1 00:00:13,113 --> 00:00:14,514 (Miyuki) That settles one dish. 2 00:00:15,315 --> 00:00:17,817 Now, what should I make for the other one? 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,457 (Narrator) The last drink of the day — 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,460 how can one make it as delicious as possible? 5 00:00:27,894 --> 00:00:28,828 This drama is 6 00:00:28,895 --> 00:00:32,832 the story of one woman who pursues that question relentlessly. 7 00:00:33,633 --> 00:00:34,934 The taste of alcohol 8 00:00:35,001 --> 00:00:39,072 can go from zero to one hundred depending on how you spend your day. 9 00:00:40,473 --> 00:00:41,674 (Miyuki) I'm off! 10 00:00:45,945 --> 00:00:47,947 {\an8}♪~ 11 00:01:50,210 --> 00:01:52,212 {\an8}~♪ 12 00:01:53,513 --> 00:01:55,415 (Cicadas chirping) 13 00:01:55,482 --> 00:01:56,916 (Shimamura) Whoa~ 14 00:01:56,983 --> 00:01:59,285 (Aoi) It's so hot today! 15 00:01:59,352 --> 00:02:02,355 (Miyuki) Apparently the high today will reach 38 degrees.* 16 00:02:02,422 --> 00:02:04,290 (Shimamura) What?! I'm going to melt! 17 00:02:04,357 --> 00:02:05,291 (Miyuki) Hehe. 18 00:02:05,859 --> 00:02:10,129 (Miyuki) A scorching hot day isn't necessarily a bad day for me. 19 00:02:10,563 --> 00:02:13,700 Of course, because it means the drink will taste even better. 20 00:02:14,200 --> 00:02:16,769 What kind of evening drink shall I have today? 21 00:02:17,437 --> 00:02:18,638 Now then... 22 00:02:23,109 --> 00:02:23,877 (Shimamura) Ahh... 23 00:02:23,943 --> 00:02:25,612 (Aoi) Ahh~ that brings me back to life. 24 00:02:25,678 --> 00:02:28,481 (Umino) Hmm? Is the water sprinkling already done? 25 00:02:29,048 --> 00:02:32,919 I was just about to go outside — what a shame. 26 00:02:32,986 --> 00:02:35,155 He was obviously just eating ice cream and slacking off. 27 00:02:35,221 --> 00:02:36,256 Exactly. 28 00:02:37,924 --> 00:02:39,325 Oh, that's right — Miyuki-kun. 29 00:02:39,959 --> 00:02:42,362 Do you have a bit of time after work today? 30 00:02:42,428 --> 00:02:43,329 (Miyuki) Hm? 31 00:02:43,396 --> 00:02:44,664 Just about five minutes would be fine. 32 00:02:45,365 --> 00:02:46,666 Well, if it's only that long... 33 00:02:46,733 --> 00:02:47,567 (Umino) Yes! 34 00:02:47,634 --> 00:02:50,870 Oh, could everyone else also stay a bit this evening? 35 00:02:50,937 --> 00:02:51,738 Just five minutes. 36 00:02:52,138 --> 00:02:53,540 (Aoi) Is something happening? 37 00:02:53,606 --> 00:02:54,741 (Umino) Oh, nothing much — 38 00:02:54,807 --> 00:02:57,110 I was thinking of revamping the website, 39 00:02:57,176 --> 00:02:58,678 and a photographer friend of mine 40 00:02:58,745 --> 00:03:01,080 is going to come take some photos for it. 41 00:03:01,147 --> 00:03:04,551 After all, Shimamura-kun just got his own refresh with that center part, 42 00:03:04,617 --> 00:03:05,318 right? 43 00:03:05,385 --> 00:03:07,153 (Shimamura) Well, I suppose that would be nice. 44 00:03:07,887 --> 00:03:10,356 (Aoi) The current photos are pretty rough, aren't they. 45 00:03:10,423 --> 00:03:12,559 Yeah, they really bug me. 46 00:03:12,625 --> 00:03:13,660 Same. 47 00:03:13,726 --> 00:03:17,230 But if those photos are going to change, it's worth waiting for. 48 00:03:19,199 --> 00:03:22,101 (Umino) My friend the photographer has won international awards, 49 00:03:22,168 --> 00:03:24,270 so we can expect some great shots. 50 00:03:24,337 --> 00:03:26,472 (Shimamura) How do you know someone that impressive? 51 00:03:26,539 --> 00:03:30,109 We were sitting next to each other at an izakaya last night and hit it off. 52 00:03:30,176 --> 00:03:30,810 Hehe. 53 00:03:32,045 --> 00:03:33,546 (Aoi) They're not coming. 54 00:03:33,613 --> 00:03:35,682 (Umino) That's strange — they should be here any minute. 55 00:03:35,748 --> 00:03:37,784 Five minutes is up, so I'm heading home. 56 00:03:37,850 --> 00:03:38,551 Wait! 57 00:03:38,952 --> 00:03:40,987 Let me call them now. 58 00:03:43,923 --> 00:03:46,125 Hello, Kageyama-san? 59 00:03:46,192 --> 00:03:49,729 About the time we agreed on — how much longer until you... 60 00:03:49,796 --> 00:03:52,065 What? Around 8 o'clock? 61 00:03:52,632 --> 00:03:55,969 Oh... was that how it was? 62 00:03:56,369 --> 00:03:57,737 Understood. 63 00:03:58,371 --> 00:04:01,641 Oh come on — apparently Kageyama-san got the time mixed up and is coming at 8. 64 00:04:01,708 --> 00:04:03,743 (Aoi) It's definitely Umino-san's miscommunication. 65 00:04:03,810 --> 00:04:05,878 (Miyuki) Let's reschedule the shoot for another time. 66 00:04:05,945 --> 00:04:06,646 I'm heading home. 67 00:04:06,713 --> 00:04:08,247 (Umino) Oh, wait — Miyuki-kun! 68 00:04:09,015 --> 00:04:12,385 Kageyama-san has to go to Hawaii for work starting tomorrow, 69 00:04:12,452 --> 00:04:14,587 so today is the only chance! 70 00:04:16,489 --> 00:04:18,057 Please, I'm begging you! 71 00:04:22,829 --> 00:04:25,198 (Miyuki) I did have some work I wanted to get done, 72 00:04:25,264 --> 00:04:28,401 but if those photos are going to change, I suppose it can't be helped. 73 00:04:29,168 --> 00:04:31,504 All right. I'll stay. 74 00:04:31,571 --> 00:04:32,605 Yes! 75 00:04:33,273 --> 00:04:35,441 But come on — two hours is a bit long, isn't it? 76 00:04:35,508 --> 00:04:37,844 (Umino) Don't worry — I've got just the thing. 77 00:04:37,910 --> 00:04:39,078 (Aoi) What is it? 78 00:04:41,581 --> 00:04:44,117 (Umino) A flowing sōmen kit!* 79 00:04:45,118 --> 00:04:48,454 We're doing flowing sōmen at a client dinner coming up, 80 00:04:48,521 --> 00:04:50,156 (Aoi) What kind of clients are these? 81 00:04:50,223 --> 00:04:52,792 (Shimamura) Well, the dinner itself sounds like it'll be a lot of fun. 82 00:04:54,627 --> 00:04:57,096 (Aoi) Miyuki-san, you won't be joining in, right? 83 00:05:03,770 --> 00:05:04,704 I'll join. 84 00:05:04,771 --> 00:05:05,571 (Aoi) What?! 85 00:05:05,638 --> 00:05:08,107 Miyuki-san eating during overtime... 86 00:05:08,174 --> 00:05:10,243 (Shimamura) This is going to be a historic day. 87 00:05:21,354 --> 00:05:25,291 (Miyuki) All right — float like a butterfly, sting like a bee. 88 00:05:25,692 --> 00:05:28,027 Move your arms like you're boxing. 89 00:05:28,995 --> 00:05:30,697 Okay, I'm sending them down! 90 00:05:31,798 --> 00:05:32,699 Ready! 91 00:05:34,834 --> 00:05:35,568 Oh! 92 00:05:39,472 --> 00:05:42,341 Ahh~ delicious! 93 00:05:43,276 --> 00:05:47,046 Sōmen you catch while it's flowing tastes twice as good as usual. 94 00:05:47,113 --> 00:05:49,082 Oh — since we're here... 95 00:05:54,854 --> 00:05:56,055 Hahaha! 96 00:06:01,260 --> 00:06:04,230 Ahh~ so good~ 97 00:06:05,365 --> 00:06:09,669 Flowing sōmen and beer go great together~ 98 00:06:11,070 --> 00:06:12,605 (Aoi) Sending the next round! 99 00:06:13,673 --> 00:06:14,173 Ready! 100 00:06:14,240 --> 00:06:15,141 Oh... 101 00:06:16,743 --> 00:06:18,511 (Miyuki) This time for sure — 102 00:06:18,911 --> 00:06:19,479 Oh! 103 00:06:19,545 --> 00:06:21,447 (Shimamura) Whoa there~! 104 00:06:21,514 --> 00:06:22,615 Hehehehe! 105 00:06:25,685 --> 00:06:28,488 Mmm~ this is so good. 106 00:06:29,889 --> 00:06:33,059 (Umino) Shimamura-kun, welcome to our world! 107 00:06:33,126 --> 00:06:34,861 Don't mind if I do! 108 00:06:37,196 --> 00:06:38,765 Wow~! 109 00:06:42,568 --> 00:06:44,804 Ahh~ the best! 110 00:06:46,105 --> 00:06:47,540 Aoi-chan, keep it going! 111 00:06:47,607 --> 00:06:49,575 Sure, sending more and more! 112 00:06:50,042 --> 00:06:52,745 (Miyuki) All right, now it's my turn. 113 00:06:53,146 --> 00:06:56,082 My summer is about to begin. 114 00:06:57,583 --> 00:07:02,255 Gleaming sōmen — come to me now! 115 00:07:05,925 --> 00:07:06,659 Oh! 116 00:07:11,364 --> 00:07:12,465 Hehe — delicious! 117 00:07:13,399 --> 00:07:14,300 (Aoi) Umino-san! 118 00:07:14,367 --> 00:07:16,335 Miyuki-san hasn't gotten to eat any! 119 00:07:16,402 --> 00:07:19,705 (Umino) Oh, sorry — my body just moved on its own. 120 00:07:20,106 --> 00:07:21,107 Are you angry? 121 00:07:21,174 --> 00:07:24,410 Not at all — I'm not going to get angry over a bit of sōmen. 122 00:07:24,911 --> 00:07:26,345 (Shimamura) Besides, Aoi-chan wants some too, right? 123 00:07:26,412 --> 00:07:28,514 -(Shimamura) Let me swap with you. -(Aoi) Thank you! 124 00:07:31,083 --> 00:07:34,353 Okay, here we go! 125 00:07:35,254 --> 00:07:37,290 (Miyuki) This time for sure! 126 00:07:45,198 --> 00:07:48,668 (Aoi) Mmm~ so good! 127 00:07:50,837 --> 00:07:51,771 Oh no! 128 00:07:51,838 --> 00:07:54,473 Miyuki-san, I'm so sorry — I grabbed them without thinking! 129 00:07:54,540 --> 00:07:57,877 Don't worry about it at all — I'm completely fine. 130 00:07:57,944 --> 00:07:59,912 There's absolutely no problem. 131 00:08:01,147 --> 00:08:02,281 She's absolutely bothered. 132 00:08:02,348 --> 00:08:04,951 Miyuki-san, would you like to switch spots? 133 00:08:05,685 --> 00:08:06,485 Are you sure? 134 00:08:06,552 --> 00:08:09,255 Of course! Please, your turn to eat. 135 00:08:09,822 --> 00:08:11,858 Alright, I'll send them down! 136 00:08:23,269 --> 00:08:24,003 Oh! 137 00:08:29,675 --> 00:08:31,043 (Umino) Hehehe! 138 00:08:32,345 --> 00:08:32,879 Delicious! 139 00:08:34,313 --> 00:08:35,915 (Shimamura) One more round! 140 00:08:40,620 --> 00:08:41,554 -(Miyuki) Oh! -(Aoi) Oh... 141 00:08:41,621 --> 00:08:43,990 (Umino) Hahaha... 142 00:08:47,793 --> 00:08:49,161 Hehe, delicious! 143 00:08:49,228 --> 00:08:50,997 Hehehehe! 144 00:08:53,132 --> 00:08:55,368 Miyuki-kun, you have no talent for flowing sōmen! 145 00:08:58,404 --> 00:09:01,073 (Shimamura) Miyuki-san, would you like to eat straight from the tray? 146 00:09:02,842 --> 00:09:03,876 I'm fine. 147 00:09:05,578 --> 00:09:06,712 This is the last round. 148 00:09:08,581 --> 00:09:09,949 (Miyuki) Already the last one? 149 00:09:12,451 --> 00:09:14,487 (Deep breath) (Miyuki) Focus. 150 00:09:19,258 --> 00:09:22,562 I've overcome so many challenges up to now. 151 00:09:23,863 --> 00:09:26,732 Surely this time too... 152 00:09:30,403 --> 00:09:31,604 Sending it down! 153 00:09:36,909 --> 00:09:37,410 Here! 154 00:09:52,091 --> 00:09:53,492 (Aoi) Miyuki-san! 155 00:09:53,559 --> 00:09:55,561 (Shimamura) You did it! 156 00:09:56,128 --> 00:09:58,197 (Umino) I knew you could do it, Miyuki-kun! 157 00:09:59,332 --> 00:09:59,865 Yes. 158 00:10:00,566 --> 00:10:03,002 (Umino) Welcome to our world! 159 00:10:03,803 --> 00:10:06,439 (Aoi) Miyuki-san, please savor every bite. 160 00:10:12,979 --> 00:10:15,081 Thank you. But... 161 00:10:17,083 --> 00:10:19,385 Aoi-chan, please have it. 162 00:10:20,319 --> 00:10:21,020 Hm? 163 00:10:21,554 --> 00:10:22,989 I've decided that before my evening drink, 164 00:10:23,055 --> 00:10:25,024 I don't eat anything halfway. 165 00:10:25,091 --> 00:10:27,460 What? But then why did you... 166 00:10:27,927 --> 00:10:31,464 Moving around is better preparation than sitting at your desk the whole time. 167 00:10:33,165 --> 00:10:36,635 (Miyuki) This means tonight's evening drink will be even more delicious. 168 00:10:37,103 --> 00:10:40,139 Miyuki-san is, and always will be, Miyuki-san. 169 00:10:43,509 --> 00:10:45,044 (Kageyama) Sorry to keep you waiting! 170 00:10:45,111 --> 00:10:48,414 (Umino) Kageyama-san! Oh, perfect timing! 171 00:10:48,881 --> 00:10:51,017 (Kageyama) Ooh, this is nerve-racking. 172 00:10:56,389 --> 00:10:58,057 -(Kageyama) Okay, here we go! -(Shimamura) Ready! 173 00:10:58,124 --> 00:11:00,226 (Kageyama) Say cheese! 174 00:11:00,292 --> 00:11:01,961 (Shutter click) (Kageyama) Got it! 175 00:11:02,028 --> 00:11:04,330 (Umino) Oh, let me see, let me see, let me see! 176 00:11:06,399 --> 00:11:07,667 (Kageyama) Hmm? How do I do this again? 177 00:11:07,733 --> 00:11:08,234 (Umino) Huh? 178 00:11:08,300 --> 00:11:10,703 (Shimamura) Wait — Umino-san, isn't this person a professional? 179 00:11:11,170 --> 00:11:13,305 (Kageyama) A professional? What are you talking about? 180 00:11:13,372 --> 00:11:16,609 Aren't you a famous professional photographer? 181 00:11:16,676 --> 00:11:19,712 Well, I only just started with cameras last week. 182 00:11:19,779 --> 00:11:20,913 What?! 183 00:11:20,980 --> 00:11:22,782 And going to Hawaii starting tomorrow? 184 00:11:23,883 --> 00:11:26,552 That's the Hawaiian Center* — with my family. 185 00:11:28,821 --> 00:11:29,822 (Shimamura & Aoi) Umino-san! 186 00:11:29,889 --> 00:11:31,057 (Sound of can tab opening) 187 00:11:31,991 --> 00:11:32,758 (Umino) Oh, come on! 188 00:11:32,825 --> 00:11:34,960 We got to eat some delicious sōmen, didn't we? 189 00:11:35,361 --> 00:11:36,662 Miyuki-kun, cheers! 190 00:11:44,670 --> 00:11:46,806 (Miyuki) Tonight, it's definitely sōmen. 191 00:11:47,540 --> 00:11:51,277 Right now, I am the woman in Japan who most wants to eat sōmen. 192 00:11:51,811 --> 00:11:54,880 (Chinyama) For tonight's dinner — how about flowing sōmen? 193 00:11:56,916 --> 00:11:57,650 Hm? 194 00:11:58,250 --> 00:11:59,852 (Miyuki) Every time I come here, 195 00:11:59,919 --> 00:12:02,988 this supermarket seems to have some kind of supernatural intuition. 196 00:12:03,055 --> 00:12:04,290 (Chinyama) Flowing sōmen is today's recommendation! 197 00:12:04,356 --> 00:12:06,992 (Yūta) Aww~ so close! 198 00:12:09,228 --> 00:12:12,198 Aww~ so close! 199 00:12:13,933 --> 00:12:17,636 (Ushiba) Manager, isn't this flowing sōmen course a bit short? 200 00:12:17,703 --> 00:12:18,971 It's impossible to catch anything! 201 00:12:19,438 --> 00:12:22,608 (Miyuki) He's right — it really is too short. 202 00:12:22,675 --> 00:12:26,278 (Chinyama) What can I do? The space is tiny. 203 00:12:26,812 --> 00:12:30,616 (Miyuki) He's right about that too — this is no place for flowing sōmen. 204 00:12:31,150 --> 00:12:33,419 (Ushiba) Then maybe don't do it at all? 205 00:12:35,454 --> 00:12:38,991 The whole point of flowing sōmen is in the flowing! 206 00:12:40,826 --> 00:12:41,594 Yes, sir. 207 00:12:42,661 --> 00:12:44,997 All right, let's send another round! 208 00:12:47,166 --> 00:12:47,900 (Yūta) Ready! 209 00:12:49,568 --> 00:12:50,302 Now! 210 00:12:51,804 --> 00:12:54,240 -(Yūta) Got it~! -(Akiko) Got it! Hahaha! 211 00:12:57,510 --> 00:12:58,344 Delicious! 212 00:12:58,811 --> 00:13:00,146 Mama, buy me some! 213 00:13:00,212 --> 00:13:01,580 (Akiko) Hahaha! 214 00:13:01,647 --> 00:13:03,682 -(Akiko) One bag of sōmen. -(Chinyama) Thank you! 215 00:13:03,749 --> 00:13:06,452 -(Akiko) Oh wait, actually make it two bags. -(Chinyama) Two bags! 216 00:13:20,499 --> 00:13:21,433 All right. 217 00:13:26,739 --> 00:13:29,108 (Miyuki) If I recall correctly, somewhere around here... 218 00:13:31,610 --> 00:13:32,745 There it is. 219 00:13:32,812 --> 00:13:36,582 A friend gave it to me as a housewarming gift not long ago. 220 00:13:37,983 --> 00:13:40,619 It's slightly thicker than regular sōmen, 221 00:13:40,686 --> 00:13:43,055 with a distinctive heartiness and springy bite. 222 00:13:54,333 --> 00:13:56,535 While the water comes to a boil for the sōmen, 223 00:13:56,602 --> 00:13:59,839 first I'll make Yanaka ginger wrapped in meat.* 224 00:13:59,905 --> 00:14:03,008 There's asparagus, green pepper, enoki mushrooms, 225 00:14:03,075 --> 00:14:05,477 and all sorts of other things to wrap in meat, 226 00:14:05,544 --> 00:14:09,748 but my personal number one is Yanaka ginger wrapped in meat. 227 00:14:10,282 --> 00:14:13,419 (Sound of meat sizzling) 228 00:14:22,995 --> 00:14:25,731 (Miyuki) Steam it through until fully cooked inside. 229 00:14:29,401 --> 00:14:31,270 All right — perfect. 230 00:14:43,515 --> 00:14:46,185 Since it's a thicker noodle, it takes a little longer. 231 00:14:46,585 --> 00:14:47,753 In the meantime... 232 00:14:51,090 --> 00:14:54,927 Finely chop the tomatoes and cook the bacon. 233 00:15:03,369 --> 00:15:07,373 Add mentsuyu* to the oil now rich with bacon's umami. 234 00:15:08,908 --> 00:15:12,077 Add a touch of sugar and chill it with ice. 235 00:15:16,916 --> 00:15:19,218 Then, using some leftover beef, 236 00:15:19,285 --> 00:15:21,720 to make a sōmen with a heartier, more satisfying feel, 237 00:15:21,787 --> 00:15:23,355 I'll use sesame sauce. 238 00:15:31,697 --> 00:15:32,831 (Timer beeps) 239 00:15:40,306 --> 00:15:44,043 (Miyuki) Drain the sōmen and rinse well under cold water. 240 00:15:45,277 --> 00:15:47,479 The more you rinse, the more delicious it gets. 241 00:15:48,314 --> 00:15:50,549 Finish by shocking it in ice water. 242 00:16:04,863 --> 00:16:07,066 The first: tomato and bacon, 243 00:16:08,467 --> 00:16:11,470 with daikon radish sprouts for a fresh, clean feel. 244 00:16:15,174 --> 00:16:18,077 Finish with cheese and black pepper. 245 00:16:26,485 --> 00:16:28,554 For the second: sesame sauce. 246 00:16:30,389 --> 00:16:34,827 Then add beef, green onion, and cucumber. 247 00:16:38,097 --> 00:16:41,266 And drizzle chili oil on boldly. 248 00:16:43,068 --> 00:16:47,005 Finally, top with egg yolk and Korean seaweed for a hearty, satisfying touch. 249 00:16:48,140 --> 00:16:50,342 Finish with a sprinkle of sesame... 250 00:16:55,547 --> 00:16:58,350 Summer has arrived in my home. 251 00:17:15,234 --> 00:17:16,468 Itadakimasu! 252 00:17:18,337 --> 00:17:19,204 (Sound of can being opened) 253 00:17:37,156 --> 00:17:39,224 Oh~! 254 00:17:58,710 --> 00:17:59,978 Ahh~ 255 00:18:01,580 --> 00:18:06,251 (Miyuki) Naturally, it was worth waiting for this moment. 256 00:18:06,785 --> 00:18:10,622 It's a good thing I didn't halfheartedly eat sōmen at work. 257 00:18:11,023 --> 00:18:11,790 Mm. 258 00:18:21,633 --> 00:18:22,468 (Miyuki) Wonderful. 259 00:18:23,268 --> 00:18:27,072 The pairing of ginger and meat is something shōgayaki* has already proven, 260 00:18:27,473 --> 00:18:32,144 but I want to spread this way of eating it to people all across Japan too. 261 00:18:50,162 --> 00:18:51,230 Ahh~ 262 00:18:51,930 --> 00:18:56,034 (Miyuki) On a hot day, even the drink tastes better than ever. 263 00:19:29,368 --> 00:19:32,070 (Miyuki) Mmm~ this refreshing lightness — 264 00:19:32,471 --> 00:19:35,240 this is something that neither soba nor udon can give you — 265 00:19:35,307 --> 00:19:37,442 it's a feeling unique to sōmen. 266 00:19:37,976 --> 00:19:41,180 The official gourmet of midsummer — that is sōmen. 267 00:19:59,932 --> 00:20:01,700 The tomatoes keep it fresh and light, 268 00:20:01,767 --> 00:20:05,170 but the bacon's umami means it pairs perfectly with the drink. 269 00:20:05,237 --> 00:20:06,338 Ahh... 270 00:20:23,021 --> 00:20:24,423 (Miyuki) Mmm~ 271 00:20:24,489 --> 00:20:27,793 The thick noodle's satisfying, luxurious texture and springy bite — 272 00:20:28,760 --> 00:20:31,063 the sauce clings so well to these noodles, 273 00:20:31,129 --> 00:20:34,700 and the bold sesame sauce is absolutely perfect with them. 274 00:21:04,563 --> 00:21:05,897 Mmm~ 275 00:21:06,732 --> 00:21:08,133 Perfect. 276 00:21:35,961 --> 00:21:36,595 Ahh~ 277 00:21:51,510 --> 00:21:52,310 Ahh... 278 00:22:23,041 --> 00:22:24,276 Ahh... 279 00:22:26,011 --> 00:22:30,682 (Miyuki) A summer evening, sōmen, and a drink — this is bliss. 280 00:22:32,684 --> 00:22:34,619 Thank you for the meal. 281 00:22:36,888 --> 00:22:38,890 -(Miyuki) Good morning! -(Umino) Oh, morning. 282 00:22:38,957 --> 00:22:41,326 -(Shimamura) Goooood morning! -(Umino) Morning. 283 00:22:41,393 --> 00:22:42,327 (Shimamura) Oh, Umino-san, actually — 284 00:22:42,394 --> 00:22:44,029 did the website photos come through? 285 00:22:44,096 --> 00:22:47,299 They did, they did — all great shots. 286 00:22:47,365 --> 00:22:50,836 They've already been put up on the website. 287 00:22:50,902 --> 00:22:51,703 Hehehe. 288 00:22:52,871 --> 00:22:55,640 (Aoi) Huh? Nothing's changed. 289 00:22:56,241 --> 00:22:57,008 Hmm? 290 00:22:57,576 --> 00:22:58,577 {\an8}What's with this photo? 291 00:22:59,144 --> 00:23:00,679 {\an8}After everyone left, I had Kageyama-san 292 00:23:00,746 --> 00:23:02,214 {\an8}take some extra shots of a few other things. 293 00:23:03,515 --> 00:23:04,716 {\an8}(Kageyama) Oh, that's a good one! 294 00:23:05,951 --> 00:23:07,452 {\an8}(Shutter click) 295 00:23:07,519 --> 00:23:09,755 {\an8}(Aoi) So where are our photos? 296 00:23:09,821 --> 00:23:10,756 {\an8}(Umino) Ah — 297 00:23:11,390 --> 00:23:13,859 {\an8}They're lower down on the page — see? 298 00:23:13,925 --> 00:23:14,426 {\an8}(Shimamura) Huh? 299 00:23:14,493 --> 00:23:15,961 {\an8}Shouldn't these photos be the main feature? 300 00:23:16,027 --> 00:23:17,162 {\an8}(Umino) Kahaha! 301 00:23:17,229 --> 00:23:19,631 {\an8}What are you talking about, Shimamura-kun? 302 00:23:20,031 --> 00:23:22,667 {\an8}The face of this branch is me — the branch manager. 303 00:23:22,734 --> 00:23:26,138 {\an8}I need to push my own face out there front and center. 304 00:23:26,204 --> 00:23:28,073 {\an8}(Aoi) The website has somehow become even stranger 305 00:23:28,140 --> 00:23:29,174 {\an8}than it was before. 306 00:23:29,241 --> 00:23:31,042 {\an8}(Umino) No no — it's much better than before. 307 00:23:31,109 --> 00:23:32,477 {\an8}Right, Miyuki-kun? 308 00:23:32,978 --> 00:23:35,080 {\an8}I suppose so. 309 00:23:35,147 --> 00:23:36,548 {\an8}Oh, you know what — 310 00:23:36,615 --> 00:23:39,251 {\an8}next time, let's get some photos of me serving customers too! 311 00:23:41,586 --> 00:23:42,754 {\an8}Welcome! 312 00:23:46,424 --> 00:23:48,727 {\an8}(Miyuki) Well — thanks to the flowing sōmen, 313 00:23:48,794 --> 00:23:50,829 {\an8}I found a wonderful evening drink, 314 00:23:51,229 --> 00:23:52,597 {\an8}and next time, 315 00:23:52,664 --> 00:23:55,133 {\an8}maybe I'll try doing solo flowing sōmen at home. 316 00:23:56,835 --> 00:23:59,004 {\an8}(Miyuki) Long live Chinese noodles!*