1 00:00:02,202 --> 00:00:05,105 (錦織)タタッ… タタッ タタッ…。➡ 2 00:00:05,105 --> 00:00:08,942 タタッ タタッ… タタッ タタッ…➡ 3 00:00:08,942 --> 00:00:11,845 タッ… タッ…。 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,282 タタッ タタッ… タタッ…。 5 00:00:15,282 --> 00:00:18,952 タタッ タタッ…。 (小谷)何 妙なことしてるんだ? 6 00:00:18,952 --> 00:00:21,421 (正木)松江の神童と呼ばれた人が…➡ 7 00:00:21,421 --> 00:00:23,490 というか お前の兄貴は…。 8 00:00:23,490 --> 00:00:26,193 (丈)何してるんだろう? 9 00:00:28,629 --> 00:00:30,631 (3人)うおっ…! 10 00:00:32,432 --> 00:00:36,937 見てたのか? (丈)あ~… いや 今 ちょうど…。 11 00:00:41,174 --> 00:00:45,979 (ヘブン)タタッ タタッ タタッ タタッ。 12 00:00:45,979 --> 00:00:51,318 タタッ タタッ タタッ タタッ。 13 00:00:51,318 --> 00:00:53,253 カモン! スキップ! 14 00:00:53,253 --> 00:00:55,822 (小谷)スキップだって。 やってみてだって。うん…。 15 00:00:55,822 --> 00:01:00,394 タタッ タタッ タタッ タタッ。 16 00:01:00,394 --> 00:01:05,265 タタッ タタッ タタッ タタッ タタッ。 いやいや いやいや…。 17 00:01:05,265 --> 00:01:09,770 タタッ タタッ タタッ タタッ タタッ。 18 00:01:09,770 --> 00:01:13,273 (生徒たち)タタッ タタッ タタッ…。 イエス。 タタッ。 19 00:01:13,273 --> 00:01:15,776 できてるよな?できてるぞ できてる! 小谷も できてるぞ! 20 00:01:15,776 --> 00:01:18,278 (小谷)お前も… みんな できてる! タタッ タタッ…。 21 00:01:18,278 --> 00:01:21,615 (小谷)ヘブン先生! グッド グッド… ベリー グッド! 22 00:01:21,615 --> 00:01:25,786 ベリー ベリー グッド! (丈)兄貴~ スキップ楽しいよ! 23 00:01:25,786 --> 00:01:27,988 (笑い声) 24 00:01:33,293 --> 00:01:35,629 こんなの知らなかったな。 ああ…。 25 00:01:35,629 --> 00:01:38,966 というか スキップって どこの国のものなんですか? 26 00:01:38,966 --> 00:01:42,169 先生が生まれたアメリカのものだろう。 27 00:01:49,609 --> 00:01:51,612 あ…。 28 00:02:02,589 --> 00:02:06,259 えっ? (生徒たち)えっ? 29 00:02:06,259 --> 00:02:09,162 ニシコオリ。 30 00:02:09,162 --> 00:02:14,935 先生が… アメリカ生まれじゃない…? 31 00:02:14,935 --> 00:02:21,708 ♬~ 32 00:02:21,708 --> 00:02:27,414 ♬「毎日難儀なことばかり」 33 00:02:27,414 --> 00:02:30,317 ♬「泣き疲れ」 34 00:02:30,317 --> 00:02:33,286 ♬「眠るだけ」 35 00:02:33,286 --> 00:02:39,426 ♬「そんなじゃダメだと怒ったり」 36 00:02:39,426 --> 00:02:45,966 ♬「これでもいいかと思ったり」 37 00:02:45,966 --> 00:02:51,838 ♬「風が吹けば消えそうで」 38 00:02:51,838 --> 00:02:57,310 ♬「おちおち夢も見られない」 39 00:02:57,310 --> 00:03:03,116 ♬「何があるのかどこに行くのか」 40 00:03:03,116 --> 00:03:09,256 ♬「わからぬまま 家を出て」 41 00:03:09,256 --> 00:03:15,395 ♬「帰る場所など とうに忘れた」 42 00:03:15,395 --> 00:03:21,268 ♬「君とふたり歩くだけ」 43 00:03:21,268 --> 00:03:28,608 ♬「今夜も散歩しましょうか」 44 00:03:28,608 --> 00:03:33,480 ⚟(戸が開く音) ⚟タダイマ カエリマシタ! 45 00:03:33,480 --> 00:03:35,782 (トキ)お帰りなさいませ。 あっ…。 46 00:03:35,782 --> 00:03:40,420 えっ? 松江中学の生徒たちだ。 47 00:03:40,420 --> 00:03:43,323 初めまして。 小谷です。 正木です。 48 00:03:43,323 --> 00:03:46,960 錦織です。 こいつは 私の弟だ。 49 00:03:46,960 --> 00:03:50,831 あっ 丈と申します。 いつも 兄がお世話になっています。 50 00:03:50,831 --> 00:03:53,633 いえ… あっ こちらこそ。 51 00:03:53,633 --> 00:03:58,138 あっ 先生の女中の 松野トキと申します。 52 00:04:04,244 --> 00:04:06,913 どうぞ… ああっ すんません! ああ…! おおっ! 53 00:04:06,913 --> 00:04:09,249 だ… 大丈夫ですか? いえ お気になさらず。 54 00:04:09,249 --> 00:04:12,452 そちらは…?大丈夫です。 あっ すんません。 55 00:04:22,796 --> 00:04:25,398 皆さん 英語が達者ですね…。 56 00:04:25,398 --> 00:04:28,201 ああ。 皆 優秀でな。 57 00:04:29,936 --> 00:04:32,405 あっ… えっ ところで 今日は…? 58 00:04:32,405 --> 00:04:35,275 まあ 彼らが…。 はい。 59 00:04:35,275 --> 00:04:39,946 え~ 実は 我々 ヘブン先生のことを 何も知らないということに➡ 60 00:04:39,946 --> 00:04:41,982 今更ながら気が付きまして…。 61 00:04:41,982 --> 00:04:45,418 They suddenly realized they don’t know anything about you. 62 00:04:45,418 --> 00:04:49,789 ウン。 ニシコオリサンモ。 63 00:04:49,789 --> 00:04:51,725 すいません。 64 00:04:51,725 --> 00:04:54,661 なので もっと教えてくださいと お願いしたところ➡ 65 00:04:54,661 --> 00:04:58,798 ここで問題を出してくださると。 問題? 66 00:04:58,798 --> 00:05:02,369 ええ。 ちょっとした お遊びだそうなんですが…。 67 00:05:02,369 --> 00:05:06,873 He said you offered to teach them by way of a quiz. 68 00:05:09,576 --> 00:05:12,479 デハ ハジメマショウ。 69 00:05:12,479 --> 00:05:14,481 (3人)はい! 70 00:05:18,919 --> 00:05:23,790 Question One, “HEEAVIN!” 71 00:05:23,790 --> 00:05:26,660 In what country was I born? 72 00:05:26,660 --> 00:05:29,930 どこの国で生まれたか という問題だ。 73 00:05:29,930 --> 00:05:35,802 1. Greece, 2. Ireland, 3. France. 74 00:05:35,802 --> 00:05:40,574 1番 ギリシャ 2番 アイルランド 3番 フランス。 75 00:05:40,574 --> 00:05:43,276 この中のどこかに答えがあるそうだ。 76 00:05:43,276 --> 00:05:45,612 あれ? アメリカではないんですか? 77 00:05:45,612 --> 00:05:48,648 我々も そう思って あきれられてしまった。 78 00:05:48,648 --> 00:05:51,117 1も2も3も ヨーロッパだな。 79 00:05:51,117 --> 00:05:54,621 うん… フランスは 英語が母国語じゃないはずだ。 80 00:05:54,621 --> 00:05:56,957 いきなり難問だなあ…。 81 00:05:56,957 --> 00:05:59,426 (丈)まあ でも 兄貴は 間違えるわけにはいかないよね? 82 00:05:59,426 --> 00:06:03,230 追い詰めるな。 (笑い声) 83 00:06:03,230 --> 00:06:06,233 私は ギリシャだと思います。 84 00:06:06,233 --> 00:06:10,103 私は アイルランド。 私も アイルランドで。 85 00:06:10,103 --> 00:06:14,574 私もだ。 アイルランドだけが 英語が母国語だからな。 86 00:06:14,574 --> 00:06:20,380 まあ… 小谷には悪いが ギリシャではないだろう。 君は? 87 00:06:20,380 --> 00:06:26,920 あの… どこも初めて聞く国ばかりで もう なんも… すみません。 88 00:06:26,920 --> 00:06:29,256 はあ…。 89 00:06:29,256 --> 00:06:31,958 セイカイ…。 90 00:06:38,398 --> 00:06:41,268 やった~! ギリシャ…? 91 00:06:41,268 --> 00:06:45,772 Yes! I was born in Greece but I moved to Ireland at the age of two. 92 00:06:45,772 --> 00:06:49,276 I’ve since lived in France, America, and Martinique. 93 00:06:49,276 --> 00:06:52,112 My mother was Greek, father Irish. 94 00:06:52,112 --> 00:06:55,015 ギリシャで生まれ 2歳でアイルランドに渡り➡ 95 00:06:55,015 --> 00:06:58,885 アメリカ フランス マルティニークなどで暮らしてきた。 96 00:06:58,885 --> 00:07:03,556 母上は ギリシャ人で 父上は アイルランド人だそうだ。 97 00:07:03,556 --> 00:07:06,593 (一同)へえ~。 (小谷)転々としていらっしゃるんですね。 98 00:07:06,593 --> 00:07:09,429 すごいな。 99 00:07:09,429 --> 00:07:12,565 コタニ。 100 00:07:12,565 --> 00:07:14,901 Congratulations! わっ! ああ 私の…。 101 00:07:14,901 --> 00:07:16,836 タノシンデ。 102 00:07:16,836 --> 00:07:20,240 フフフ…。 103 00:07:20,240 --> 00:07:25,078 Next question, “HEEAVIN!” 104 00:07:25,078 --> 00:07:29,249 What Japanese food do I dislike? 105 00:07:29,249 --> 00:07:32,919 嫌いな日本の食べ物は何だ という問題だ。 106 00:07:32,919 --> 00:07:37,257 (正木) 日本の食べ物… とろろ汁でしょうか? 107 00:07:37,257 --> 00:07:39,192 (小谷)米じゃないですか? 108 00:07:39,192 --> 00:07:41,261 私は 刺身だと思います。 109 00:07:41,261 --> 00:07:44,130 私は たくあんだ。 110 00:07:44,130 --> 00:07:47,767 フフッ… フフ…。 えっ? 111 00:07:47,767 --> 00:07:50,804 デハ シジミサン。 112 00:07:50,804 --> 00:07:57,277 ヘブン先生の 日本の嫌いな食べ物は➡ 113 00:07:57,277 --> 00:08:00,180 糸こんにゃくです。 え~? 114 00:08:00,180 --> 00:08:02,549 セイカイ! わあ~。 フフフ。 115 00:08:02,549 --> 00:08:05,852 イトコンニャク! ウウ…。 (笑い声) 116 00:08:09,222 --> 00:08:11,157 ハハッ…。 117 00:08:11,157 --> 00:08:14,361 Congratulations! わあ~! ありがとう存じます! 118 00:08:14,361 --> 00:08:17,897 私のだ…。 119 00:08:17,897 --> 00:08:21,368 ニシコオリサン ガンバッテ。 120 00:08:21,368 --> 00:08:24,270 はい。 121 00:08:24,270 --> 00:08:28,575 Question Three, “HEEAVIN!” 122 00:08:28,575 --> 00:08:32,912 I once ran a restaurant. True or False? 123 00:08:32,912 --> 00:08:38,718 ヘブン先生は レストラン つまり料理屋を 開いたことがある。 マルかバツか。 124 00:08:38,718 --> 00:08:41,254 先生が料理屋を? 125 00:08:41,254 --> 00:08:43,189 これは たやすい。 バツだ。 126 00:08:43,189 --> 00:08:45,592 (丈)あ~ 兄貴がバツなら 私はマルで。 うん? 127 00:08:45,592 --> 00:08:48,628 俺も錦織先生がバツなら。 俺も。 128 00:08:48,628 --> 00:08:52,465 私も。 なぜだ? なぜ みんな 私の逆を行く? 129 00:08:52,465 --> 00:08:54,768 セイカイ…。 130 00:08:58,772 --> 00:09:00,707 True. マル。 131 00:09:00,707 --> 00:09:03,543 (生徒たち)やった~! アハハハ…! 132 00:09:03,543 --> 00:09:07,047 I once ran a restaurant in America for about a month. 133 00:09:07,047 --> 00:09:10,884 アメリカで ひとつきほど レストランを開いたことがあると。 134 00:09:10,884 --> 00:09:14,187 へえ~! ひとつきって…。 135 00:09:18,758 --> 00:09:22,362 バツ! (生徒たち)マル!マル。 136 00:09:22,362 --> 00:09:24,898 マル! (生徒たち)よっしゃ~! 137 00:09:24,898 --> 00:09:26,900 40サイ。 138 00:09:29,235 --> 00:09:31,171 やった~! よっしゃ~! 139 00:09:31,171 --> 00:09:34,474 やった~! アハハハ! 140 00:09:36,109 --> 00:09:39,412 お~ 当たった! わあ~! 141 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 やった~! よっしゃ~!アハハハ! 142 00:09:44,250 --> 00:09:46,586 おお~! ハハハ! 143 00:09:46,586 --> 00:09:50,390 OK. That’s all. オシマイ。 144 00:09:50,390 --> 00:09:53,760 我々のわがままに おつきあいくださり ありがとうございました。 145 00:09:53,760 --> 00:09:57,597 (正木 丈)Thank you. ドウイタシマシテ。 146 00:09:57,597 --> 00:10:00,900 楽しい時間でしたね。 (生徒たち)はい。 147 00:10:09,943 --> 00:10:12,846 このままでは終われん。 148 00:10:12,846 --> 00:10:16,616 よりにもよって この私が ただの一問も… ありえん。 149 00:10:16,616 --> 00:10:18,952 Sorry, that’s it. 150 00:10:18,952 --> 00:10:21,855 There are no more questions. 151 00:10:21,855 --> 00:10:25,625 もう 出す問題が ないそうです。 152 00:10:25,625 --> 00:10:27,560 あれ? 153 00:10:27,560 --> 00:10:30,497 先生 あの写真って 誰なんですか? 154 00:10:30,497 --> 00:10:33,800 先生。 (小谷)女性だ。 155 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 ア…。 156 00:10:38,304 --> 00:10:42,642 兄貴 あの写真を問題にしてもらったら? 157 00:10:42,642 --> 00:10:46,346 先生… ヘブン先生。 ウン。 158 00:10:54,654 --> 00:10:58,458 (小谷)ああ… あっ いいですね それ! (正木)私も気になります。 159 00:10:58,458 --> 00:11:00,460 (錦織)だよな? 160 00:11:04,931 --> 00:11:06,933 あの…。 161 00:11:10,803 --> 00:11:15,275 あの写真のことは あまり伺わん方がええかと。 162 00:11:15,275 --> 00:11:21,981 なぜだ? えっ? え~ それは…。 163 00:11:23,950 --> 00:11:28,121 きっとですが…➡ 164 00:11:28,121 --> 00:11:32,292 先生の大切な方だからです。 165 00:11:32,292 --> 00:11:38,431 先生 あのお写真のことを すごく大切にされていて➡ 166 00:11:38,431 --> 00:11:43,636 何かあった時に 真っ先に抱えて守ってらっしゃいます。 167 00:11:47,173 --> 00:11:53,646 あ… 私にも…➡ 168 00:11:53,646 --> 00:11:58,518 大切な方がいますが➡ 169 00:11:58,518 --> 00:12:04,090 う~ん… そういうことは なるべく➡ 170 00:12:04,090 --> 00:12:07,293 心の中に しまっておきたく…。 171 00:12:10,597 --> 00:12:15,401 すんません 余計な口を挟んで。 172 00:12:15,401 --> 00:12:17,704 セイカイ。 173 00:12:24,143 --> 00:12:27,146 アリガトウ。 174 00:12:27,146 --> 00:12:29,983 シジミサン コングラチュレーションズ。 175 00:12:29,983 --> 00:12:32,785 You are the winner, the champion! 176 00:12:32,785 --> 00:12:34,721 おお…。 ドウゾ。 177 00:12:34,721 --> 00:12:39,292 あっ…。 178 00:12:39,292 --> 00:12:41,995 ありがとう存じます。 179 00:12:44,430 --> 00:12:47,634 ウ? ウードゥードール? 180 00:12:47,634 --> 00:12:52,138 For granting wishes or cursing people if you stick it with needles. 181 00:12:52,138 --> 00:12:55,975 針を刺して 願いをかなえたり 呪ったりするそうです。 182 00:12:55,975 --> 00:13:01,781 呪ったり? えっ? 丑の刻参りの わら人形みたいな… ああ…!フフフ…。 183 00:13:01,781 --> 00:13:03,783 (丈)何で喜んでるんだ? えっ どこを…? 184 00:13:03,783 --> 00:13:08,087 (正木)変わった女中さんだな。 え~ 早く呪いたいな…。 185 00:13:08,087 --> 00:13:10,123 こことか こう…。 186 00:13:10,123 --> 00:13:14,394 あっ… ありがとう存じます。 え~! 187 00:13:14,394 --> 00:13:17,897 (ため息) フフッ。 188 00:13:20,933 --> 00:13:23,936 (蛇)<そして 月が改まり…> 189 00:13:26,806 --> 00:13:29,108 「ヨロシク」? 190 00:13:30,943 --> 00:13:38,618 コレカラ モ… ヨロシク ネガイマス。 191 00:13:38,618 --> 00:13:40,953 えっ…。 192 00:13:40,953 --> 00:13:56,302 ♬~ 193 00:13:56,302 --> 00:14:00,173 フフフ…。 フフッ。 194 00:14:00,173 --> 00:14:04,877 こちらこそ よろしく 願います。 195 00:14:08,581 --> 00:14:12,885 ネガイマス!アハハ! ネガイマス! 196 00:14:15,922 --> 00:14:19,792 はあ~ よしっ! 197 00:14:19,792 --> 00:14:22,695 (蛙)<クビにならなくて よかったわ> 198 00:14:22,695 --> 00:14:25,598 (2匹)<ねえ~!> 199 00:14:25,598 --> 00:14:32,472 ♬~ 200 00:14:32,472 --> 00:14:35,775 フッ…。 201 00:14:35,775 --> 00:14:38,277 まあ ええか。 202 00:14:39,946 --> 00:14:43,816 私のライバルなのかしら? <えっ 何? ライバル登場?> 203 00:14:43,816 --> 00:14:45,818 あっ! あああっ…。 204 00:14:45,818 --> 00:14:49,422 恋をするのに年齢は関係ございません。 シツコイ! 205 00:14:49,422 --> 00:14:53,292 おリヨ様が粘れば…。 ひょっとする…。 206 00:14:53,292 --> 00:14:57,296 <たまらない こういう展開!> <私も好き!>