1 00:00:03,604 --> 00:00:05,539 (リヨ)沈んで…!➡ 2 00:00:05,539 --> 00:00:08,475 沈んで… 早く沈んで! 3 00:00:08,475 --> 00:00:11,345 (トキ)沈んで! 沈んで! 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,615  心の声 けど 沈むな!➡ 5 00:00:14,615 --> 00:00:16,917 けど 沈むな~! 6 00:00:18,952 --> 00:00:24,291 (リヨ)あっ… やった~! やったわ おトキさん! 7 00:00:24,291 --> 00:00:27,194 やりましたね。 やりました。 8 00:00:27,194 --> 00:00:30,631 (棒読みで) やった! やった やった! やった! 9 00:00:30,631 --> 00:00:34,301 あ~ よかった~。 10 00:00:34,301 --> 00:00:39,172 これで 私 ヘブン先生と結ばれるのね。 11 00:00:39,172 --> 00:00:41,975 ベリー ベリー ハッピー! 12 00:00:41,975 --> 00:00:45,312 おめでとうございます。 13 00:00:45,312 --> 00:00:49,650 あ~あ… 来てよかった。 14 00:00:49,650 --> 00:00:52,986 またお会いするのが 楽しみになってきたわ。 15 00:00:52,986 --> 00:00:56,456 あっ 今度 松江の名所をご案内されるとか。 16 00:00:56,456 --> 00:01:02,095 あら 聞いてる? あっ はい。 ちなみに いつ どちらへ? 17 00:01:02,095 --> 00:01:06,600 それは… ちょっと… フフフ。 18 00:01:06,600 --> 00:01:08,936 教えられないわ。 あっ…。 19 00:01:08,936 --> 00:01:13,106 だって これは ランデブーなのよ。 20 00:01:13,106 --> 00:01:17,277 ランデブー!? ご存じなのね? ランデブーは。 21 00:01:17,277 --> 00:01:20,280 まあ…。 フフッ でしたら 話が早い。 22 00:01:20,280 --> 00:01:26,420 ランデブーは 2人だけのものですから。 23 00:01:26,420 --> 00:01:28,355 でしょ? 24 00:01:28,355 --> 00:01:31,625 ハハハ…。 フフフフ…。 25 00:01:31,625 --> 00:01:37,798 沈め~ 沈め~ 沈んじょくれ~。 26 00:01:37,798 --> 00:01:43,971 沈め~ 沈め~ 頼む~。 うん? 27 00:01:43,971 --> 00:01:46,306 まげ!? (勘右衛門)うん? 28 00:01:46,306 --> 00:01:48,241 あっ! あああっ…! 29 00:01:48,241 --> 00:01:52,245 お お… おじじ様!? (勘右衛門)お お… おじょ! 30 00:01:53,981 --> 00:01:56,883 (勘右衛門)おお~ おお おお~…。 31 00:01:56,883 --> 00:01:58,852 沈んだ! 沈んだ! 32 00:01:58,852 --> 00:02:01,588 (リヨ)おめでとうございます~! (勘右衛門)アハハ…。 33 00:02:01,588 --> 00:02:06,259 まあ 近くで沈んだし 悪くないじゃろ。 34 00:02:06,259 --> 00:02:12,132 ♬~ 35 00:02:12,132 --> 00:02:18,405 (リヨ)お近くにいらっしゃる方と? はあ… まあ…。 36 00:02:18,405 --> 00:02:22,609 もしかして… あの子たちの おばば様? 37 00:02:22,609 --> 00:02:24,544 ヘヘヘ…。 38 00:02:24,544 --> 00:02:27,280 皆まで聞くな。 39 00:02:27,280 --> 00:02:30,784 さすがに この年じゃ… 恥ずかしくての。 40 00:02:30,784 --> 00:02:36,656 そんなこと。 恋をするのに年齢は関係ございません。 41 00:02:36,656 --> 00:02:42,496 私のお相手も 40歳と聞いております。 ほう! そげですか! 42 00:02:42,496 --> 00:02:45,632 ええ! フフフ…。 43 00:02:45,632 --> 00:02:50,303 というわけで おじょ おばばと死に別れ以来➡ 44 00:02:50,303 --> 00:02:58,645 何十年ぶりに… その… うん…。➡ 45 00:02:58,645 --> 00:03:03,350 これが 偽らざる気持ちじゃ。 46 00:03:05,385 --> 00:03:09,256 ええと思います 私も。 47 00:03:09,256 --> 00:03:11,258 ありがとう。 48 00:03:14,127 --> 00:03:16,129 (鐘の音) 49 00:03:16,129 --> 00:03:18,598 あっ…。 うん? 50 00:03:18,598 --> 00:03:21,101 おお おお…? 何 何…? 51 00:03:21,101 --> 00:03:23,770 ただ おじょ これだけは言っておく。 うんうん…。 52 00:03:23,770 --> 00:03:25,706 司之介には…。 ああ…。 53 00:03:25,706 --> 00:03:29,709 やつにだけは言わんでくれ! 頼む! 54 00:03:31,411 --> 00:03:33,346 うん! 55 00:03:33,346 --> 00:03:39,786 ♬~ 56 00:03:39,786 --> 00:03:45,592 ♬「毎日難儀なことばかり」 57 00:03:45,592 --> 00:03:48,495 ♬「泣き疲れ」 58 00:03:48,495 --> 00:03:51,498 ♬「眠るだけ」 59 00:03:51,498 --> 00:03:57,637 ♬「そんなじゃダメだと怒ったり」 60 00:03:57,637 --> 00:04:04,077 ♬「これでもいいかと思ったり」 61 00:04:04,077 --> 00:04:09,950 ♬「風が吹けば消えそうで」 62 00:04:09,950 --> 00:04:15,388 ♬「おちおち夢も見られない」 63 00:04:15,388 --> 00:04:21,261 ♬「何があるのかどこに行くのか」 64 00:04:21,261 --> 00:04:27,400 ♬「わからぬまま 家を出て」 65 00:04:27,400 --> 00:04:33,607 ♬「帰る場所など とうに忘れた」 66 00:04:33,607 --> 00:04:39,479 ♬「君とふたり歩くだけ」 67 00:04:39,479 --> 00:04:46,286 ♬「今夜も散歩しましょうか」 68 00:04:46,286 --> 00:04:51,625 ⚟(カラスの鳴き声) 69 00:04:51,625 --> 00:04:54,628 (小声で)ただいま戻りました…。 70 00:05:08,575 --> 00:05:10,577 えっ? 71 00:05:18,919 --> 00:05:22,255 ヘブン先生~? 72 00:05:22,255 --> 00:05:24,758 ヘブン先生~? 73 00:05:26,259 --> 00:05:30,130 トキです。 戻りました。 74 00:05:30,130 --> 00:05:33,767 ヘブン先生~! 75 00:05:33,767 --> 00:05:36,603 ⚟(ヘブン)シジミサン!➡ 76 00:05:36,603 --> 00:05:38,939 シジミサン! 77 00:05:38,939 --> 00:05:40,941 ⚟(錦織)おトキ君! 78 00:05:47,280 --> 00:05:50,183 あっ! (錦織)あっ 先生 おトキ君が。 79 00:05:50,183 --> 00:05:52,152 アアッ! あっ あの… あっ…。 80 00:05:52,152 --> 00:05:54,854 シジミサン! すんません すんません! 81 00:05:57,624 --> 00:06:00,126 (錦織)急にいなくなったと 心配されてたんだ。 82 00:06:00,126 --> 00:06:03,897 あっ あの… 集中されちょったので あの… あの…➡ 83 00:06:03,897 --> 00:06:06,233 お声をかけず 出かけてしまいました。 84 00:06:06,233 --> 00:06:10,070 You were so focused, she went out without saying so. 85 00:06:10,070 --> 00:06:13,373 アア…。 I was afraid you’d left because I got angry. 86 00:06:13,373 --> 00:06:17,744 ああ… 怒ったので 嫌になって 出ていってしまったかと。 87 00:06:17,744 --> 00:06:20,247 えっ!? 88 00:06:20,247 --> 00:06:22,182 ゴメンナサイ! 89 00:06:22,182 --> 00:06:25,752 いや… いやいや… いや 私の方こそ ごめんなさい! 90 00:06:25,752 --> 00:06:28,788 ハア~! 91 00:06:28,788 --> 00:06:31,558 ヨカッタ…。 92 00:06:31,558 --> 00:06:33,493 えっ? 93 00:06:33,493 --> 00:06:49,609 ♬~ 94 00:06:49,609 --> 00:06:54,281 (錦織)私が来た時に 君がいないことに気が付いたようで➡ 95 00:06:54,281 --> 00:06:57,083 大変な慌てようだったよ。 96 00:07:00,553 --> 00:07:04,257 あの… 実は…。 97 00:07:06,893 --> 00:07:10,764 おリヨ様が 訪ねていらしたもので。 98 00:07:10,764 --> 00:07:13,566 おリヨ様が? はい。 99 00:07:13,566 --> 00:07:16,903 ヘブン先生に会いたいと。 100 00:07:16,903 --> 00:07:20,240 あっ だけん お断りしたりしていたら➡ 101 00:07:20,240 --> 00:07:25,378 突然 つきあってほしいと言われまして➡ 102 00:07:25,378 --> 00:07:30,083 八重垣神社の… 恋占いに。 恋占い! 103 00:07:30,083 --> 00:07:33,119 (小声で)すんません…。 104 00:07:33,119 --> 00:07:38,758 まあ 先生のことを占いたいと。 105 00:07:38,758 --> 00:07:42,395 ちなみに… 結果は? 106 00:07:42,395 --> 00:07:45,298 成就… しそうでした。 107 00:07:45,298 --> 00:07:47,600 オ~マイガ~…。 すんません…。 108 00:07:47,600 --> 00:07:52,772 君は… 君は 何だ? おリヨ様の味方をするのか? 109 00:07:52,772 --> 00:07:56,943 いや そげな…。 いや 占いは 占いですけん。 110 00:07:56,943 --> 00:08:00,246 私は 何もしちょりませんし できませんから。 111 00:08:02,215 --> 00:08:07,887 なら… おリヨ様は上機嫌だっただろう。 112 00:08:07,887 --> 00:08:10,357 はい…。 113 00:08:10,357 --> 00:08:15,195 あっ おリヨ様 今度の先生とのお出かけのことを➡ 114 00:08:15,195 --> 00:08:19,099 ランデブーだと言っちょりました。 ランデブー!? 115 00:08:19,099 --> 00:08:21,101 (ため息) 116 00:08:21,101 --> 00:08:24,237 先生は そのつもりはないだろうが…。 117 00:08:24,237 --> 00:08:29,242 なら… 阻止しなければならないな。 118 00:08:31,111 --> 00:08:33,246 いつ どこに行くって? 119 00:08:33,246 --> 00:08:37,917 あっ… それが 教えてくださらなくて。 120 00:08:37,917 --> 00:08:41,788 もう一度 聞く。 君は 私に協力すると言ったな? 121 00:08:41,788 --> 00:08:46,593 本当です。 本当に 教えてくださらなくて。 122 00:08:48,928 --> 00:08:51,965 そうか…。 なら 信じよう。 疑って悪かった。 123 00:08:51,965 --> 00:08:54,267 いえ。 124 00:08:54,267 --> 00:09:00,874 まあ 私も… もう少し探ってみますけん。 うん。 頼む。 125 00:09:00,874 --> 00:09:02,809 I’m really excited right now. 126 00:09:02,809 --> 00:09:06,012 (蛇)<ところが数日後> 127 00:09:17,424 --> 00:09:23,229 「今度の日曜日 松江の名所を案内してもらう」…。 128 00:09:23,229 --> 00:09:27,734 Next Sunday, I’ll be shown around the sights of Matsue. 129 00:09:34,774 --> 00:09:37,777 「松江の歴史を知る 素晴らしい機会だ」。 130 00:09:37,777 --> 00:09:44,784 It will be a wonderful opportunity to learn some of Matsue’s history. 131 00:09:52,592 --> 00:09:56,930 「島根県庁の前で 待ち合わせしている」。 132 00:09:56,930 --> 00:10:01,935 We’re meeting in front of the Shimane Prefectural Office. 133 00:10:03,803 --> 00:10:05,805 よし! 134 00:10:08,942 --> 00:10:11,611 ああ…。 135 00:10:11,611 --> 00:10:13,813 先生。 136 00:10:16,282 --> 00:10:19,486 マツエジョウ? イエス。 137 00:10:22,088 --> 00:10:25,291 あ~ ええですねえ。 明日は天気もよいでしょうし➡ 138 00:10:25,291 --> 00:10:28,995 うってつけだと思います。 そうなんだよ! 先生。 139 00:10:33,633 --> 00:10:36,336 (錦織)あっ… あっ ですが…。 140 00:10:42,141 --> 00:10:45,044 あ~ ええですねえ。 明日は天気もよいでしょうし➡ 141 00:10:45,044 --> 00:10:48,314 うってつけだと思います。 そうなんだよ! 先生。 142 00:10:48,314 --> 00:10:51,651 ジョウザンイナリ? はい。 143 00:10:51,651 --> 00:10:56,456 キイタ アリマシタ。 スバラシ ジンジャ。 144 00:10:56,456 --> 00:11:00,159 イエス! すばらしいところです! 145 00:11:00,159 --> 00:11:04,764 ア~ デモ… スミマセン。 ヤクソク。 スミマセン。 146 00:11:04,764 --> 00:11:07,567 いや ですが…。 シツコイ! 147 00:11:11,638 --> 00:11:13,640 (2人)あっ…。 148 00:11:19,779 --> 00:11:23,283 (小声で) せっかく打ち合わせまでしたのに…。 149 00:11:24,951 --> 00:11:27,420 あ~ ええですねえ。 明日は天気もよいでしょうし➡ 150 00:11:27,420 --> 00:11:29,956 うってつけだと思います。 151 00:11:29,956 --> 00:11:32,625 ほかの手を打たなければ…。 152 00:11:32,625 --> 00:11:34,961 ⚟ごめんください。 153 00:11:34,961 --> 00:11:37,430 えっ? 154 00:11:37,430 --> 00:11:41,634 今日は おトキさんに用があって…。 155 00:11:41,634 --> 00:11:43,636 私に? 156 00:11:45,505 --> 00:11:51,311 白状すると… 明日が例のランデブーなの。 157 00:11:51,311 --> 00:11:53,646 そげでしたか~。 フフッ。 158 00:11:53,646 --> 00:11:57,317 なので お弁当を持っていきたくって…。 うん…。 159 00:11:57,317 --> 00:12:03,089 それで ヘブン先生の好物を伺いたくて。 好物…。 160 00:12:03,089 --> 00:12:07,594 先日 いらしていただいた時には 西洋料理を振る舞ったんですけど➡ 161 00:12:07,594 --> 00:12:10,396 でも 同じだと つまらないでしょう? う~ん…。 162 00:12:10,396 --> 00:12:12,332 ですから! 163 00:12:12,332 --> 00:12:18,137 え~ 好物は… え~ そげですねえ…。 164 00:12:18,137 --> 00:12:21,407 (小声で)糸こんにゃく。 うん? 165 00:12:21,407 --> 00:12:24,310 (小声で)糸こんにゃくが好きです。 (小声で)いや それは ちょっと…。 166 00:12:24,310 --> 00:12:31,417 (リヨ)何ですか? あっ いえ。 え~ 好物は…。 167 00:12:31,417 --> 00:12:34,621 糸こんにゃくです。えっ? 糸こんにゃく? 168 00:12:34,621 --> 00:12:37,423 ヘブン先生は 糸こんにゃくが大好物で。 169 00:12:37,423 --> 00:12:40,293 ああ… 西洋料理じゃなかったの? そうなんです。 170 00:12:40,293 --> 00:12:44,964 ちょっと! 分かりました。 では… 糸こんにゃく➡ 171 00:12:44,964 --> 00:12:47,634 持っていきますわ。 フフッ。 172 00:12:47,634 --> 00:12:50,436 あっ ええですねえ 明日は天気もええでしょうし➡ 173 00:12:50,436 --> 00:12:53,306 うってつけだと思います。 ハハハ そうだな。 174 00:12:53,306 --> 00:12:56,609 まあ ありがとう~。 フフフ。 175 00:12:58,177 --> 00:13:01,581 「ベントウ アケルナ」…。 176 00:13:01,581 --> 00:13:05,785 <そして ランデブー当日> 177 00:13:12,225 --> 00:13:16,396 タッタ タッタ タッタ…。 あ~ 惜しい! 新作。 178 00:13:16,396 --> 00:13:19,265 あとちょっとじゃのう! ⚟(鐘の音) 179 00:13:19,265 --> 00:13:21,768 よし 久作! 180 00:13:21,768 --> 00:13:25,938 タッタ タッタ タッタ タッタ…。 お~ できちょる できちょる! 181 00:13:25,938 --> 00:13:30,777 (タツ)やったわ 久作! おお~ 久作 ついにやったな! 182 00:13:30,777 --> 00:13:33,413 スキップ師匠のおかげです。 ホホホホホ~。 183 00:13:33,413 --> 00:13:35,948 行ってまいります。 おっ おじょ すごいぞ! 184 00:13:35,948 --> 00:13:38,284 えっ? 久作が ついに スキップできたんじゃ。 185 00:13:38,284 --> 00:13:41,788 ええっ おめでとう! ええなあ~。 でしょ? 186 00:13:41,788 --> 00:13:44,290 タッタ タッタ タッタ タッタ…。 187 00:13:44,290 --> 00:13:47,627 待って~! タッタ タッタ タッタ タッタ…。 188 00:13:47,627 --> 00:13:50,530 待って~! ハハハハ! 189 00:13:50,530 --> 00:13:55,802 あっ おじょ… 少々遅くなったが こちら あの2人のおばあ様で➡ 190 00:13:55,802 --> 00:13:57,737 上野タツさんじゃ。 191 00:13:57,737 --> 00:14:00,573 孫ともども お世話になっちょります。 あっ いえ…。 192 00:14:00,573 --> 00:14:02,508 トキです。 こちらこそ。 193 00:14:02,508 --> 00:14:07,080 あの~ 末永く 祖父と仲ようしてごしなさい。 194 00:14:07,080 --> 00:14:10,116 フフフ… ありがとうございます。 いえ…。 195 00:14:10,116 --> 00:14:15,254 松江の外れに住んじょりますけん 時々しか来られませんが。 196 00:14:15,254 --> 00:14:17,190 お一人で暮らしてるそうで➡ 197 00:14:17,190 --> 00:14:20,093 このごろ よう 2人の顔を 見に来るようになったそうじゃ。 198 00:14:20,093 --> 00:14:24,263 ん~ 孫は かわいいけんねえ! (笑い声) 199 00:14:24,263 --> 00:14:26,933 アハハハ~! ハハ~! 200 00:14:26,933 --> 00:14:33,106 まあ それはともかく おリヨ様に 応援しちょると言っちょってくれんかの。 201 00:14:33,106 --> 00:14:36,609 あっ…。 わしと あの人は同志だけん。 202 00:14:36,609 --> 00:14:39,512 同志? あっ…。ヘヘヘ…。 203 00:14:39,512 --> 00:14:41,481 分かった。 204 00:14:41,481 --> 00:14:44,283 なら 行ってまいります。 おう! 気ぃ付けてな。 205 00:14:44,283 --> 00:14:47,286 はい。(タツ)行ってらっしゃい。 行ってきます。 206 00:14:49,155 --> 00:14:51,624 <ランデブー どうなるのかしら?> 207 00:14:51,624 --> 00:14:53,559 (2匹)<ねえ~!> 208 00:14:53,559 --> 00:14:57,263 「タッタ タッタ」じゃ! 全く できちょらんな。