1 00:01:32,045 --> 00:01:34,013 (来島美和)佐々倉溜でしょ? バーテンダーの。 2 00:01:34,013 --> 00:01:37,000 (佐々倉溜)ごめん 俺 もうバーテンダーじゃないから。 3 00:01:37,000 --> 00:01:39,969 カクテルをろくに味わいもせずに まずいだなんて→ 4 00:01:39,969 --> 00:01:42,956 バーテンダーを バカにしてんじゃないかなって…。 5 00:01:42,956 --> 00:01:47,994 もし僕が あなたを納得させる 1杯を作る事が出来たら→ 6 00:01:47,994 --> 00:01:51,080 本物のバーテンダーがなんなのか 教えてもらえますか? 7 00:01:51,080 --> 00:01:53,016 (来島泰三)うまい! 8 00:01:53,016 --> 00:01:56,119 葛原 お前以外の バーテンダーの酒を→ 9 00:01:56,119 --> 00:01:58,119 うまいと思った。 10 00:02:01,975 --> 00:02:05,011 本物のバーテンダーは 生き方だ。 11 00:02:05,011 --> 00:02:07,063 生き方? 12 00:02:07,063 --> 00:02:21,063 ♪♪~ 13 00:04:12,905 --> 00:04:14,991 (杉山薫)いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 14 00:04:14,991 --> 00:04:16,993 ようこそ ラパンへ。 15 00:04:16,993 --> 00:04:19,979 ほんとだったんだ! ラパンに入ったって。 16 00:04:19,979 --> 00:04:24,133 はい。 まあ 見習いから始めるつもりで→ 17 00:04:24,133 --> 00:04:27,133 頑張るって言うんで 雇ってやる事にしまし…。 18 00:04:27,987 --> 00:04:29,956 三橋さんが。 19 00:04:29,956 --> 00:04:32,024 (三橋順次) バーテンダーとして生きるなら→ 20 00:04:32,024 --> 00:04:34,143 カウンターに立たないと 始まりませんから。 21 00:04:34,143 --> 00:04:37,143 そうですよね。 22 00:04:38,981 --> 00:04:40,983 おかえり。 23 00:04:40,983 --> 00:04:44,120 えっ? あなたには→ 24 00:04:44,120 --> 00:04:47,120 そう言ってくれるお客さんが たくさんいると思うな。 25 00:04:47,990 --> 00:04:52,011 ありがとうございます。 また 一から出直します。 26 00:04:52,011 --> 00:04:56,015 じゃあ 出直し祝いに なんかおごって。 27 00:04:56,015 --> 00:04:58,935 えっ… 僕が? それ 逆じゃない? 28 00:04:58,935 --> 00:05:01,087 (扉の開く音) 29 00:05:01,087 --> 00:05:04,087 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 30 00:05:12,098 --> 00:05:14,098 あなたは…。 31 00:05:18,087 --> 00:05:20,087 葛原さん…。 32 00:05:27,096 --> 00:05:29,096 (杉山)いらっしゃいませ。 33 00:05:31,167 --> 00:05:34,167 ようこそ ラパンへ。 ご注文を。 34 00:05:39,091 --> 00:05:41,091 (葛原隆一)ジンフィズ。 35 00:05:54,056 --> 00:05:56,056 かしこまりました。 36 00:06:00,980 --> 00:06:02,965 どうして葛原さんが? 37 00:06:02,965 --> 00:06:06,002 佐々倉君のうわさを 聞きつけてきたんでしょう。 38 00:06:06,002 --> 00:06:08,070 ジンフィズを注文する イコール→ 39 00:06:08,070 --> 00:06:10,923 バーテンダーの腕を見る という事ですから。 40 00:06:10,923 --> 00:06:40,870 ♪♪~ 41 00:06:40,870 --> 00:07:00,990 ♪♪~ 42 00:07:00,990 --> 00:07:02,909 (炭酸のはじける音) 43 00:07:02,909 --> 00:07:06,078 そういえば ジンフィズの 「フィズ」って→ 44 00:07:06,078 --> 00:07:09,078 炭酸がはじける音から きてるそうですけど…。 45 00:07:10,016 --> 00:07:13,002 ちっとも 「フィズフィズ」なんて 聞こえないですよね。 46 00:07:13,002 --> 00:07:16,055 あのバカ 何 のんきな事を…。 47 00:07:16,055 --> 00:07:21,055 佐々倉さん ずっとパリにいたから 葛原さんの事 知らないんだ…。 48 00:07:24,130 --> 00:07:27,130 お待たせしました ジンフィズです。 49 00:07:33,973 --> 00:07:38,127 《なんだ? この微妙なコクは》 50 00:07:38,127 --> 00:07:47,127 《ジン レモン 砂糖 炭酸… それ以外に 何を?》 51 00:07:48,004 --> 00:07:51,974 《ラムか… それも かなり熟成した→ 52 00:07:51,974 --> 00:07:53,974 古いラムを数滴》 53 00:07:59,115 --> 00:08:04,115 普通のジンフィズとは違うな。 オリジナルか? 54 00:08:04,937 --> 00:08:07,990 はい。 プロの…→ 55 00:08:07,990 --> 00:08:10,977 それも 多分 一流のバーテンダーの方に→ 56 00:08:10,977 --> 00:08:13,980 普通のレシピでは退屈かなと。 57 00:08:13,980 --> 00:08:16,015 気づいてたんだ…。 58 00:08:16,015 --> 00:08:18,134 どうしてわかったの? 59 00:08:18,134 --> 00:08:21,134 葛原さんがバーテンダーだって事。 60 00:08:21,988 --> 00:08:25,091 ジンフィズを 頼まれたって事もあるけど…。 61 00:08:25,091 --> 00:08:29,091 お客様の その右手の小指…。 62 00:08:34,133 --> 00:08:37,133 シェーカーのたこですよね? 63 00:08:41,991 --> 00:08:46,962 俺が同業者だと知って オリジナルを出すとは→ 64 00:08:46,962 --> 00:08:49,015 大した自信だな。 65 00:08:49,015 --> 00:08:52,952 いえ… バーテンダーは 客としてカウンターに座っても→ 66 00:08:52,952 --> 00:08:56,005 なかなか 仕事を忘れられないものです。 67 00:08:56,005 --> 00:08:59,942 だから せめて カクテルを 口にした一瞬だけでも→ 68 00:08:59,942 --> 00:09:02,044 楽しんでいただけたら…。 69 00:09:02,044 --> 00:09:03,896 楽しむ? 70 00:09:03,896 --> 00:09:08,000 はい。 何を使ったら こんな味になるのか→ 71 00:09:08,000 --> 00:09:12,071 何を混ぜたら こんな色が生まれるのか→ 72 00:09:12,071 --> 00:09:16,071 それを想像するのも バーの楽しみ方の1つだと…。 73 00:09:17,993 --> 00:09:20,980 それで ジンフィズに ラムを入れたのか? 74 00:09:20,980 --> 00:09:24,066 いえ ラムではありません。 75 00:09:24,066 --> 00:09:27,066 《なにっ?》 76 00:09:30,956 --> 00:09:32,975 和三盆です。 77 00:09:32,975 --> 00:09:35,995 《わ… 和三盆?》 78 00:09:35,995 --> 00:09:39,048 和三盆って あの 和菓子とかで使う→ 79 00:09:39,048 --> 00:09:40,983 高級なお砂糖の事? 80 00:09:40,983 --> 00:09:43,102 はい。 お前→ 81 00:09:43,102 --> 00:09:47,102 シロップや上白糖の代わりに そんなものを? 82 00:09:50,976 --> 00:09:53,112 面白い。 83 00:09:53,112 --> 00:09:57,112 褒めた… ミスターパーフェクトが…。 84 00:10:00,119 --> 00:10:03,119 1つだけ教えてやる。 85 00:10:06,075 --> 00:10:10,079 お前のカクテルは 完璧からは ほど遠い。 86 00:10:10,079 --> 00:10:33,079 ♪♪~ 87 00:10:34,053 --> 00:10:39,141 どういう事? 完璧からは ほど遠いって…。 88 00:10:39,141 --> 00:10:43,141 お前が奇をてらって 和三盆なんか使うから…。 89 00:10:43,963 --> 00:10:45,998 あの人って? 90 00:10:45,998 --> 00:10:49,018 葛原隆一さんっていって→ 91 00:10:49,018 --> 00:10:51,971 うちのおじいちゃんがオーナーの 「バー・K」のチーフ。 92 00:10:51,971 --> 00:10:57,109 4~5年前 突然現れて以来 賞という賞を総なめにしている→ 93 00:10:57,109 --> 00:11:00,109 まさに 天才バーテンダーです。 94 00:11:13,008 --> 00:11:15,110 じゃあ 葛原さんに 佐々倉溜の事 教えたの→ 95 00:11:15,110 --> 00:11:17,110 おじいちゃんだったの? 96 00:11:21,967 --> 00:11:25,004 どうして わざわざ? 97 00:11:25,004 --> 00:11:28,140 面白いじゃないか。 98 00:11:28,140 --> 00:11:31,140 感性も技も真逆の2人だ。 99 00:11:32,962 --> 00:11:36,115 もしかして おじいちゃん…。 100 00:11:36,115 --> 00:11:43,115 はたして どちらが 神のグラスを作れる男になるか。 101 00:11:49,962 --> 00:11:52,998 杉山さん フルーツの仕込み 終わりました。 102 00:11:52,998 --> 00:11:55,985 おっ 乾き物も忘れんなよ。 用意してあります。 103 00:11:55,985 --> 00:11:58,087 備品の補充は? 済ましておきました。 104 00:11:58,087 --> 00:12:02,087 ふん… つまらないやつめ。 105 00:12:02,975 --> 00:12:05,010 えっ? 106 00:12:05,010 --> 00:12:08,163 完璧だと突っ込めないだろ? 107 00:12:08,163 --> 00:12:10,163 この… 完璧の母が! 108 00:12:10,950 --> 00:12:12,968 すいません。 109 00:12:12,968 --> 00:12:16,021 今の 笑うとこだろ…。 110 00:12:16,021 --> 00:12:19,008 ったく そういう 笑いのセンスもないから→ 111 00:12:19,008 --> 00:12:21,160 ミスターパーフェクトに→ 112 00:12:21,160 --> 00:12:23,160 完璧じゃないって 言われちゃうんだよ。 113 00:12:23,996 --> 00:12:26,966 あの人の店って どこにあるんですか? 114 00:12:26,966 --> 00:12:30,019 お前… お前 話聞いてないだろ。 115 00:12:30,019 --> 00:12:31,971 えっ? もういい! 116 00:12:31,971 --> 00:12:35,958 っていうか 生意気に 気になるのか? 葛原さんの事。 117 00:12:35,958 --> 00:12:38,010 まあ…。 118 00:12:38,010 --> 00:12:43,015 でも 残念ながら お前は店には入れてもらえんな。 119 00:12:43,015 --> 00:12:47,970 あの人の店は いわゆる VIPばかりが集まる会員制だ。 120 00:12:47,970 --> 00:12:49,989 つまり お前ごときじゃ→ 121 00:12:49,989 --> 00:12:52,091 葛原さんのカクテルを 飲める機会もなければ→ 122 00:12:52,091 --> 00:12:55,091 作ってるところ見るのも 不可能だ。 123 00:12:56,011 --> 00:12:58,113 そうなんですか…。 124 00:12:58,113 --> 00:13:01,113 (三橋)そうとも言えませんよ。 (杉山)えっ? 125 00:13:09,008 --> 00:13:13,028 「ホテル カーディナル 1周年記念パーティー」 126 00:13:13,028 --> 00:13:17,049 来島会長が 当日 葛原さんと一緒に→ 127 00:13:17,049 --> 00:13:18,968 バーブースを 担当してくれないかと。 128 00:13:18,968 --> 00:13:20,919 えっ? 俺が? 129 00:13:20,919 --> 00:13:23,956 佐々倉君にだ。 やっぱり…。 130 00:13:23,956 --> 00:13:26,025 バーブースですか? 131 00:13:26,025 --> 00:13:28,110 肩書きからすれば 佐々倉君だって→ 132 00:13:28,110 --> 00:13:31,110 葛原さんに勝るとも劣らない 経歴の持ち主です。 133 00:13:32,097 --> 00:13:34,097 引き受けてみたら? 134 00:13:40,990 --> 00:13:44,977 (桜 肇)そうか そうか! また バーテンダー始めたか! 135 00:13:44,977 --> 00:13:47,029 酒の事で わかんねえ事があったら→ 136 00:13:47,029 --> 00:13:48,998 なんでも おいちゃんに聞いてな。 はい! 137 00:13:48,998 --> 00:13:50,933 (桜 寿)美和ちゃん 喜んでるだろうねえ。 138 00:13:50,933 --> 00:13:53,002 えっ? なんで? 139 00:13:53,002 --> 00:13:56,005 なんたって 美和ちゃんは バーテンダーだった溜ちゃんに→ 140 00:13:56,005 --> 00:13:57,990 一目…。 (肇)はい 焼そば。 141 00:13:57,990 --> 00:14:01,994 お~ うまそう! ちょっと 今 大事な話してたのに。 142 00:14:01,994 --> 00:14:05,998 あん? 俺は ただ 熱々の焼そばを…。 143 00:14:05,998 --> 00:14:08,033 今 焼そば どうでもいいんだよ。 144 00:14:08,033 --> 00:14:10,986 どうでもいいってのは なんだよ!? 145 00:14:10,986 --> 00:14:12,988 やったね? こら… あん? 146 00:14:12,988 --> 00:14:16,208 あの… いや…。 (寿)ごめんね~。 147 00:14:16,208 --> 00:14:18,208 あの…。 148 00:14:20,963 --> 00:14:23,932 いたいた。 聞いたよ。 149 00:14:23,932 --> 00:14:26,001 おじいちゃんのホテルの パーティー→ 150 00:14:26,001 --> 00:14:28,137 引き受けたんだって? うん。 151 00:14:28,137 --> 00:14:31,137 葛原って人の作ってるとこ 見てみたいしね。 152 00:14:32,091 --> 00:14:35,091 勝つ自信はあるの? へっ? 153 00:14:36,011 --> 00:14:40,082 おじいちゃん あなたと葛原さん 試してるんだと思う。 154 00:14:40,082 --> 00:14:42,082 試す? 155 00:14:42,985 --> 00:14:44,987 ホテル カーディナルは→ 156 00:14:44,987 --> 00:14:46,939 オープンして もう 1年経つんだけど→ 157 00:14:46,939 --> 00:14:50,025 まだ メーンバーが 完成してないの。 158 00:14:50,025 --> 00:14:53,128 だから おじいちゃん そのメーンバーを任せられる→ 159 00:14:53,128 --> 00:14:56,128 本物のバーテンダーを ずっと探してるんだ。 160 00:14:58,083 --> 00:15:01,083 知ってる? 神のグラスって。 161 00:15:02,988 --> 00:15:08,026 道に迷い 孤独に傷つき 行き場のない魂を救う→ 162 00:15:08,026 --> 00:15:12,114 最後の1杯を 神のグラスっていうんだって。 163 00:15:12,114 --> 00:15:14,114 ふーん…。 164 00:15:16,969 --> 00:15:19,004 (肇)何を食べるかに迷い→ 165 00:15:19,004 --> 00:15:23,025 1人で食べる事に傷つき どこで食べるか…。 166 00:15:23,025 --> 00:15:27,112 さまよえる空腹感を救う 最後の1杯。 167 00:15:27,112 --> 00:15:30,999 (肇)はい 「おいちゃんの丼」。 168 00:15:30,999 --> 00:15:34,052 バカだねえ 神のグラスって言ってんだろ? 169 00:15:34,052 --> 00:15:37,122 おいちゃんの丼って なんだよ。 すいません…。 170 00:15:37,122 --> 00:15:41,122 私も おいちゃんの丼ください。 (肇)かしこまりました。 171 00:15:43,912 --> 00:15:47,983 (携帯電話の振動音) 172 00:15:47,983 --> 00:15:50,002 もしもし 由香利? 173 00:15:50,002 --> 00:15:52,971 (山岸由香利)元気? 相変わらず忙しい? 174 00:15:52,971 --> 00:15:55,991 まあね…。 どうした? 175 00:15:55,991 --> 00:15:58,977 ねえ 美和 バーの取材してるって 言ってたよね? 176 00:15:58,977 --> 00:16:01,146 「うん」 177 00:16:01,146 --> 00:16:04,146 落ち着ける 大人っぽいバー 教えてくれない? 178 00:16:05,000 --> 00:16:06,969 なんで? 179 00:16:06,969 --> 00:16:08,971 今夜 彼と行こうと思って。 180 00:16:08,971 --> 00:16:11,974 「まだ続いてんだ 年上の彼と」 181 00:16:11,974 --> 00:16:15,093 つかず離れずって感じかな。 182 00:16:15,093 --> 00:16:18,093 まあ 他もいろいろ見つつね。 183 00:16:18,897 --> 00:16:20,983 由香利は もう まったく…。 184 00:16:20,983 --> 00:16:24,002 「で 一番おすすめのお店は?」 185 00:16:24,002 --> 00:16:28,040 うーん… ラパンかな。 186 00:16:28,040 --> 00:16:29,992 味は間違いないと思う。 187 00:16:29,992 --> 00:16:32,961 味より雰囲気でしょ? 大事なのは。 188 00:16:32,961 --> 00:16:35,964 これだから素人は! 189 00:16:35,964 --> 00:16:38,050 バーで一番大切なのは…。 「はいはい」 190 00:16:38,050 --> 00:16:41,103 じゃあ 彼とラパン行ってみるね。 191 00:16:41,103 --> 00:16:43,103 美和も バレンタイン頑張れ~。 192 00:16:44,072 --> 00:16:46,072 ちょっ…。 193 00:16:48,994 --> 00:16:52,981 そっか。 世の中バレンタインか…。 194 00:16:52,981 --> 00:16:55,000 (五木瑤子)その世の中の→ 195 00:16:55,000 --> 00:16:56,969 2か月先をいくのが 雑誌の使命よ。 196 00:16:56,969 --> 00:17:01,023 つまり 私たちのバレンタインは とっくに終わってるって事。 197 00:17:01,023 --> 00:17:03,976 編集長 クリスマスもそう言って 編集部 いましたよね。 198 00:17:03,976 --> 00:17:05,994 そういう あなたもね。 199 00:17:05,994 --> 00:17:08,013 上司がいるのに 帰れませんって。 200 00:17:08,013 --> 00:17:11,984 あら 部下を残して 帰るような上司を尊敬出来る? 201 00:17:11,984 --> 00:17:14,953 いいえ…。 でしょ~? 202 00:17:14,953 --> 00:17:18,123 さあ 今夜も バリバリ仕事するわよ。 203 00:17:18,123 --> 00:17:20,123 (一同)はい。 204 00:17:20,976 --> 00:17:23,078 はい…。 205 00:17:23,078 --> 00:17:25,078 (ため息) 206 00:17:26,148 --> 00:17:28,148 (由香利)乾杯。 207 00:17:34,006 --> 00:17:36,108 おいしい。 208 00:17:36,108 --> 00:17:40,108 うれしいな 久々にゆっくり出来て。 209 00:17:40,996 --> 00:17:48,086 (清水)今日は朝まで飲むか。 ほんとに? うれしい! 210 00:17:48,086 --> 00:17:53,086 (携帯電話の振動音) 211 00:18:00,098 --> 00:18:02,098 ちょっと ごめん。 (由香利)うん。 212 00:18:11,960 --> 00:18:26,892 ♪♪~ 213 00:18:26,892 --> 00:18:30,012 おかわり 何かお作りしましょうか? 214 00:18:30,012 --> 00:18:34,116 あ… じゃあ おすすめのものを。 215 00:18:34,116 --> 00:18:36,116 かしこまりました。 216 00:18:47,996 --> 00:18:50,999 悪い。 行かなきゃ。 217 00:18:50,999 --> 00:18:54,119 そっか…。 ごめん。 218 00:18:54,119 --> 00:18:56,119 ううん。 全然気にしないで。 219 00:18:57,022 --> 00:19:00,959 (清水)また連絡する。 (由香利)うん。 220 00:19:00,959 --> 00:19:04,112 (清水)お勘定 これで足りるよね? 221 00:19:04,112 --> 00:19:07,112 はい。 ありがとうございました。 222 00:19:09,101 --> 00:19:12,101 じゃあ…。 うん。 223 00:19:13,205 --> 00:19:15,205 ありがとうございました。 224 00:19:15,974 --> 00:19:19,011 (杉山)ありがとうございました。 225 00:19:19,011 --> 00:19:29,011 ♪♪~ 226 00:19:31,974 --> 00:19:33,959 何よ 編集長…。 227 00:19:33,959 --> 00:19:37,112 あんだけ言ってて 先 帰っちゃうなんて! 228 00:19:37,112 --> 00:19:40,112 (携帯電話の振動音) 229 00:19:53,996 --> 00:19:56,014 こんばんは。 230 00:19:56,014 --> 00:19:58,000 (三橋)いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 231 00:19:58,000 --> 00:20:01,069 どうしたの? デートなんじゃなかったの? 232 00:20:01,069 --> 00:20:03,021 たまには 女子会もいいかなって。 いらっしゃいませ。 233 00:20:03,021 --> 00:20:05,974 コートお預かりします。 お願いします。 234 00:20:05,974 --> 00:20:09,044 聞いたよ しょっちゅう 1人で来てるんだって? 235 00:20:09,044 --> 00:20:10,996 いいでしょ? 別に。 236 00:20:10,996 --> 00:20:13,982 バーは1人のお客さんにも 優しいところなんです。 237 00:20:13,982 --> 00:20:17,002 ねっ? もちろんです。 238 00:20:17,002 --> 00:20:18,887 どうぞ。 ありがとうございます。 239 00:20:18,887 --> 00:20:20,906 何をお作りしましょうか? 240 00:20:20,906 --> 00:20:25,077 じゃあ… アドニス。 あっ じゃあ 私も同じの。 241 00:20:25,077 --> 00:20:27,077 かしこまりました。 242 00:20:34,970 --> 00:20:39,141 どんなカクテルなんですか? アドニスって。 243 00:20:39,141 --> 00:20:43,141 ドライシェリーを用いた ほんのり甘いカクテルです。 244 00:20:45,981 --> 00:20:49,000 わぁ プロって感じ! 245 00:20:49,000 --> 00:20:51,019 ステアといって それぞれのお酒の→ 246 00:20:51,019 --> 00:20:54,973 個性を殺さないよう かつ 氷が解けないように→ 247 00:20:54,973 --> 00:20:57,042 素早く混ぜ合わせているんです。 248 00:20:57,042 --> 00:21:00,042 この時 一番大切なのは…→ 249 00:21:01,963 --> 00:21:03,965 どこでやめるかです。 250 00:21:03,965 --> 00:21:09,037 ふーん… 難しいんですね カクテル作るのって。 251 00:21:09,037 --> 00:21:10,972 そりゃそうよ。 252 00:21:10,972 --> 00:21:13,008 ちなみに この佐々倉さんは→ 253 00:21:13,008 --> 00:21:16,061 ヨーロッパのカクテルコンテストで 賞とった事あるんだから。 254 00:21:16,061 --> 00:21:19,061 ほんとに? すごーい! 255 00:21:24,086 --> 00:21:26,086 どうぞ アドニスです。 256 00:21:27,055 --> 00:21:32,944 でも なんか バーテンダーさんの 指ってセクシーだよね。 257 00:21:32,944 --> 00:21:35,080 セクシー? うん。 258 00:21:35,080 --> 00:21:37,080 いただきます。 259 00:21:41,119 --> 00:21:46,119 おいしい! 私 佐々倉さんの ファンになっちゃいそう。 260 00:21:47,075 --> 00:21:50,075 気にいって頂けて何よりです。 261 00:21:51,012 --> 00:21:54,015 もしよかったら 佐々倉さんも 一緒にどうですか? 262 00:21:54,015 --> 00:21:56,017 バーテンダーは カウンターの中にいる時には→ 263 00:21:56,017 --> 00:21:59,087 味見以外でお酒を飲まないのが…。 いただきます。 264 00:21:59,087 --> 00:22:01,087 (由香利)飲も飲も! 265 00:22:07,095 --> 00:22:09,095 ダメでしょ…。 266 00:22:18,990 --> 00:22:21,009 別に つけてるわけじゃないよ。 267 00:22:21,009 --> 00:22:24,112 美和さんが たまたま 俺の前を歩いてるだけで…。 268 00:22:24,112 --> 00:22:26,112 別に何も言ってませんけど。 269 00:22:28,984 --> 00:22:32,003 なんで怒ってんの? 270 00:22:32,003 --> 00:22:34,956 怒ってる? 誰が!? 美和さん。 271 00:22:34,956 --> 00:22:37,993 まさか! 私は ただ あなた そんなんで→ 272 00:22:37,993 --> 00:22:39,878 葛原さんに勝てんのかなって。 273 00:22:39,878 --> 00:22:41,997 えっ? 274 00:22:41,997 --> 00:22:45,000 仕事中なのに 由香利の誘いに乗って→ 275 00:22:45,000 --> 00:22:48,987 お酒飲んじゃったりして。 ああ あれはね…。 276 00:22:48,987 --> 00:22:52,007 案外 いい加減なんだ 佐々倉さんって。 277 00:22:52,007 --> 00:22:56,061 大体 由香利も由香利よ! 彼氏いるくせに。 278 00:22:56,061 --> 00:22:58,997 ほんと気が多いんだから。 279 00:22:58,997 --> 00:23:01,967 そんな風には見えなかったけど。 男には わからないの! 280 00:23:01,967 --> 00:23:05,120 とにかく 明日 葛原さんに負けたら→ 281 00:23:05,120 --> 00:23:07,120 承知しないから。 282 00:23:11,059 --> 00:23:15,059 なんなんだよ 勝つとか負けるとか…。 283 00:26:07,969 --> 00:26:20,969 ♪♪~ 284 00:26:22,016 --> 00:26:24,016 先日はどうも。 285 00:26:32,026 --> 00:26:36,026 葛原 佐々倉 今日は頼むぞ。 286 00:26:37,031 --> 00:26:40,031 お任せください オーナー。 287 00:26:44,923 --> 00:26:47,942 (司会)「本日は お忙しい中 ホテル カーディナル→ 288 00:26:47,942 --> 00:26:50,979 1周年記念パーティーに お越しくださいまして→ 289 00:26:50,979 --> 00:26:53,114 誠にありがとうございます」 290 00:26:53,114 --> 00:26:58,114 「バーブースにて バー・Kの葛原隆一→ 291 00:26:59,871 --> 00:27:03,041 そして バー・ラパンの佐々倉溜が→ 292 00:27:03,041 --> 00:27:06,041 カクテルを ご用意させて頂いております」 293 00:27:06,945 --> 00:27:08,963 「ぜひ ご賞味くださいませ」 294 00:27:08,963 --> 00:27:10,963 (拍手) 295 00:27:17,939 --> 00:27:20,925 (来島)いや どうも。 ようこそ。 296 00:27:20,925 --> 00:27:44,933 ♪♪~ 297 00:27:44,933 --> 00:27:47,952 君 パリのラッツに いた事もあるそうだね。 298 00:27:47,952 --> 00:27:51,039 はい。 お若いのに すごいわ。 299 00:27:51,039 --> 00:27:53,039 いえ…。 300 00:27:55,009 --> 00:27:58,009 お待たせ致しました。 いちごのオリジナルカクテルです。 301 00:28:00,064 --> 00:28:04,064 まあ なんてきれいなんでしょう。 素晴らしい! 302 00:28:04,919 --> 00:28:06,905 (拍手) 303 00:28:06,905 --> 00:28:08,940 ありがとうございます。 304 00:28:08,940 --> 00:28:24,939 ♪♪~ 305 00:28:24,939 --> 00:28:27,025 (葛原)お待たせ致しました。 306 00:28:27,025 --> 00:28:29,025 バンブーです。 307 00:28:34,048 --> 00:28:36,048 うん うまい。 308 00:28:36,935 --> 00:28:38,920 ありがとうございます。 309 00:28:38,920 --> 00:28:42,023 葛原さんより 佐々倉さんのブースの方が→ 310 00:28:42,023 --> 00:28:44,023 お客さんに人気があるみたいね。 311 00:28:44,876 --> 00:28:48,062 そう見えるかい? 312 00:28:48,062 --> 00:28:52,062 だって 葛原さんのブース なんかシーンとしてるし…。 313 00:28:59,924 --> 00:29:01,943 アフィニティですね? 314 00:29:01,943 --> 00:29:03,943 かしこまりました。 315 00:29:15,940 --> 00:29:17,909 (葛原)内田。 316 00:29:17,909 --> 00:29:20,028 (内田)はい。 317 00:29:20,028 --> 00:29:22,028 うちに入って 何やってた? 318 00:29:25,033 --> 00:29:28,033 お前は グラスの1つも 満足に拭けないのか? 319 00:29:32,874 --> 00:29:34,993 下がれ。 320 00:29:34,993 --> 00:29:36,993 はあ? 321 00:29:40,131 --> 00:29:42,131 (グラスの割れる音) 322 00:29:51,025 --> 00:29:53,025 クビだ。 323 00:29:54,912 --> 00:29:56,881 えっ? 324 00:29:56,881 --> 00:30:06,841 ♪♪~ 325 00:30:06,841 --> 00:30:08,893 失礼致しました。 326 00:30:08,893 --> 00:30:23,024 ♪♪~ 327 00:30:23,024 --> 00:30:26,024 何も あの場で クビにしなくても…。 328 00:30:26,928 --> 00:30:28,896 お客さん 引いちゃってるし。 329 00:30:28,896 --> 00:30:44,879 ♪♪~ 330 00:30:44,879 --> 00:30:47,048 なんで? 331 00:30:47,048 --> 00:30:50,048 あんな事があったのに 前より人が…。 332 00:30:51,069 --> 00:30:57,892 (来島)酒好きには 何がなんでも あの男の1杯をと思わせる。 333 00:30:57,892 --> 00:31:02,013 それが 葛原の実力だ。 334 00:31:02,013 --> 00:31:14,013 ♪♪~ 335 00:33:58,055 --> 00:34:00,055 お疲れさまでした。 336 00:34:03,194 --> 00:34:07,194 あの人 ほんとにクビですか? あれぐらいの事で。 337 00:34:09,934 --> 00:34:13,037 あれぐらいの事…? 338 00:34:13,037 --> 00:34:17,037 俺は嫌です。 あんなやり方。 339 00:34:20,211 --> 00:34:23,211 ≫(エレベーターの扉が開く音) 340 00:34:31,088 --> 00:34:36,088 常に完璧なものを求めなければ プロとは言えない。 341 00:35:06,057 --> 00:35:08,057 (ため息) 342 00:35:09,860 --> 00:35:24,926 ♪♪~ 343 00:35:24,926 --> 00:35:26,861 いらっしゃいませ。 こんばんは。 344 00:35:26,861 --> 00:35:28,930 いらっしゃいませ。 こんばんは。 345 00:35:28,930 --> 00:35:30,965 (杉山)これは これは 美和さん お1人ですか? 346 00:35:30,965 --> 00:35:33,935 すいませんねぇ いつも1人で。 いえいえ…。 347 00:35:33,935 --> 00:35:37,922 コートお預かりします。 お願いします。 348 00:35:37,922 --> 00:35:45,963 ♪♪~ 349 00:35:45,963 --> 00:35:50,017 あっ そういえば 今日って バレンタインですよね。 350 00:35:50,017 --> 00:35:53,017 そうですね。 よいしょ。 351 00:35:55,873 --> 00:35:59,927 どうぞ。 どうも。 あったかい。 352 00:35:59,927 --> 00:36:05,950 ♪♪~ 353 00:36:05,950 --> 00:36:08,085 あの… これ…。 いらっしゃいませ。 354 00:36:08,085 --> 00:36:10,085 (杉山)いらっしゃいませ。 (由香利)こんばんは。 355 00:36:15,893 --> 00:36:17,962 由香利。 356 00:36:17,962 --> 00:36:19,897 美和ったら バレンタインデーなのに→ 357 00:36:19,897 --> 00:36:23,084 また1人で飲んでるし。 ほっといてよ。 彼と待ち合わせ? 358 00:36:23,084 --> 00:36:27,084 ううん。 ラパンに来たくなっちゃって。 359 00:36:28,005 --> 00:36:31,005 どうぞ。 (由香利)ありがとうございます。 360 00:36:32,943 --> 00:36:34,929 はあ…。 361 00:36:34,929 --> 00:36:37,965 あっ 佐々倉さん→ 362 00:36:37,965 --> 00:36:41,969 もしよかったら これ 受け取ってください。 363 00:36:41,969 --> 00:36:44,939 この前 一緒に飲んでくれた お礼っていうか…。 364 00:36:44,939 --> 00:36:46,891 私の気持ちっていうか…。 365 00:36:46,891 --> 00:36:48,959 ありがとうございます。 366 00:36:48,959 --> 00:36:51,946 では お礼に 僕から1杯。 367 00:36:51,946 --> 00:36:53,981 ほんとに? うれしい! 368 00:36:53,981 --> 00:36:57,051 美和さんも 何か お作りしましょうか? 369 00:36:57,051 --> 00:36:58,953 …も? 370 00:36:58,953 --> 00:37:02,973 あ… あいにく 私 仕事思い出したんで。 371 00:37:02,973 --> 00:37:07,161 由香利 またね。 美和? 372 00:37:07,161 --> 00:37:10,161 ≪(扉の開閉音) 373 00:37:32,937 --> 00:37:34,922 どうぞ。 374 00:37:34,922 --> 00:37:37,942 (由香利)きれいな色。 375 00:37:37,942 --> 00:37:40,945 なんていうカクテルなんですか? 376 00:37:40,945 --> 00:37:42,847 ウィスパーです。 377 00:37:42,847 --> 00:37:46,083 ウィスパー。 ふーん。 378 00:37:46,083 --> 00:37:48,083 バーには こんな言葉があります。 379 00:37:48,953 --> 00:37:50,938 はあ~。 380 00:37:50,938 --> 00:37:53,074 美和ちゃん もうやめた方がいいよ。 381 00:37:53,074 --> 00:37:57,074 いいの いいの。 酔ったら 上で寝ればいいだけですから。 382 00:37:57,962 --> 00:38:00,915 そうだ おじさん これ あげる。 383 00:38:00,915 --> 00:38:03,017 (寿)あなた… これ。 384 00:38:03,017 --> 00:38:05,920 おっ チョコか。 385 00:38:05,920 --> 00:38:08,939 なんか照れくせえな おい。 手作り~。 386 00:38:08,939 --> 00:38:11,909 美和ちゃん もらっちゃったよ バレンタインのチョコ。 387 00:38:11,909 --> 00:38:14,111 よかったじゃないですか。 ねっ。 388 00:38:14,111 --> 00:38:18,111 (肇)今日は早仕舞いにするか。 (寿)ふふっ 何考えてるの? もう。 389 00:38:19,049 --> 00:38:21,049 自分で食べよう。 390 00:38:21,936 --> 00:38:26,991 (携帯電話) 391 00:38:26,991 --> 00:38:28,991 もしもし おじいちゃん? 392 00:38:30,044 --> 00:38:32,044 明日? 393 00:38:41,021 --> 00:38:43,021 何が始まるの? 394 00:38:45,042 --> 00:38:48,042 今に わかる。 395 00:38:49,146 --> 00:38:51,146 ≫(扉の開く音) ≫失礼します。 396 00:38:52,917 --> 00:38:55,035 えっ? 397 00:38:55,035 --> 00:38:57,035 美和さん…。 398 00:38:57,922 --> 00:38:59,957 おじいちゃん どういう事? 399 00:38:59,957 --> 00:39:06,931 今日は 2人に同じカクテルを 作ってもらいたくてな。 400 00:39:06,931 --> 00:39:08,966 えっ? 401 00:39:08,966 --> 00:39:10,885 ≪(葛原)自分は構いませんよ。 402 00:39:10,885 --> 00:39:20,928 ♪♪~ 403 00:39:20,928 --> 00:39:23,964 俺は やめておきます。 404 00:39:23,964 --> 00:39:28,986 俺の作るカクテルは お客様のためのものであって→ 405 00:39:28,986 --> 00:39:30,938 勝負の道具じゃない。 406 00:39:30,938 --> 00:39:34,058 ならば 美和のために 作ってやってほしい。 407 00:39:34,058 --> 00:39:40,058 お前も 本当は 2人のカクテルを 飲み比べてみたいだろう? 408 00:39:45,953 --> 00:39:47,922 逃げるのか? 409 00:39:47,922 --> 00:40:13,047 ♪♪~ 410 00:40:13,047 --> 00:40:16,047 種類は お前の得意なものでいい。 411 00:40:20,020 --> 00:40:23,020 じゃあ 美和さんが飲みたいものを。 412 00:40:27,962 --> 00:40:31,031 それじゃあ マンハッタンを。 413 00:40:31,031 --> 00:40:34,031 マンハッタンですね。 かしこまりました。 414 00:40:36,937 --> 00:40:40,024 ウイスキーは フォアローゼズ 黒。 415 00:40:40,024 --> 00:40:44,024 スイートベルモットは マルティーニで。 416 00:40:45,029 --> 00:40:47,029 よろしいですか? 417 00:40:50,017 --> 00:40:53,017 では 始めてもらおうか。 418 00:41:21,949 --> 00:41:23,851 《すごい…》 419 00:41:23,851 --> 00:41:25,903 《2人とも同じタイミングで…》 420 00:41:25,903 --> 00:41:47,941 ♪♪~ 421 00:41:47,941 --> 00:41:50,944 《ステアとは スプーンの背は→ 422 00:41:50,944 --> 00:41:54,064 常にミキシンググラスの 内側に触れ→ 423 00:41:54,064 --> 00:41:57,064 氷がぶつからないように 音を立てずに回す》 424 00:42:00,904 --> 00:42:02,956 《一番大事なのは→ 425 00:42:02,956 --> 00:42:05,959 どのタイミングで 混ぜるのをやめるか》 426 00:42:05,959 --> 00:42:29,099 ♪♪~ 427 00:42:29,099 --> 00:42:32,099 (葛原)どうぞ。 マンハッタンです。 428 00:42:37,074 --> 00:42:45,074 では 公正を期すために 目をつぶって飲もうか。 429 00:42:52,956 --> 00:42:57,928 では まず これからだ。 430 00:42:57,928 --> 00:43:04,885 ♪♪~ 431 00:43:04,885 --> 00:43:06,954 《おいしい》 432 00:43:06,954 --> 00:43:10,974 《ウイスキーベースなのに 味が軽くて さっぱりしてる》 433 00:43:10,974 --> 00:43:17,865 (来島)よし。 次に これだ。 434 00:43:17,865 --> 00:43:25,055 ♪♪~ 435 00:43:25,055 --> 00:43:30,055 《おいしさの中に丸みがあって こっちの方がおいしい》 436 00:43:33,063 --> 00:43:37,063 私 こっちの方が好きです。 437 00:43:40,053 --> 00:43:42,053 《佐々倉さんのだ》 438 00:43:46,894 --> 00:43:48,896 でも どうして? 439 00:43:48,896 --> 00:43:51,949 2人とも まったく同じように 作ってたのに→ 440 00:43:51,949 --> 00:43:54,902 こんなに味が違うなんて…。 441 00:43:54,902 --> 00:43:56,970 人の舌は 体温より→ 442 00:43:56,970 --> 00:43:59,940 プラスマイナス25度から30度 離れた温度を→ 443 00:43:59,940 --> 00:44:01,959 おいしいと感じます。 444 00:44:01,959 --> 00:44:04,945 多分 僕の作ったカクテルの方が→ 445 00:44:04,945 --> 00:44:09,917 葛原さんのより 温度にしたら 1度か2度高いはず。 446 00:44:09,917 --> 00:44:11,969 えっ? 447 00:44:11,969 --> 00:44:16,073 普段 マンハッタンを作る時より ステアの時間を短くする事で→ 448 00:44:16,073 --> 00:44:20,073 カクテルが冷えすぎないように 作ってみたので。 449 00:44:21,945 --> 00:44:23,947 どうして? 450 00:44:23,947 --> 00:44:27,985 これを作ってる時 美和さん ジャケットを脱いでたし→ 451 00:44:27,985 --> 00:44:31,054 暑いのかなと思ったんです。 452 00:44:31,054 --> 00:44:33,054 そうだったんだ。 453 00:44:37,077 --> 00:44:40,077 (葛原)未熟というのは ある意味 ほほえましいな。 454 00:44:42,115 --> 00:44:47,115 カクテルは嗜好品だから 好き嫌いがあるのは当然だ。 455 00:44:47,938 --> 00:44:51,074 それって 負け惜しみですか? 456 00:44:51,074 --> 00:44:56,074 つまり それを 本当に マンハッタンと呼べるかどうかだ。 457 00:44:57,965 --> 00:45:02,085 僕のグラスが カクテルじゃないと? 458 00:45:02,085 --> 00:45:12,085 ♪♪~ 459 00:45:16,033 --> 00:45:18,033 どうしたの? 460 00:45:30,080 --> 00:45:38,080 美和 お前も もう一度 飲んでみなさい。 461 00:45:52,936 --> 00:46:05,048 ♪♪~ 462 00:46:05,048 --> 00:46:08,048 葛原さんの方が おいしく感じる。 463 00:46:08,952 --> 00:46:14,925 彼は 美和さんのために ステアの時間を短くした。 464 00:46:14,925 --> 00:46:19,029 だから このわずかな時間で バランスが崩れ→ 465 00:46:19,029 --> 00:46:22,029 味がバラバラに なってしまったんです。 466 00:46:24,017 --> 00:46:30,090 客に媚び 味としての完成度を 目指さなくなった時→ 467 00:46:30,090 --> 00:46:34,090 バーテンダーとしての堕落が 始まる。 468 00:46:36,029 --> 00:46:40,050 バーテンダーは 常に完璧な味を目指せばいい。 469 00:46:40,050 --> 00:46:46,056 客が俺たちにひれ伏すような 完璧な味を。 470 00:46:46,056 --> 00:47:08,056 ♪♪~ 471 00:47:15,035 --> 00:47:19,035 さすがに今回は完敗だったな…。 472 00:47:21,091 --> 00:47:26,091 なんで あの人がミスターパーフェクト って言われてるか わかったよ。 473 00:47:27,948 --> 00:47:34,004 あの人のカクテルは 素材を混ぜてるんじゃない。 474 00:47:34,004 --> 00:47:35,956 マンハッタンっていう→ 475 00:47:35,956 --> 00:47:39,026 まったく新しい酒を 作ってるんだ。 476 00:47:39,026 --> 00:47:41,026 でも…。 477 00:48:08,972 --> 00:48:13,060 これで カーディナルの メーンバーは→ 478 00:48:13,060 --> 00:48:16,060 わたくしに お任せ頂けますよね? 479 00:48:19,032 --> 00:48:22,032 さあ… はははっ。 480 00:48:23,887 --> 00:48:27,023 それは どうかなぁ。 481 00:48:27,023 --> 00:48:34,023 ♪♪~ 482 00:48:42,989 --> 00:48:45,976 何よ ガラにもなく あんなに落ち込まれたら→ 483 00:48:45,976 --> 00:48:48,111 気になるじゃない。 484 00:48:48,111 --> 00:48:53,111 (携帯電話の振動音) 485 00:48:53,867 --> 00:48:56,002 もしもし 由香利? 486 00:48:56,002 --> 00:48:57,954 (由香利)「うん。 ねえ→ 487 00:48:57,954 --> 00:49:00,056 今から ラパンに 付き合ってもらえるかな?」 488 00:49:00,056 --> 00:49:02,056 えっ? 489 00:51:33,944 --> 00:51:35,962 こんばんは。 いらっしゃいませ。 490 00:51:35,962 --> 00:51:38,081 いらっしゃいませ。 491 00:51:38,081 --> 00:51:40,081 美和! 492 00:51:40,867 --> 00:51:42,903 どうぞ。 どうも。 493 00:51:42,903 --> 00:51:45,021 急に ごめんね。 494 00:51:45,021 --> 00:51:49,021 どうしても 佐々倉さんと美和に お礼が言いたくて。 495 00:51:51,928 --> 00:51:55,949 実は今日 彼と別れたんだ。 496 00:51:55,949 --> 00:51:59,085 えっ? 497 00:51:59,085 --> 00:52:01,085 (由香利)佐々倉さんのおかげ。 498 00:52:03,006 --> 00:52:05,006 どういう事? 499 00:52:07,944 --> 00:52:10,914 ウィスパー…。 500 00:52:10,914 --> 00:52:13,083 佐々倉さんに言われたとおり→ 501 00:52:13,083 --> 00:52:17,083 自分の心の中の 一番大切な声を聞いてみたの。 502 00:52:20,957 --> 00:52:25,045 どうぞ。 ウィスパーです。 503 00:52:25,045 --> 00:52:28,045 バーには こんな言葉があります。 504 00:52:29,849 --> 00:52:32,969 バーでは 声低く語れ。 505 00:52:32,969 --> 00:52:37,924 声低く? それって 酔って騒ぐなって事ですか? 506 00:52:37,924 --> 00:52:40,961 ええ。 バーでは 皆さん→ 507 00:52:40,961 --> 00:52:43,947 時に静かに 自分自身と語り合うものです。 508 00:52:43,947 --> 00:52:48,018 その時 誰かが 大きな声を出してしまうと→ 509 00:52:48,018 --> 00:52:51,921 せっかくの大切なささやきを 聞き逃してしまうので。 510 00:52:51,921 --> 00:52:56,042 大切なささやき…。 511 00:52:56,042 --> 00:53:01,042 心の中の一番大切な声… ウィスパーです。 512 00:53:02,916 --> 00:53:08,888 あの日 佐々倉さんが作ってくれた ウィスパーを飲んでいたら→ 513 00:53:08,888 --> 00:53:13,093 聞こえたような気がしたの。 514 00:53:13,093 --> 00:53:19,093 自分の心の中の 一番大切なささやきが。 515 00:53:22,952 --> 00:53:32,929 私ね もう ずっと前から つらくて 苦しくて…。 516 00:53:32,929 --> 00:53:37,050 泣きたくても 悲しくなんかない! って自分に言い聞かせて→ 517 00:53:37,050 --> 00:53:41,050 彼と付き合ってきたんだよね。 518 00:53:43,957 --> 00:53:49,946 彼には 帰らなきゃいけない場所が あったから。 519 00:53:49,946 --> 00:53:55,835 ♪♪~ 520 00:53:55,835 --> 00:54:00,056 自分がつらいっていうのも あるけど→ 521 00:54:00,056 --> 00:54:04,056 彼の家族を傷つけているのが 苦しくて…。 522 00:54:06,079 --> 00:54:13,079 だから その気持ちを 正直に彼に伝えたの。 523 00:54:18,058 --> 00:54:21,058 いい加減 あなたから卒業しないとね。 524 00:54:23,012 --> 00:54:28,012 このままじゃ 誰も幸せになれないよね。 525 00:54:29,052 --> 00:54:31,052 もう終わりにしよう。 526 00:54:34,007 --> 00:54:37,007 待ってくれ! 由香利! 527 00:54:37,944 --> 00:54:40,029 待ってくれ 由香利! 528 00:54:40,029 --> 00:54:44,029 (由香利の声)彼ね 追いかけてこなかったのよ。 529 00:54:46,069 --> 00:54:54,069 あの人にとって 一番大切なのは 私じゃなかったんだよね。 530 00:54:55,044 --> 00:54:58,044 由香利…。 531 00:55:02,936 --> 00:55:05,922 でも もう吹っ切れた。 532 00:55:05,922 --> 00:55:12,061 佐々倉さんが 私の心の中の→ 533 00:55:12,061 --> 00:55:16,061 一番大切なささやきを 聞かせてくれたから。 534 00:55:19,068 --> 00:55:23,068 もう終わりにしなきゃ っていう声を…。 535 00:55:25,959 --> 00:55:32,031 美和の言うとおり。 バーって素敵なところだね。 536 00:55:32,031 --> 00:55:36,936 寂しい時に 一緒に飲んでくれたり→ 537 00:55:36,936 --> 00:55:39,055 渡せなかったチョコレートを→ 538 00:55:39,055 --> 00:55:42,055 もらってくれる バーテンダーさんがいて。 539 00:55:43,993 --> 00:55:46,993 そうだったんだ…。 540 00:55:48,081 --> 00:55:56,081 佐々倉さん 本当に ありがとうございました。 541 00:55:57,991 --> 00:56:00,991 何か お作りしましょうか? 542 00:56:03,046 --> 00:56:06,046 私からですが…。 543 00:56:08,051 --> 00:56:11,051 どうぞ 召し上がってください。 544 00:56:15,041 --> 00:56:18,041 ありがとうございます。 545 00:56:20,964 --> 00:56:22,882 いただきます。 546 00:56:22,882 --> 00:56:29,956 ♪♪~ 547 00:56:29,956 --> 00:56:31,908 おいしい! 548 00:56:31,908 --> 00:56:57,884 ♪♪~ 549 00:56:57,884 --> 00:57:00,954 別に つけてたわけじゃないから。 550 00:57:00,954 --> 00:57:03,923 たまたま 前に 佐々倉さんが歩いてたってだけで。 551 00:57:03,923 --> 00:57:08,912 大丈夫? 酔ってない? 酔ってない。 552 00:57:08,912 --> 00:57:17,921 ♪♪~ 553 00:57:17,921 --> 00:57:23,927 …っていうか 私 今回の事で 思った事があるんだ。 554 00:57:23,927 --> 00:57:26,946 バーテンダーの技術は→ 555 00:57:26,946 --> 00:57:31,067 経験や努力で 磨けるかもしれない。 556 00:57:31,067 --> 00:57:34,067 でも 心は どうなんだろうって。 557 00:57:35,888 --> 00:57:39,075 お客さんを 満足させたいっていう心は→ 558 00:57:39,075 --> 00:57:42,075 佐々倉さん 誰にも負けてないと思う。 559 00:57:44,964 --> 00:57:47,900 バーテンダーは 一日にしてならず。 560 00:57:47,900 --> 00:57:51,020 そして 1人にしてならず。 561 00:57:51,020 --> 00:57:54,020 お客さんあっての バーテンダーだもん。 562 00:57:58,077 --> 00:58:03,077 美和さん やっぱり酔ってない? 酔ってない。 563 00:58:06,869 --> 00:58:08,905 はい。 564 00:58:08,905 --> 00:58:10,923 えっ? 何? 565 00:58:10,923 --> 00:58:14,060 どうせ おなかペコペコなんでしょ? 566 00:58:14,060 --> 00:58:20,060 ありがとう! うわ うまそう! いただきまーす。 567 00:58:20,950 --> 00:58:24,070 んっ? チョコ味。 568 00:58:24,070 --> 00:58:29,070 一応 バレンタインっていうか… 一日遅れだけど。 569 00:58:32,045 --> 00:58:34,045 ありがとう。 570 00:58:40,053 --> 00:58:43,053 今日の美和さん いつもと違って…。 571 00:58:47,910 --> 00:58:51,014 顔むくんでない? はっ? 572 00:58:51,014 --> 00:58:55,014 やっぱ 飲みすぎだって。 ちょっと…。 573 00:58:56,936 --> 00:58:58,955 あげません! ごめん ごめん! 574 00:58:58,955 --> 00:59:01,057 むくんでない むくんでない! すっきりしてる! 575 00:59:01,057 --> 00:59:03,057 もっとむくむから これ食べて。 いや すっきりするかも! 576 00:59:04,994 --> 00:59:06,929 (佐々倉溜)お2人のために 1杯プレゼントさせてください。 577 00:59:06,929 --> 00:59:08,965 デートがうまくいくカクテルを。 578 00:59:08,965 --> 00:59:11,017 (織田公彦)彼女と結婚したいと 思ってるんだ。 579 00:59:11,017 --> 00:59:12,985 (五木瑤子)プロポーズされちゃってね。 (杉山薫)美和さんに告白する! 580 00:59:12,985 --> 00:59:16,155 (加瀬五朗)自分が血を流して 経験した事しか身につかない。 581 00:59:16,155 --> 00:59:18,155 (織田)カクテルが動いてる。 このカクテルには顔がない。