1 00:00:23,023 --> 00:00:26,026 <(ヤス)こら なる! 2 00:00:26,026 --> 00:00:29,029 そがんところで なんばしよっと。 3 00:00:29,029 --> 00:00:30,000 登ったら駄目っち言うたろ! 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,031 登ったら駄目っち言うたろ! 5 00:00:31,031 --> 00:00:35,035 ヤスば あれ見て。 6 00:00:35,035 --> 00:00:40,040 ああ 飛行機雲かねえ? 7 00:00:40,040 --> 00:00:44,044 飛行機に乗って 誰か来るのかな? 8 00:00:44,044 --> 00:00:49,049 あんなかけん はよ下りてこんか。 9 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 (ヤス)なる! 10 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 じいちゃんに言いつくっぞ。 11 00:00:57,057 --> 00:01:00,000 分かった。 下りるから! 12 00:01:00,000 --> 00:01:00,060 分かった。 下りるから! 13 00:01:01,995 --> 00:01:04,998 おっ。 14 00:01:04,998 --> 00:01:09,002 美和ネェが捜しよったけん はよ行けよ。 15 00:01:09,002 --> 00:01:12,005 うん! もう あんなかこっば すんなよ。 16 00:01:12,005 --> 00:01:14,007 およっ! 17 00:01:14,007 --> 00:01:16,009 あん子は…。 18 00:01:16,009 --> 00:01:20,013 ホントに 分かっちょっとかよ? 19 00:01:20,013 --> 00:01:22,015 フフ。 20 00:01:22,015 --> 00:01:30,000 ♬~ 21 00:01:30,000 --> 00:01:36,029 ♬~ 22 00:01:36,029 --> 00:01:39,032 やっと着いたな。 23 00:01:48,041 --> 00:01:50,043 ん? 24 00:01:50,043 --> 00:01:52,045 タクシーは? 25 00:02:00,053 --> 00:02:02,990 誰もいない。 26 00:02:14,001 --> 00:02:17,004 次のバスは…。 27 00:02:17,004 --> 00:02:20,007 5時間後!? 嘘だろ…。 28 00:02:30,017 --> 00:02:32,019 徒歩4時間…。 29 00:02:39,026 --> 00:02:43,030 まっ どっかで タクシー 拾えんだろ。 30 00:02:54,041 --> 00:02:57,044 しかし 何もないな…。 31 00:03:00,047 --> 00:03:01,982 人もいないし…。 32 00:03:01,982 --> 00:03:04,985 <(トラクターのエンジン音) <(クラクション) 33 00:03:04,985 --> 00:03:07,988 <(トラクターのエンジン音) 34 00:03:07,988 --> 00:03:10,991 (耕作) 兄ちゃん どこまで行くとか?➡ 35 00:03:10,991 --> 00:03:12,993 乗ってけ。 36 00:03:12,993 --> 00:03:15,996 えっ これに? 37 00:03:25,005 --> 00:03:28,008 《第一村人に 頼るしかなさそうだ…》 38 00:03:28,008 --> 00:03:30,000 (トラクターのエンジン音) 39 00:03:30,000 --> 00:03:33,013 (トラクターのエンジン音) 40 00:03:33,013 --> 00:03:40,020 (耕作)東京からじゃ遠かったろ。 でも 運のよかったね 兄ちゃん。 41 00:03:40,020 --> 00:03:44,024 はい? あっ 聞こえん? 42 00:03:44,024 --> 00:03:50,030 おっが通らんかったら 七ツ岳郷までは半日はかかっぞ。 43 00:03:50,030 --> 00:03:52,032 (トラクターのエンジン音) 44 00:03:52,032 --> 00:03:55,035 あの まったく 聞こえないんですけど! 45 00:03:55,035 --> 00:03:59,039 半日歩かんば 目的地には着かんよー! 46 00:03:59,039 --> 00:04:00,000 (トラクターのエンジン音) えっ? 47 00:04:00,000 --> 00:04:00,974 (トラクターのエンジン音) えっ? 48 00:04:00,974 --> 00:04:03,977 ハァ…。 (トラクターのエンジン音) 49 00:04:03,977 --> 00:04:06,980 分からない…。 (トラクターのエンジン音) 50 00:04:06,980 --> 00:04:08,982 (携帯電話)(バイブレーターの音) 51 00:04:16,990 --> 00:04:18,992 《俺の字の何が悪い!》 52 00:04:18,992 --> 00:04:20,994 (川藤)《おい 半田!》 《離せ 川藤!》 53 00:04:20,994 --> 00:04:22,996 (川藤)《おい バカ! お前 何やってんだよ!》 54 00:04:22,996 --> 00:04:24,998 《好き勝手 言いやがって! 俺が どれだけ苦労したかも➡ 55 00:04:24,998 --> 00:04:28,001 知らないくせに!》 (川藤)《いいかげんにしろ!》 56 00:04:28,001 --> 00:04:30,000 さすがに まずかったか…。 いや でも…。 57 00:04:30,000 --> 00:04:33,006 さすがに まずかったか…。 いや でも…。 58 00:04:33,006 --> 00:04:35,008 (耕作)おら 兄ちゃん! 59 00:04:35,008 --> 00:04:39,012 うんぞ! うん! えっ? 60 00:04:39,012 --> 00:04:42,015 海! 61 00:04:45,018 --> 00:04:57,030 ♬~ 62 00:04:57,030 --> 00:05:00,000 都会のもんは こっが うれしかっじゃろ? 63 00:05:00,000 --> 00:05:00,968 都会のもんは こっが うれしかっじゃろ? 64 00:05:00,968 --> 00:05:02,970 どうな? 65 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 どうって…。 66 00:05:04,972 --> 00:05:08,976 普通の海だ…。 67 00:05:08,976 --> 00:05:13,981 奇麗に見えないのは 俺の心が すさんでるせいか? 68 00:05:15,983 --> 00:05:18,986 (ブレーキ音) うおっ! いきなり止まんなよ。 69 00:05:18,986 --> 00:05:25,993 おっは 畑に行かんばじゃっけん こっからは 歩いていけよ。 70 00:05:25,993 --> 00:05:28,996 それとな 兄ちゃん。 71 00:05:28,996 --> 00:05:30,000 海んが奇麗に見えんとは➡ 72 00:05:30,000 --> 00:05:31,999 海んが奇麗に見えんとは➡ 73 00:05:31,999 --> 00:05:35,002 心ん すさんじょっけんじゃなかぞ。 74 00:05:35,002 --> 00:05:40,007 えっ? 午後から 曇っけんぞ。 75 00:05:43,010 --> 00:05:46,013 ああ そういうことか…。 76 00:05:46,013 --> 00:05:50,017 海んは すさんだとっこそ見るもんぞ。 77 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 分かっちょらんね。 78 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 ハハハハ…。 79 00:05:54,021 --> 00:06:00,000 ♬~ 80 00:06:00,000 --> 00:06:10,971 ♬~ 81 00:06:10,971 --> 00:06:12,973 <(鳴き声) 82 00:06:15,976 --> 00:06:17,978 牛? 83 00:06:17,978 --> 00:06:30,000 ♬~ 84 00:06:30,000 --> 00:06:30,991 ♬~ 85 00:06:33,994 --> 00:06:36,997 《父さん…》 86 00:06:36,997 --> 00:06:38,999 《俺…》 87 00:06:38,999 --> 00:06:42,002 《しばらく 島で頭冷やしてこい》 88 00:06:44,004 --> 00:06:47,007 《島?》 89 00:06:47,007 --> 00:06:50,010 《お前は書道家の前に➡ 90 00:06:50,010 --> 00:06:53,013 人間として 欠けている部分がある》 91 00:07:02,956 --> 00:07:07,961 《取りあえず 来てはみたものの…》 92 00:07:13,967 --> 00:07:15,969 《どうすりゃいいんだ》 93 00:07:15,969 --> 00:07:28,982 ♬~ 94 00:07:28,982 --> 00:07:30,000 《東京とは まるで違う この島で…》 95 00:07:30,000 --> 00:07:32,986 《東京とは まるで違う この島で…》 96 00:07:47,000 --> 00:07:50,003 やっと着いた。 97 00:07:50,003 --> 00:07:54,007 遠かったな。 98 00:07:54,007 --> 00:07:56,009 えっ ここ? 99 00:07:56,009 --> 00:08:00,000 <あっ 半田先生ですか? 100 00:08:00,000 --> 00:08:00,013 <あっ 半田先生ですか? 101 00:08:00,013 --> 00:08:01,949 待ってましたよ~。 102 00:08:01,949 --> 00:08:05,953 あっ この家を管理してる 木戸です。 103 00:08:05,953 --> 00:08:08,956 あっ どうも。 お世話になります。 104 00:08:08,956 --> 00:08:12,960 東京から ご苦労でしたね。 105 00:08:12,960 --> 00:08:14,962 どうぞ。 ねっ。 106 00:08:16,964 --> 00:08:19,967 今日は 迎えに行けなくて すまなかったね。 107 00:08:19,967 --> 00:08:23,971 これ 家の鍵。 108 00:08:23,971 --> 00:08:26,974 この辺って 電車とかバスって ないんですか? 109 00:08:26,974 --> 00:08:28,976 バスの本数も少ないし➡ 110 00:08:28,976 --> 00:08:30,000 タクシーは 電話で呼べば来るけどね➡ 111 00:08:30,000 --> 00:08:30,978 タクシーは 電話で呼べば来るけどね➡ 112 00:08:30,978 --> 00:08:32,980 台数が あまりなくてね。➡ 113 00:08:32,980 --> 00:08:34,982 あっ 街に用があるときは 車 貸すよ。 114 00:08:34,982 --> 00:08:36,984 はぁ…。 115 00:08:36,984 --> 00:08:39,987 取りあえず 1週間は 一人にしてもらっていいですか? 116 00:08:39,987 --> 00:08:42,990 書に没頭したいんで。 ああ 分かってる。 117 00:08:42,990 --> 00:08:46,994 ちょ 貸して 鍵。 118 00:08:46,994 --> 00:08:48,996 すいません。 119 00:08:48,996 --> 00:08:53,000 まあ ホントに ゆっくり書くといいよ。 120 00:08:53,000 --> 00:08:55,002 (鍵の開く音) 121 00:08:55,002 --> 00:09:00,000 飯も心配しなくていい。 うちから届けるから。 122 00:09:00,000 --> 00:09:00,007 飯も心配しなくていい。 うちから届けるから。 123 00:09:03,944 --> 00:09:07,948 この家にあるものは 何でも使って構わないから。 124 00:09:09,950 --> 00:09:11,952 大きい荷物は あした届くからね。 125 00:09:11,952 --> 00:09:14,955 晴れてる。 ハハハ…。 126 00:09:17,958 --> 00:09:22,963 あの ここって 誰も住んでないんですよね? 127 00:09:22,963 --> 00:09:24,965 そうだよ。 128 00:09:24,965 --> 00:09:26,967 何か 妙に生活感が 漂ってるような…。 129 00:09:26,967 --> 00:09:29,970 気のせい。 気のせいだよ。 うん。 130 00:09:29,970 --> 00:09:30,000 先生 部屋 案内する。 131 00:09:30,000 --> 00:09:31,972 先生 部屋 案内する。 132 00:09:31,972 --> 00:09:33,974 ここに 和室が1つ…。 133 00:09:35,976 --> 00:09:37,978 ここが 納戸。 134 00:09:39,980 --> 00:09:41,982 ここが 風呂場。 135 00:09:44,985 --> 00:09:48,989 いわゆる ボットン便所ってやつだね。 136 00:09:48,989 --> 00:09:50,991 やっぱ 無理かも…。 137 00:09:50,991 --> 00:09:52,993 えっ? 何か言った? 138 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 いや 別に。 <(物音) 139 00:09:54,995 --> 00:09:56,997 やっぱり! 誰かいる! 140 00:09:56,997 --> 00:09:58,999 ちょっ… 半田先生! 141 00:09:58,999 --> 00:10:00,000 せ… 先生 気のせいですって。 142 00:10:00,000 --> 00:10:04,004 せ… 先生 気のせいですって。 143 00:10:04,004 --> 00:10:08,008 あっ ここにあるね あのう 調理道具やね 食器はね➡ 144 00:10:08,008 --> 00:10:10,010 自由に使っていいからね。 うん。 145 00:10:10,010 --> 00:10:13,013 ほら。 146 00:10:13,013 --> 00:10:15,015 いや そういうことじゃ…。 147 00:10:15,015 --> 00:10:17,017 <(物音) 148 00:10:36,036 --> 00:10:38,038 うわーっ!? 149 00:10:38,038 --> 00:10:40,040 な… 何なんだ お前!? 150 00:10:40,040 --> 00:10:42,042 アハハハ 見つかった。 151 00:10:42,042 --> 00:10:44,044 ちょっと 管理人さん。 152 00:10:44,044 --> 00:10:46,046 管理人さんじゃないよ 郷長だよ。 153 00:10:46,046 --> 00:10:48,048 郷長? 154 00:10:48,048 --> 00:10:53,053 自治会の代表やってるもんで。 まあ 世話係みたいなもんです。 155 00:10:53,053 --> 00:10:55,055 何なんですか こいつ。 156 00:10:55,055 --> 00:10:57,057 この村の悪ガキです。 157 00:10:57,057 --> 00:11:00,000 悪ガキじゃないよ。 琴石なるっていうんだ。 158 00:11:00,000 --> 00:11:00,060 悪ガキじゃないよ。 琴石なるっていうんだ。 159 00:11:00,060 --> 00:11:02,996 この家を 何か 基地にしてたみたいで。 160 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 基地ぃ? 161 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 すいません 出ていくようには言ったんですが。 162 00:11:07,000 --> 00:11:09,002 兄ちゃん イケメンだな。 163 00:11:09,002 --> 00:11:12,005 はっ? 芸能人か? 俳優? アイドル? 164 00:11:12,005 --> 00:11:15,008 こら なる! いきなり 失礼だろ。 165 00:11:15,008 --> 00:11:19,012 こん人は 書道の先生ぞ。 166 00:11:19,012 --> 00:11:21,014 分かった! 字の書けるアイドル! 167 00:11:21,014 --> 00:11:25,018 いや 違うって。 そもそも アイドルって年じゃないし。 168 00:11:25,018 --> 00:11:28,021 アイドルに求めるのは 年齢じゃないって➡ 169 00:11:28,021 --> 00:11:30,000 美和ネェ 言ってたよ。 何 ませたことを。 170 00:11:30,000 --> 00:11:31,024 美和ネェ 言ってたよ。 何 ませたことを。 171 00:11:31,024 --> 00:11:34,027 とにかく 出てってくれ。 あっ 何すんだ! 172 00:11:36,029 --> 00:11:38,031 ほら。 173 00:11:41,034 --> 00:11:44,037 <開けろよ! なるたちの基地だぞ! 174 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 すみません 聞き分けのない子で。 175 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 あっ 郷長さんも 出てってもらっていいですか? 176 00:11:48,041 --> 00:11:51,044 ですね。 177 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 違う 違う なる。 なっ 下がれ。 178 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 (鍵を掛ける音) 179 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 鍵 はやっ。 180 00:12:02,990 --> 00:12:05,993 ったく 何が基地だ。 181 00:12:05,993 --> 00:12:08,996 <(物音) 182 00:12:08,996 --> 00:12:20,007 ♬~ 183 00:12:20,007 --> 00:12:22,009 増えてる! てか 誰!? 184 00:12:22,009 --> 00:12:24,011 あっ 美和ネェとタマだ。 185 00:12:24,011 --> 00:12:28,015 お前の姉ちゃんか? ううん 近所のお姉ちゃん。 186 00:12:28,015 --> 00:12:30,000 つうか お前 どうやって入った!? 187 00:12:30,000 --> 00:12:30,017 つうか お前 どうやって入った!? 188 00:12:30,017 --> 00:12:33,020 エヘヘ。 エ… エヘヘ…。 189 00:12:33,020 --> 00:12:35,022 トランプしよう。 (美和)おっ よし やるか。 190 00:12:35,022 --> 00:12:37,024 (珠子)七並べがいい。 (美和)よし ぜってぇ負けねえ。 191 00:12:37,024 --> 00:12:40,027 ババ抜きがいい! ババ抜き? 大富豪だろ。 192 00:12:40,027 --> 00:12:42,029 おい! (美和・珠子)じゃんけん。 193 00:12:42,029 --> 00:12:44,031 最初はパー。 みんな 帰れ! 194 00:12:44,031 --> 00:12:46,033 (美和・珠子)ずるい。 何それ。 もう一回 もう一回。 195 00:12:46,033 --> 00:12:48,702 俺を一人にしろ~!! 196 00:12:48,702 --> 00:12:58,712 ♬~ 197 00:13:06,987 --> 00:13:10,991 (ドライバー)荷物は以上ですね。 ハンコかサインばお願いします。 198 00:13:14,995 --> 00:13:18,999 あのう 運び入れは 手伝ってもらえないんですか? 199 00:13:18,999 --> 00:13:21,001 あ~ うちは そういうのしないんで。 200 00:13:21,001 --> 00:13:23,003 あざーした! 201 00:13:27,007 --> 00:13:30,000 競争する業者がいないと サービスは低下するばかりだな。 202 00:13:30,000 --> 00:13:32,012 競争する業者がいないと サービスは低下するばかりだな。 203 00:13:32,012 --> 00:13:37,017 とはいえ やらないと始まんねえしな。 204 00:13:37,017 --> 00:13:42,022 よーし 戦闘モード。 205 00:13:42,022 --> 00:13:45,025 先生 朝から元気だな。 206 00:13:45,025 --> 00:13:47,027 また お前か。 207 00:13:47,027 --> 00:13:50,030 うわぁ~ ダンボールがいっぱいだ。 208 00:13:50,030 --> 00:13:54,034 俺は荷物の片付けで忙しいんだ。 帰ってくれ。 209 00:13:54,034 --> 00:13:57,037 えー せっかく 遊びに来てやったのに。 210 00:13:57,037 --> 00:13:59,039 1ミリも頼んでないだろ。 211 00:13:59,039 --> 00:14:00,000 なるも手伝うぞ。 212 00:14:00,000 --> 00:14:01,975 なるも手伝うぞ。 213 00:14:01,975 --> 00:14:06,980 まっ 猫の手も借りたいし 仕方ないか。 214 00:14:11,985 --> 00:14:13,987 俺が運んだ箱を開けて➡ 215 00:14:13,987 --> 00:14:15,989 中のものを 言うとおりのとこに置くんだぞ。 216 00:14:15,989 --> 00:14:17,991 それなら簡単だ。 んじゃ 頼んだ。 217 00:14:17,991 --> 00:14:19,993 任せろ。 218 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 玉手箱? 219 00:14:30,000 --> 00:14:30,003 玉手箱? 220 00:14:30,003 --> 00:14:32,005 ハッ! 先生 浦島太郎!? 221 00:14:32,005 --> 00:14:35,008 商売道具だよ。 そっち 置いといてくれ。 222 00:14:35,008 --> 00:14:37,010 およっ。 223 00:14:46,019 --> 00:14:48,021 ばあさんになるぞ。 224 00:14:59,032 --> 00:15:00,000 フゥ… ハァ… ハァ…。 225 00:15:00,000 --> 00:15:01,969 フゥ… ハァ… ハァ…。 226 00:15:01,969 --> 00:15:04,972 うっ… ハァ…。 227 00:15:04,972 --> 00:15:08,976 こんなん 片付くわけないよ。 228 00:15:08,976 --> 00:15:12,980 だいたい ずっと こっちに 住むわけじゃないのに➡ 229 00:15:12,980 --> 00:15:14,982 引っ越しする意味あんのか? 230 00:15:17,985 --> 00:15:20,988 ん? 231 00:15:20,988 --> 00:15:23,991 こんなもん 入れたっけ? 232 00:15:26,994 --> 00:15:29,997 栄華賞んときの…。 233 00:15:40,007 --> 00:15:44,011 (男性)半田君 受賞おめでとう。 234 00:15:44,011 --> 00:15:49,016 ありがとう。 さすが 家元。 格が違うよね。 235 00:15:49,016 --> 00:15:53,020 お父さんも喜んでるだろ。 自慢の息子だよな。 236 00:15:53,020 --> 00:15:55,022 いや 別にそんな…。 237 00:15:55,022 --> 00:15:57,024 (男性)何 言ってんだよ お前。 (清明)息子は まだまだ➡ 238 00:15:57,024 --> 00:15:59,026 駆け出しです。 今後とも ご指導のほど➡ 239 00:15:59,026 --> 00:16:00,000 よろしくお願いいたします。 240 00:16:00,000 --> 00:16:00,961 よろしくお願いいたします。 241 00:16:00,961 --> 00:16:06,967 (男性)うらやましいよな~。 半田 清明が父親なんてさ。 242 00:16:06,967 --> 00:16:08,969 あっ 俺 ちょっと 飲み物 取ってくるわ。 243 00:16:08,969 --> 00:16:10,971 (男性)おう。 244 00:16:10,971 --> 00:16:15,976 <(男性)やっぱさ 今回の受賞って 親のコネとか使ったのかな? 245 00:16:15,976 --> 00:16:19,980 (女性)あり得るかも。 だって 書道界の重鎮だもん。 246 00:16:19,980 --> 00:16:23,984 (男性)七光 まぶしすぎる~。 247 00:16:23,984 --> 00:16:26,987 半田 館長が呼んでるぞ。 248 00:16:26,987 --> 00:16:29,990 ああ 分かった。 249 00:16:29,990 --> 00:16:30,000 ♬~ 250 00:16:30,000 --> 00:16:43,003 ♬~ 251 00:16:43,003 --> 00:16:45,005 お呼びですか 館長。 252 00:16:45,005 --> 00:16:50,010 久しぶりだね 半田君。 ご無沙汰しております。 253 00:16:50,010 --> 00:16:53,013 君 幾つになったんだい? 254 00:16:53,013 --> 00:16:56,016 はい 27になりました。 255 00:16:56,016 --> 00:17:00,000 そうか… まだ若いのに➡ 256 00:17:00,000 --> 00:17:01,955 そうか… まだ若いのに➡ 257 00:17:01,955 --> 00:17:06,960 ずいぶん 型にはまった字を書くね。 258 00:17:06,960 --> 00:17:10,964 えっ あの それは…。 259 00:17:10,964 --> 00:17:14,968 (館長)手本のような字 というべきか…。 260 00:17:16,970 --> 00:17:22,976 (館長)賞のために書いたもの というべきか…。 261 00:17:24,978 --> 00:17:27,981 実に つまらん字だ。➡ 262 00:17:27,981 --> 00:17:30,000 長いこと 展示館の運営をしていると➡ 263 00:17:30,000 --> 00:17:32,986 長いこと 展示館の運営をしていると➡ 264 00:17:32,986 --> 00:17:35,989 目が肥える。 265 00:17:35,989 --> 00:17:42,996 君は 平凡という壁を 乗り越えようとしたか? 266 00:17:47,000 --> 00:17:51,004 勝手なこと言いやがって…。 267 00:17:51,004 --> 00:17:53,006 俺の字の何が悪い! 268 00:17:53,006 --> 00:17:55,008 (川藤)おい 半田! 離せ 川藤! 269 00:17:55,008 --> 00:17:57,010 (川藤)バカ! お前 何やってんだよ! 270 00:17:57,010 --> 00:18:00,000 好き勝手 言いやがって! 俺が どれだけ苦労したかも➡ 271 00:18:00,000 --> 00:18:00,013 好き勝手 言いやがって! 俺が どれだけ苦労したかも➡ 272 00:18:00,013 --> 00:18:02,950 知らないくせに! (川藤)いいかげんにしろ お前! 273 00:18:02,950 --> 00:18:05,953 館長 申し訳ありません。 274 00:18:05,953 --> 00:18:08,956 (スタッフ)館長 こちらへ。 275 00:18:08,956 --> 00:18:13,961 (男性)終わったな あいつ。 (男性)ハハッ あいつ…。 276 00:18:19,967 --> 00:18:23,971 ああ… 何だろう この孤独感…。 277 00:18:23,971 --> 00:18:25,973 ストレス。 278 00:18:25,973 --> 00:18:27,975 <タコ~。 279 00:18:31,979 --> 00:18:34,982 浦島…。 280 00:18:37,985 --> 00:18:39,987 締めさば! どんな夢だよ。 281 00:18:39,987 --> 00:18:44,992 浦島の夢 見た。 タイやヒラメがピチピチしてた。 282 00:18:44,992 --> 00:18:47,995 ふーん。 玉手箱は? 283 00:18:53,000 --> 00:18:55,002 あっ あった! 284 00:18:55,002 --> 00:18:57,004 それは書道の道具だって。 285 00:18:57,004 --> 00:19:00,000 違う。 玉手箱だもん。 286 00:19:00,000 --> 00:19:00,007 違う。 玉手箱だもん。 287 00:19:00,007 --> 00:19:01,942 嘘だと思うなら開けてみれば? 288 00:19:01,942 --> 00:19:07,948 でも でも 竜宮城の締めさばが 開けるなって言ってた。 289 00:19:07,948 --> 00:19:09,950 ばあちゃんになっちゃうかも。 290 00:19:09,950 --> 00:19:12,953 じゃあ やっぱり 書道の道具だな。 291 00:19:12,953 --> 00:19:16,957 違う! 絶対 絶対 玉手箱! 292 00:19:29,970 --> 00:19:30,000 おっ 静かになったか。 293 00:19:30,000 --> 00:19:33,974 おっ 静かになったか。 294 00:19:33,974 --> 00:19:37,978 どうだ? 玉手箱じゃなかっただろ。 295 00:19:37,978 --> 00:19:39,980 よっ。 296 00:19:39,980 --> 00:19:41,982 バ… ババアじゃなくて ジジイになった。 297 00:19:41,982 --> 00:19:44,985 ハハハッ なんば言いよっと。 298 00:19:44,985 --> 00:19:46,987 てか どうし… どうしたんですか? 299 00:19:46,987 --> 00:19:48,989 かせに来たよ。 300 00:19:48,989 --> 00:19:51,992 そっとな ほれ かめ。 301 00:19:51,992 --> 00:19:54,995 な… 何ですか? これ。 302 00:19:54,995 --> 00:19:57,998 このもん。 このもん? 303 00:19:57,998 --> 00:20:00,000 漬物たい。 甘うて うんまかぞ。 304 00:20:00,000 --> 00:20:01,001 漬物たい。 甘うて うんまかぞ。 305 00:20:01,001 --> 00:20:05,005 のうなったら また 持ってくっけん。 306 00:20:05,005 --> 00:20:09,009 <(郷長)先生。 307 00:20:09,009 --> 00:20:11,011 (郷長)ああ いた いた いた いた。 308 00:20:11,011 --> 00:20:14,014 先生 うちの妻の朋子です。 309 00:20:14,014 --> 00:20:16,016 お世話になってます。 310 00:20:16,016 --> 00:20:21,021 さっき 変なじいさん 来たろ。 なるのじいちゃん。 311 00:20:21,021 --> 00:20:23,023 あー…。 312 00:20:23,023 --> 00:20:26,026 《第一村人 あいつのじいちゃんだったのか》 313 00:20:26,026 --> 00:20:30,000 あん人 どっからでも 勝手に入るけん 気ぃ付けれよ~。 314 00:20:30,000 --> 00:20:30,030 あん人 どっからでも 勝手に入るけん 気ぃ付けれよ~。 315 00:20:30,030 --> 00:20:33,033 じゃあ お邪魔するよ 先生ね。 あああ… あの…。 316 00:20:33,033 --> 00:20:37,037 (ヤス)ありゃー よか男ん来たね。 317 00:20:39,039 --> 00:20:43,043 あっ… えっ ちょっと…。 かせに来たよな。 318 00:20:43,043 --> 00:20:45,045 手伝いに来たって意味ね。 319 00:20:45,045 --> 00:20:50,050 奥さん 昨日 野菜ありがとな。 (朋子)ああ よかよか。 320 00:20:50,050 --> 00:20:52,052 先生。 321 00:20:52,052 --> 00:20:55,055 なるの友達 陽菜だ。 322 00:20:55,055 --> 00:20:57,057 どうも。 ひっ! 323 00:20:57,057 --> 00:21:00,000 えっ…。 陽菜は人見知りってやつなんだ。 324 00:21:00,000 --> 00:21:00,060 えっ…。 陽菜は人見知りってやつなんだ。 325 00:21:00,060 --> 00:21:03,997 そうか。 じゃあ 2人で外で遊んでこい。 326 00:21:03,997 --> 00:21:05,999 うっ…。 何これ。 327 00:21:05,999 --> 00:21:10,003 陽菜は手伝いに来たんだ。 遊びに来たんじゃない。 328 00:21:10,003 --> 00:21:13,006 そうか ごめん ごめん。 じゃあ よろしくな。 329 00:21:13,006 --> 00:21:16,009 (泣き声) 330 00:21:16,009 --> 00:21:20,013 なぜだ? 陽菜は うれしくても悲しくても➡ 331 00:21:20,013 --> 00:21:27,020 何でもなくても泣く。 そんな… 俺にどうしろと? 332 00:21:27,020 --> 00:21:29,022 ヤスば! 333 00:21:32,025 --> 00:21:35,028 大浜 謙太郎 ただ今 参上! 334 00:21:35,028 --> 00:21:39,032 竹馬!? 同級生のケン太だよ。 335 00:21:39,032 --> 00:21:42,035 (美和)こんにちは~。 (珠子)何からやればいいですか? 336 00:21:42,035 --> 00:21:46,039 そういえば 私たちの荷物は? まさか 捨てちょらんよね? 337 00:21:46,039 --> 00:21:48,041 もともとあった荷物なら そこに置いてある。 338 00:21:48,041 --> 00:21:52,045 よかった~。 (美和)うちらの大事な物やもんね。 339 00:21:52,045 --> 00:21:55,048 (郷長)あっ 先生。 取りあえず 箱を家に入れればいい? 340 00:21:55,048 --> 00:21:57,050 あっ はい。 341 00:21:57,050 --> 00:22:00,000 男手が足りんね。 浩志は どうしたっか? 342 00:22:00,000 --> 00:22:00,988 男手が足りんね。 浩志は どうしたっか? 343 00:22:00,988 --> 00:22:05,993 ああ 今日はな 約束あっとかで 来られんとよ。 344 00:22:05,993 --> 00:22:09,997 高3で受験生だってのに 遊んでばっかで。 345 00:22:11,999 --> 00:22:14,001 (ヤス)ケン太。➡ 346 00:22:14,001 --> 00:22:18,005 ケン太 こっち手伝え。 (ケン太)およ! 347 00:22:18,005 --> 00:22:21,008 これ 台所でよかね。 (朋子)うん うん。 348 00:22:23,010 --> 00:22:25,012 先生も 仕事 仕事。 349 00:22:25,012 --> 00:22:29,016 あっ… お前が呼んだのか? 350 00:22:29,016 --> 00:22:30,000 誰を? この村人たち。 351 00:22:30,000 --> 00:22:34,021 誰を? この村人たち。 352 00:22:34,021 --> 00:22:38,025 ううん 呼ばないよ。 みんな 勝手に集まってきたんだ。 353 00:22:40,027 --> 00:22:43,030 赤の他人なのに 手伝わせていいのか? 354 00:22:43,030 --> 00:22:46,033 (耕作)先生 こっちの箱 勝手に開くっぞ。 355 00:22:46,033 --> 00:22:48,035 ああ~! それは ちょっと…。 356 00:22:48,035 --> 00:22:52,039 なんが入っちょっとね? (朋子)先生 何か変なもの➡ 357 00:22:52,039 --> 00:22:55,042 入っちょっとだ。 (耕作)ああ アハハ…! 358 00:22:55,042 --> 00:22:57,044 ほら 先生も。 359 00:22:57,044 --> 00:23:00,000 (朋子) 先生 中ば見て指示して。 はい。 360 00:23:00,000 --> 00:23:00,981 (朋子) 先生 中ば見て指示して。 はい。 361 00:23:07,988 --> 00:23:09,990 バイバーイ。 362 00:23:09,990 --> 00:23:12,993 (朋子)先生 夕めし 後で届くって。 363 00:23:12,993 --> 00:23:15,996 あっ すいません。 364 00:23:15,996 --> 00:23:20,000 (ケン太)バイバーイ。 ケン太 バイバーイ。 365 00:23:20,000 --> 00:23:24,004 ヤスば バイバーイ。 (ヤス)ほなね。 366 00:23:29,009 --> 00:23:30,000 あれ? お前は? 367 00:23:30,000 --> 00:23:32,012 あれ? お前は? 368 00:23:32,012 --> 00:23:34,014 さあ もどっか。 369 00:23:34,014 --> 00:23:36,016 うん。 370 00:23:36,016 --> 00:23:38,018 先生 じゃあ またあしたな。 371 00:23:38,018 --> 00:23:40,020 ああ。 372 00:23:40,020 --> 00:23:42,022 いや あしたは来なくていい! 373 00:23:52,032 --> 00:23:54,034 ハァ…。 374 00:23:58,038 --> 00:24:00,000 疲れた~…。 375 00:24:00,000 --> 00:24:00,974 疲れた~…。 376 00:24:00,974 --> 00:24:02,976 ハァ…。 377 00:24:02,976 --> 00:24:22,996 ♬~ 378 00:24:22,996 --> 00:24:30,000 ♬~ 379 00:24:30,000 --> 00:24:37,010 ♬~ 380 00:24:37,010 --> 00:24:40,013 うまっ。 381 00:24:57,965 --> 00:25:00,000 とにかく 書くしかない。 382 00:25:00,000 --> 00:25:01,969 とにかく 書くしかない。 383 00:25:01,969 --> 00:25:21,922 ♬~ 384 00:25:21,922 --> 00:25:24,925 <先生! 385 00:25:24,925 --> 00:25:26,927 来やがった。 386 00:25:26,927 --> 00:25:28,929 お前 来るなって言っただろ。 387 00:25:28,929 --> 00:25:30,000 なるだけじゃないぞ。 388 00:25:30,000 --> 00:25:30,931 なるだけじゃないぞ。 389 00:25:30,931 --> 00:25:32,933 こんにちは~。 (美和)どうも。 390 00:25:32,933 --> 00:25:34,935 ほら どいた どいた。 391 00:25:34,935 --> 00:25:39,940 だから 勝手に上がるな。 ここは もう 基地じゃないんだ。 392 00:25:43,944 --> 00:25:45,946 って おい! 何 張ってんの!? 393 00:25:45,946 --> 00:25:47,948 (美和) 私たち ここを離れる気ないもん。 394 00:25:47,948 --> 00:25:50,951 離れろよ 住人がいるんだから。 (美和)ちょ… 固いこと言うなち。 395 00:25:50,951 --> 00:25:53,954 若い娘と絡めて うれしいくせに。 396 00:25:53,954 --> 00:25:56,957 誤解を招くような言い方すんな。 子供が勘違いすんだろ。 397 00:25:56,957 --> 00:26:00,000 フフ。 タマ 何してる? 398 00:26:00,000 --> 00:26:00,961 フフ。 タマ 何してる? 399 00:26:00,961 --> 00:26:04,898 こら お前もか。 何 勝手に使ってんだよ。 400 00:26:04,898 --> 00:26:08,902 できました。 (美和)お~。 401 00:26:08,902 --> 00:26:11,905 意味分からん。 タマ うまいな。 402 00:26:11,905 --> 00:26:13,907 ホントだ。 漫画家 目指してるだけのことはある。 403 00:26:13,907 --> 00:26:15,909 漫画家のことは言わないでよ。 404 00:26:15,909 --> 00:26:17,911 先生より うまかったりして。 405 00:26:17,911 --> 00:26:19,913 んなわけないだろ。 406 00:26:19,913 --> 00:26:22,916 だって 先生の字 見たことないもん。 407 00:26:22,916 --> 00:26:25,919 なめんな ガキども! 408 00:26:25,919 --> 00:26:30,000 ♬~ 409 00:26:30,000 --> 00:26:40,934 ♬~ 410 00:26:40,934 --> 00:26:43,937 (美和たち)お~。 411 00:26:43,937 --> 00:26:46,940 見ろ これが本物だ。 412 00:26:46,940 --> 00:26:48,942 (美和たち)おお~! 413 00:26:48,942 --> 00:26:51,945 (美和)すごい! 何かよく分からんけど すごいよ。 414 00:26:51,945 --> 00:26:53,947 ホントだ。 何かよく分からんけど すごい。 415 00:26:53,947 --> 00:26:57,951 (美和)あっ 夏休みの課題で 習字あったよね。 416 00:26:57,951 --> 00:26:59,953 先生に見てもらおうや。 417 00:26:59,953 --> 00:27:00,000 ナイスアイデア。 先生に習えば金賞も夢じゃないね。 418 00:27:00,000 --> 00:27:03,957 ナイスアイデア。 先生に習えば金賞も夢じゃないね。 419 00:27:03,957 --> 00:27:06,960 まっ お前たちが頑張ればな。 420 00:27:06,960 --> 00:27:10,964 やった! (2人)先生よろしくお願いします。 421 00:27:10,964 --> 00:27:12,966 じゃあ またあした来るね~。 422 00:27:12,966 --> 00:27:14,968 あ~ しまった! 423 00:27:16,970 --> 00:27:20,974 何やってんだ 俺は…。 424 00:27:20,974 --> 00:27:23,977 先生 これは? 425 00:27:23,977 --> 00:27:28,982 ああ 前の仕事のときに 練習で書いた字だ。 426 00:27:28,982 --> 00:27:30,000 へぇ~ これは何て読むんだ? 427 00:27:30,000 --> 00:27:30,984 へぇ~ これは何て読むんだ? 428 00:27:30,984 --> 00:27:33,987 「清舟」 俺の名前だ。 429 00:27:33,987 --> 00:27:35,989 中学生のペンネームみたい。 430 00:27:35,989 --> 00:27:39,993 雅号というものだ。 本名は 半田 清。 431 00:27:39,993 --> 00:27:41,995 ふうん。 432 00:27:41,995 --> 00:27:43,997 先生 習字うまいね。 433 00:27:43,997 --> 00:27:45,999 習字じゃなくて書道な。 434 00:27:45,999 --> 00:27:49,002 もっと書いてよ。 もっと見たいもん。 435 00:27:49,002 --> 00:27:51,004 そうか? うん。 436 00:27:51,004 --> 00:27:54,007 学校の先生が書いた字 みたいだもんな。 437 00:27:57,010 --> 00:28:00,000 《ずいぶん 型にはまった字を書くね》➡ 438 00:28:00,000 --> 00:28:00,013 《ずいぶん 型にはまった字を書くね》➡ 439 00:28:00,013 --> 00:28:03,951 《手本のような字 というべきか…》➡ 440 00:28:03,951 --> 00:28:06,954 《実に つまらん字だ》 441 00:28:06,954 --> 00:28:09,957 そうだ 郷長が 今日の夕ご飯は➡ 442 00:28:09,957 --> 00:28:12,960 皿うどんだよって言ってた。 443 00:28:12,960 --> 00:28:15,963 何すんだよ せっかく書いた…。 うるさい! 444 00:28:15,963 --> 00:28:18,966 お前に俺の字の何が分かる! 445 00:28:18,966 --> 00:28:23,971 奇麗な字だから うまいね…。 知ったふうなこと言うな! 446 00:28:23,971 --> 00:28:25,973 もう 帰ってくれ。 447 00:28:27,975 --> 00:28:29,977 先生…。 448 00:28:29,977 --> 00:28:30,000 書展に出す作品に集中したいんだ。 449 00:28:30,000 --> 00:28:32,980 書展に出す作品に集中したいんだ。 450 00:28:32,980 --> 00:28:35,983 頼むから 俺を一人にしてくれ。 451 00:28:35,983 --> 00:28:56,003 ♬~ 452 00:28:56,003 --> 00:29:00,000 ♬~ 453 00:29:00,000 --> 00:29:10,951 ♬~ 454 00:29:10,951 --> 00:29:15,956 (清明) 清 筆はもっと軽く持つんだ。 455 00:29:15,956 --> 00:29:22,963 いいか 腕の力を抜いて 筆の流れを よーく見て。 456 00:29:22,963 --> 00:29:24,965 なっ。 はい。 457 00:29:24,965 --> 00:29:26,967 墨 つけて。 458 00:29:31,972 --> 00:29:35,976 うん うまく書けてるじゃないか。 459 00:29:35,976 --> 00:29:38,979 お手本になるような しっかりとした字だ。 460 00:29:38,979 --> 00:29:41,982 ヘヘヘ。 いいか 清。 461 00:29:41,982 --> 00:29:46,987 字というのは 基本が一番美しいんだ。 462 00:29:46,987 --> 00:29:50,991 もし何か迷いが生まれたら いつでも基本に帰れ。 463 00:29:50,991 --> 00:29:52,993 はい。 464 00:29:52,993 --> 00:29:57,998 僕 大きくなったら 書道家になる! 465 00:29:57,998 --> 00:30:00,000 そうか。 父さんと同じ仕事するか? 466 00:30:00,000 --> 00:30:02,002 そうか。 父さんと同じ仕事するか? 467 00:30:02,002 --> 00:30:03,937 うん! ハハハ。 468 00:30:03,937 --> 00:30:09,943 《父さんに憧れ 自分の将来を書道家と決めて➡ 469 00:30:09,943 --> 00:30:13,947 ずっと 夢に一直線で生きてきた》 470 00:30:19,953 --> 00:30:25,959 《基本の美しさを突き詰め 大きな賞も取れたのに》 471 00:30:27,961 --> 00:30:30,000 《何が欠けてるんだ?》 472 00:30:30,000 --> 00:30:30,964 《何が欠けてるんだ?》 473 00:30:30,964 --> 00:30:32,966 《何が足りない?》 474 00:30:32,966 --> 00:30:45,979 ♬~ 475 00:30:57,991 --> 00:31:00,000 浩志 先生にお昼ば持っていって。 476 00:31:00,000 --> 00:31:00,994 浩志 先生にお昼ば持っていって。 477 00:31:02,930 --> 00:31:04,932 聞いちょっか? 478 00:31:04,932 --> 00:31:06,934 あー。 479 00:31:10,604 --> 00:31:12,940 ちょっ 何すんだ! まだ途中なのに。 480 00:31:12,940 --> 00:31:15,943 あんたは それじゃっけん➡ 481 00:31:15,943 --> 00:31:20,948 成績オール3のミスター平凡 なんて呼ばるっとぞ。 482 00:31:20,948 --> 00:31:22,950 ちっとは勉強せれ。 483 00:31:22,950 --> 00:31:26,954 してるっつうの。 息抜きぐらいさせろや。 484 00:31:26,954 --> 00:31:30,000 はい これ ちゃんぽん。 こぼさんようにね。 485 00:31:30,000 --> 00:31:30,958 はい これ ちゃんぽん。 こぼさんようにね。 486 00:31:30,958 --> 00:31:33,961 あー もう めんどくせえ。 487 00:31:33,961 --> 00:31:38,966 昨日一日 先生の顔ば見ちょらんとよ。 488 00:31:38,966 --> 00:31:40,968 えっ? 489 00:31:40,968 --> 00:31:42,970 届けたご飯は 食べちょっごちゃっけど…。 490 00:31:42,970 --> 00:31:46,974 心配じゃっけん 様子ば見てきて。 491 00:31:46,974 --> 00:31:51,979 まあ 今日は持ってってやるけど 少し考えた方がよくないか? 492 00:31:51,979 --> 00:31:53,981 何を? (浩志)よそもんに 飯まで➡ 493 00:31:53,981 --> 00:31:56,984 作ってやる必要なかろ。 494 00:31:56,984 --> 00:31:59,987 あんたは なーんも分かっちょらん! 495 00:31:59,987 --> 00:32:00,000 いって! 496 00:32:00,000 --> 00:32:01,989 いって! 497 00:32:01,989 --> 00:32:04,925 先生の世話ば焼っことが➡ 498 00:32:04,925 --> 00:32:07,928 どっだけ あたしの張り合いに なっちょっか。 499 00:32:07,928 --> 00:32:12,933 父さんも あんたも なんば作ってん うんともすんとも言わんしね。 500 00:32:12,933 --> 00:32:16,937 あー もう 分かったよ。 行ってきます。 501 00:32:18,939 --> 00:32:21,942 こぼさんようにね。 502 00:32:21,942 --> 00:32:24,945 ミスター平凡って何だよ。 503 00:32:24,945 --> 00:32:27,948 俺だって 頑張ってるっつうの。 504 00:32:33,954 --> 00:32:38,959 (浩志)すいません 昼飯 持ってきたんすけど。 505 00:32:38,959 --> 00:32:42,963 すいません! 木戸です! 506 00:32:42,963 --> 00:32:46,967 おい いるんだろ! 出てこいよ! 507 00:32:50,971 --> 00:32:52,973 てめえ 呼んだら すぐに出てこい…。 508 00:32:52,973 --> 00:32:54,975 うっ! はっ!? 509 00:32:54,975 --> 00:32:57,978 あれ? 浩志? なる いいところに来た! 510 00:32:57,978 --> 00:32:59,980 浩志 お前 先生に何やってんだよ! 511 00:32:59,980 --> 00:33:00,000 何もやってねえ! うわぁ 先生 大丈夫か? 512 00:33:00,000 --> 00:33:03,917 何もやってねえ! うわぁ 先生 大丈夫か? 513 00:33:03,917 --> 00:33:05,919 取りあえず ちゃんぽんを受け取れ。 514 00:33:05,919 --> 00:33:08,922 先生~! ちゃんぽんって言ってんだろ~! 515 00:33:18,932 --> 00:33:21,935 先生 元気になる? 516 00:33:21,935 --> 00:33:24,938 (育江)うん。 睡眠不足だったみたいだけど➡ 517 00:33:24,938 --> 00:33:27,941 一晩入院すれば良くなると思うよ。 518 00:33:27,941 --> 00:33:30,000 にしても 何で倒れるまでやんだろうな。 519 00:33:30,000 --> 00:33:31,945 にしても 何で倒れるまでやんだろうな。 520 00:33:31,945 --> 00:33:38,952 んー どこかに出す作品に 集中したいって言ってた。 521 00:33:38,952 --> 00:33:40,954 それで徹夜か。 522 00:33:40,954 --> 00:33:44,958 俺もテスト前は こんな感じだけど…。 523 00:33:44,958 --> 00:33:48,962 まあ 才能のあるこいつと俺じゃ 意味が違うか。 524 00:33:48,962 --> 00:33:53,967 さいのう? 先生は さいのうがあるから すごいのか? 525 00:33:53,967 --> 00:33:55,969 ああ。 526 00:33:55,969 --> 00:33:59,973 世の中にはさ ちょっと頑張れば できるやつと➡ 527 00:33:59,973 --> 00:34:00,000 どんなに頑張っても できないやつがいるってことだよ。 528 00:34:00,000 --> 00:34:02,910 どんなに頑張っても できないやつがいるってことだよ。 529 00:34:02,910 --> 00:34:04,912 へぇ~。 530 00:34:04,912 --> 00:34:08,916 きっと こいつは 才能のかたまりだな。 531 00:34:08,916 --> 00:34:16,924 まだ若いのに 島で隠居生活なんて 成功してるやつしかできない。 532 00:34:16,924 --> 00:34:18,926 <(美和)こっちだ こっちだ。 533 00:34:18,926 --> 00:34:20,928 (浩志)おっ みんな 来た。 534 00:34:20,928 --> 00:34:23,931 先生 倒れたって? (浩志)一晩 入院だってさ。 535 00:34:23,931 --> 00:34:25,933 えっ 入院!? マジか。 536 00:34:25,933 --> 00:34:28,936 先生 大丈夫? 537 00:34:28,936 --> 00:34:30,000 あ… あっ はい…。 538 00:34:30,000 --> 00:34:30,938 あ… あっ はい…。 539 00:34:30,938 --> 00:34:35,943 (朋子)もう 先生 具合が悪かったら言うてくれんば。 540 00:34:35,943 --> 00:34:37,945 すいません 心配かけて。 541 00:34:37,945 --> 00:34:40,948 何か欲しいもんはなかな? 食べたかもんとか。 542 00:34:40,948 --> 00:34:42,950 (美和)缶詰は? ミカンの缶詰。 543 00:34:42,950 --> 00:34:46,954 パイナップルの方がいいだろ。 (珠子)それなら 桃一択でしょ。 544 00:34:46,954 --> 00:34:48,956 何なら ミックスフルーツ? 545 00:34:48,956 --> 00:34:50,958 (一同の話し声) あのっ! 546 00:34:50,958 --> 00:34:56,964 あのう… すみません 気持ちはありがたいんですけど…。 547 00:34:56,964 --> 00:34:58,966 もう大丈夫なんで。 548 00:34:58,966 --> 00:35:00,000 あっ… そうね 病室で騒いでたら迷惑よね。 549 00:35:00,000 --> 00:35:04,905 あっ… そうね 病室で騒いでたら迷惑よね。 550 00:35:04,905 --> 00:35:06,907 何かあったら あたしの方から連絡するね。 551 00:35:06,907 --> 00:35:09,910 世話かけるね 育ちゃん。 552 00:35:09,910 --> 00:35:13,914 先生 何かあったら 遠慮せんで育ちゃんに言うてね。 553 00:35:13,914 --> 00:35:15,916 (郷長)この看護師さん 東京にいたこともあるから。➡ 554 00:35:15,916 --> 00:35:18,919 困ったことがあれば 相談に乗ってもらったらいい。 555 00:35:18,919 --> 00:35:20,921 バツイチのシンママだよ。 娘が1人。 556 00:35:20,921 --> 00:35:22,923 (育江)ちょっと。 陽菜の母ちゃんだぞ。 557 00:35:22,923 --> 00:35:24,925 ペラペラしゃべんないの! 558 00:35:24,925 --> 00:35:26,927 入院に必要なものは 後で持ってくるから。 559 00:35:26,927 --> 00:35:28,929 じゃ 行こうか。 すいません。 560 00:35:28,929 --> 00:35:30,000 なるは ここに残る。 561 00:35:30,000 --> 00:35:30,931 なるは ここに残る。 562 00:35:30,931 --> 00:35:33,934 いや お前も帰れ。 563 00:35:35,936 --> 00:35:38,939 じゃ 私たち 帰るね。 (美和)こっちだから。 564 00:35:38,939 --> 00:35:40,941 (郷長)気ぃ付けてな。 バイバーイ。 565 00:35:40,941 --> 00:35:42,943 (郷長)気ぃ付けろよ。 566 00:35:42,943 --> 00:35:45,946 浩志 先生の家に行って➡ 567 00:35:45,946 --> 00:35:47,948 入院にいるもんば 取ってきてくれんな? 568 00:35:47,948 --> 00:35:50,951 歯ブラシとか タオルとか。 569 00:35:50,951 --> 00:35:52,953 はっ? 俺? 570 00:35:52,953 --> 00:35:55,956 父さんたちは これから 自治会の集まり あっけんさ。 571 00:35:55,956 --> 00:35:58,959 でも どこに何があるかなんて 分かんねえよ。 572 00:35:58,959 --> 00:36:00,000 ああ…。 573 00:36:00,000 --> 00:36:00,961 ああ…。 574 00:36:00,961 --> 00:36:03,897 なる 知ってる! おっ じゃあ 一緒に行って➡ 575 00:36:03,897 --> 00:36:06,900 そん後で なるば家まで送ってやって。 576 00:36:06,900 --> 00:36:08,902 分かったよ。 577 00:36:13,907 --> 00:36:18,912 なあ さっき 先生は さいのうがあるって言ってたよな。 578 00:36:18,912 --> 00:36:22,916 ちょっと頑張れば できるやつだって。 579 00:36:22,916 --> 00:36:25,919 ああ うん。 580 00:36:27,921 --> 00:36:30,000 本当に そうなのかな。 581 00:36:30,000 --> 00:36:30,924 本当に そうなのかな。 582 00:36:32,926 --> 00:36:34,928 浩志 見せたいものがあるんだ。 583 00:36:45,939 --> 00:36:48,942 おっ お~ 何だ 何だ。 584 00:36:48,942 --> 00:36:50,944 ここだよ。 585 00:36:52,946 --> 00:36:55,949 何だ この部屋…。 586 00:36:57,951 --> 00:36:59,953 一面 字だらけじゃねえか。 587 00:37:07,895 --> 00:37:11,899 先生はな こんなにたくさん書いても➡ 588 00:37:11,899 --> 00:37:14,902 まだ いい字が書けないみたいだ。 589 00:37:14,902 --> 00:37:16,904 えっ…。 590 00:37:16,904 --> 00:37:20,908 一人にしてくれって 言われたんだけど…。 591 00:37:20,908 --> 00:37:23,911 こっそり来て 見ちゃったんだ。 592 00:37:23,911 --> 00:37:30,000 ♬~ 593 00:37:30,000 --> 00:37:43,931 ♬~ 594 00:37:43,931 --> 00:37:47,935 ♬~ 595 00:37:47,935 --> 00:37:50,938 先生はな さいのうがないから➡ 596 00:37:50,938 --> 00:37:54,942 こんなにたくさん書いても まだまだなんだな。 597 00:37:54,942 --> 00:37:58,946 なるは 先生のこと すごいと思うけど➡ 598 00:37:58,946 --> 00:38:00,000 さいのうって よく分からないな。 599 00:38:00,000 --> 00:38:02,950 さいのうって よく分からないな。 600 00:38:06,887 --> 00:38:12,893 《俺 ここまで真剣に 何かを 頑張ったことなんてあったっけ…》 601 00:38:14,895 --> 00:38:18,899 浩志? 602 00:38:18,899 --> 00:38:23,904 なる。 やっぱり 先生は 才能あるかも。 603 00:38:23,904 --> 00:38:26,907 えっ 浩志には分かるのか? 604 00:38:26,907 --> 00:38:30,000 いや よくは分からないけど…。 605 00:38:30,000 --> 00:38:30,911 いや よくは分からないけど…。 606 00:38:30,911 --> 00:38:37,918 でも 努力できるのが 一番の才能なんだ きっと…。 607 00:38:47,928 --> 00:38:50,931 《あっちゃー…》 608 00:38:50,931 --> 00:38:55,936 (担任)《木戸。 お前もさ もうちょっと頑張ってみろよ》 609 00:38:55,936 --> 00:38:58,939 《いや 頑張ったんすけどね~》 610 00:39:01,942 --> 00:39:04,878 (浩志) 《今日は ここまででいいや》 611 00:39:09,883 --> 00:39:13,887 《浩志 ちゃんと勉強せれ》 612 00:39:13,887 --> 00:39:15,889 《やってるっつうの》 613 00:39:22,896 --> 00:39:26,900 (浩志)《自分なりに 頑張ってると思ってたけど…》➡ 614 00:39:26,900 --> 00:39:30,000 《全然 足りてない… 中途半端》➡ 615 00:39:30,000 --> 00:39:31,905 《全然 足りてない… 中途半端》➡ 616 00:39:31,905 --> 00:39:35,909 《だから 俺は オール3なのか…》 617 00:39:35,909 --> 00:39:37,911 うおお!? 618 00:39:37,911 --> 00:39:40,914 何だよ えっ 何くっつけたんだよ!? 619 00:39:40,914 --> 00:39:43,917 ジャジャーン。 セミの抜け殻。 620 00:39:43,917 --> 00:39:45,919 はっ? 何で? 621 00:39:45,919 --> 00:39:48,922 なるの さいのう。 622 00:39:48,922 --> 00:39:50,924 これ。 623 00:39:50,924 --> 00:39:53,927 これを集めるのは 誰にも負けない。 624 00:39:53,927 --> 00:39:56,930 これって さいのうだろ? 625 00:39:56,930 --> 00:40:00,000 まあ お前が誰にも負けないくらい 一生懸命なら➡ 626 00:40:00,000 --> 00:40:01,935 まあ お前が誰にも負けないくらい 一生懸命なら➡ 627 00:40:01,935 --> 00:40:03,937 それが才能かもしれないな。 628 00:40:03,937 --> 00:40:05,873 うん! 629 00:40:05,873 --> 00:40:10,878 あっ 俺に見せたかったのって こっち? 630 00:40:10,878 --> 00:40:12,880 うん そうだよ。 631 00:40:19,887 --> 00:40:22,890 半田さん そろそろ消灯ね…。 632 00:40:22,890 --> 00:40:25,893 ちょっと 何やってるんですか。 633 00:40:25,893 --> 00:40:27,895 もう大丈夫なんで 帰らせてください。 634 00:40:27,895 --> 00:40:30,000 何 言ってんの まだ 熱下がってないでしょ。 635 00:40:30,000 --> 00:40:30,898 何 言ってんの まだ 熱下がってないでしょ。 636 00:40:30,898 --> 00:40:33,901 でも 次の書展に出す作品を 書かないと。 637 00:40:33,901 --> 00:40:36,904 過労で倒れたんだから 安静にしててください。 638 00:40:36,904 --> 00:40:40,908 俺は 書いてるときが 一番安らぐんです。 639 00:40:40,908 --> 00:40:45,913 そんな 一日ぐらい書かなくったって 何とかなるでしょ。 640 00:40:48,916 --> 00:40:53,921 書道を始めてから今まで 一日も欠かしたことはないんです。 641 00:40:53,921 --> 00:40:58,926 嘘っ。 そんなに好きなんだ 書道。 642 00:40:58,926 --> 00:41:00,000 分かりません。 分かんないって。 643 00:41:00,000 --> 00:41:03,931 分かりません。 分かんないって。 644 00:41:07,868 --> 00:41:11,872 村に天才芸術家が越してきたとは 聞いてたけど➡ 645 00:41:11,872 --> 00:41:13,874 ホント 変わりもんね。 646 00:41:13,874 --> 00:41:16,877 天才なんかじゃありません。 647 00:41:16,877 --> 00:41:18,879 ん? 648 00:41:18,879 --> 00:41:23,884 書いても書いても 正解が分からなくて…。 649 00:41:23,884 --> 00:41:27,888 どう変わればいいか 分からないから 結局➡ 650 00:41:27,888 --> 00:41:30,000 今までどおりに書くしかなくて…。 651 00:41:30,000 --> 00:41:31,892 今までどおりに書くしかなくて…。 652 00:41:31,892 --> 00:41:33,894 笑っちゃいますよね。 653 00:41:33,894 --> 00:41:36,897 こんなん続けても 何も生まないのに…。 654 00:41:42,903 --> 00:41:46,907 とにかく 今夜は仕事のことは忘れて➡ 655 00:41:46,907 --> 00:41:49,910 しっかり休んで。 656 00:41:49,910 --> 00:41:51,912 ねっ? 657 00:42:03,924 --> 00:42:05,926 (育江)半田さーん お熱 はか…。 658 00:42:38,959 --> 00:42:46,967 (携帯電話)(バイブレーターの音) 659 00:42:46,967 --> 00:42:49,970 もしもし。 (携帯電話)(川藤)おう 半田。 660 00:42:49,970 --> 00:42:52,906 (川藤)島の生活は どうよ。 661 00:42:52,906 --> 00:42:54,908 (携帯電話)どうもこうも…。 662 00:42:54,908 --> 00:42:58,912 (川藤)まあ 館長の顔つぶしたんだ 同情の余地なしだな。 663 00:42:58,912 --> 00:43:00,000 (携帯電話)でも 心配すんな。 お前が島にいても➡ 664 00:43:00,000 --> 00:43:01,915 (携帯電話)でも 心配すんな。 お前が島にいても➡ 665 00:43:01,915 --> 00:43:04,918 マネジメントは しっかりやるから。 666 00:43:04,918 --> 00:43:08,922 ああ。 でも こっちに 長居するつもりはないよ。 667 00:43:08,922 --> 00:43:10,924 (川藤)そんなに戻りてえなら➡ 668 00:43:10,924 --> 00:43:13,927 さっさと館長に謝って 帰ってくりゃいいじゃねえか。 669 00:43:13,927 --> 00:43:16,930 人ごとだと思って…。 670 00:43:16,930 --> 00:43:20,934 確かに 失礼なことをしたとは思うが➡ 671 00:43:20,934 --> 00:43:23,937 俺の書に対して あの言葉は許せない。 672 00:43:23,937 --> 00:43:28,942 (携帯電話)それに 賞を取るために書いてるんだ。 673 00:43:28,942 --> 00:43:30,000 基本に忠実で何が悪い。 674 00:43:30,000 --> 00:43:31,945 基本に忠実で何が悪い。 675 00:43:31,945 --> 00:43:36,950 お前なぁ そんな気分で 字ぃ書いてて楽しいか? 676 00:43:36,950 --> 00:43:38,952 えっ? 677 00:43:38,952 --> 00:43:41,955 (携帯電話)ホントは お前が 一番よく分かってんだろ? 678 00:43:41,955 --> 00:43:45,959 今のままじゃ駄目だって。 679 00:43:45,959 --> 00:43:47,961 (携帯電話)変わらなきゃって。 680 00:43:51,899 --> 00:43:54,902 もう少し島でゆっくりしてこい。 681 00:43:54,902 --> 00:43:56,904 じゃあな。 682 00:44:04,912 --> 00:44:07,915 言われなくても分かってるよ。 683 00:44:13,921 --> 00:44:19,927 でも 焦るばかりで うまくいかない…。 684 00:44:19,927 --> 00:44:23,931 (耕作)海んは すさんだとっこそ見るもんぞ。 685 00:44:23,931 --> 00:44:25,933 分かっちょらんね。 686 00:44:25,933 --> 00:44:28,936 《島の人にも…》 687 00:44:28,936 --> 00:44:30,000 アハハハ 見つかった。 688 00:44:30,000 --> 00:44:30,938 アハハハ 見つかった。 689 00:44:30,938 --> 00:44:32,940 お前が呼んだのか? ううん。 690 00:44:32,940 --> 00:44:34,942 みんな 勝手に集まってきたんだ。 691 00:44:34,942 --> 00:44:37,945 《引っ越しのお礼も ろくにせず》 692 00:44:37,945 --> 00:44:40,948 入院!? マジか。 (珠子)先生 大丈夫? 693 00:44:40,948 --> 00:44:42,950 (朋子)具合が悪かったら 言うてくれんば。 694 00:44:42,950 --> 00:44:45,953 《病院に来てもらっても ひどい態度で》 695 00:44:45,953 --> 00:44:48,956 (育江)過労で倒れたんだから 安静にしててください。 696 00:44:48,956 --> 00:44:51,892 俺は 書いてるときが 一番安らぐんです。 697 00:44:51,892 --> 00:44:53,894 《自分のことに いっぱいいっぱいで➡ 698 00:44:53,894 --> 00:44:55,896 周りに迷惑かけて》 699 00:44:55,896 --> 00:44:58,899 学校の先生が 書いた字みたいだもんな。 700 00:44:58,899 --> 00:45:00,000 何すんだよ せっかく書いた…。 うるさい! 701 00:45:00,000 --> 00:45:01,902 何すんだよ せっかく書いた…。 うるさい! 702 00:45:01,902 --> 00:45:03,904 お前に俺の字の何が分かる! 703 00:45:03,904 --> 00:45:08,909 《あいつにも ひどいことを言ってしまった》 704 00:45:08,909 --> 00:45:11,912 最低だ 俺…。 705 00:45:16,917 --> 00:45:20,921 何か ちょっと センチメンタルになっちまったな。 706 00:45:20,921 --> 00:45:22,923 そうか。 707 00:45:22,923 --> 00:45:24,925 いつからいた? 708 00:45:24,925 --> 00:45:28,929 センチメンタルって何だ? センチメートルなら分かるぞ。 709 00:45:28,929 --> 00:45:30,000 何の用だよ。 俺は謝んねえぞ。 710 00:45:30,000 --> 00:45:31,932 何の用だよ。 俺は謝んねえぞ。 711 00:45:31,932 --> 00:45:33,934 何で先生が謝るんだ? 712 00:45:33,934 --> 00:45:36,937 なるが 先生の嫌がることを言ったのに。 713 00:45:36,937 --> 00:45:40,941 それでな 字を書いてみたんだ。 714 00:45:43,944 --> 00:45:50,951 先生の字を写し書きしたんだけど やっぱ先生みたいには書けないな。 715 00:45:50,951 --> 00:45:52,886 お前…。 716 00:45:54,888 --> 00:45:57,891 これ…。 717 00:45:57,891 --> 00:46:00,000 ごめんなさい。 718 00:46:00,000 --> 00:46:00,894 ごめんなさい。 719 00:46:00,894 --> 00:46:02,896 おい お前は何も悪くないだろ。 720 00:46:02,896 --> 00:46:04,898 許してくれるか? 721 00:46:04,898 --> 00:46:08,902 あぁ… 許すも何も…。 722 00:46:08,902 --> 00:46:11,905 よかった~。 723 00:46:11,905 --> 00:46:15,909 許してくれてよかった~。 724 00:46:15,909 --> 00:46:18,912 謝るのって すごく怖いな。 725 00:46:18,912 --> 00:46:21,915 でも 謝ってよかった。 726 00:46:24,918 --> 00:46:30,000 その… 俺の方こそ 悪かった。 727 00:46:30,000 --> 00:46:30,924 その… 俺の方こそ 悪かった。 728 00:46:30,924 --> 00:46:32,926 ごめん。 729 00:46:32,926 --> 00:46:34,928 ん? 730 00:46:34,928 --> 00:46:38,932 何でもない。 さっさと立て。 731 00:46:38,932 --> 00:46:40,934 うん。 732 00:46:40,934 --> 00:46:44,938 あっ そうだ 先生 いいもの見せてやる。 733 00:46:47,941 --> 00:46:50,944 こっち こっち。 734 00:46:50,944 --> 00:46:54,882 この壁 登ったら すっごい夕日が見れんの。 735 00:46:54,882 --> 00:46:56,884 ちょっと待て この防波堤 登んのか? 736 00:46:56,884 --> 00:47:00,000 うん。 登らないと見られない。 737 00:47:00,000 --> 00:47:00,888 うん。 登らないと見られない。 738 00:47:00,888 --> 00:47:03,891 いいよ 夕日なんて。 別に大したことないだろ。 739 00:47:03,891 --> 00:47:08,896 登ってみないと分からない。 見ようとしないと見られない。 740 00:47:08,896 --> 00:47:10,898 わあ! 危ない! 741 00:47:10,898 --> 00:47:14,902 大丈夫 大丈夫 ちょっと焦っただけ。 742 00:47:14,902 --> 00:47:30,000 ♬~ 743 00:47:30,000 --> 00:47:34,922 ♬~ 744 00:47:34,922 --> 00:47:36,924 ♬~ 745 00:47:36,924 --> 00:47:38,926 とうちゃーく。 746 00:47:38,926 --> 00:47:40,928 先生も早く来い。 747 00:47:40,928 --> 00:47:43,931 この壁を越えなきゃ 何も見えないぞ。 748 00:47:45,933 --> 00:47:47,935 早く。 749 00:47:47,935 --> 00:48:00,000 ♬~ 750 00:48:00,000 --> 00:48:06,887 ♬~ 751 00:48:06,887 --> 00:48:09,890 頑張れ もう少しだ。 752 00:48:14,895 --> 00:48:17,898 んっ! 753 00:48:17,898 --> 00:48:19,900 うっ! うわっ。 754 00:48:19,900 --> 00:48:30,000 ♬~ 755 00:48:30,000 --> 00:48:39,920 ♬~ 756 00:48:39,920 --> 00:48:47,928 ♬~ 757 00:48:47,928 --> 00:48:50,931 なっ 奇麗だろ? 758 00:48:50,931 --> 00:48:55,869 ああ ホントだ。 759 00:48:55,869 --> 00:49:00,000 ♬~ 760 00:49:00,000 --> 00:49:15,889 ♬~ 761 00:49:15,889 --> 00:49:17,891 ♬~ 762 00:49:17,891 --> 00:49:20,894 それにしても 奇麗に模写したな。 763 00:49:20,894 --> 00:49:22,896 うん 書きやすかった。 764 00:49:22,896 --> 00:49:26,900 先生の字 お手本みたいな字だもんな。 765 00:49:29,903 --> 00:49:30,000 あれ? 766 00:49:30,000 --> 00:49:31,905 あれ? 767 00:49:31,905 --> 00:49:34,908 さっき謝ったこと 撤回する。 768 00:49:34,908 --> 00:49:38,912 お前 やっぱ 何で俺が怒ったか分かってないな。 769 00:49:38,912 --> 00:49:41,915 ごめんなさい 分かんないや ヘヘ。 770 00:49:41,915 --> 00:49:45,919 その書 返せ。 やだ 宝物だもん。 771 00:49:45,919 --> 00:49:47,921 ただの練習書きだぞ。 772 00:49:47,921 --> 00:49:49,923 返せって。 やーだ! 773 00:49:49,923 --> 00:49:52,860 あっ…。 774 00:49:52,860 --> 00:49:55,863 あっ おい! 775 00:49:55,863 --> 00:49:57,865 おい! 776 00:50:07,875 --> 00:50:09,877 あっ 先生。 777 00:50:09,877 --> 00:50:12,880 お前 無茶すんなよ いきなり飛び込むなんて。 778 00:50:12,880 --> 00:50:14,882 だって これ 宝物だもん。 779 00:50:18,886 --> 00:50:21,889 服が重くて沈みそうだ。 780 00:50:21,889 --> 00:50:23,891 そんなときは…。 781 00:50:25,893 --> 00:50:28,896 何だそれ。 初めて見た! 782 00:50:28,896 --> 00:50:30,000 Tシャツの裾を ズボンに突っ込んで➡ 783 00:50:30,000 --> 00:50:31,899 Tシャツの裾を ズボンに突っ込んで➡ 784 00:50:31,899 --> 00:50:34,902 首元をふさいで空気を取り込む。 785 00:50:37,905 --> 00:50:40,908 おお すげえ! あとは 泳ぐのみ! 786 00:50:42,910 --> 00:50:47,915 おっ 進む! 何だこれ! おもしれえ! 787 00:50:47,915 --> 00:50:53,921 うお~! すげえ ほら! 788 00:50:53,921 --> 00:50:56,924 先生 今 楽しいか? 789 00:50:56,924 --> 00:50:59,927 えっ? 初めて見たから 笑ったとこ。 790 00:51:01,929 --> 00:51:03,931 別に楽しいわけじゃねえよ。 791 00:51:03,931 --> 00:51:06,934 アハハハ そういうの 何ていうか知ってるぞ。 792 00:51:06,934 --> 00:51:08,936 ツンデレ~。 793 00:51:14,942 --> 00:51:17,945 ハハハ! ほれ! 794 00:51:44,972 --> 00:51:51,912 (館長)《君は 平凡という壁を 乗り越えようとしたか?》 795 00:51:54,915 --> 00:51:57,918 (川藤)《ホントは お前が 一番よく分かってんだろ?》 796 00:51:57,918 --> 00:51:59,920 《変わらなきゃって》 797 00:51:59,920 --> 00:52:00,000 ♬~ 798 00:52:00,000 --> 00:52:19,940 ♬~ 799 00:52:19,940 --> 00:52:30,000 ♬~ 800 00:52:30,000 --> 00:52:39,960 ♬~ 801 00:52:39,960 --> 00:52:53,907 ♬~ 802 00:52:53,907 --> 00:52:55,909 ハァ~。 803 00:52:55,909 --> 00:53:00,000 あー 楽しかった…。 804 00:53:00,000 --> 00:53:00,914 あー 楽しかった…。 805 00:53:00,914 --> 00:53:20,934 ♬~ 806 00:53:20,934 --> 00:53:22,936 ♬~ 807 00:53:39,887 --> 00:53:43,891 (育江)あっ 先生。 勝手に出てっちゃ駄目じゃない。➡ 808 00:53:43,891 --> 00:53:46,894 心配したんですよ。 この間は すいませんでした。 809 00:53:46,894 --> 00:53:50,898 あら 今日は やけに素直。 810 00:53:50,898 --> 00:53:57,838 島の人が教えてくれたんです。 謝るのは大事だって。 811 00:53:57,838 --> 00:54:00,000 今日は それだけ伝えようと思って。 812 00:54:00,000 --> 00:54:00,841 今日は それだけ伝えようと思って。 813 00:54:00,841 --> 00:54:03,844 それじゃ。 814 00:54:03,844 --> 00:54:07,848 あんまり根詰めて 書かないようにね。 815 00:54:07,848 --> 00:54:11,852 書きますよ。 それが俺の仕事なんで。 816 00:54:11,852 --> 00:54:16,857 う~ やっぱ素直じゃなかね。 817 00:54:16,857 --> 00:54:20,861 ああ こっちで どうにかやっていけそうだ。 818 00:54:20,861 --> 00:54:23,864 (携帯電話)(川藤)そりゃよかった。 819 00:54:23,864 --> 00:54:28,869 それと 今度 見てほしい書があるんだ。 820 00:54:28,869 --> 00:54:30,000 (携帯電話)おっ 新しいの書けたのか? 821 00:54:30,000 --> 00:54:31,872 (携帯電話)おっ 新しいの書けたのか? 822 00:54:31,872 --> 00:54:34,875 ああ。 こっちに来て 初めて書けた作品だ。 823 00:54:34,875 --> 00:54:37,878 <(子供たちの騒ぐ声) (携帯電話)そうか 楽しみにしてる。➡ 824 00:54:37,878 --> 00:54:40,881 あっ それと 新しい仕事の依頼で…。 825 00:54:43,884 --> 00:54:45,886 イェーイ。 826 00:54:45,886 --> 00:54:48,889 (携帯電話)わりと かための作品…。 あいつらが来たから切るぞ。 827 00:54:48,889 --> 00:54:51,892 (携帯電話)あいつら? 籠城すんだよ。 じゃあな。 828 00:54:51,892 --> 00:54:53,827 (携帯電話)おい! 829 00:54:53,827 --> 00:55:00,000 ♬~ 830 00:55:00,000 --> 00:55:05,839 ♬~ 831 00:55:05,839 --> 00:55:09,843 よし。 これで入ってこれまい。 832 00:55:09,843 --> 00:55:11,845 そうだな。 833 00:55:14,848 --> 00:55:17,851 頼むから 俺を一人にさせろ!