00:05:58,625 --> 00:06:02,495 (荒金) 今ん話は わしと あんたのことたい。 63 00:06:02,495 --> 00:06:04,497 えっ? 64 00:06:06,233 --> 00:06:09,569 申し訳なか! 65 00:06:09,569 --> 00:06:12,472 うそじゃろ… うそじゃよな!? 66 00:06:12,472 --> 00:06:14,741 すまん! 67 00:06:14,741 --> 00:06:18,578 よかったら あんたんとこの異人に こん話ば してやってくれ。 68 00:06:18,578 --> 00:06:20,513 話せるか! 69 00:06:20,513 --> 00:06:22,449 申し訳ない! 70 00:06:22,449 --> 00:06:28,088 もう何度も見たというか 何というか…。 71 00:06:28,088 --> 00:06:33,260 いや ただ… 弁解するわけではないが…➡ 72 00:06:33,260 --> 00:06:37,097 前に 小豆で増やした金あったじゃろ? 73 00:06:37,097 --> 00:06:41,601 あの増やした分にしか 手は つけちょらん。 74 00:06:41,601 --> 00:06:46,473 いや つまり… 自分で増やした分を 自分で減らしただけだけん…。 75 00:06:46,473 --> 00:06:49,776 だけん 何? あっ いや…。 76 00:06:49,776 --> 00:06:56,116 だとしても… 今は 学校も どげなるか分かりませんし➡ 77 00:06:56,116 --> 00:07:00,887 蓄えは あった方がよかったんです。 78 00:07:00,887 --> 00:07:04,724 ダイジョウブ…。 79 00:07:04,724 --> 00:07:07,761 アリガトウゴザイマス。 80 00:07:07,761 --> 00:07:15,368 パパサン… カゾク タメ フヤソウ シテクレタ。 81 00:07:15,368 --> 00:07:17,304 アリガトウ。 でも…。 82 00:07:17,304 --> 00:07:21,074 おお… あっ では ヘブン➡ 83 00:07:21,074 --> 00:07:26,880 わしが金を失った この顛末を題材に 一本 物語を書くというのは どげじゃ? 84 00:07:26,880 --> 00:07:30,583 何でも話すし 何でも力を貸す。 何じゃったら 代わりに わしが…。 85 00:07:30,583 --> 00:07:33,253 イラナイ! 86 00:07:33,253 --> 00:07:38,258 パパサン… チョウシ ノル ナイ。 87 00:07:40,927 --> 00:07:44,264 (司之介) 申し訳ない! 本当に申し訳ない! 88 00:07:44,264 --> 00:07:47,067 (フミ)ごめんなさい 本当に…。 89 00:07:51,404 --> 00:07:55,775 (蛇)<次の日 家族が ヘブンさんのために集めたものを➡ 90 00:07:55,775 --> 00:07:58,611 見せる時間がやって来ました> 91 00:07:58,611 --> 00:08:02,916 (蛙)<どれか 興味を持ってくれるといいわねえ> 92 00:08:05,418 --> 00:08:10,056 何か… 書けそうなものは あるかね? 93 00:08:10,056 --> 00:08:12,892 ア~…。 94 00:08:12,892 --> 00:08:15,729 ゴメンナサイ。 95 00:08:15,729 --> 00:08:17,764 そげ…。 96 00:08:17,764 --> 00:08:21,901 そげよねえ。 分厚いだけじゃ…。 97 00:08:21,901 --> 00:08:23,903 (司之介)いけんか…。 98 00:08:26,573 --> 00:08:31,444 吉野… イセと申します。 99 00:08:31,444 --> 00:08:36,916 おイセさんは 言い伝えを ようけ知っちょって。 100 00:08:36,916 --> 00:08:41,788 ヘブンさんが ご興味を持たれるような お話を語ってごされるかと。 101 00:08:41,788 --> 00:08:45,492 フッ… スバラシ。 102 00:08:47,560 --> 00:08:55,301 ワタシ ヘブンデス。 ドウゾ ヨロシク… ネガイマス。 103 00:08:55,301 --> 00:08:57,504 お願いします…。 104 00:08:59,172 --> 00:09:02,542 (小声で) 何だか 寒気がしてきたんじゃが…。 105 00:09:02,542 --> 00:09:05,044 (小声で)呪われちょるんですって。 106 00:09:05,044 --> 00:09:09,916 (小声で)呪われちょる!? 大丈夫か? そげな人 入れて…。 107 00:09:09,916 --> 00:09:13,219 駄目かもしれません…。 いや 駄目かもしれませんって お前…。 108 00:09:13,219 --> 00:09:16,122 ⚟題材… よき題材を探しちょったら…。 109 00:09:16,122 --> 00:09:18,725 ⚟(正木 丈)ただいま戻りました! 110 00:09:18,725 --> 00:09:21,628 お帰り…。 (クマ)あっ お静かに。➡ 111 00:09:21,628 --> 00:09:24,230 お客様だけん…。 (丈)お客様? 112 00:09:24,230 --> 00:09:27,067 (正木) 我々も お客さんをお連れしたんだけど。 113 00:09:27,067 --> 00:09:31,571 アッ…。 What? あっ こちらです。 どうぞ。 114 00:09:31,571 --> 00:09:34,908 お邪魔いたします… 村上と申します。 115 00:09:34,908 --> 00:09:39,379 ヨロシク ネガイマス。 えっ? こないだの…。 116 00:09:39,379 --> 00:09:42,582 あっ…。 117 00:09:42,582 --> 00:09:46,920 ああ? おイセ…。 118 00:09:46,920 --> 00:09:49,255 すまん… 悪かばってん わしは帰るけん。 119 00:09:49,255 --> 00:09:51,191 いや ちょちょ…。 待ってください 待ってください! 120 00:09:51,191 --> 00:09:53,259 ぐっ… 離してくれ! 落ち着いてください! 121 00:09:53,259 --> 00:09:56,396 呪われる! 呪われるって何ですか?大丈夫ですから。 122 00:09:56,396 --> 00:09:59,299 離してくれんね! 呪われるけん! 大丈夫ですから…。 123 00:09:59,299 --> 00:10:02,602 一回 落ち着きましょう。 いや 大丈夫です…。大丈夫…。 124 00:10:02,602 --> 00:10:06,306 村上茂吉ですたい。 125 00:10:08,475 --> 00:10:12,278 (正木)茂吉さんは 言い伝えをよ~く知っている方でして➡ 126 00:10:12,278 --> 00:10:17,617 先生が ご興味を持ちそうなお話を 語ってくださるかと。 127 00:10:17,617 --> 00:10:21,421 (クマ)同じたい。 (正木)同じ? 128 00:10:21,421 --> 00:10:25,291 あっ… おイセさんも 言い伝えをよく知っちょって➡ 129 00:10:25,291 --> 00:10:27,293 お連れしたところです。 130 00:10:27,293 --> 00:10:29,963 わしは おイセがおるけん はよ帰りたか。 131 00:10:29,963 --> 00:10:34,634 (丈)すいません 話していただけたら 帰れますから…。 132 00:10:34,634 --> 00:10:40,340 デハ… ネガイマス。 133 00:10:41,975 --> 00:10:47,847 え~ では… おイセさんから お願いしてもええですか? 134 00:10:47,847 --> 00:10:52,619 はい。 (正木)私が通訳しますので 気にせずに。 135 00:10:52,619 --> 00:10:56,322 ありがとうございます。 136 00:10:56,322 --> 00:11:03,396 それでは 手始めに ふすまと人の死にまつわる言い伝えば。 137 00:11:03,396 --> 00:11:07,767 えっ? あっ… いきなり 人の死にまつわる話か…。 138 00:11:07,767 --> 00:11:10,603 やはりといいますか…。 139 00:11:10,603 --> 00:11:16,276 旦那様は ふすまを 強く開けたことはございませんか? 140 00:11:16,276 --> 00:11:20,613 ツヨク…? こぎゃんふうに。 141 00:11:20,613 --> 00:11:27,387 こぎゃんふうに ふすまを強く開けて トンと音を立てると1年➡ 142 00:11:27,387 --> 00:11:30,290 また音を立てると また1年➡ 143 00:11:30,290 --> 00:11:36,963 その者の死が早まるといわれております。 (通訳する声) 144 00:11:36,963 --> 00:11:41,301 アア… ニホンラシイ。 145 00:11:41,301 --> 00:11:43,236 スバラシ! 146 00:11:43,236 --> 00:11:45,972 ええ。 147 00:11:45,972 --> 00:11:50,643 デハ… キク シマス。 どうぞ。 148 00:11:50,643 --> 00:11:53,980 ナゼ デスカ? 149 00:11:53,980 --> 00:11:55,915 なぜ? 150 00:11:55,915 --> 00:12:04,924 ウン。 ナゼ… フスマ オト スル ヒト シヌ ハヤマル デスカ? 151 00:12:04,924 --> 00:12:10,230 あ~… それは…。 152 00:12:11,798 --> 00:12:15,268 何か いわれが あるんだないですか? 153 00:12:15,268 --> 00:12:17,203 (イセ)う~ん…。 154 00:12:17,203 --> 00:12:22,141 ばってん… 言い伝えは言い伝えというか…➡ 155 00:12:22,141 --> 00:12:25,912 疑問は挟まんもんですけん ちょっと…。 156 00:12:25,912 --> 00:12:31,618 (正木)But with these folktales, you generally don’t insert doubts. 157 00:12:33,286 --> 00:12:41,794 デハ… ホントウニ シヌ ハヤマッタ ヒト イル デスカ? 158 00:12:41,794 --> 00:12:47,600 あっ それは… どげでしょう…? 159 00:12:47,600 --> 00:12:49,969 あ~…。 160 00:12:49,969 --> 00:12:53,840 ばってん… それも…➡ 161 00:12:53,840 --> 00:12:57,844 本当に早まったかどうかは 誰にも分かりませんけん。 162 00:12:57,844 --> 00:13:03,516 (正木)However, no one knows whether that really made them die any sooner. 163 00:13:03,516 --> 00:13:08,354 ナルホド…。 164 00:13:08,354 --> 00:13:13,559 (丈)では 続いて 茂吉さん お願いします。 165 00:13:16,596 --> 00:13:21,934 わしが知っとるのは おイセのような ぼんやりした言い伝えじゃなかけん➡ 166 00:13:21,934 --> 00:13:24,837 ご安心を。 フッ… タノシミ。 167 00:13:24,837 --> 00:13:29,642 まあ でも… おイセさんのも よかったですよ。 168 00:13:32,111 --> 00:13:37,417 私は 人のぬくもりにまつわる 言い伝えば 一つ。 169 00:13:37,417 --> 00:13:42,288 ヌクモリ… ニホンラシイ! (丈)ええ。 170 00:13:42,288 --> 00:13:47,093 人が座った所というのは ぬくもるもんですが➡ 171 00:13:47,093 --> 00:13:52,632 そのぬくもりが残ってるうちに そこに別の者が座ると➡ 172 00:13:52,632 --> 00:13:59,305 なんと その者の不幸せを 皆 背負うといわれております。 173 00:13:59,305 --> 00:14:01,574 (通訳する声) 174 00:14:01,574 --> 00:14:05,745 この間 おクマちゃんが…。 (トキのせきばらい) 175 00:14:05,745 --> 00:14:07,680 はい…。 176 00:14:07,680 --> 00:14:13,386 (通訳する声) 177 00:14:13,386 --> 00:14:16,089 シッテル…。 えっ? 178 00:14:16,089 --> 00:14:24,397 あっ すいません… ついこの間 その話を 皆で したばかりで…。 179 00:14:24,397 --> 00:14:28,267 なっ… ば… ばってん➡ 180 00:14:28,267 --> 00:14:31,604 座る前に そこを トントンと たたくと➡ 181 00:14:31,604 --> 00:14:34,640 不幸せを背負わずに済むと いわれており…。 182 00:14:34,640 --> 00:14:36,776 シッテマス。 えっ? 183 00:14:36,776 --> 00:14:40,947 (丈)すいません その話も…。 184 00:14:40,947 --> 00:14:46,619 すいません… 私が 皆さんに お伝えしてしまったけん…。 185 00:14:46,619 --> 00:14:48,621 あっ…。 186 00:14:50,490 --> 00:14:57,196 (紙をたたく音)