1 00:00:01,000 --> 00:00:04,003 (Birds chirping) 2 00:00:07,507 --> 00:00:10,577 (Umino) Miyuki, you like sushi, right? 3 00:00:10,643 --> 00:00:11,444 (Miyuki) Yes. 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,681 Oh, it's a little late, but... 5 00:00:15,448 --> 00:00:17,350 This is a housewarming gift. 6 00:00:17,417 --> 00:00:19,285 Oh! Are you sure? 7 00:00:19,352 --> 00:00:21,354 Thank you so much. 8 00:00:22,389 --> 00:00:23,423 Here we go... 9 00:00:24,724 --> 00:00:25,558 Hm? 10 00:00:25,625 --> 00:00:28,762 I got this sushi tub from an acquaintance at a sushi restaurant. 11 00:00:28,828 --> 00:00:29,863 Please, take it! 12 00:00:29,929 --> 00:00:33,366 Don't be shy. Ha ha ha... 13 00:00:33,433 --> 00:00:36,002 (Miyuki) Even when receiving a gift, resentment can still be born. 14 00:00:36,069 --> 00:00:37,704 That's so like Umino-san... 15 00:00:38,471 --> 00:00:40,707 Well then, what should I do with this... 16 00:00:43,143 --> 00:00:45,645 (Narrator) The last drink of the day— 17 00:00:45,712 --> 00:00:48,348 how can you make it taste as good as possible? 18 00:00:48,815 --> 00:00:49,783 This drama is 19 00:00:49,849 --> 00:00:53,887 the story of one woman who relentlessly pursues that question. 20 00:00:54,287 --> 00:00:55,221 The taste of alcohol 21 00:00:55,288 --> 00:00:59,993 can be zero or one hundred, depending on what you do that day. 22 00:01:00,060 --> 00:01:01,327 I'm heading out! 23 00:01:05,498 --> 00:01:07,500 ♪~ 24 00:02:09,496 --> 00:02:11,498 ~♪ 25 00:02:15,969 --> 00:02:17,971 (Aoi) What kind of conditions are you looking for? 26 00:02:18,037 --> 00:02:20,206 (Ayako) My budget is 120,000 yen, 27 00:02:20,273 --> 00:02:22,475 and I really want a stylish place. 28 00:02:22,542 --> 00:02:23,977 Understood. 29 00:02:24,844 --> 00:02:27,480 (Shimamura) Room-sharing has been getting more popular lately, hasn't it? 30 00:02:28,047 --> 00:02:30,517 If you get along well, it's nice to be able to share things. 31 00:02:30,583 --> 00:02:31,518 Exactly. 32 00:02:31,584 --> 00:02:34,320 Like food — buying for one person can be too much sometimes. 33 00:02:34,387 --> 00:02:37,557 (Aoi) For example, how about this property? 34 00:02:38,658 --> 00:02:40,760 (Ayako) Oh~ that could work! 35 00:02:40,827 --> 00:02:43,129 (Seira) Yeah, and it fits the budget perfectly. 36 00:02:44,163 --> 00:02:46,833 Room-sharing... 37 00:02:47,600 --> 00:02:50,136 Let us think it over a little more together. 38 00:02:50,203 --> 00:02:52,772 (Aoi) Of course, please take your time. 39 00:02:52,839 --> 00:02:54,474 (Both) Thank you very much. 40 00:02:54,541 --> 00:02:56,009 (Aoi) Thank you very much. 41 00:02:57,877 --> 00:03:01,214 (Sound of Ayako and Seira chatting) 42 00:03:02,215 --> 00:03:04,284 (Shimamura) Looks like you suggested a good place. 43 00:03:04,817 --> 00:03:07,554 Well... yeah, I suppose so. 44 00:03:08,721 --> 00:03:10,323 Is something bothering you? 45 00:03:10,790 --> 00:03:13,459 I did suggest the place they wanted, 46 00:03:13,860 --> 00:03:16,896 but I keep wondering if that's really all there is to it. 47 00:03:16,963 --> 00:03:19,699 (Umino) I love that attitude — always aiming higher. 48 00:03:19,766 --> 00:03:21,768 That's my subordinate for you. 49 00:03:21,834 --> 00:03:24,637 I've never actually seen you aim for anything higher, Umino-san. 50 00:03:24,704 --> 00:03:27,407 Never seen it? What do you call this? 51 00:03:29,108 --> 00:03:31,844 That's just you staring blankly upward. 52 00:03:32,478 --> 00:03:36,115 Miyuki-san, when you suggest a property to a client, 53 00:03:36,182 --> 00:03:37,917 what do you most focus on? 54 00:03:38,384 --> 00:03:39,986 Hmm... well, let me think. 55 00:03:40,753 --> 00:03:42,922 Something the client hasn't noticed themselves— 56 00:03:42,989 --> 00:03:46,726 noticing what the client values most, I suppose. 57 00:03:46,793 --> 00:03:48,094 I see. 58 00:03:48,161 --> 00:03:52,465 What those two who want to share a place value most... 59 00:03:58,905 --> 00:04:00,740 Aoi-chan, do you have a moment? 60 00:04:02,008 --> 00:04:02,842 Just... 61 00:04:03,309 --> 00:04:04,711 Over this way, this way... 62 00:04:07,547 --> 00:04:10,316 There's something I'd like to ask you. 63 00:04:10,383 --> 00:04:11,251 What is it? 64 00:04:11,317 --> 00:04:13,486 It's something I can only ask of you, Aoi-chan. 65 00:04:13,553 --> 00:04:14,887 Please, say anything. 66 00:04:14,954 --> 00:04:16,489 For your sake, Miyuki-san, I'll 67 00:04:16,556 --> 00:04:19,225 do my best no matter how difficult the task. 68 00:04:20,326 --> 00:04:22,128 I'm sorry to ask, but... 69 00:04:22,895 --> 00:04:23,563 Yes? 70 00:04:24,864 --> 00:04:26,699 I'd like you to share with me. 71 00:04:27,233 --> 00:04:28,768 Hm? Share what? 72 00:04:30,103 --> 00:04:31,170 Some sashimi... 73 00:04:33,106 --> 00:04:34,641 What do you mean? 74 00:04:35,608 --> 00:04:38,678 Actually, I'm thinking of making sushi at home today, 75 00:04:38,745 --> 00:04:40,279 Oh wow, that's impressive! 76 00:04:40,346 --> 00:04:43,216 But if I'm making it just for one, I'll end up with way too much sashimi. 77 00:04:43,283 --> 00:04:45,985 So I wanted to share it with you, Aoi-chan, since you love sashimi. 78 00:04:46,052 --> 00:04:48,655 How is that something to apologize for? 79 00:04:48,721 --> 00:04:51,591 Well, I mean, if you already had your evening drink menu planned out, 80 00:04:51,658 --> 00:04:54,427 you'd have to completely change it 180 degrees. 81 00:04:54,494 --> 00:04:58,631 Something that important — I couldn't just ask casually... 82 00:04:59,098 --> 00:04:59,799 That's fine! 83 00:05:00,833 --> 00:05:02,869 I haven't decided on my menu yet, 84 00:05:02,935 --> 00:05:05,505 and I can eat as much sashimi as you want! 85 00:05:05,571 --> 00:05:06,773 Really? 86 00:05:06,839 --> 00:05:08,274 Thank you! 87 00:05:09,108 --> 00:05:12,011 Now that that's settled, let's go! 88 00:05:12,078 --> 00:05:12,945 Hm? 89 00:05:14,547 --> 00:05:16,516 (Sound of pins falling) 90 00:05:20,386 --> 00:05:23,122 Bowling as evening-drink prep — that's a good one. 91 00:05:23,189 --> 00:05:25,758 For me too, it's been about five years since I've been. 92 00:05:26,359 --> 00:05:28,594 But why bowling, of all things? 93 00:05:29,595 --> 00:05:32,899 Because I'm going to be making sushi after this. 94 00:05:33,366 --> 00:05:34,534 Ah, I see... 95 00:05:57,023 --> 00:05:57,957 Aoi-chan. 96 00:05:58,791 --> 00:06:02,095 How about a bet — loser pays for the other's lunch tomorrow? 97 00:06:02,895 --> 00:06:06,866 I'm surprised you can make that offer after that last throw, Miyuki-san. 98 00:06:07,600 --> 00:06:09,302 Of course I'm in! 99 00:06:10,169 --> 00:06:11,738 There's no way I'm losing. 100 00:06:19,579 --> 00:06:20,313 Aw~ 101 00:06:27,120 --> 00:06:27,854 Yes! 102 00:06:49,108 --> 00:06:51,744 (Aoi) Aw~ 103 00:06:52,478 --> 00:06:55,114 Well, with this much of a lead, I should be okay. 104 00:06:56,749 --> 00:06:58,451 (Miyuki) I can't win like this... 105 00:07:19,839 --> 00:07:20,573 What! 106 00:07:32,385 --> 00:07:33,853 (Aoi) What! A double!? 107 00:07:56,442 --> 00:07:57,310 Yes!! 108 00:07:57,844 --> 00:07:59,879 (Aoi) No way! A turkey!? 109 00:07:59,946 --> 00:08:03,716 (Applause) 110 00:08:08,120 --> 00:08:10,823 (Bell ringing) 111 00:08:10,890 --> 00:08:13,593 (Staff member) Congratulations on three strikes in a row! 112 00:08:13,659 --> 00:08:14,894 Thank you! 113 00:08:14,961 --> 00:08:16,329 Oh, thanks. 114 00:08:24,537 --> 00:08:26,239 When you truly want a delicious drink, 115 00:08:26,305 --> 00:08:27,673 wishing for it like that 116 00:08:27,740 --> 00:08:30,042 can sometimes bring out a power beyond all imagination. 117 00:08:31,110 --> 00:08:34,480 When it comes to drinking, she's genuinely too strong. 118 00:08:40,253 --> 00:08:41,487 (Miyuki) Hmm... 119 00:08:53,299 --> 00:08:55,902 (Miyuki) Alright, that should do it! 120 00:08:55,968 --> 00:08:57,470 It looks delicious! 121 00:08:57,537 --> 00:08:58,738 And then... 122 00:08:59,906 --> 00:09:00,539 Hmm... 123 00:09:01,741 --> 00:09:03,776 (Ushiba) When you're simmering Chinese cabbage, 124 00:09:03,843 --> 00:09:05,645 I think adding bell pepper would look great as a color accent. 125 00:09:05,711 --> 00:09:06,646 (Chinyama) Ah~ right, right. 126 00:09:06,712 --> 00:09:08,648 (Ushiba) So you'd place it in between like this... 127 00:09:08,714 --> 00:09:10,883 (Miyuki) Excuse me. 128 00:09:10,950 --> 00:09:11,851 (Chinyama) Welcome! 129 00:09:11,918 --> 00:09:13,719 (Miyuki) I have a request... 130 00:09:14,754 --> 00:09:16,088 Certainly! 131 00:09:16,155 --> 00:09:18,257 A different recommended sashimi selection! 132 00:09:18,324 --> 00:09:19,358 Leave it to me! 133 00:09:19,425 --> 00:09:20,293 No, that's not it... 134 00:09:20,359 --> 00:09:21,861 Oh, sorry, sorry! 135 00:09:21,928 --> 00:09:23,963 Ha! Discount stickers then! 136 00:09:24,030 --> 00:09:26,432 -(Chinyama) Those go on at 8 o'clock... -(Miyuki) No, this sashimi here... 137 00:09:26,499 --> 00:09:28,567 (Chinyama) I know! It's bonito, right! 138 00:09:28,634 --> 00:09:30,670 We have some great bonito in! 139 00:09:31,337 --> 00:09:34,907 (Customer A) One whole watermelon is too much, 140 00:09:34,974 --> 00:09:36,842 but a half feels like too little. 141 00:09:36,909 --> 00:09:38,444 (Customer B) I know exactly what you mean~ 142 00:09:38,511 --> 00:09:40,646 (Customer A) I'll buy one whole melon and cut it at home— 143 00:09:40,713 --> 00:09:41,814 would you take some? 144 00:09:41,881 --> 00:09:43,349 -(Customer B) Oh really? Are you sure? -(Customer A) Yes! 145 00:09:43,416 --> 00:09:45,318 -(Customer B) How wonderful~ -(Customer A) Hehehe... 146 00:09:46,986 --> 00:09:50,289 Leave it to me, ladies. 147 00:09:57,330 --> 00:09:58,164 Sorry to keep you waiting. 148 00:09:58,230 --> 00:10:00,666 Oh, Ushiba-san, thank you so much. 149 00:10:00,733 --> 00:10:02,735 Not at all. If there's ever anything I can help with, 150 00:10:02,802 --> 00:10:04,670 please don't hesitate to ask. 151 00:10:05,104 --> 00:10:05,938 Excuse me. 152 00:10:07,540 --> 00:10:08,708 Oh, Manager Chinyama. 153 00:10:09,442 --> 00:10:12,378 Today Ushiba-kun was one step ahead of you. 154 00:10:12,445 --> 00:10:13,913 Ha ha ha! 155 00:10:18,918 --> 00:10:20,186 -(Aoi) Oh! -(Miyuki) Here. 156 00:10:21,654 --> 00:10:22,855 Thank you. 157 00:10:22,922 --> 00:10:25,157 Looks like another great evening drink ahead. 158 00:10:25,224 --> 00:10:29,428 And I got my hands on this delicious-looking sashimi too! 159 00:10:29,495 --> 00:10:32,465 While I'm at it, I'll arrange it as a seafood platter! 160 00:10:33,065 --> 00:10:36,002 Let's both enjoy our evening drinks with no regrets! 161 00:10:36,469 --> 00:10:37,069 Yes! 162 00:10:45,511 --> 00:10:48,881 (Miyuki) First, the side dish to have before the sushi. 163 00:10:49,882 --> 00:10:51,851 Wakame seaweed and onion in a bowl, 164 00:10:52,451 --> 00:10:56,022 drizzle with yuzu ponzu and toss with olive oil— 165 00:11:00,493 --> 00:11:03,729 and in no time, a crabstick seafood salad is done! 166 00:11:07,600 --> 00:11:10,836 One more appetizer to enjoy before getting to the sushi. 167 00:11:11,303 --> 00:11:14,306 Using this leftover swordfish. 168 00:11:15,107 --> 00:11:18,544 First, pat dry the moisture and pan-fry it. 169 00:11:18,611 --> 00:11:19,979 Meanwhile, make the sauce. 170 00:11:20,746 --> 00:11:24,617 Grated ginger, minced garlic, sugar, and ponzu— 171 00:11:24,683 --> 00:11:27,219 a refreshing yet punchy sauce. 172 00:11:32,158 --> 00:11:34,827 (Sound of sauce sizzling) 173 00:11:34,894 --> 00:11:36,929 (Miyuki) This steam will travel through the ventilation fan 174 00:11:36,996 --> 00:11:39,265 and drift through the apartment hallway. 175 00:11:39,331 --> 00:11:43,069 Please, everyone — let this smell make you hungry! 176 00:11:52,244 --> 00:11:56,415 Finally, top generously with grated daikon and green onion, 177 00:11:56,482 --> 00:11:58,184 and this one's done too! 178 00:12:03,522 --> 00:12:06,158 And now, the main event of the evening! 179 00:12:07,359 --> 00:12:09,528 Aoi-chan, thank you so much! 180 00:12:09,595 --> 00:12:11,630 I'll make sure to press every piece properly. 181 00:12:12,832 --> 00:12:14,700 First, prepare some vinegared water. 182 00:12:17,303 --> 00:12:19,872 For the rice, to make it Edomae-style sushi, 183 00:12:19,939 --> 00:12:21,373 red vinegar is used. 184 00:12:27,446 --> 00:12:30,516 Mix red vinegar into the steamed rice and fan it to cool. 185 00:12:39,125 --> 00:12:40,793 Alright! 186 00:12:41,627 --> 00:12:44,163 (Miyuki) First, wet your hands with vinegared water 187 00:12:44,230 --> 00:12:46,165 so the rice doesn't stick. 188 00:12:46,232 --> 00:12:48,901 Take some shari with your right hand and lightly shape it into a ball. 189 00:12:49,668 --> 00:12:53,672 A good guide for the amount per piece is about the size of an egg yolk. 190 00:12:57,343 --> 00:13:01,280 Place the shaped rice on top of the neta and press gently. 191 00:13:01,747 --> 00:13:05,151 Then roll it toward the fingertips of your left hand, 192 00:13:05,217 --> 00:13:08,454 and press again this time with the neta facing up. 193 00:13:09,755 --> 00:13:13,626 Finally, flip it upside down and press once more. 194 00:13:16,362 --> 00:13:17,496 Perfect. 195 00:13:18,164 --> 00:13:20,499 It doesn't match a professional sushi restaurant's quality, 196 00:13:20,566 --> 00:13:22,935 but pressing sushi at home like this is so enjoyable. 197 00:13:23,636 --> 00:13:25,905 It could easily become a new hobby. 198 00:13:36,348 --> 00:13:38,851 Today, a little bit of a luxurious topping too. 199 00:13:39,251 --> 00:13:42,855 Just one piece of eel instantly elevates the whole thing. 200 00:13:42,922 --> 00:13:44,823 As expected of a premium ingredient. 201 00:13:45,224 --> 00:13:47,927 Last up, to make a gunkan roll. 202 00:13:48,961 --> 00:13:50,863 Since I'm making it at home after all, 203 00:13:51,397 --> 00:13:53,666 using some leftover corn and ham— 204 00:13:53,732 --> 00:13:57,303 the unusual topping I always get when I go to a conveyor belt sushi place. 205 00:14:17,156 --> 00:14:18,390 Done! 206 00:14:25,164 --> 00:14:26,498 Ahh~ 207 00:14:32,004 --> 00:14:33,672 Itadakimasu! 208 00:14:34,573 --> 00:14:35,941 Alright then. 209 00:14:36,375 --> 00:14:37,176 (Sound of can opening) 210 00:14:38,911 --> 00:14:40,145 Yes~ 211 00:14:44,083 --> 00:14:45,451 Wow~ 212 00:15:00,566 --> 00:15:02,101 Oh~! 213 00:15:03,235 --> 00:15:04,336 Hehehe~ 214 00:15:18,918 --> 00:15:20,919 Ahh~ 215 00:15:23,122 --> 00:15:26,058 (Miyuki) I went bowling and I pressed sushi — 216 00:15:26,125 --> 00:15:29,094 a drink after feeling fulfilled in body and mind... 217 00:15:29,495 --> 00:15:31,530 This is absolute bliss. 218 00:15:44,109 --> 00:15:45,644 (Miyuki) Wakame and onion — 219 00:15:46,111 --> 00:15:47,913 light and refreshing, yet... 220 00:15:52,751 --> 00:15:54,653 it goes so perfectly with a drink. 221 00:16:00,926 --> 00:16:02,628 Ahh~! 222 00:16:21,513 --> 00:16:22,281 Alright. 223 00:16:36,929 --> 00:16:39,565 (Miyuki) Mmm! This is wonderful too. 224 00:16:39,965 --> 00:16:42,935 The crispness of the ponzu and the punch of garlic and ginger— 225 00:16:43,001 --> 00:16:46,138 and the garnishes are really doing a great job. 226 00:16:52,544 --> 00:16:53,345 Hehe~ 227 00:17:02,354 --> 00:17:04,189 Ohhh~ 228 00:17:12,431 --> 00:17:13,599 Here we go! 229 00:17:14,500 --> 00:17:18,504 (Miyuki) At times like this, I always wonder what to eat first. 230 00:17:18,904 --> 00:17:20,773 Some people start with their favorites, 231 00:17:20,839 --> 00:17:23,642 and others save their favorites for last. 232 00:17:24,309 --> 00:17:28,580 But since I love everything on the platter today, neither approach applies... 233 00:17:30,082 --> 00:17:33,452 When in doubt, it's always tuna. 234 00:17:45,664 --> 00:17:49,868 Mmm~! To enjoy this quality at home... 235 00:17:55,474 --> 00:17:57,676 By sharing sashimi with Aoi-chan, 236 00:17:57,743 --> 00:18:00,379 I was able to make my long-awaited homemade sushi dream come true. 237 00:18:00,913 --> 00:18:02,381 I wonder what kind of evening 238 00:18:02,448 --> 00:18:04,983 Aoi-chan, my benefactor, is having right now. 239 00:18:06,452 --> 00:18:09,388 (Aoi) This might be a little too much... 240 00:18:19,398 --> 00:18:22,167 But~ it's so delicious! 241 00:18:23,869 --> 00:18:25,904 Sharing really is great. 242 00:18:27,639 --> 00:18:28,440 Hmm? 243 00:18:42,554 --> 00:18:45,124 (Miyuki) Salmon, my favorite since forever. 244 00:18:45,190 --> 00:18:47,626 Even as an adult, it's just as delicious. 245 00:18:47,693 --> 00:18:50,229 As reliable as a best friend from high school. 246 00:19:18,690 --> 00:19:20,259 Ahh~ 247 00:19:20,325 --> 00:19:22,861 (Miyuki) Oh... pure bliss... 248 00:19:31,270 --> 00:19:32,604 Yes, this is it! 249 00:19:32,671 --> 00:19:34,606 I don't know who came up with it, 250 00:19:34,673 --> 00:19:37,109 but whoever first put mayo corn on sushi rice— 251 00:19:37,175 --> 00:19:39,244 I have nothing but the deepest respect. 252 00:19:49,154 --> 00:19:50,556 Delicious... 253 00:19:51,056 --> 00:19:53,825 Likewise, whoever first thought to eat eel— 254 00:19:53,892 --> 00:19:55,661 I have nothing but the deepest respect. 255 00:20:05,170 --> 00:20:06,338 Ahh~ 256 00:20:08,473 --> 00:20:10,209 Alright then. 257 00:20:44,409 --> 00:20:45,143 Oh~! 258 00:20:53,452 --> 00:20:54,219 Mmm~! 259 00:21:19,244 --> 00:21:20,345 Ahh~! 260 00:21:22,147 --> 00:21:24,616 (Miyuki) Homemade sushi is absolutely the best. 261 00:21:26,018 --> 00:21:28,053 Gochisousama deshita. 262 00:21:29,721 --> 00:21:31,223 Phew~ 263 00:21:32,391 --> 00:21:34,226 (Seira) I'd like to sign for the property from yesterday. 264 00:21:34,960 --> 00:21:36,428 Thank you. 265 00:21:37,062 --> 00:21:39,097 But before that, just one thing— 266 00:21:39,164 --> 00:21:41,500 would it be alright if I showed you one other property? 267 00:21:41,900 --> 00:21:44,503 Is there an even more stylish place? 268 00:21:44,569 --> 00:21:46,738 (Aoi) This is the property I mean. 269 00:21:48,874 --> 00:21:50,976 Yesterday's place was better... 270 00:21:51,043 --> 00:21:53,311 Yeah, I think so too... 271 00:21:54,046 --> 00:21:57,749 Why did the two of you decide to share a place together? 272 00:21:58,350 --> 00:22:00,952 Well, partly because the rent would be cheaper, 273 00:22:01,019 --> 00:22:03,422 but Ayako and I just really get along. 274 00:22:03,488 --> 00:22:05,190 Right — if we live together, 275 00:22:05,257 --> 00:22:07,859 I thought we'd be able to make so many memories. 276 00:22:08,894 --> 00:22:12,698 I think this middle room 277 00:22:12,764 --> 00:22:15,300 will become a room full of memories for the two of you. 278 00:22:16,601 --> 00:22:20,872 In that middle room, the two of you can eat together, 279 00:22:20,939 --> 00:22:24,976 watch TV, talk about romance, spend lots of time together, 280 00:22:25,043 --> 00:22:27,279 and create so many memories. 281 00:22:28,914 --> 00:22:33,018 If the two of you are sharing a home, style matters, of course, 282 00:22:33,085 --> 00:22:36,788 but I thought you'd want a space like this — one you create together. 283 00:22:39,424 --> 00:22:42,160 Alright! We'll go with this place. 284 00:22:42,961 --> 00:22:44,763 Thank you so much! 285 00:22:44,830 --> 00:22:46,832 ♪~ 286 00:22:50,068 --> 00:22:52,671 Miyuki-san, thank you so much. 287 00:22:53,238 --> 00:22:53,805 (Miyuki) Hmm? 288 00:22:53,872 --> 00:22:55,440 Thanks to you, Miyuki-san, 289 00:22:55,507 --> 00:22:57,809 I was able to understand what those two who want to share a place 290 00:22:57,876 --> 00:22:59,945 value most. 291 00:23:00,011 --> 00:23:00,779 I got it. 292 00:23:01,680 --> 00:23:02,347 Hmm? 293 00:23:03,081 --> 00:23:04,383 By sharing sashimi, 294 00:23:04,449 --> 00:23:06,017 I was able to realize it. 295 00:23:06,485 --> 00:23:08,453 That you can share memories too. 296 00:23:09,087 --> 00:23:10,889 I can't believe you thought that far ahead — 297 00:23:10,956 --> 00:23:12,824 you really are amazing, Miyuki-san! 298 00:23:13,658 --> 00:23:15,427 Oh... ah, yeah, sure. 299 00:23:15,827 --> 00:23:16,895 The one who noticed that — 300 00:23:16,962 --> 00:23:18,930 you're the impressive one, Aoi-chan! 301 00:23:21,600 --> 00:23:22,868 (Miyuki) Honestly, I hadn't thought 302 00:23:22,934 --> 00:23:24,536 that far into it at all, 303 00:23:24,603 --> 00:23:26,104 but I suppose that's okay. 304 00:23:28,940 --> 00:23:30,242 -(Umino) Shimamura-kun. -(Shimamura) Yes? 305 00:23:30,976 --> 00:23:32,210 (Umino) Want to share this bottle of gum? 306 00:23:32,277 --> 00:23:33,478 I can't finish it all. 307 00:23:33,545 --> 00:23:34,413 Sure. 308 00:23:34,479 --> 00:23:35,914 That'll be 300 yen, then. 309 00:23:35,981 --> 00:23:37,149 300 yen... 310 00:23:39,084 --> 00:23:40,752 Exact change... here. 311 00:23:41,153 --> 00:23:41,920 Here you go. 312 00:23:45,357 --> 00:23:47,025 (Shimamura) There's hardly anything left in it! 313 00:23:50,028 --> 00:23:51,363 (Miyuki) Next time, I'd like to share 314 00:23:51,430 --> 00:23:52,998 things other than sashimi too. 315 00:23:53,064 --> 00:23:55,066 It seems like my evening drink repertoire is about to expand. 316 00:23:58,703 --> 00:24:00,639 ~♪