1 00:00:03,937 --> 00:00:07,608 (蛇)<あれから 少しだけ時間がたちました> 2 00:00:07,608 --> 00:00:12,412 (蛙)<あら 新聞読んでるわね> 3 00:00:12,412 --> 00:00:14,615 (トキ)ヘブンさん! 4 00:00:19,953 --> 00:00:26,426 あっ あの… 前に警察官が殺された事件 覚えちょりますか? 5 00:00:26,426 --> 00:00:29,296 (ヘブン)ウン! タイホ ナリマシタ。 そげです。 6 00:00:29,296 --> 00:00:32,132 <日本語が読めない ヘブンさんの代わりに➡ 7 00:00:32,132 --> 00:00:35,802 世間の面白そうな話を おトキちゃんが探して➡ 8 00:00:35,802 --> 00:00:38,138 ヘブンさんに聞かせてるみたいよ> 9 00:00:38,138 --> 00:00:40,974 <気に入ったら取材して 本にしようっていう魂胆ね!> 10 00:00:40,974 --> 00:00:44,444 <やだ~ 魂胆って 人聞きの悪い> 11 00:00:44,444 --> 00:00:47,147 ウン… デハ マニアウ? 12 00:00:47,147 --> 00:00:50,984 (クマ)すっかり相棒ですね。 (丈)うん…。 13 00:00:50,984 --> 00:00:54,321 相棒って… 夫婦だけどね。 14 00:00:54,321 --> 00:00:56,657 それは分かっとる。 じゃなくて…。 15 00:00:56,657 --> 00:00:58,992 あ~ 分かってる 分かってる。 16 00:00:58,992 --> 00:01:04,798 助手っていうか まあ 先生の言うところの リテラリーアシスタントだよね。 17 00:01:04,798 --> 00:01:06,800 (クマ)そうたい。➡ 18 00:01:06,800 --> 00:01:10,604 奥様のおかげで旦那様は書けとるけん。 19 00:01:10,604 --> 00:01:14,274 ああ… まるで兄貴の代わりだな。 20 00:01:14,274 --> 00:01:16,209 ⚟おクマちゃ~ん。 21 00:01:16,209 --> 00:01:18,278 はい。 ヘブンさんの支度のお手伝い➡ 22 00:01:18,278 --> 00:01:20,948 お願いしてもええ? かしこまりました。 23 00:01:20,948 --> 00:01:23,283 ありがとう。 では行ってまいります。 24 00:01:23,283 --> 00:01:26,587 フフッ。 (クマ 丈)行ってらっしゃいませ。 25 00:01:32,626 --> 00:01:34,561 よいしょ…。 26 00:01:34,561 --> 00:01:40,968 ♬~ 27 00:01:40,968 --> 00:01:46,840 ♬「日に日に世界が悪くなる」 28 00:01:46,840 --> 00:01:49,977 ♬「気のせいか」 29 00:01:49,977 --> 00:01:52,879 ♬「そうじゃない」 30 00:01:52,879 --> 00:01:58,986 ♬「そんなじゃダメだと焦ったり」 31 00:01:58,986 --> 00:02:05,258 ♬「生活しなきゃと坐ったり」 32 00:02:05,258 --> 00:02:11,064 ♬「夕日がとても綺麗だね」 33 00:02:11,064 --> 00:02:16,770 ♬「野垂れ死ぬかもしれないね」 34 00:02:16,770 --> 00:02:22,943 ♬「何があるのかどこに行くのか」 35 00:02:22,943 --> 00:02:28,615 ♬「わからぬまま 家を出て」 36 00:02:28,615 --> 00:02:34,788 ♬「帰る場所など とうに忘れた」 37 00:02:34,788 --> 00:02:40,961 ♬「君とふたり歩くだけ」 38 00:02:40,961 --> 00:02:46,833 ♬「黄昏の街西向きの部屋」 39 00:02:46,833 --> 00:02:52,673 ♬「壊さぬよう戸を閉めて」 40 00:02:52,673 --> 00:02:58,979 ♬「落ち込まないで諦めないで」 41 00:02:58,979 --> 00:03:04,785 ♬「君のとなり歩くから」 42 00:03:04,785 --> 00:03:12,259 ♬「今夜も散歩しましょうか」 43 00:03:12,259 --> 00:03:14,561 ハア~…。 44 00:03:21,268 --> 00:03:23,270 (ロバート)フフフ…。 45 00:03:28,608 --> 00:03:31,611 オマタセ。 (永見)お帰りなさいませ。 46 00:03:37,617 --> 00:03:39,553 ワタシ ツマ。 47 00:03:39,553 --> 00:03:41,755 アア! フフッ。 48 00:03:48,295 --> 00:03:50,597 エイゴ デキマスカ? 49 00:03:55,435 --> 00:03:57,971 (ラン)これぐらいです。 フッ…。 50 00:03:57,971 --> 00:04:00,974 ア~ スバラシ。 フフフ…。 51 00:04:02,576 --> 00:04:05,245 アッ オーケー。 オランサン マタ。 52 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 はい。 今度 我が家に。 53 00:04:07,748 --> 00:04:11,384 社交辞令ではなく 是非とも 奥様と。 54 00:04:11,384 --> 00:04:13,920 With your wife next time. アッ イエス。 55 00:04:13,920 --> 00:04:18,792 Thank you very much. アリガトウゴザイマス。 フッ。 56 00:04:18,792 --> 00:04:21,094 イエス。 フフッ。 57 00:04:23,263 --> 00:04:27,134 How was your day? Busy as always…. 58 00:04:27,134 --> 00:04:30,137 Thanks for all your hard work. Oh, thank you. 59 00:04:35,776 --> 00:04:46,953 ⚟(鳥の鳴き声) 60 00:04:46,953 --> 00:04:49,623 (司之介)おい 何しちょるんじゃ? 61 00:04:49,623 --> 00:04:53,293 (フミ)ヘブンさんに頼まれて 今朝 停車場に行った話を➡ 62 00:04:53,293 --> 00:04:55,228 まとめちょるそうです。 63 00:04:55,228 --> 00:04:59,432 (司之介)あっ! 殺しの犯人が いうやつか。 ほう~。 64 00:04:59,432 --> 00:05:04,271 まあ… フフッ おトキも すっかり ヘブンの…➡ 65 00:05:04,271 --> 00:05:07,174 みてられん あしがすくんでじゃな。 えっ? 66 00:05:07,174 --> 00:05:10,110 (フミ)見てられん 足がすくんで? (正木)あっ…。➡ 67 00:05:10,110 --> 00:05:13,113 リテラリーアシスタントです。 あ~ そげじゃ そげじゃ。 68 00:05:13,113 --> 00:05:17,817 全然違うだないですか。 全然違うことはないがね。 69 00:05:17,817 --> 00:05:22,255 リテラリー アシスタント。 みてられん あしがすくんで。 70 00:05:22,255 --> 00:05:26,126 (丈 正木)フフフ…。 リテラリー アシスタント。 71 00:05:26,126 --> 00:05:30,130 みてられん あしがすくんで。 ああ! なっ? 72 00:05:30,130 --> 00:05:32,832 ⚟(クマ)旦那様 お手紙です。 73 00:05:39,806 --> 00:05:42,409 こぎゃんものが…。 74 00:05:42,409 --> 00:05:45,612 アッ… イライザ! 75 00:06:20,247 --> 00:06:22,916 (司之介)どげな知らせじゃ? よい知らせか? 76 00:06:22,916 --> 00:06:25,585 (フミ)聞かんの ずけずけと。 77 00:06:25,585 --> 00:06:30,924 イライザカラ ニホンタイザイキ ニンキデス。 78 00:06:30,924 --> 00:06:33,827 (一同)おお~! フフフ… スゴイ スゴイ ニンキデス! 79 00:06:33,827 --> 00:06:36,796 (司之介)うわ~ そら すごいのう! (フミ)さすがねえ。 80 00:06:36,796 --> 00:06:39,266 (正木 丈 クマ)おめでとうございます。 アア… フッ。 81 00:06:39,266 --> 00:06:42,936 (司之介)いや あれは ええ本だからのう。 (フミ)何言っちょるかね。➡ 82 00:06:42,936 --> 00:06:47,240 読んでないでしょ あなた。 (笑い声) 83 00:06:50,810 --> 00:07:03,223 ♬~ 84 00:07:03,223 --> 00:07:10,230 警察官の涙いうものを初めて見ました。 85 00:07:12,899 --> 00:07:16,736 あの警察官にも…➡ 86 00:07:16,736 --> 00:07:21,374 護送されてきた犯人にも…➡ 87 00:07:21,374 --> 00:07:24,911 お子さんがおったのかもしれないなと。 88 00:07:24,911 --> 00:07:34,921 ♬~ 89 00:07:34,921 --> 00:07:38,391 スバラシ… カンガエ。 90 00:07:38,391 --> 00:07:40,593 アリガトウ。 91 00:07:43,229 --> 00:07:48,134 イイハナシ… カケソウデス。 92 00:07:48,134 --> 00:07:52,439 いえ… お役に立てれば。 ウン。 93 00:07:56,810 --> 00:08:02,349 きっと… イライザさんも お喜びになりますね。 94 00:08:02,349 --> 00:08:06,219 ウン? あっ… お手紙。 95 00:08:06,219 --> 00:08:11,024 新しい本が出るのを お待ちなのでは? 96 00:08:13,093 --> 00:08:16,363 フフッ…。 97 00:08:16,363 --> 00:08:20,734 私… 頑張りますけん。 98 00:08:20,734 --> 00:08:24,371 リテラリーアシスタント。 99 00:08:24,371 --> 00:08:26,873 フフ…。 100 00:08:28,908 --> 00:08:31,578 エイゴ…。 101 00:08:31,578 --> 00:08:33,513 英語? 102 00:08:33,513 --> 00:08:42,088 ウン… エイゴ ナラウ… マタ シマセンカ? 103 00:08:42,088 --> 00:08:50,397 ああ… リテラリーアシスタントなら 英語できた方がええですもんね。 104 00:08:50,397 --> 00:08:52,399 ウン…。 105 00:08:58,138 --> 00:09:00,540 コリゴリ? 106 00:09:00,540 --> 00:09:04,344 あっ いや そげなことは…。 107 00:09:04,344 --> 00:09:09,182 うん… あの… やってみます また。 108 00:09:09,182 --> 00:09:12,085 やりたいです!ウン。 教えてごしなさい。 109 00:09:12,085 --> 00:09:15,355 ホントニ? はい。 110 00:09:15,355 --> 00:09:17,424 お願いします! 111 00:09:17,424 --> 00:09:20,894 アッ デハ… ヤリマショウ! 112 00:09:20,894 --> 00:09:22,829 はい! フフッ。 フフッ…。 113 00:09:22,829 --> 00:09:25,565 (鳥の鳴き声) 114 00:09:25,565 --> 00:09:32,072 紆余曲折あったようですが 帝国議会の審議の結果➡ 115 00:09:32,072 --> 00:09:36,576 我が校の存続が決定したと 報告がありました~! 116 00:09:36,576 --> 00:09:39,078 (拍手と安堵の声) ソンゾク? 117 00:09:39,078 --> 00:09:42,582 (作山)我が校は なくなりません! ア~ ハハッ…。 118 00:09:42,582 --> 00:09:47,454 アンシン! あ~ 今夜は よく眠れそうだ。 ハハハ! 119 00:09:47,454 --> 00:09:49,456 ハア~。 120 00:09:49,456 --> 00:09:53,460 アッ ハハッ… ヨカッタ。 フフフ…。 121 00:09:55,762 --> 00:09:58,798 (笑い声) 122 00:09:58,798 --> 00:10:01,634 フウ~。 ハア~。 123 00:10:01,634 --> 00:10:03,636 イエス。 フッ…。 124 00:10:03,636 --> 00:10:05,638 ヘイ。 125 00:10:09,109 --> 00:10:11,144 オーケー。 フッ。 126 00:10:11,144 --> 00:10:13,613 (ロバート)You look a lot healthy. I’m relieved. 127 00:10:13,613 --> 00:10:16,950 My husband was worried about you as well, Heavin-san. 128 00:10:16,950 --> 00:10:19,786 Oh,thank you. So, thanks to the good news. 129 00:10:19,786 --> 00:10:22,422 どうぞ。I mean it’s not just you. あっ すんません…。 130 00:10:22,422 --> 00:10:25,291 This should also help the students focus on their studies again, right? 131 00:10:25,291 --> 00:10:27,494 Exactly. 132 00:10:29,963 --> 00:10:32,632 すんません…。 ご無理なさらず。 133 00:10:32,632 --> 00:10:35,301 はあ~。 ダイジョウブ? 134 00:10:35,301 --> 00:10:40,173 ああ… あっ すんません… あの…➡ 135 00:10:40,173 --> 00:10:43,643 こげな洋館 初めて。 136 00:10:43,643 --> 00:10:47,514 西洋人のご主人 初めて。 (ロバートたちが談笑する声) 137 00:10:47,514 --> 00:10:51,985 フフフ…。 すてきな奥様… 初めて。 138 00:10:51,985 --> 00:10:56,856 デモ… ワタシ セイヨウジン… オナジ。 139 00:10:56,856 --> 00:11:01,094 アナタ… ステキナ オクサマ… オナジ。 140 00:11:01,094 --> 00:11:04,898 いえ… 私は同じでは…。 141 00:11:27,220 --> 00:11:30,623 Isn’t that right? 142 00:11:30,623 --> 00:11:33,960 えっ? あっ… ソーリー…。 アッ…。 143 00:11:33,960 --> 00:11:37,430 今のお話 何を話されちょったのか…。 フフフ…。 144 00:11:37,430 --> 00:11:42,635 おトキさん 英語は? あ~ それが あの…。 145 00:11:42,635 --> 00:11:45,305 からっきしで。 アハハ…。 146 00:11:45,305 --> 00:11:49,642 あ~ ですので また 一から 勉強し始めてるところです。 147 00:11:49,642 --> 00:11:53,980 ああ… まあ 偉い! 難しいわよね 英語って 本当。 148 00:11:53,980 --> 00:11:57,850 えっ? でも おランさん 今のお話 お分かりに…。 149 00:11:57,850 --> 00:12:01,254 あ~… まあ 何となく? 150 00:12:01,254 --> 00:12:05,592 うん。 本当 何とな~くよ 何とな~く。 それで十分だから。 151 00:12:05,592 --> 00:12:07,927 何とな~く…。 うん。 152 00:12:07,927 --> 00:12:09,929 ああ…。 153 00:12:15,602 --> 00:12:18,638 ウン… セイヨウ クラス デキマスネ。 154 00:12:18,638 --> 00:12:23,476 フフッ… ええっ? じゃあ アメリカにでも行っちゃおうかしら。 155 00:12:23,476 --> 00:12:26,279 …って 無理 無理 無理 無理! ねえ? 156 00:12:26,279 --> 00:12:28,948 アハハ…。 157 00:12:28,948 --> 00:12:33,286 (ラン)How should I teach? (ロバート)You’re asking the wrong guy. 158 00:12:33,286 --> 00:12:36,956 Have you my hat? 159 00:12:36,956 --> 00:12:41,294 ハブ ユー マエ ハタ。 160 00:12:41,294 --> 00:12:44,631 ウン! 161 00:12:44,631 --> 00:12:49,302 Yes, I have your hat. 162 00:12:49,302 --> 00:12:55,975 イエス アイ ハブ ユーオリ… ハタ。 163 00:12:55,975 --> 00:12:58,878 グッド…。 フフッ。 はあ~。 164 00:12:58,878 --> 00:13:02,248 センキョー。 ふう…。 165 00:13:02,248 --> 00:13:04,917 おランさんには まだまだですが➡ 166 00:13:04,917 --> 00:13:08,788 あの方のようになれるよう 頑張りますけん。 167 00:13:08,788 --> 00:13:11,491 ネガイマス。 はい。 168 00:13:13,593 --> 00:13:16,629 あの~…➡ 169 00:13:16,629 --> 00:13:19,766 あの でも… ハァ…➡ 170 00:13:19,766 --> 00:13:24,937 今日は… ここまででも ええですか? 171 00:13:24,937 --> 00:13:26,973 ドウシタ デスカ? 172 00:13:26,973 --> 00:13:31,611 あの… 何だか 妙に眠くて…。 173 00:13:31,611 --> 00:13:34,947 ごめんなさい…。 アッ…。 174 00:13:34,947 --> 00:13:38,651 うん? ああ…。 175 00:13:43,423 --> 00:13:45,792 ドウゾ。 えっ? あ~ すんま… えっ? 176 00:13:45,792 --> 00:13:49,629 アハハハ…。 フフフ…。ちょっと 横に…。 177 00:13:49,629 --> 00:13:51,931 ウン…。 はあ…。 178 00:13:54,500 --> 00:13:56,502 はあ…。 179 00:13:56,502 --> 00:14:00,573 ヨソノ イエ… ツカレル モノ。 180 00:14:00,573 --> 00:14:07,346 あ~ そげですね フフフ… 立派な洋館でしたし…。 181 00:14:07,346 --> 00:14:10,583 はあ…。 182 00:14:10,583 --> 00:14:18,257 うう~ 何じゃ こりゃ~? はあ…。 183 00:14:18,257 --> 00:14:25,264 おイセさんの呪い… 今頃来たんかねえ? 184 00:14:27,934 --> 00:14:30,403 <あら 寝ちゃったわよ> 185 00:14:30,403 --> 00:14:35,208 <春だから… かしらねえ?> 186 00:14:40,146 --> 00:14:43,616 アメリカ… イク シタイ… デスカ? 187 00:14:43,616 --> 00:14:46,285 <えっ? アメリカ行くの?> 188 00:14:46,285 --> 00:14:48,287 <どうしましょう? しゃべれないわ 英語> 189 00:14:48,287 --> 00:14:50,790 <ヘロー> <あら!> 190 00:14:50,790 --> 00:14:53,826 <マイ ネーム エズ ヘビ> <ハ… ハイ!➡ 191 00:14:53,826 --> 00:14:57,130 マイ ネーム エズ カエル> <オ~ イエ~ス>センキョー。