1 00:00:03,604 --> 00:00:06,940 (ヘブン)ワオ… フフフ…。 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,976 (トキ)はい グッドです グッドです。 3 00:00:08,976 --> 00:00:11,111 <蛇です> <蛙です> 4 00:00:11,111 --> 00:00:14,414 (2匹) <新年 明けましておめでとうございます> 5 00:00:14,414 --> 00:00:18,952 <ヘブンさんにとって 初めてのお正月がやって来ました> 6 00:00:18,952 --> 00:00:23,123 新年…。 シンネン…。 7 00:00:23,123 --> 00:00:27,794 明けまして…。 アケマシテ…。 8 00:00:27,794 --> 00:00:31,798 おめでとうございます。 オメデトウゴザイマス。 9 00:00:35,435 --> 00:00:38,338 本年も…。 ホンネンモ…。 10 00:00:38,338 --> 00:00:41,642 よろしく…。 ヨロシク…。 11 00:00:41,642 --> 00:00:43,577 お願いいたします。 12 00:00:43,577 --> 00:00:47,281 ネガイマス… イタシマス。 13 00:00:54,321 --> 00:00:57,190 グッド。アア…。 グッドです 先生。ハハハ…。 14 00:00:57,190 --> 00:01:00,928 ショウガツ オモシロイ。 ハハハ… ハジメテ オモシロイ。 15 00:01:00,928 --> 00:01:04,398 フフフ…。ハア~… シカシ ヤッパリ…。 はい。 16 00:01:04,398 --> 00:01:06,333 サムイ! フフッ 寒い。 17 00:01:06,333 --> 00:01:08,835 あっ… よければ。 18 00:01:11,605 --> 00:01:14,274 ハア~。 アハハハ…。 19 00:01:14,274 --> 00:01:17,177 (錦織)おめでとうございます! 20 00:01:17,177 --> 00:01:20,881 錦織さんだ。 先生 先生…。 アッ… オーケー。 21 00:01:22,616 --> 00:01:24,551 あ~ おめでとうございます! おめでとうございます。 22 00:01:24,551 --> 00:01:27,421 (ふすまを閉める音) あの~ いや~ 近頃… あっ 雪…。 23 00:01:27,421 --> 00:01:29,356 うん? どげでしたか? 24 00:01:29,356 --> 00:01:32,259 どうした? 何だ? あ~ 聞いてください。えっ? 25 00:01:32,259 --> 00:01:36,263 何だ? ヘブン先生が…。えっ? 26 00:01:38,632 --> 00:01:40,567 あ…。 27 00:01:40,567 --> 00:01:42,769 ヘブン先生! 28 00:01:45,973 --> 00:01:49,643 シンネン…➡ 29 00:01:49,643 --> 00:01:54,648 アケマシテ オメデトウゴザイマス。 30 00:01:57,985 --> 00:02:05,258 ホンネンモ… ヨロシク… ネガイ…➡ 31 00:02:05,258 --> 00:02:07,260 ネガイマス。 32 00:02:09,262 --> 00:02:12,399 (拍手) すばらしい! 33 00:02:12,399 --> 00:02:14,935 ハハハ…。 34 00:02:14,935 --> 00:02:17,270 セイコウ。 はい。 35 00:02:17,270 --> 00:02:20,273 では 私も。 36 00:02:23,944 --> 00:02:29,750 新年 明けまして おめでとうございます。 37 00:02:29,750 --> 00:02:36,123 本年は 世界を知る先生の 広い知見を吸収いたしたく➡ 38 00:02:36,123 --> 00:02:39,426 より一層 深い おつきあいができれば… あっ…。 39 00:02:39,426 --> 00:02:43,296 ア~ ダイジョウブ。 ダイタイ ダイタイ。 40 00:02:43,296 --> 00:02:45,966 すいません。 41 00:02:45,966 --> 00:02:50,637 では… その第一歩として➡ 42 00:02:50,637 --> 00:02:56,843 学校以外では 「ヘブンさん」と 呼んでもよろしいでしょうか? 43 00:02:58,378 --> 00:03:04,918 あっ…。 This year, may I call you “Heavin-san” outside of school? 44 00:03:04,918 --> 00:03:08,388 アッ モチロン! おお…。 45 00:03:08,388 --> 00:03:10,323 I’m glad! フフッ。 46 00:03:10,323 --> 00:03:12,926 ありがとうございます。 47 00:03:12,926 --> 00:03:18,265 本年も よろしくお願いします。 48 00:03:18,265 --> 00:03:20,200 ヘブンさん。 オーケー。 49 00:03:20,200 --> 00:03:22,769 フフフ…。 ヘブンサン ニシコオリサン。 50 00:03:22,769 --> 00:03:24,704 おお~! (笑い声) 51 00:03:24,704 --> 00:03:29,543 ヘブンさん!ニシコオリサン! ありがとうございます! 52 00:03:29,543 --> 00:03:33,847 So…, Heavin-san. Yes! 53 00:03:56,636 --> 00:03:59,439 なるほど…。 54 00:03:59,439 --> 00:04:04,244 今年は まず 日本滞在記を完成させたいので➡ 55 00:04:04,244 --> 00:04:07,247 よいテーマを あと一つ 見つけたいそうだ。 56 00:04:07,247 --> 00:04:11,118 このごろ そればかり。 アト ヒトツ アト ヒトツと…。 57 00:04:11,118 --> 00:04:13,120 アト ヒトツ…。 58 00:04:18,592 --> 00:04:22,295 では… 正月を。 59 00:04:26,333 --> 00:04:28,535 ショウガツ? 60 00:04:35,609 --> 00:04:37,544 オー マイ ゴッド…。 61 00:04:37,544 --> 00:04:42,482 まさに。 ショウガツ オモシロイ! 62 00:04:42,482 --> 00:04:45,285 (錦織)正月をラストピースにするか 考えるそうだ。 63 00:04:45,285 --> 00:04:49,956 えっ! あっ ええですね。 フフッ。 64 00:04:49,956 --> 00:04:52,626 では お二人とも そろそろ参りましょうか。 65 00:04:52,626 --> 00:04:54,928 フフフ。 イエス。 66 00:04:57,297 --> 00:04:59,633 イキマショウ。 67 00:04:59,633 --> 00:05:02,536 よし! 68 00:05:02,536 --> 00:05:04,838 あっ ですが…。 69 00:05:06,907 --> 00:05:11,578 どげんなるんですかね? 何がだ? 70 00:05:11,578 --> 00:05:14,481 だけん その…。 71 00:05:14,481 --> 00:05:18,251 うん? えっと ラスト ラストピー…。 ラストピース。 72 00:05:18,251 --> 00:05:23,390 ラストピースが見つかって 滞在記が書き上がったら…。 73 00:05:23,390 --> 00:05:28,228 ん… まあ 書き上がったら…➡ 74 00:05:28,228 --> 00:05:31,932 ここにいる意味は… なくなるだろうな…。 75 00:05:36,603 --> 00:05:40,907 アア… サムイ…。 76 00:05:42,943 --> 00:05:45,846 ジゴク…。 77 00:05:45,846 --> 00:05:52,419 ♬~ 78 00:05:52,419 --> 00:05:58,291 ♬「日に日に世界が悪くなる」 79 00:05:58,291 --> 00:06:01,228 ♬「気のせいか」 80 00:06:01,228 --> 00:06:04,364 ♬「そうじゃない」 81 00:06:04,364 --> 00:06:10,237 ♬「そんなじゃダメだと焦ったり」 82 00:06:10,237 --> 00:06:16,743 ♬「生活しなきゃと坐ったり」 83 00:06:16,743 --> 00:06:22,549 ♬「夕日がとても綺麗だね」 84 00:06:22,549 --> 00:06:28,255 ♬「野垂れ死ぬかもしれないね」 85 00:06:28,255 --> 00:06:34,394 ♬「何があるのかどこに行くのか」 86 00:06:34,394 --> 00:06:40,267 ♬「わからぬまま 家を出て」 87 00:06:40,267 --> 00:06:46,139 ♬「帰る場所など とうに忘れた」 88 00:06:46,139 --> 00:06:52,412 ♬「君とふたり歩くだけ」 89 00:06:52,412 --> 00:06:58,285 ♬「黄昏の街西向きの部屋」 90 00:06:58,285 --> 00:07:04,090 ♬「壊さぬよう戸を閉めて」 91 00:07:04,090 --> 00:07:10,363 ♬「落ち込まないで諦めないで」 92 00:07:10,363 --> 00:07:16,236 ♬「君のとなり歩くから」 93 00:07:16,236 --> 00:07:23,743 ♬「今夜も散歩しましょうか」 94 00:07:28,248 --> 00:07:31,918 (平太)よし! これでええだろう。 (ツル)あ~ 完璧 完璧! 95 00:07:31,918 --> 00:07:33,853 (ウメ)はい! 96 00:07:33,853 --> 00:07:37,257 (司之介)あっ あっ あっ…。 あ~ 明けましておめでとうございます! 97 00:07:37,257 --> 00:07:40,593 (勘右衛門)おめでとうございます。 (ツル)あ~ おめでとうございます。 98 00:07:40,593 --> 00:07:43,263 お~ 松野家の皆さん これは これは。 99 00:07:43,263 --> 00:07:46,599 本年も どうぞよろしくお願いいたします。 (ツル)よろしくお願いいたします。 100 00:07:46,599 --> 00:07:48,535 (司之介) こちらこそ こげなおめでたい席に➡ 101 00:07:48,535 --> 00:07:50,770 一家そろって お招きにあずかりまして…。 102 00:07:50,770 --> 00:07:53,807 (勘右衛門)おじょが… 孫が いつも お世話になっちょります。 103 00:07:53,807 --> 00:07:56,109 (フミ)ありがとうございます いつも。 104 00:07:56,109 --> 00:08:01,348 すんません もう… 朝から ようけ飲んで もう出来上がっちょりますけん。 105 00:08:01,348 --> 00:08:05,719 ええんですよ。 うちの人もですけん。 (平太)正月ぐらい ええがね~。 106 00:08:05,719 --> 00:08:09,889 だども 一番酔っちょるのは あいつですけん。 107 00:08:09,889 --> 00:08:11,825 (ウメ)エヘヘヘ…。 (笑い声) 108 00:08:11,825 --> 00:08:14,728 そげな訳で 今日は 愉快に…。 109 00:08:14,728 --> 00:08:16,663 ありがとうございます。 こげな おめでたい席に➡ 110 00:08:16,663 --> 00:08:18,598 一家そろってお招きにあずかり…。 それ もう言った。 111 00:08:18,598 --> 00:08:21,601 言った? (笑い声) 112 00:08:21,601 --> 00:08:25,438 (ツル) 私たちも 今日ぐらいは頂きますかね。 113 00:08:25,438 --> 00:08:27,741 ア…。 あ~。 114 00:08:27,741 --> 00:08:32,245 ア~ アケマシテ オメデトウゴザイマス。 115 00:08:32,245 --> 00:08:34,748 (ツル)あ~ おめでとうございます。 おめでとうございます。 116 00:08:34,748 --> 00:08:37,784 (ツル)まあ 立派な羽織袴だねえ! 117 00:08:37,784 --> 00:08:41,621 ええだないの~。 (ウメ)すてきです~。 エヘヘヘ…。 118 00:08:41,621 --> 00:08:45,091 (司之介)あ~ まあ… なかなか似合っちょるの。 119 00:08:45,091 --> 00:08:47,927 まあ… ペリーにしてはのう。 120 00:08:47,927 --> 00:08:52,399 皆さん スバラシだと。 アッ… ウレシイ! 121 00:08:52,399 --> 00:08:55,301 オオ… アッ… ラストサムライ! うん? 122 00:08:55,301 --> 00:08:58,271 ア~… ア…➡ 123 00:08:58,271 --> 00:09:01,708 アケマシテ オメデトウゴザイマス。 124 00:09:01,708 --> 00:09:05,211 ア~ ホンネン… モ➡ 125 00:09:05,211 --> 00:09:10,216 ア~ オネガイ シマス… オネガイシマス。 126 00:09:13,553 --> 00:09:16,456 うん。 おめでとう。 127 00:09:16,456 --> 00:09:19,359 (フミ)いつも お世話になっちょります。 128 00:09:19,359 --> 00:09:24,063 (司之介)いや しかし 立派じゃの 羽織袴。 おトキが着付けたんか? 129 00:09:24,063 --> 00:09:26,733 ああ… はい。 どげしても着たい おっしゃられて。 130 00:09:26,733 --> 00:09:31,571 (ツル)だども… 立派だけど 妙だない? (ウメ)妙? 131 00:09:31,571 --> 00:09:33,907 (フミ)確かに…。 あっ 分かった! 132 00:09:33,907 --> 00:09:36,376 足じゃ! 足を見てみい! (フミ)あ~! 133 00:09:36,376 --> 00:09:38,311 (ツル)あっ ああ~! これ これ。➡ 134 00:09:38,311 --> 00:09:40,914 なして靴なんか履いちょるの? いや~ 本当は➡ 135 00:09:40,914 --> 00:09:43,817 ヘブン先生も 草履を履きたかったんですが➡ 136 00:09:43,817 --> 00:09:46,719 何度履いても 痛いと おっしゃられて…。 (ツル)だけん…。 137 00:09:46,719 --> 00:09:48,655 (勘右衛門) ペリーに草履は向かんかったか。 138 00:09:48,655 --> 00:09:53,393 あっ いや~ アハハハ…。 (通訳する声) 139 00:09:53,393 --> 00:09:56,596 イエス! ハハッ… ザンネン。 140 00:09:56,596 --> 00:09:59,499 ゾウリ… ソーリー。 141 00:09:59,499 --> 00:10:01,768 アッ…。 (錦織 ヘブン)アハハハ! 142 00:10:01,768 --> 00:10:05,405 ソーリー ソーリー。 何じゃ? 何がおかしいんじゃ?さあ? 143 00:10:05,405 --> 00:10:07,941 (フミ)ありがとうございます。 (ツル)あ~ はいはい…。 144 00:10:07,941 --> 00:10:11,277 はい ではでは~ 本日は よう お集まりくださいまして➡ 145 00:10:11,277 --> 00:10:15,281 ありがとうございます。 え~ そんなら ヘブン先生…。 146 00:10:15,281 --> 00:10:19,419 ハイ。 フフッ 年も改まったことだし➡ 147 00:10:19,419 --> 00:10:24,958 わしは 今までのことは水に流し 先生と仲ようやりたい思っちょる。 148 00:10:24,958 --> 00:10:28,294 あ~ 今日は 正月はもちろんだが➡ 149 00:10:28,294 --> 00:10:32,298 先生の快気祝も兼ねちょるつもりだ。 (通訳する声) 150 00:10:32,298 --> 00:10:37,437 (平太)だけん え~ 今日は 先生に 乾杯の音頭を お取りいただきたい。 151 00:10:37,437 --> 00:10:42,275 あっ 偉い! よう言った あんた! ええ! 152 00:10:42,275 --> 00:10:44,644 オオ… フッ。 153 00:10:44,644 --> 00:10:54,320 ♬~ 154 00:10:54,320 --> 00:10:58,191 ゴシュジン アリガトウ。 155 00:10:58,191 --> 00:11:00,593 うん! フッ…。 156 00:11:00,593 --> 00:11:05,932 ショウガツ タノシイ。 スバラシ! 157 00:11:05,932 --> 00:11:11,271 デモ… サムイ。 (笑い声) 158 00:11:11,271 --> 00:11:15,275 ツギ… フユ… ワタシ…➡ 159 00:11:15,275 --> 00:11:19,946 マツエ イナイ。 うん? 160 00:11:19,946 --> 00:11:21,881 ヨロシク。 オメデトウ。 161 00:11:21,881 --> 00:11:25,418 (ウメ)おめでとうございます~。 フフッ。 162 00:11:25,418 --> 00:11:27,420 あれ あれ…? 163 00:11:30,290 --> 00:11:32,959 あっ… ええっ? 164 00:11:32,959 --> 00:11:37,430 というのは 冗談 冗談…。 なあ? おトキちゃん。 165 00:11:37,430 --> 00:11:40,133 あっ… あ~ あっ そげ そげ そげ。 166 00:11:40,133 --> 00:11:45,004 あの~ 家で 家で 一生懸命練習した アメリカン冗談だけん。 167 00:11:45,004 --> 00:11:47,640 (笑い声) そうです そうです…。 168 00:11:47,640 --> 00:11:53,146 なら 冗談も飛び出したとこで 改めて 先生 乾杯のひと言を。 169 00:11:53,146 --> 00:11:55,648 Yes, again! Your toast, please. 170 00:11:55,648 --> 00:11:58,318 オーケー。 171 00:11:58,318 --> 00:12:02,589 マツエ ダイスキ ダケン➡ 172 00:12:02,589 --> 00:12:05,391 ヨロシク… オメデトウゴザイマス! 173 00:12:05,391 --> 00:12:09,596 おめでとうございます。 おめでとう! 174 00:12:09,596 --> 00:12:13,266 やっぱし… 仲ようできんのう…。 175 00:12:13,266 --> 00:12:16,169 ペリー ペリー。 アッ イタダキマス。 176 00:12:16,169 --> 00:12:20,139 やっぱり 通りすがりなんですかね…。 177 00:12:20,139 --> 00:12:22,609 通りすがり? 178 00:12:22,609 --> 00:12:24,611 フフフ…。 179 00:12:29,949 --> 00:12:33,286 (リヨ)オーマイガ~! 本当に? 180 00:12:33,286 --> 00:12:39,425 すんません…。 執筆のための… ラス… ラス…➡ 181 00:12:39,425 --> 00:12:42,295 何だかを探すと 散歩に出ちょりまして。 182 00:12:42,295 --> 00:12:46,299 もう やだ~。 お正月早々。 183 00:12:46,299 --> 00:12:49,435 本当は ここで待たせてもらいたいけど…➡ 184 00:12:49,435 --> 00:12:52,972 でも ほかにも ご挨拶に行かないといけないし…。 185 00:12:52,972 --> 00:12:56,843 すんません。 では お言づけを。 186 00:12:56,843 --> 00:12:59,545 はい。 松浦。 187 00:13:02,382 --> 00:13:04,450 頂戴いたします。 188 00:13:04,450 --> 00:13:09,255 前にも お約束したとおり 今度 うちで快気祝を催すので➡ 189 00:13:09,255 --> 00:13:11,758 いらしてくださいと お伝えしてちょうだい。 190 00:13:11,758 --> 00:13:15,395 快気祝… かしこまりました。 必ず。 191 00:13:15,395 --> 00:13:20,600 では… 本年も よろしくお願いします。 192 00:13:20,600 --> 00:13:22,535 失礼します。 193 00:13:22,535 --> 00:13:25,271 こちらこそ よろしくお願いしま… あっ。 194 00:13:25,271 --> 00:13:27,206 うん? 195 00:13:27,206 --> 00:13:30,410 ああっ… あの…➡ 196 00:13:30,410 --> 00:13:35,948 一つ… お伝えせんといけんことが あったのを思い出しまして。 197 00:13:35,948 --> 00:13:37,884 ヘブン先生のこと? 198 00:13:37,884 --> 00:13:40,420 はい…。 199 00:13:40,420 --> 00:13:44,290 実は… ヘブン先生が…➡ 200 00:13:44,290 --> 00:13:51,631 来年のお正月は もう松江にいないと… 先日…。 201 00:13:51,631 --> 00:13:55,301 あの どげしても この寒さに耐えられんそうで…。 202 00:13:55,301 --> 00:13:58,204 寒さに? はい…。 203 00:13:58,204 --> 00:14:01,908 へえ~… あっ そう。 204 00:14:01,908 --> 00:14:03,843 あれ? 驚かんのですか? 205 00:14:03,843 --> 00:14:09,649 驚かないわよ。 フフッ。 そんなの分かってたことじゃない。 206 00:14:09,649 --> 00:14:13,920 そもそも 松江中学の先生として 1年の契約なんですよ。 207 00:14:13,920 --> 00:14:18,791 あっ そげですが… では おリヨ様は➡ 208 00:14:18,791 --> 00:14:21,594 ヘブン先生が ここに おらんくなっても ええと…? 209 00:14:21,594 --> 00:14:24,931 違います。 210 00:14:24,931 --> 00:14:26,966 見てなさい…➡ 211 00:14:26,966 --> 00:14:30,803 私が つなぎ止めてみせますわ。 212 00:14:30,803 --> 00:14:34,407 えっ…。 寒さが やなら➡ 213 00:14:34,407 --> 00:14:41,781 我が家に暖炉を作ればいいだけのこと。 フフッ それだけの話です。 214 00:14:41,781 --> 00:14:46,119 我が家に…? (リヨ)そして 我が家で暮らして…➡ 215 00:14:46,119 --> 00:14:50,790 ずっと暖炉に当たってれば… ねっ? フッ ハハハ…。 216 00:14:50,790 --> 00:14:53,626 あっ…。 あっ 我が家に暮らして…? 217 00:14:53,626 --> 00:14:57,330 (リヨ)アハハハ…!ああ…。 行きましょう。あっ…。