1 00:00:04,304 --> 00:00:07,607 (美幸(みゆき))世界には まだ 私の知らない晩酌が— 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,775 たくさんあるはずだ 3 00:00:09,909 --> 00:00:13,913 お酒の種類も 飲む場所も 文化も違う 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,651 1日を振り返りながら グラスを傾ける気持ちは— 5 00:00:18,718 --> 00:00:20,987 万国共通なのだろうか? 6 00:00:22,055 --> 00:00:24,157 1日の最後に飲むお酒を— 7 00:00:24,224 --> 00:00:27,060 どうしたら最高に おいしく飲めるのか 8 00:00:27,127 --> 00:00:31,731 このドラマは それを ひたすら追求する1人の女性の物語 9 00:00:31,798 --> 00:00:32,966 お酒のおいしさは— 10 00:00:33,033 --> 00:00:37,237 1日の自分の行動しだいで 0にも100にもなる 11 00:00:37,303 --> 00:00:39,339 では いってきます 12 00:00:41,841 --> 00:00:43,276 ♪~ 13 00:01:53,379 --> 00:01:55,381 ~♪ 14 00:01:57,217 --> 00:01:58,818 (美幸)ありがとうございました 15 00:02:07,494 --> 00:02:09,062 (入店チャイム) (チャイヨー)こんにちは 16 00:02:10,196 --> 00:02:12,098 (チャイヨー) 美幸さんは どの人ですか? 17 00:02:13,233 --> 00:02:15,969 美幸は私ですが… 18 00:02:16,035 --> 00:02:17,604 -(チャイヨー)サワディー カップ -(美幸)あっ… 19 00:02:17,670 --> 00:02:22,509 僕 タイから来た チャイヨーです 会いたかったです 20 00:02:22,575 --> 00:02:23,510 こんにちは 21 00:02:23,576 --> 00:02:25,879 (葵(あおい))あの… 勝手に撮影は困ります 22 00:02:25,945 --> 00:02:27,881 (英出(えいで)) あっ えっ… いや でも えっ… 23 00:02:27,947 --> 00:02:30,016 (撮井(とれい))アハッ… すいませ~ん 24 00:02:30,083 --> 00:02:33,453 あの… 許可なら あちらの方からいただきました~ 25 00:02:34,387 --> 00:02:36,089 海野(うみの)さん!? 26 00:02:37,924 --> 00:02:39,259 (島村(しまむら))あっ! 27 00:02:39,325 --> 00:02:41,161 「Youは何しに」ですか!? 28 00:02:41,227 --> 00:02:43,463 ウソ!? 私 いつも見てます! 29 00:02:43,530 --> 00:02:45,198 あっ そうなんですか! 30 00:02:45,265 --> 00:02:47,901 ありがとうございま~す うれしい 31 00:02:47,967 --> 00:02:52,205 でも その撮影の方が なんでここに? あっ… 32 00:02:52,272 --> 00:02:55,308 (撮井)チャイヨーさん ほら… チャイヨーさん ほら 説明 説明… 33 00:02:55,375 --> 00:02:56,209 はい キュー 34 00:02:56,276 --> 00:03:00,547 僕は ジャパニーズ晩酌の勉強しに 日本 来ました 35 00:03:01,247 --> 00:03:03,182 うん? 晩酌の? 36 00:03:03,716 --> 00:03:07,987 あ~ 僕 日本のお酒 大好きです 37 00:03:08,488 --> 00:03:11,791 美幸さん こだわりの晩酌 教えてください 38 00:03:13,493 --> 00:03:15,061 (入店チャイム) 39 00:03:15,128 --> 00:03:18,431 (海野)商店街で取材してたら 晩酌に こだわってる人というと 40 00:03:18,498 --> 00:03:20,500 美幸さんだっていう話に なったらしいよ 41 00:03:20,567 --> 00:03:21,901 え~ ちなみに 僕は 42 00:03:21,968 --> 00:03:23,870 え~ 美幸くんの上司で スーパー エグゼクティブ… 43 00:03:23,937 --> 00:03:27,240 ご説明ありがとうございま~す 44 00:03:27,307 --> 00:03:29,642 どうですか? 伊澤(いざわ)さん 45 00:03:29,709 --> 00:03:32,312 (美幸)でも 仕事中ですし… 46 00:03:32,378 --> 00:03:37,951 あっ そうですよね う~ん では あの… 47 00:03:38,017 --> 00:03:40,153 あっ! こういうの どうですか? 48 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 不動産屋さんですし— 49 00:03:42,555 --> 00:03:46,025 晩酌にふさわしい家を ご紹介してもらうとか アハッ… 50 00:03:46,092 --> 00:03:49,162 ちょうど チャイヨーさん 日本に長期滞在中なんです 51 00:03:50,196 --> 00:03:52,298 晩酌にふさわしい家… 52 00:03:52,365 --> 00:03:54,167 あっ… そういうことでしたら 53 00:03:54,234 --> 00:03:55,969 (撮井)おおっ やった~! 54 00:03:56,035 --> 00:03:57,904 じゃ 1階にコンビニがあって 便利とか— 55 00:03:57,971 --> 00:04:00,073 そういう物件 行っちゃいましょう 56 00:04:00,139 --> 00:04:00,974 (チャイヨー) とってもいいですね! 57 00:04:01,040 --> 00:04:01,908 (撮井)いいですね OKです 58 00:04:01,975 --> 00:04:03,109 行っちゃいましょう 行っちゃいましょう! 59 00:04:04,444 --> 00:04:07,647 (英出)いやぁ 撮井さん さすがの切り替えでしたね 60 00:04:07,714 --> 00:04:09,983 だろう? 英出 61 00:04:10,049 --> 00:04:12,051 撮れ高ってのは待ってちゃダメだ 62 00:04:12,118 --> 00:04:15,488 1の素材を10の撮れ高にするのが ディレクターの腕だよ 63 00:04:15,555 --> 00:04:17,924 -(英出)なるほど… -(撮井)ハハハ… 見てろよ 64 00:04:17,991 --> 00:04:20,326 こういうときは 画(え)になる物件が出てくるから 65 00:04:20,393 --> 00:04:22,762 -(英出)はい -(美幸)こちらの物件です 66 00:04:25,098 --> 00:04:29,836 (英出)えっ… なんか普通ですね 67 00:04:30,670 --> 00:04:31,604 あれ? 68 00:04:37,910 --> 00:04:42,081 エレベーターはと… うん? 69 00:04:44,517 --> 00:04:47,553 伊澤さん あの… エレベーターどこですか? 70 00:04:47,620 --> 00:04:51,524 エレベーターはありません 5階まで階段で上がります 71 00:04:51,591 --> 00:04:54,260 (撮井)えっ? 5階まで階段? 72 00:04:54,327 --> 00:04:56,629 ハァ… ハァ… 73 00:04:59,065 --> 00:05:02,669 ハァ… なんで エレベーターないんだよ 74 00:05:02,735 --> 00:05:04,837 撮井さん 頑張りましょう 75 00:05:05,838 --> 00:05:10,076 ハァハァハァ… 76 00:05:10,143 --> 00:05:12,078 -(撮井)部屋も普通だな おい -(英出)ちょ… 77 00:05:13,246 --> 00:05:15,481 こちらのお部屋 いかがですか? 78 00:05:15,982 --> 00:05:17,250 ステキです 79 00:05:17,950 --> 00:05:21,120 でも どこが晩酌向きなんですか? 80 00:05:21,921 --> 00:05:26,059 晩酌を楽しむためには 体の疲労感も大切です 81 00:05:26,125 --> 00:05:29,195 あの階段を上がって 最後に 体を追い込むことで— 82 00:05:29,262 --> 00:05:31,531 お酒を飲みたい体が 仕上がるんです 83 00:05:31,597 --> 00:05:35,735 ハァ… ジャパニーズ晩酌 レベル高いです 84 00:05:35,802 --> 00:05:39,238 (撮井)あっ いやいや いやいや… あの… 伊澤さん 85 00:05:39,305 --> 00:05:42,842 あの… ムリして テレビ的なの 用意してくれなくて大丈夫ですよ 86 00:05:42,909 --> 00:05:44,077 テレビ的? 87 00:05:44,143 --> 00:05:47,380 あっ いや だって その… お酒 飲むために 階段 上るとか 88 00:05:47,447 --> 00:05:48,781 (指を鳴らす音) (撮井)普通しないでしょう 89 00:05:48,848 --> 00:05:50,116 いつもやってますけど 90 00:05:50,183 --> 00:05:52,418 えっ? ガチなの? 91 00:05:53,853 --> 00:05:57,523 あの… 次の物件は エレベーターありますよね? 92 00:05:57,590 --> 00:05:59,325 はい 次は ついてます 93 00:05:59,392 --> 00:06:00,460 あっ 良かった 94 00:06:00,526 --> 00:06:02,195 家は どこですか? 95 00:06:03,129 --> 00:06:05,631 この坂道を上りきった先です 96 00:06:06,532 --> 00:06:07,400 (撮井)はぁ? 97 00:06:10,903 --> 00:06:13,706 物件にエレベーターが ついてしまっている分— 98 00:06:13,773 --> 00:06:16,843 この坂道で約20分 体を追い込みます 99 00:06:16,909 --> 00:06:18,578 20分!? 100 00:06:18,644 --> 00:06:20,680 えっ この坂道? 101 00:06:21,647 --> 00:06:25,985 20分… 僕 ワクワクしてます! 102 00:06:26,052 --> 00:06:28,521 -(美幸)行きましょう -(撮井)いや 行きましょうって… 103 00:06:30,423 --> 00:06:33,126 物件探しとか言うんじゃなかった… 104 00:06:37,563 --> 00:06:38,398 (カメラマン)あっ… 105 00:06:38,464 --> 00:06:40,233 -(英出)えっ… 大丈夫ですか? -(カメラマン)ごめんなさい 106 00:06:40,299 --> 00:06:42,001 -(英出)ちょ… ごめんなさい -(撮井)どうした? 107 00:06:42,068 --> 00:06:43,936 いや ちょっと また ぎっくりやっちゃったみたい 108 00:06:44,003 --> 00:06:45,304 あっ 持病のぎっくり腰 再発しちゃったみたいで… 109 00:06:45,371 --> 00:06:48,608 -(カメラマン)ちょっと代わって -(英出)ああっ 持ちます 110 00:06:48,674 --> 00:06:50,943 -(撮井)なに? -(英出)ああっ 分かりました… 111 00:06:51,010 --> 00:06:52,979 あっ 音声さん 時短契約で これまでみたいです 112 00:06:53,045 --> 00:06:56,849 (撮井)おおっ コンプライアンス 働き方改革ね 113 00:06:57,350 --> 00:06:59,519 -(撮井)あっ はい 代わるね じゃ -(英出)お疲れさまでした 114 00:07:00,553 --> 00:07:02,388 (美幸)この階段を上がります 115 00:07:02,889 --> 00:07:03,756 (撮井)えっ? 116 00:07:04,957 --> 00:07:06,325 また 階段? 117 00:07:07,927 --> 00:07:10,029 アアッ… ハァ… 118 00:07:13,132 --> 00:07:14,000 チャイヨーさん? 119 00:07:14,534 --> 00:07:17,236 ここまで頑張りました~ 120 00:07:17,303 --> 00:07:20,773 もう お酒 飲んじゃいたい気持ちです 121 00:07:20,840 --> 00:07:22,508 分かる 分かる… 122 00:07:22,575 --> 00:07:26,479 チャイヨーさんは なんで そんなに お酒が好きなんですか? 123 00:07:28,781 --> 00:07:32,185 僕は 実家が屋台やってます 124 00:07:32,885 --> 00:07:33,986 そこで— 125 00:07:34,487 --> 00:07:39,225 おいしそうに お酒 飲むお客さん 見るの大好きでした 126 00:07:39,892 --> 00:07:41,961 それで 僕も 127 00:07:43,095 --> 00:07:46,566 最高の晩酌は 限界の向こう側にあります 128 00:07:48,034 --> 00:07:49,702 チャイヨーさんが 見たお客さんも— 129 00:07:49,769 --> 00:07:52,305 きっと 1日を 頑張ったあとだったんです 130 00:07:52,805 --> 00:07:56,242 坂を上りきった先で きっと それを味わえます 131 00:07:58,377 --> 00:08:01,013 僕 限界の向こう側 行きます! 132 00:08:01,080 --> 00:08:01,948 (美幸)うん 133 00:08:04,550 --> 00:08:07,653 何だよ 限界の向こう側って… 134 00:08:09,322 --> 00:08:10,156 アアッ… 135 00:08:10,223 --> 00:08:13,326 アアッ! やっと着いたー! 136 00:08:13,392 --> 00:08:15,294 いかがですか? 137 00:08:15,361 --> 00:08:18,397 いい物件です さすが美幸さん 138 00:08:18,464 --> 00:08:20,399 喜んでもらえて うれしいです 139 00:08:20,466 --> 00:08:22,702 (撮井)アハッ… 良かったです 140 00:08:22,768 --> 00:08:24,537 もう じゃ ここで決めにしちゃいましょう 141 00:08:24,604 --> 00:08:27,507 お祝いに みんなで飲みましょう 142 00:08:27,573 --> 00:08:30,243 近くのコンビニで お酒 買ってきます 143 00:08:30,309 --> 00:08:32,745 (撮井)おおっ… いいですね 144 00:08:41,554 --> 00:08:43,789 このまま 飲んじゃっていいんですか? 145 00:08:44,524 --> 00:08:46,025 (撮井)どうした? 英出 146 00:08:46,525 --> 00:08:48,361 まだ 納得してませんよね? 147 00:08:48,961 --> 00:08:50,696 いや そんなこと… 148 00:08:50,763 --> 00:08:52,999 本当は もっと限界に挑みたいって 思ってるんじゃないですか? 149 00:08:54,133 --> 00:08:55,334 それは… 150 00:08:55,401 --> 00:08:58,704 (撮井)おいおい もう 十分 撮れてるって 151 00:08:58,771 --> 00:09:01,207 俺は 10が限界だなんて思いません 152 00:09:01,274 --> 00:09:03,376 100の撮れ高 目指したいッス 153 00:09:04,911 --> 00:09:06,979 チャイヨーさんが 納得してないなら— 154 00:09:07,046 --> 00:09:09,315 このまま 飲ませるわけにはいきません 155 00:09:12,118 --> 00:09:15,354 僕 もっと限界に挑戦したいです 156 00:09:15,421 --> 00:09:18,858 美幸さん もっと 追い込める物件はありませんか? 157 00:09:20,059 --> 00:09:22,828 チャイヨーさんみたいなお客さまは 初めてです! 158 00:09:22,895 --> 00:09:27,567 行きましょう 究極の晩酌物件へ! 159 00:09:27,633 --> 00:09:28,701 えっ? 160 00:09:33,172 --> 00:09:36,042 (撮井)ハァハァ ハァハァ… 161 00:09:36,108 --> 00:09:39,312 もうムリ! ムリだー! 162 00:09:39,879 --> 00:09:43,516 撮井さん… 限界 超えて— 163 00:09:43,582 --> 00:09:46,419 絶対 いい番組にしましょうね 164 00:09:47,086 --> 00:09:48,721 もう とっくに 限界 超えてるよ! 165 00:09:49,555 --> 00:09:51,023 -(英出)アアッ! -(美幸)あっ 大丈夫? 166 00:09:51,090 --> 00:09:52,692 大丈夫です 行きましょう! 167 00:09:52,758 --> 00:09:53,626 (美幸)はい 168 00:09:54,293 --> 00:09:55,728 (撮井)待ってよ! 169 00:09:58,030 --> 00:10:00,299 ここ どこ? ねえ! 170 00:10:04,270 --> 00:10:05,871 あそこです! 171 00:10:05,938 --> 00:10:09,208 ハァ… こんにちは~! 172 00:10:09,275 --> 00:10:12,878 (大家)美幸さ~ん! こちらへ どうぞ 173 00:10:13,479 --> 00:10:14,447 はい! 174 00:10:15,014 --> 00:10:17,616 限界 超えました 175 00:10:18,284 --> 00:10:19,251 フッ… 176 00:10:21,954 --> 00:10:26,993 (撮井)ハァハァ ハァハァ… 177 00:10:27,059 --> 00:10:28,794 アア… 疲れた… 178 00:10:29,295 --> 00:10:31,897 疲れたー! ハハッ アアッ… 179 00:10:31,964 --> 00:10:33,599 {\an8}(タイ語) 180 00:10:35,468 --> 00:10:40,539 日本の昔の家 ベランダ 気持ちいいです 181 00:10:40,606 --> 00:10:45,144 あっ えっと 日本語で“縁側”って言います 182 00:10:45,211 --> 00:10:47,747 -(チャイヨー)エンガワ? -(英出)はい 183 00:10:47,813 --> 00:10:53,819 ハァ… ここで お酒 飲めたら最高です 184 00:10:54,587 --> 00:10:56,655 -(チャイヨー)ハァ… -(美幸)飲んじゃいますか 185 00:10:58,658 --> 00:11:01,961 (大家)美幸さんに言われたとおり 冷やしておきましたよ 186 00:11:02,461 --> 00:11:03,696 -(チャイヨー)はい -(美幸)もらいます 187 00:11:03,763 --> 00:11:05,498 -(英出)ありがとうございます -(撮井)あっ すいません 188 00:11:05,564 --> 00:11:07,066 -(大家)どうぞ -(英出)ありがとうございます 189 00:11:07,566 --> 00:11:08,467 じゃ… 190 00:11:09,335 --> 00:11:10,736 (3人)乾杯! 191 00:11:26,452 --> 00:11:30,189 アアッ! メチャクチャおいしいですね~! 192 00:11:30,256 --> 00:11:33,392 うめえっ! 何だ? これ… 193 00:11:33,459 --> 00:11:35,828 ハハッ… ホントに来て良かったですね 194 00:11:35,895 --> 00:11:41,500 ああ なんかさ 俺 若いころ 思い出しちゃったよ 195 00:11:42,068 --> 00:11:44,737 いや 俺も 何かつかめた気がします 196 00:11:44,804 --> 00:11:46,706 これも全部 伊澤さんのおかげ… 197 00:11:47,840 --> 00:11:48,774 -(チャイヨー)あれ? -(撮井)あれ? 198 00:11:49,508 --> 00:11:50,376 あれ? 199 00:11:50,443 --> 00:11:53,379 撮れ高あるわよ フフフッ… 200 00:11:58,017 --> 00:11:59,518 (美幸)さすがの私も— 201 00:11:59,585 --> 00:12:02,922 あの場で飲んでしまいそうな空気で 危なかった 202 00:12:02,988 --> 00:12:06,459 今日の晩酌は はるばる 海を 渡ってきたチャイヨーさんに— 203 00:12:06,525 --> 00:12:09,662 敬意を表して タイ料理 一択だ 204 00:12:10,629 --> 00:12:14,333 メインは 既に決まっている となると 食材は… 205 00:12:14,400 --> 00:12:17,303 (牛場(うしば))今から タイムセール始めま~す! 206 00:12:17,369 --> 00:12:18,838 タイムセール? 207 00:12:21,474 --> 00:12:22,641 (珍山(ちんやま))なんと なんと 208 00:12:22,708 --> 00:12:26,145 いまだかつてない レタスの詰め放題! 209 00:12:26,212 --> 00:12:28,714 お買い得でーす! 210 00:12:28,781 --> 00:12:31,083 (女性)えっ なに!? 211 00:12:31,584 --> 00:12:34,420 (美幸)確かに レタスの詰め放題というのは— 212 00:12:34,487 --> 00:12:36,122 あまり見たことがない 213 00:12:37,189 --> 00:12:40,626 -(珍山)順番で -(牛場)順番にお願いいたします 214 00:12:42,328 --> 00:12:44,497 -(珍山)たくさんありますから -(女性)まだ入る 215 00:12:47,466 --> 00:12:50,369 -(女性)いっぱい入るよ -(女性)ほら! 216 00:12:51,170 --> 00:12:52,037 (美幸)うん? 217 00:12:54,373 --> 00:12:55,641 (女性)まだ入る 218 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 (珍山)たくさんありますから ハハハッ… 219 00:12:59,011 --> 00:13:03,349 (牛場)店長 ちょっと この袋 大きくないですか? 220 00:13:04,617 --> 00:13:10,222 牛場くん レタスは大きいんだから 袋も大きくしないと アハッ… 221 00:13:11,157 --> 00:13:12,091 (牛場)でも… 222 00:13:12,158 --> 00:13:15,261 -(女性)まだ入る -(女性)入るわよ ちょっと 223 00:13:18,998 --> 00:13:20,099 確かに 224 00:13:24,336 --> 00:13:27,439 (女性)いい企画ね またやってよ 225 00:13:27,506 --> 00:13:31,110 (女性)うち 大家族なの 助かるわ 226 00:13:32,878 --> 00:13:36,448 (牛場)大変 申し訳ありません 完売いたしました! 227 00:13:36,515 --> 00:13:38,384 -(女性)これで終わり!? -(女性)どうなってんのよ! 228 00:13:38,450 --> 00:13:40,386 (女性)詰め放題させなさいよ! 229 00:13:40,452 --> 00:13:42,054 (珍山)大変 失礼しました! 230 00:13:42,121 --> 00:13:44,890 -(女性)信じられない… -(女性)ウワァ… 231 00:13:47,526 --> 00:13:48,861 すいませんでした 232 00:13:57,803 --> 00:13:58,671 (美幸)あっ… 233 00:13:59,438 --> 00:14:02,608 ちなみに これは いくらになるんでしょう? 234 00:14:04,276 --> 00:14:05,678 これは え~ 235 00:14:07,613 --> 00:14:08,547 100円で 236 00:14:09,682 --> 00:14:11,951 -(美幸)フッ… いただきます -(珍山)はい 237 00:14:15,855 --> 00:14:18,123 -(珍山)ありがとうございました -(牛場)ありがとうございました 238 00:14:21,293 --> 00:14:22,394 レタスが— 239 00:14:23,395 --> 00:14:24,496 小さすぎたな 240 00:14:24,997 --> 00:14:26,865 (牛場)いや 袋が大きいでしょう 241 00:14:28,667 --> 00:14:29,835 (美幸)よし! 242 00:14:29,902 --> 00:14:33,372 私流 タイ料理フルコース 作っていこう 243 00:14:34,039 --> 00:14:37,042 普通に お刺身で食べようと 思っていたマグロだが— 244 00:14:37,109 --> 00:14:39,511 今日は タイ風に変身してもらう 245 00:14:40,446 --> 00:14:44,850 ごま油 白ネギ そして おろしショウガ 246 00:14:44,917 --> 00:14:49,488 おろしニンニク しょうゆ オイスターソース 247 00:14:49,555 --> 00:14:52,124 レモン汁 砂糖を投入 248 00:14:52,691 --> 00:14:55,694 しょうゆとわさびで食べられると 思っていたマグロからしたら— 249 00:14:55,761 --> 00:14:57,429 驚きの展開だろう 250 00:14:58,597 --> 00:15:01,267 そして ナンプラー 251 00:15:01,934 --> 00:15:04,069 もちろん これが決め手だ 252 00:15:05,504 --> 00:15:07,473 よく混ぜ合わせたら… 253 00:15:10,476 --> 00:15:13,846 タイ風マグロポキで まずは ひと皿 254 00:15:17,583 --> 00:15:21,720 続いては この切り干し大根にも ちょっと驚いてもらおう 255 00:15:25,457 --> 00:15:26,592 水 256 00:15:28,260 --> 00:15:29,628 トムヤムペースト 257 00:15:30,129 --> 00:15:32,264 ナンプラー レモン汁 258 00:15:32,865 --> 00:15:37,102 砂糖 鷹(たか)の爪を加えて炒める 259 00:15:38,070 --> 00:15:42,341 うん 完全に タイの色に染まってきた 260 00:15:49,081 --> 00:15:52,985 切り干し大根が トムヤム風に変身だ! 261 00:15:54,920 --> 00:15:56,455 本日のメイン 262 00:15:56,522 --> 00:15:59,158 長年 好きなタイ料理 ナンバーワンの座を— 263 00:15:59,224 --> 00:16:02,628 トムヤムクンと争っているガパオだ 264 00:16:03,262 --> 00:16:07,232 ひき肉に赤パプリカを入れて 更に 炒める 265 00:16:11,737 --> 00:16:14,273 そこに オイスターソース 266 00:16:14,340 --> 00:16:19,044 しょうゆ 砂糖 ナンプラーを加え— 267 00:16:19,111 --> 00:16:20,980 バジルも投入 268 00:16:37,463 --> 00:16:41,166 そろそろ “おい レタスは どこで使うんだ?”という声が— 269 00:16:41,233 --> 00:16:42,468 聞こえてきそうだが— 270 00:16:42,534 --> 00:16:46,038 そう ここで登場するのがレタスだ 271 00:16:47,806 --> 00:16:51,176 ガパオといえば ライスと 食べるイメージが強いが— 272 00:16:51,243 --> 00:16:52,778 レタスに包んで食べると— 273 00:16:52,845 --> 00:16:55,714 完璧に お酒に合うおつまみになるのだ 274 00:16:59,418 --> 00:17:01,620 これで完成だ! 275 00:17:06,792 --> 00:17:07,659 ハァ… 276 00:17:09,928 --> 00:17:10,896 ハァッ… 277 00:17:15,968 --> 00:17:17,569 ウ~ン 278 00:17:18,737 --> 00:17:21,106 いただきます フッ… 279 00:17:34,453 --> 00:17:35,621 フフン… 280 00:17:43,896 --> 00:17:45,330 ウン! 281 00:18:03,248 --> 00:18:04,483 ハァ~ッ! 282 00:18:07,152 --> 00:18:11,290 やっぱり ジャパニーズ晩酌は最高だ! 283 00:18:20,699 --> 00:18:22,134 これこれ 284 00:18:22,201 --> 00:18:24,636 ナンプラーが しっかり利いた この味 285 00:18:24,703 --> 00:18:26,305 これこそタイ! 286 00:18:32,578 --> 00:18:35,314 そして マグロは 味がしっかりしているから— 287 00:18:35,380 --> 00:18:39,351 どんな味付けも受け入れられる 懐の深い魚だ 288 00:18:40,552 --> 00:18:44,423 マグロのような人に私はなりたい なんて… 289 00:18:51,430 --> 00:18:55,767 これは タイ人もびっくりのおつまみだ 290 00:18:55,834 --> 00:18:58,770 もし タイで 屋台を出す機会があったら— 291 00:18:58,837 --> 00:19:01,507 これ ひと品で話題沸騰の店になる 292 00:19:03,108 --> 00:19:05,811 タイに 逆輸入してもらいたいくらいだ 293 00:19:20,826 --> 00:19:22,361 アアッ! 294 00:19:23,462 --> 00:19:28,233 私は 切り干し大根検定1級に 合格できるかもしれない 295 00:19:47,686 --> 00:19:49,655 すばらしい! 296 00:19:49,721 --> 00:19:53,325 食べやすい ヘルシー お酒に合う 297 00:19:53,392 --> 00:19:56,662 これ以上 最高のおつまみが ほかにあるだろうか 298 00:19:56,728 --> 00:19:57,763 ウン… 299 00:19:59,831 --> 00:20:04,469 いや きっとあるが これは無限に食べられるおいしさだ 300 00:20:06,405 --> 00:20:08,106 アアッ ハハッ… 301 00:20:18,951 --> 00:20:21,887 焼き肉のサンチュや ロールキャベツのように— 302 00:20:21,954 --> 00:20:25,290 運命の相方を 見つけていなかったレタスだけど 303 00:20:25,357 --> 00:20:27,859 ついに ガパオに出会った 304 00:20:30,762 --> 00:20:34,433 仲人を務めた私まで感無量だ 305 00:20:38,170 --> 00:20:39,471 ハァ~ッ! 306 00:20:41,206 --> 00:20:45,811 レタスとガパオの 運命の出会いに乾杯すぎる! 307 00:20:48,247 --> 00:20:51,216 さてと… 308 00:20:56,688 --> 00:20:57,889 ウーン! 309 00:21:08,233 --> 00:21:09,101 ハァ~ッ! 310 00:21:13,438 --> 00:21:14,272 ウン… 311 00:21:27,853 --> 00:21:28,787 ウン 312 00:22:04,556 --> 00:22:06,091 ハァ… 313 00:22:08,493 --> 00:22:12,631 チャイヨーさんのおかげで 今日も最高の晩酌を楽しめた 314 00:22:13,598 --> 00:22:16,335 海を越えた出会いに感謝だ 315 00:22:17,436 --> 00:22:19,471 ごちそうさまでした 316 00:22:19,538 --> 00:22:21,540 {\an8}♪~ 317 00:22:24,743 --> 00:22:28,447 ハァハァハァ… 318 00:22:29,648 --> 00:22:32,217 {\an8}こんなに映るなら 僕が行けば良かったよ 319 00:22:32,284 --> 00:22:33,318 {\an8}海野さんだったら— 320 00:22:33,385 --> 00:22:35,520 {\an8}お蔵入りになってるかも しれませんけど 321 00:22:35,587 --> 00:22:36,421 {\an8}確かに 322 00:22:36,488 --> 00:22:39,858 {\an8}(笑い声) 323 00:22:39,925 --> 00:22:41,359 {\an8}(入店チャイム) (英出)こんにちは 324 00:22:42,994 --> 00:22:45,597 {\an8}英出さん! 今日は どうしたんですか? 325 00:22:45,664 --> 00:22:49,534 {\an8}あっ 実は この間の 仕事が認められて— 326 00:22:49,601 --> 00:22:50,769 {\an8}ディレクターデビューの チャンスが— 327 00:22:50,836 --> 00:22:52,170 {\an8}もらえることに なったんです 328 00:22:52,237 --> 00:22:55,107 {\an8}そうなんですか! おめでとうございます 329 00:22:56,007 --> 00:22:58,210 {\an8}-(英出)それでですね -(美幸)うん 330 00:22:59,611 --> 00:23:00,479 {\an8}(英出)はい 331 00:23:02,347 --> 00:23:04,249 {\an8}(美幸)“限界大陸”? 332 00:23:04,783 --> 00:23:06,418 {\an8}僕のデビュー作 333 00:23:06,485 --> 00:23:07,719 {\an8}是非 美幸さんに— 334 00:23:07,786 --> 00:23:09,354 {\an8}密着させて いただけませんか? 335 00:23:09,421 --> 00:23:12,824 {\an8}いや さすがに それは… 336 00:23:13,558 --> 00:23:14,659 {\an8}(海野)それなら— 337 00:23:14,726 --> 00:23:17,863 {\an8}僕に密着してみると いうのは どうかな? 338 00:23:17,929 --> 00:23:18,797 {\an8}(英出)えっ? 339 00:23:18,864 --> 00:23:21,600 {\an8}美幸くんは 僕が育てたんだよ 340 00:23:21,666 --> 00:23:24,369 {\an8}かつては 伝説の営業 デンさんと— 341 00:23:24,436 --> 00:23:25,804 {\an8}呼ばれてたしね 342 00:23:25,871 --> 00:23:27,906 {\an8}そうなんですか! (指を鳴らす音) 343 00:23:27,973 --> 00:23:28,807 {\an8}是非 お願いします 344 00:23:28,874 --> 00:23:31,977 {\an8}よし! じゃ 早速 奥でインタビューしよう 345 00:23:32,544 --> 00:23:35,113 {\an8}ヘヘヘッ… え~っと ここでね 346 00:23:35,180 --> 00:23:36,047 {\an8}はい インタビューして 347 00:23:36,114 --> 00:23:37,182 {\an8}(英出)あっ はい 348 00:23:39,317 --> 00:23:41,286 {\an8}(美幸)英出さんの ディレクターデビューは 349 00:23:41,353 --> 00:23:43,622 {\an8}まだ 少し先になりそうだが 350 00:23:43,688 --> 00:23:46,591 {\an8}いつか その日が 来ることを願って… 351 00:23:46,658 --> 00:23:47,926 {\an8}~♪ 352 00:23:48,493 --> 00:23:52,431 {\an8}(美幸)漫才後のお酒 確かに最高だ!