1 00:01:33,451 --> 00:01:46,451 ♪♪~ 2 00:03:34,471 --> 00:03:37,525 (佐々倉 溜)美和さん。 美和さん! 3 00:03:37,525 --> 00:03:42,546 あの… 聞いてる? 俺 夕方から仕事なんだけど。 4 00:03:42,546 --> 00:03:45,616 (来島美和)大丈夫。 お店が込む時間には帰すから。 5 00:03:45,616 --> 00:03:47,616 ちょっと付き合って。 6 00:03:48,536 --> 00:03:50,437 よろしくお願いします。 7 00:03:50,437 --> 00:04:02,433 ♪♪~ 8 00:04:02,433 --> 00:04:04,602 ちょっと! 編集長! 9 00:04:04,602 --> 00:04:07,454 (五木瑶子)全然なってない。 やり直し。 10 00:04:07,454 --> 00:04:09,373 えっ? けど あの→ 11 00:04:09,373 --> 00:04:11,575 編集長も最近は バーの魅力を→ 12 00:04:11,575 --> 00:04:13,460 わかって頂けてるんじゃ ないかなって…。 13 00:04:13,460 --> 00:04:15,362 だからって そんな企画じゃダメよ。 14 00:04:15,362 --> 00:04:18,499 もうちょっとわかりやすく 突出したものがないと。 15 00:04:18,499 --> 00:04:20,401 そうね…。 16 00:04:20,401 --> 00:04:24,538 「30代独身イケメンバーテンダーが いる店 ベスト20」とかね。 17 00:04:24,538 --> 00:04:26,540 あら いいじゃない! 18 00:04:26,540 --> 00:04:28,425 それ 編集長が行きたいだけじゃん。 19 00:04:28,425 --> 00:04:32,546 新しく付き合った呉服屋の御曹司 速攻で振られたんだって。 20 00:04:32,546 --> 00:04:36,600 あっ それで荒れてるんだ。 (編集部員)かわいそう! 21 00:04:36,600 --> 00:04:40,354 (瑶子)40代はオッケー。 50代…。 22 00:04:40,354 --> 00:04:42,556 50代は…。 23 00:04:42,556 --> 00:04:45,526 わかりました。 もう少しリサーチ重ねてみます。 24 00:04:45,526 --> 00:04:47,478 頑張って。 はい。 25 00:04:47,478 --> 00:04:49,396 けど 寂しいわね。 26 00:04:49,396 --> 00:04:53,701 カップルで賑わうバーに 女一人で取材に行くんだ。 27 00:04:53,701 --> 00:04:56,701 女一人で。 クッ…。 28 00:04:58,372 --> 00:05:01,592 ああ だから俺…。 29 00:05:01,592 --> 00:05:04,478 ねえ 彼氏代わりって事? 違う! 30 00:05:04,478 --> 00:05:07,381 大人気のお店だから プロならではの視点で→ 31 00:05:07,381 --> 00:05:09,617 しっかり評価してもらいたいの。 32 00:05:09,617 --> 00:05:13,617 斬新かつ 万人受けする企画を出せるように。 33 00:05:14,455 --> 00:05:16,523 なら いっか。 34 00:05:16,523 --> 00:05:18,492 …いや よくないか。 35 00:05:18,492 --> 00:05:23,364 悔しいけど 編集長 仕事は出来るのよね。 36 00:05:23,364 --> 00:05:26,567 流行のアンテナは確かだし。 37 00:05:26,567 --> 00:05:30,504 ほら 例えば 「食べるラー油」とか「草食男子」も→ 38 00:05:30,504 --> 00:05:34,441 みんなが騒ぐ随分前から キャッチしてたもんなあ。 39 00:05:34,441 --> 00:05:36,543 食べるラー油!? 40 00:05:36,543 --> 00:05:39,596 いや ラー油は食べちゃダメでしょ。 41 00:05:39,596 --> 00:05:41,365 餃子にかける…。 42 00:05:41,365 --> 00:05:45,452 どっちかっていうと… 飲む。 43 00:05:45,452 --> 00:05:47,554 ううっ…。 44 00:05:47,554 --> 00:05:50,474 そっか。 あなた フランスに 行ってたから知らないんだね。 45 00:05:50,474 --> 00:05:52,409 とにかく 協力お願いします! 46 00:05:52,409 --> 00:05:54,628 完璧な企画を出して→ 47 00:05:54,628 --> 00:05:57,628 編集長を ギャフンと言わせるんだから! 48 00:06:00,584 --> 00:06:04,584 ギャフン。 自分で言っちゃった…。 49 00:06:05,556 --> 00:06:09,476 せっかく来たんだから 1軒ぐらい取材しないとね。 50 00:06:09,476 --> 00:06:11,512 あっ! 地下にもバーがあるみたい。 51 00:06:11,512 --> 00:06:13,580 行こう! 52 00:06:13,580 --> 00:06:15,580 はいはい。 53 00:06:45,379 --> 00:06:50,651 やっぱり やめようか。 なんか 私たち 場違いかも…。 54 00:06:50,651 --> 00:06:53,651 いや この店でいいよ。 えっ? 55 00:06:56,373 --> 00:06:58,592 (北方)いらっしゃい。 56 00:06:58,592 --> 00:07:07,592 ♪♪~ 57 00:07:13,624 --> 00:07:15,624 ご注文は? 58 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 ブラッディメアリーを。 59 00:07:24,568 --> 00:07:26,568 了解。 60 00:07:27,354 --> 00:07:29,556 お嬢ちゃんも 同じのでいいか? 61 00:07:29,556 --> 00:07:31,556 お嬢ちゃん? 62 00:07:32,709 --> 00:07:34,709 …はい。 63 00:07:43,604 --> 00:07:45,604 「North Wind」…。 64 00:07:48,492 --> 00:07:50,492 北風…。 65 00:07:51,578 --> 00:07:54,565 (南原亜希)マスター いつもの。 66 00:07:54,565 --> 00:07:57,367 亜希ちゃん 1杯飲んだら 付き合ってくれる? 67 00:07:57,367 --> 00:08:02,473 今日こそ アフターで。 (亜希)もちろん。 68 00:08:02,473 --> 00:08:05,392 ここのブラッディメアリー 美味しいんだから。 69 00:08:05,392 --> 00:08:09,680 トマトジュースが入っるから 口当たりがよくて悪酔いしないし。 70 00:08:09,680 --> 00:08:11,680 (男性)ふーん。 71 00:08:15,502 --> 00:08:24,378 ♪♪~ 72 00:08:24,378 --> 00:08:27,648 どうして ウオツカだけ 先にシェークするの? 73 00:08:27,648 --> 00:08:30,648 普通はグラスで ステアするだけなのに。 74 00:08:36,573 --> 00:08:40,561 ご存じですか? ブラッディメアリーというのは→ 75 00:08:40,561 --> 00:08:43,561 血まみれのメアリー という意味でしてね。 76 00:08:44,465 --> 00:08:46,550 (北方)16世紀 イギリスで→ 77 00:08:46,550 --> 00:08:49,570 メアリー1世という 女王様がいまして→ 78 00:08:49,570 --> 00:08:55,570 彼女は 自分の意志に背く者を 次々と処刑してったんです。 79 00:08:56,627 --> 00:08:59,627 だから 血まみれ。 80 00:09:00,347 --> 00:09:04,618 女っていうのは 本当に恐ろしい。 81 00:09:04,618 --> 00:09:09,523 そんな彼女にちなんだカクテル ブラッディメアリー。 82 00:09:09,523 --> 00:09:31,378 ♪♪~ 83 00:09:31,378 --> 00:09:33,664 (北方)どうぞ。 84 00:09:33,664 --> 00:09:35,664 いただきます。 85 00:09:40,571 --> 00:09:45,571 うーん 美味しい! あの人 腕は確かなんだね。 86 00:09:47,427 --> 00:09:50,480 飲みすぎない方がいいよ。 んっ? 87 00:09:50,480 --> 00:09:55,536 特別なウオツカを使ってる。 アルコール度数 96。 88 00:09:55,536 --> 00:09:57,536 世界一強い蒸留酒。 89 00:09:59,540 --> 00:10:03,427 普通のブラッディメアリーと 変わらないけど。 90 00:10:03,427 --> 00:10:05,362 そのためのシェーク。 91 00:10:05,362 --> 00:10:09,550 強いお酒も 空気をたっぷり含ませれば→ 92 00:10:09,550 --> 00:10:14,555 口当たりがやわらかくなって アルコール度数を感じさせない。 93 00:10:14,555 --> 00:10:17,507 だから つい たくさん飲みすぎてしまって…。 94 00:10:17,507 --> 00:10:19,507 (男性)ああ~ うまかった~! 95 00:10:20,677 --> 00:10:22,677 (男性)よし じゃあ 行こっか。 96 00:10:24,431 --> 00:10:28,535 あら…? 1杯しか飲んでないのに…。 97 00:10:28,535 --> 00:10:31,638 (亜希)もう 今日は 帰った方がいいんじゃない? 98 00:10:31,638 --> 00:10:33,638 送ってくから。 ねっ。 ええ~? 99 00:10:38,428 --> 00:10:40,631 (北方)随分と詳しい。 100 00:10:40,631 --> 00:10:42,631 同業者とか? 101 00:10:47,371 --> 00:10:51,541 見損ないましたよ。 北方さん。 102 00:10:51,541 --> 00:10:56,630 んっ? 北方さんって お知り合い? 103 00:10:56,630 --> 00:10:59,630 このブラッディメアリーは…。 104 00:11:02,653 --> 00:11:06,653 ただ酔わせるだけの酒です。 105 00:11:07,624 --> 00:11:11,624 こんなものをバーテンダーが 客に出すなんて…。 106 00:11:12,613 --> 00:11:14,613 許されないはずです。 107 00:11:20,437 --> 00:11:24,541 ここは銀座のお高い店じゃない。 108 00:11:24,541 --> 00:11:27,577 それくらいは許してほしいねえ。 109 00:11:27,577 --> 00:11:32,577 第一 俺は 一流のバーテンダーじゃない。 110 00:11:33,650 --> 00:11:38,650 しがないバーテンが 金稼ごうと必死にやってんだ! 111 00:11:43,543 --> 00:11:45,543 バーテン…。 112 00:11:48,548 --> 00:11:51,668 うちは バー・風とは違う。 113 00:11:51,668 --> 00:11:55,668 気に入らなければ 出て行けばいい。 114 00:11:57,441 --> 00:12:00,460 わかりました。 115 00:12:00,460 --> 00:12:02,546 バーテンしかいないような こんなバーに→ 116 00:12:02,546 --> 00:12:04,431 用はありませんから。 117 00:12:04,431 --> 00:12:07,634 佐々倉さん…。 すいません おくらですか? 118 00:12:07,634 --> 00:12:10,634 あっ… じゃあ これで。 119 00:12:16,560 --> 00:12:18,445 ねえ! ちょっと待って! 120 00:12:18,445 --> 00:12:22,632 ちょっと待って! さっきの人 誰? 知り合い? 121 00:12:22,632 --> 00:12:24,632 佐々倉さん! 122 00:12:28,438 --> 00:12:31,458 次のうち 正解はどれでしょう? はっ? 123 00:12:31,458 --> 00:12:34,561 1 昔勤めていた ゲイバーのマスターで→ 124 00:12:34,561 --> 00:12:36,530 告白された事がある。 125 00:12:36,530 --> 00:12:40,400 2 ひとつなぎの財宝を 奪い合った仲。 126 00:12:40,400 --> 00:12:44,588 3 実は兄弟で 一子相伝の拳法の伝承者として…。 127 00:12:44,588 --> 00:12:46,588 どれも違う! 128 00:12:48,575 --> 00:12:51,478 まっ そんな大した話じゃ ないから。 ねっ。 129 00:12:51,478 --> 00:12:53,530 あっ 駅 あっちだよ。 130 00:12:53,530 --> 00:12:55,682 俺 お金ないから歩いて帰るわ。 じゃあ! 131 00:12:55,682 --> 00:12:57,682 ちょっ ちょっと待って! 132 00:12:58,418 --> 00:13:00,604 もう! 133 00:13:00,604 --> 00:13:15,604 ♪♪~ 134 00:13:17,387 --> 00:13:20,540 (杉山 薫)お客様 ご存じですか? 135 00:13:20,540 --> 00:13:24,728 ブラッディメアリーとは 18世紀 ジンバブエで…。 136 00:13:24,728 --> 00:13:26,728 (三橋順次)16世紀 イギリス。 137 00:13:27,447 --> 00:13:30,567 イギリスで アメリ8世が…。 138 00:13:30,567 --> 00:13:33,653 メアリー1世だ。 申し訳ございません。 139 00:13:33,653 --> 00:13:36,653 この男 腕は確かですから。 はい…。 140 00:13:42,512 --> 00:13:45,465 いい先輩ですね 三橋さんは。 141 00:13:45,465 --> 00:13:48,335 出来の悪い後輩を持つと 苦労します。 142 00:13:48,335 --> 00:14:02,566 ♪♪~ 143 00:14:02,566 --> 00:14:04,468 バーテンしかいないような こんなバーに→ 144 00:14:04,468 --> 00:14:06,486 用はありませんから。 145 00:14:06,486 --> 00:14:09,606 一人前の口 聞きやがって…。 146 00:14:09,606 --> 00:14:15,606 ♪♪~ 147 00:14:20,534 --> 00:14:24,488 (来島泰三)「バーテン」というだろ? うん。 148 00:14:24,488 --> 00:14:30,460 (泰三)「バーテンダー」に対する 差別用語だな。 149 00:14:30,460 --> 00:14:33,530 つまり 蔑称だ。 蔑称? 150 00:14:33,530 --> 00:14:39,519 うん。 昔な フラフラしてるやつの事を→ 151 00:14:39,519 --> 00:14:44,407 「フーテン」と まあ 軽蔑して呼んだんだが→ 152 00:14:44,407 --> 00:14:49,546 その「フーテン」と「バー」を 組み合わせて→ 153 00:14:49,546 --> 00:14:55,468 「バーテン」と言った。 …という説もあるぐらいだ。 154 00:14:55,468 --> 00:14:57,370 ふーん。 155 00:14:57,370 --> 00:15:00,657 昨日のあの人 誰だったんだろう? 156 00:15:00,657 --> 00:15:02,657 うちは バー・風とは違う。 157 00:15:04,461 --> 00:15:06,646 ごめん おじいちゃん。 158 00:15:06,646 --> 00:15:10,646 私 ちょっと 調べる事 出来た。 これ食べて。 じゃあね! 159 00:15:16,656 --> 00:15:19,656 慌しいやつだ…。 160 00:15:25,482 --> 00:15:28,385 うん! このシーフード焼き 最高! 161 00:15:28,385 --> 00:15:31,571 (桜 肇)おおっ! そこまで 言ってくれるとは嬉しいね! 162 00:15:31,571 --> 00:15:34,507 いいよね~ 海の幸って。 163 00:15:34,507 --> 00:15:37,444 うーん! 日本に生まれてよかった! 164 00:15:37,444 --> 00:15:40,497 ビバ 島国! ビバ? 165 00:15:40,497 --> 00:15:42,549 いた! (2人)おかえり! 166 00:15:42,549 --> 00:15:45,385 ただいま。 (桜 寿)美和ちゃん 注文は? 167 00:15:45,385 --> 00:15:48,505 ああ… シーフード焼き。 はーい。 168 00:15:48,505 --> 00:15:50,523 ビバ! ビバビバ~。 169 00:15:50,523 --> 00:15:53,523 ビバ? どうしたの? 170 00:15:54,544 --> 00:15:57,544 これ うちの資料室にあったの。 171 00:16:02,586 --> 00:16:06,456 5年前の 名店バー特集の雑誌に載ってた。 172 00:16:06,456 --> 00:16:09,542 あなた 「風」っていう有名なお店で 働いてたんでしょ? 173 00:16:09,542 --> 00:16:13,542 うん…。 これがチーフの人なのかな? 174 00:16:14,514 --> 00:16:18,501 おっ 溜ちゃん 昔から イケメンだね~! 175 00:16:18,501 --> 00:16:20,370 おいちゃんも 昔はね イケメン…。 176 00:16:20,370 --> 00:16:23,473 で この人が昨日の人でしょ。 177 00:16:23,473 --> 00:16:27,444 つまり 昨日は かつての先輩が 落ちぶれちゃってたんで→ 178 00:16:27,444 --> 00:16:30,463 つい憤っちゃったとか? 違う? 179 00:16:30,463 --> 00:16:32,549 まあ 大体 そんなとこ。 180 00:16:32,549 --> 00:16:36,486 よしっ! …けど よくわからないのよね。 181 00:16:36,486 --> 00:16:39,539 あなたは この店で腕を見込まれて フランスに行ったんでしょ? 182 00:16:39,539 --> 00:16:41,424 なのに…。 183 00:16:41,424 --> 00:16:44,577 つうかさ なんなの? そんなに調べて。 184 00:16:44,577 --> 00:16:47,447 あっ 俺のストーカー? ストーカー? 185 00:16:47,447 --> 00:16:50,383 美和ちゃん! ストーカーだけは やめときな! 186 00:16:50,383 --> 00:16:52,535 いや 違いますって! あっ あんたも→ 187 00:16:52,535 --> 00:16:54,554 私に ストーカーしてたような もんじゃない。 188 00:16:54,554 --> 00:16:58,608 お前 それは 聞き捨てならないよ。 ねえ ねえ…。 189 00:16:58,608 --> 00:17:01,608 ねえ どうしてフランスから 帰ってきちゃったの? 190 00:17:03,546 --> 00:17:06,583 例えば 大ゲンカしたとか。 191 00:17:06,583 --> 00:17:09,583 クビになったとか。 それはないか。 192 00:17:13,356 --> 00:17:15,525 (咳払い) 193 00:17:15,525 --> 00:17:17,460 ごめんね ちょっと のどに詰まっちゃって。 194 00:17:17,460 --> 00:17:19,362 大丈夫 水飲んだから。 ごめん ごめん。 195 00:17:19,362 --> 00:17:21,564 ビックリした…。 196 00:17:21,564 --> 00:17:23,450 おじさん ごちそうさま! おう! 197 00:17:23,450 --> 00:17:25,468 ここ 拭いといてくれない? ごめんね。 198 00:17:25,468 --> 00:17:27,537 ねえ もう帰っちゃうの? 199 00:17:27,537 --> 00:17:29,506 もっと話したい事 あったんだけど…。 200 00:17:29,506 --> 00:17:32,642 店の準備があるから。 じゃあ。 201 00:17:32,642 --> 00:17:35,362 ごめん ごちそうさま! (肇)はいよ! いってらっしゃい! 202 00:17:35,362 --> 00:17:51,494 ♪♪~ 203 00:17:51,494 --> 00:18:08,545 ♪♪~ 204 00:18:08,545 --> 00:18:12,465 ブラッディメアリー 俺のお気に入りだ。 205 00:18:12,465 --> 00:18:15,535 いいんですか? 206 00:18:15,535 --> 00:18:19,489 もう客もいないし 勉強だ。 207 00:18:19,489 --> 00:18:21,441 いいですよね? (加瀬五朗)ああ。 208 00:18:21,441 --> 00:18:24,441 いただきます。 209 00:18:28,498 --> 00:18:30,500 美味しい! 210 00:18:30,500 --> 00:18:33,386 …けど 相当強い。 211 00:18:33,386 --> 00:18:37,574 においもなく パッと見 ただのトマトジュースだ。 212 00:18:37,574 --> 00:18:40,593 だから 禁酒時代のアメリカでは よく飲まれた。 213 00:18:40,593 --> 00:18:43,430 でも 実際はウオツカが入ってて→ 214 00:18:43,430 --> 00:18:46,533 飲みすぎると 簡単に潰れるぞ。 215 00:18:46,533 --> 00:18:48,533 そっか。 216 00:18:49,536 --> 00:18:51,488 溜。 はい。 217 00:18:51,488 --> 00:18:56,359 覚えとけ。 酒には いつだって 2つの顔がある。 218 00:18:56,359 --> 00:18:58,595 2つの顔? 219 00:18:58,595 --> 00:19:00,480 毒と薬だ。 220 00:19:00,480 --> 00:19:03,383 その中から 薬の顔だけを引き出すのが→ 221 00:19:03,383 --> 00:19:06,603 バーテンダーの仕事だ。 222 00:19:06,603 --> 00:19:22,603 ♪♪~ 223 00:19:28,458 --> 00:19:31,511 どうして 日本に戻ってきたんだろう。 224 00:19:31,511 --> 00:19:45,542 ♪♪~ 225 00:19:45,542 --> 00:19:47,477 (亜希)危ない! 226 00:19:47,477 --> 00:19:49,445 どいて どいて! ブレーキ甘いの! 227 00:19:49,445 --> 00:19:51,514 どいて! 俺? 228 00:19:51,514 --> 00:19:53,483 危ない! 229 00:19:53,483 --> 00:19:55,483 ああ…! 230 00:19:57,537 --> 00:19:59,422 大丈夫? 231 00:19:59,422 --> 00:20:02,542 大丈夫じゃない! もう… だから よけてって言ったのに。 232 00:20:02,542 --> 00:20:07,630 ええ… 悪いの 俺? ああー! タイヤ ダメかも。 233 00:20:07,630 --> 00:20:09,630 ああ ごめんなさい。 234 00:20:12,468 --> 00:20:15,355 あっ! 昨日の。 235 00:20:15,355 --> 00:20:18,525 あっ! 北方さんとこにいた客。 236 00:20:18,525 --> 00:20:20,543 かっこつけて 彼女にお酒 語ってた。 237 00:20:20,543 --> 00:20:22,462 かっこつけてないし 彼女でもない。 238 00:20:22,462 --> 00:20:24,397 酒の話は 職業病みたいなもんだから。 239 00:20:24,397 --> 00:20:28,518 へえ~。 じゃあ あなたもバーテンダー? 240 00:20:28,518 --> 00:20:32,555 いや… そっちだって 強い酒で客を酔わせてた。 241 00:20:32,555 --> 00:20:34,555 あれは ちゃんと理由があるの! 242 00:20:35,425 --> 00:20:39,562 もう時間ない! 行かないと…。 243 00:20:39,562 --> 00:20:41,562 イタッ…。 244 00:20:42,715 --> 00:20:44,715 ああ…。 245 00:20:47,520 --> 00:20:50,456 だからって なんで俺が! 246 00:20:50,456 --> 00:20:53,643 もっと早く走って! もう これが精一杯! 247 00:20:53,643 --> 00:20:55,461 バーテンダーなんて 体力ないの! 248 00:20:55,461 --> 00:20:58,348 お願い 今日遅刻したら やばいんだから。 249 00:20:58,348 --> 00:21:00,533 そもそも これ どこ向かってるの? 250 00:21:00,533 --> 00:21:02,435 この世で一番大切な人を 迎えに行くのよ! 251 00:21:02,435 --> 00:21:04,537 一番大切? 252 00:21:04,537 --> 00:21:07,537 スピードアップ! もう無理! 253 00:21:09,676 --> 00:21:13,676 (保育士) 南原さん お待たせしました。 254 00:21:14,564 --> 00:21:18,564 そういう事か…。 255 00:21:19,502 --> 00:21:21,502 ありがとうございます。 256 00:21:24,607 --> 00:21:29,412 いつもは 夜の12時に 仕事終えて迎えに行くんだけど→ 257 00:21:29,412 --> 00:21:33,349 昨日は遅かったから お泊り保育にしてもらってたの。 258 00:21:33,349 --> 00:21:37,537 そっか。 ここ うるさいの。 259 00:21:37,537 --> 00:21:39,505 お迎えの時間に ちょっとでも遅れると→ 260 00:21:39,505 --> 00:21:41,505 次 預かってくれなかったり。 261 00:21:46,379 --> 00:21:49,666 (亜希)お店では お酒飲まないようにしてるの。 262 00:21:49,666 --> 00:21:53,666 迎えに行く時 酒臭いママなんて最低でしょ? 263 00:21:55,455 --> 00:21:59,559 だから 北方さんのところで…。 264 00:21:59,559 --> 00:22:01,494 (亜希)しつこいお客に 付き合わされると→ 265 00:22:01,494 --> 00:22:04,480 さんざん飲まされるから。 そういう時は→ 266 00:22:04,480 --> 00:22:06,549 強いお酒出してもらって。 267 00:22:06,549 --> 00:22:10,486 いや でも だからって…。 もっと心広く持てば? 268 00:22:10,486 --> 00:22:13,489 北方さんの事 悪く思ってるんでしょ? 269 00:22:13,489 --> 00:22:16,392 モテないよ。 270 00:22:16,392 --> 00:22:19,679 だったら そっちは モテモテなんだ。 271 00:22:19,679 --> 00:22:22,679 こう見えて お店のナンバー1だから。 272 00:22:23,349 --> 00:22:25,635 私のあだ名 知ってる? 273 00:22:25,635 --> 00:22:27,635 歌舞伎町のシンデレラ。 274 00:22:28,354 --> 00:22:32,475 うん…。 だっさ。 275 00:22:32,475 --> 00:22:34,577 確かに ださいかも…。 276 00:22:34,577 --> 00:22:37,513 まあ くたびれた私には ピッタリだけど。 277 00:22:37,513 --> 00:22:40,416 毎日 ボロボロだし。 278 00:22:40,416 --> 00:22:43,553 ほら シンデレラって→ 279 00:22:43,553 --> 00:22:46,406 灰だらけの 灰かぶり姫って意味でしょ。 280 00:22:46,406 --> 00:22:48,608 うん。 281 00:22:48,608 --> 00:22:52,608 私も なんか 今の生活に疲れてるし。 282 00:22:56,683 --> 00:22:59,683 …って なんで あなたに愚痴ってんだろ。 283 00:23:02,538 --> 00:23:05,558 いや~ でも さっき すごかったよ。 背中で。 284 00:23:05,558 --> 00:23:09,558 急げ 急げって。 ほんと怖かった。 うるさい。 285 00:23:13,549 --> 00:23:17,520 でも 世界で一番大切って→ 286 00:23:17,520 --> 00:23:20,523 そういうふうに 言い切れる人がいるって→ 287 00:23:20,523 --> 00:23:22,392 すごいと思うなあ。 288 00:23:22,392 --> 00:23:33,586 ♪♪~ 289 00:23:33,586 --> 00:23:36,506 ねえ 今度 あなたのお店 行っていい? 290 00:23:36,506 --> 00:23:38,391 ぜひ。 291 00:23:38,391 --> 00:23:41,677 歌舞伎町のシンデレラへ 美味しいカクテルを。 292 00:23:41,677 --> 00:23:44,677 それは やめて。 (2人の笑い声) 293 00:23:49,569 --> 00:23:52,569 (ドアの開く音) いらっしゃい。 294 00:24:05,518 --> 00:24:08,504 今日は ちょっと 伺いたい事があって。 295 00:24:08,504 --> 00:24:11,357 溜の事か? 296 00:24:11,357 --> 00:24:13,576 惚れてるのか? 297 00:24:13,576 --> 00:24:15,695 違います! 298 00:24:15,695 --> 00:24:20,695 おい 俺はバーテンだ。 人の観察するのも仕事のひとつだ。 299 00:24:23,553 --> 00:24:25,538 どうして 佐々倉さん→ 300 00:24:25,538 --> 00:24:28,574 フランスから 戻ってきたのかなって。 301 00:24:28,574 --> 00:24:31,574 教えてやってもいいが…。 302 00:24:32,628 --> 00:24:34,628 ただじゃつまんねえなぁ。 303 00:24:36,566 --> 00:24:38,566 あいつで決着つけないかい? 304 00:24:43,456 --> 00:24:47,643 お嬢ちゃんが勝てば 素直に教えてやるよ。 305 00:24:47,643 --> 00:24:49,643 負けたら そうだな…。 306 00:24:53,499 --> 00:24:56,436 雑用でもしてもらおうか。 307 00:24:56,436 --> 00:25:06,679 ♪♪~ 308 00:25:06,679 --> 00:25:09,679 (男性)おお~! さすが マスター! 309 00:25:11,517 --> 00:25:13,436 お嬢ちゃんの番だ。 310 00:25:13,436 --> 00:25:27,583 ♪♪~ 311 00:25:27,583 --> 00:25:32,388 (笑い声) 312 00:25:32,388 --> 00:25:36,542 ちょっと… 自分の足で歩いてください! 313 00:25:36,542 --> 00:25:38,594 ちょっと 頑張って! 314 00:25:38,594 --> 00:25:40,363 ううっ! ちょっと! 315 00:25:40,363 --> 00:25:42,615 すいません。 316 00:25:42,615 --> 00:25:45,615 すいません…。 あっ。 317 00:25:46,402 --> 00:25:49,539 ああ~ もう いいよ。 すいません。 318 00:25:49,539 --> 00:25:52,492 お姉ちゃん かわいいね~。 319 00:25:52,492 --> 00:25:55,344 俺にチューしてくれない? チュー? しない。 320 00:25:55,344 --> 00:26:05,538 ♪♪~ 321 00:26:05,538 --> 00:26:08,538 へばらないんだから…。 322 00:26:15,381 --> 00:26:18,518 おもしろいお嬢ちゃんだなぁ。 323 00:26:18,518 --> 00:26:20,520 おい! 324 00:26:20,520 --> 00:26:22,520 へっ? 325 00:29:00,479 --> 00:29:03,616 (北方)俺と溜と師匠の加瀬さんで→ 326 00:29:03,616 --> 00:29:06,616 「風」という店で働いてた。 327 00:29:07,470 --> 00:29:12,625 3年前 加瀬さんは店をたたんで フランスへ行った。 328 00:29:12,625 --> 00:29:15,625 俺じゃなくて 溜を連れて。 329 00:29:16,495 --> 00:29:19,432 溜はフランスで注目されたよ。 330 00:29:19,432 --> 00:29:22,501 若手のホープとして。 331 00:29:22,501 --> 00:29:26,505 だったら どうして日本に? 332 00:29:26,505 --> 00:29:29,358 簡単だ。 クビにされたんだよ。 333 00:29:29,358 --> 00:29:32,511 どうして? 佐々倉さんの実力があれば…。 334 00:29:32,511 --> 00:29:37,600 さあな。 俺は加瀬さんじゃねえ。 335 00:29:37,600 --> 00:29:39,600 あいつも見限られたんだろう。 336 00:29:45,324 --> 00:29:49,495 だから日本に帰ってきたんだ…。 337 00:29:49,495 --> 00:29:51,547 なのに…。 338 00:29:51,547 --> 00:29:53,432 どうしてフランスから 帰ってきちゃったの? 339 00:29:53,432 --> 00:29:55,668 大ゲンカしたとか。 340 00:29:55,668 --> 00:29:58,668 クビになったとか? それはないか。 341 00:29:59,522 --> 00:30:01,474 (ため息) 342 00:30:01,474 --> 00:30:03,474 ちゃんと謝らなきゃなぁ…。 343 00:30:04,427 --> 00:30:06,512 珍しいね ため息なんかついて。 344 00:30:06,512 --> 00:30:08,397 ビックリした…。 345 00:30:08,397 --> 00:30:11,584 いやぁ 疲れた~。 346 00:30:11,584 --> 00:30:14,487 ラパンのトイレが 昨日から壊れちゃっててさ→ 347 00:30:14,487 --> 00:30:16,422 ずっと修理してたんだよね。 348 00:30:16,422 --> 00:30:18,422 おじさん 朝定1つ。 349 00:30:21,727 --> 00:30:26,727 おじさん 朝定1つ。 ああ はいよ。 朝定1丁~。 350 00:30:29,435 --> 00:30:33,439 あのさ…。 ん? 351 00:30:33,439 --> 00:30:36,559 ねえ クマ出来てるよ。 えっ? 352 00:30:36,559 --> 00:30:41,464 また徹夜? ちょっとは 気をつけた方がいいよ。 353 00:30:41,464 --> 00:30:43,464 これは あなたの…! 354 00:30:44,617 --> 00:30:46,617 ん? 俺の事? 355 00:30:47,603 --> 00:30:49,603 なんでもない。 356 00:30:50,790 --> 00:30:53,790 おじさん ごちそうさま。 ≪(肇)おう! 357 00:30:54,710 --> 00:30:58,710 私 仕事だから。 ≪(肇)はい いってらっしゃい! 358 00:30:59,448 --> 00:31:01,600 もう…! 359 00:31:01,600 --> 00:31:17,600 ♪♪~ 360 00:31:25,524 --> 00:31:29,495 今日は どうされました? え? 361 00:31:29,495 --> 00:31:32,464 いえ… なんか 心が晴れているようには→ 362 00:31:32,464 --> 00:31:34,464 お見受け出来なかったので。 363 00:31:36,502 --> 00:31:38,337 (ため息) 364 00:31:38,337 --> 00:31:42,308 バーテンダーさんと結婚したら 大変ですね。 365 00:31:42,308 --> 00:31:45,444 なんでも ズバズバ言い当てられちゃって。 366 00:31:45,444 --> 00:31:50,444 それは 失礼しました。 すいません。 367 00:31:57,356 --> 00:31:59,358 (三橋)いらっしゃいませ。 368 00:31:59,358 --> 00:32:01,358 いらっしゃいませ。 369 00:32:02,561 --> 00:32:04,561 あっ…。 370 00:32:05,397 --> 00:32:07,397 (三橋)コート お預かりします。 371 00:32:11,353 --> 00:32:13,353 この間の…。 372 00:32:16,425 --> 00:32:18,425 どうぞ。 373 00:32:22,281 --> 00:32:25,401 来ちゃった。 いらっしゃいませ。 374 00:32:25,401 --> 00:32:29,338 あの人って よく来るんですか? いえ…。 375 00:32:29,338 --> 00:32:32,308 (亜希)最高のカクテル ごちそうしてくれる? 376 00:32:32,308 --> 00:32:35,394 ただし…。 ただし? 377 00:32:35,394 --> 00:32:37,313 アルコールは抜きで。 378 00:32:37,313 --> 00:32:40,432 12時過ぎたら 今日もお迎えだから。 379 00:32:40,432 --> 00:32:42,432 かしこまりました。 380 00:32:55,464 --> 00:32:57,464 何作ってくれるの? 381 00:32:58,384 --> 00:33:01,384 オレンジジュースを3分の1。 382 00:33:06,508 --> 00:33:10,508 パイナップルジュースを3分の1。 383 00:33:13,332 --> 00:33:17,286 レモンジュースを3分の1。 384 00:33:17,286 --> 00:33:20,522 おいおい それじゃ ただの ミックスジュースだっての。 385 00:33:20,522 --> 00:33:22,522 いや それが…。 386 00:33:24,293 --> 00:33:28,380 氷を選び シェークする時間を考え→ 387 00:33:28,380 --> 00:33:31,317 3つの液体を 完全に混ぜ合わせると…。 388 00:33:31,317 --> 00:33:49,301 ♪♪~ 389 00:33:49,301 --> 00:33:52,438 ジュースではなく シンデレラという→ 390 00:33:52,438 --> 00:33:54,438 ノンアルコールカクテルに なります。 391 00:33:57,409 --> 00:34:01,409 どうぞ。 シンデレラ…。 392 00:34:02,197 --> 00:34:04,383 灰かぶり姫は→ 393 00:34:04,383 --> 00:34:07,403 魔法使いの力によって シンデレラになります。 394 00:34:07,403 --> 00:34:11,223 同じく バーテンダーの力で→ 395 00:34:11,223 --> 00:34:15,411 ただのジュースを カクテルに変える事が出来れば→ 396 00:34:15,411 --> 00:34:19,498 お酒を飲めない人も カクテルを楽しむ事が出来ます。 397 00:34:19,498 --> 00:34:22,498 バーテンダーは 魔法使いってわけ? 398 00:34:25,371 --> 00:34:28,371 何 キザったらしい事 言ってんの…。 399 00:34:32,327 --> 00:34:35,364 美味しい! ありがとうございます。 400 00:34:35,364 --> 00:34:38,300 (笑い声) 401 00:34:38,300 --> 00:34:42,454 亜希さん? やっぱり 後輩なんだなと思って。 402 00:34:42,454 --> 00:34:47,493 北方さんのバーに初めて行った時 このカクテル作ってくれたの。 403 00:34:47,493 --> 00:34:53,215 ♪♪~ 404 00:34:53,215 --> 00:34:56,335 (北方)12時過ぎたら ただの女に戻るんだろ? 405 00:34:56,335 --> 00:34:58,337 あんたにピッタリのカクテルだよ。 406 00:34:58,337 --> 00:35:06,278 ♪♪~ 407 00:35:06,278 --> 00:35:08,278 美味しい! 408 00:35:09,331 --> 00:35:12,418 (亜希の声)北方さん 言ってた。 409 00:35:12,418 --> 00:35:16,438 お酒には 薬の顔と毒の顔がある。 410 00:35:16,438 --> 00:35:21,438 薬の顔を引き出すのが 自分の仕事だって。 411 00:35:22,294 --> 00:35:26,381 (北方)溜。 毒と薬だ。 412 00:35:26,381 --> 00:35:30,302 その中から 薬の顔だけ引き出すのが→ 413 00:35:30,302 --> 00:35:32,387 バーテンダーの仕事だ。 414 00:35:32,387 --> 00:35:48,387 ♪♪~ 415 00:35:48,387 --> 00:36:03,318 ♪♪~ 416 00:36:03,318 --> 00:36:08,507 おおっ やった! 釣れた! おお~! 417 00:36:08,507 --> 00:36:13,507 ああ… たまには いいですよね こういうのも。 418 00:36:14,379 --> 00:36:17,379 何か聞きたそうな顔してんなぁ。 419 00:36:20,519 --> 00:36:23,519 どうして あの店やってんのかなって。 420 00:36:28,477 --> 00:36:34,477 北方さんなら もっと…。 バー・風は一流店だった。 421 00:36:36,418 --> 00:36:41,418 だが あの店は 一流どころか二流ですらない。 422 00:36:42,524 --> 00:36:44,524 そう言いたいのか? 423 00:36:50,332 --> 00:36:53,332 俺 一生忘れない言葉があります。 424 00:36:56,371 --> 00:36:59,308 (北方)溜。 はい。 425 00:36:59,308 --> 00:37:05,214 覚えとくといい。 バーはな 魂の病院なんだ。 426 00:37:05,214 --> 00:37:07,382 病院? 427 00:37:07,382 --> 00:37:11,403 体の怪我を治す時 人は 昼間 病院に行くだろ? 428 00:37:11,403 --> 00:37:14,403 それと同じだ。 429 00:37:15,407 --> 00:37:20,407 お客は 魂を癒やすために 夜 バーのドアを開ける。 430 00:37:23,498 --> 00:37:25,498 今も変わらねえ。 431 00:37:26,368 --> 00:37:31,368 ノースウィンドは 野戦病院だな。 432 00:37:32,307 --> 00:37:34,359 野戦病院? 433 00:37:34,359 --> 00:37:37,312 血だらけの客が→ 434 00:37:37,312 --> 00:37:41,312 なんとか今日を生き延びるための 1杯を飲むんだ。 435 00:37:43,485 --> 00:37:45,485 そんな店も必要だろ。 436 00:37:48,407 --> 00:37:51,407 そうかもしれません…。 437 00:37:53,312 --> 00:37:55,414 それでも 少なくとも 北方さんは…。 438 00:37:55,414 --> 00:38:01,414 相変わらず 真面目だなぁ! おまけに視野が狭い。 439 00:38:03,355 --> 00:38:05,355 だから クビになったんだろ。 440 00:38:06,558 --> 00:38:08,558 それは関係ありません! 441 00:38:11,346 --> 00:38:13,346 安心しろ。 442 00:38:14,466 --> 00:38:16,466 あの店は じきに閉める。 443 00:38:18,420 --> 00:38:22,190 閉める? どうして…? 444 00:38:22,190 --> 00:38:25,494 特に理由はない。 445 00:38:25,494 --> 00:38:29,494 飽きたから…。 それだけだ。 446 00:38:32,234 --> 00:38:36,505 三流のバーテンがやってる 三流の店が終わる。 447 00:38:36,505 --> 00:38:39,505 誰も気に留めやしないさ。 448 00:38:42,361 --> 00:38:44,246 北方さん! 449 00:38:44,246 --> 00:38:59,511 ♪♪~ 450 00:38:59,511 --> 00:39:02,511 (三橋)いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 451 00:39:07,269 --> 00:39:12,240 たまには お前のカクテルを 飲んでやってくれと→ 452 00:39:12,240 --> 00:39:16,495 三橋に頼まれてな。 いらっしゃいませ。 453 00:39:16,495 --> 00:39:18,495 三橋さんが? 454 00:39:20,482 --> 00:39:22,482 どうぞ。 455 00:39:44,373 --> 00:39:46,508 パリジャンです。 456 00:39:46,508 --> 00:39:48,508 どうぞ。 457 00:39:49,444 --> 00:39:51,444 うん。 458 00:40:12,384 --> 00:40:16,271 おい まずい。 459 00:40:16,271 --> 00:40:22,310 ♪♪~ 460 00:40:22,310 --> 00:40:25,397 申し訳ございません。 すぐ 作り直します。 461 00:40:25,397 --> 00:40:30,268 いや その必要はない。 462 00:40:30,268 --> 00:40:37,259 ♪♪~ 463 00:40:37,259 --> 00:40:41,346 何度作っても同じだろ。 464 00:40:41,346 --> 00:40:47,402 ♪♪~ 465 00:40:47,402 --> 00:40:58,402 お前 バーテンダーの本来の役割は なんだと思う? 466 00:41:00,298 --> 00:41:02,300 本来の…? 467 00:41:02,300 --> 00:41:08,457 ♪♪~ 468 00:41:08,457 --> 00:41:17,249 そこのドアを開けて 入ってきた客を→ 469 00:41:17,249 --> 00:41:23,538 ほんのちょっぴりでも 幸せにして帰すのが→ 470 00:41:23,538 --> 00:41:27,538 バーテンダーの責務だ。 471 00:41:32,397 --> 00:41:37,397 今のお前じゃあ 病気にさせてしまう。 472 00:41:41,289 --> 00:41:43,275 (三橋)ありがとうございました。 473 00:41:43,275 --> 00:42:05,380 ♪♪~ 474 00:42:05,380 --> 00:42:07,380 キャバクラ行こう。 475 00:42:09,351 --> 00:42:21,279 ♪♪~ 476 00:42:21,279 --> 00:42:23,348 いいなぁ 亜希にも見せてほしいな。 477 00:42:23,348 --> 00:42:25,417 見たい? 見たい。 478 00:42:25,417 --> 00:42:27,417 見たい? じゃあ ちょっと待ってね。 479 00:42:32,457 --> 00:42:34,457 今日もお迎えがあるんだから。 480 00:42:35,227 --> 00:42:38,463 亜希ちゃん 亜希ちゃん。 ほら これ これ これ…。 481 00:42:38,463 --> 00:42:40,232 ほんとだ。 亜希さん ご指名です。 482 00:42:40,232 --> 00:42:42,234 (店員)5番テーブルお願いします。 はい。 483 00:42:42,234 --> 00:42:44,486 ちょっと失礼します。 行っちゃうんだ。 484 00:42:44,486 --> 00:42:49,486 ♪♪~ 485 00:42:50,275 --> 00:43:05,290 ♪♪~ 486 00:43:05,290 --> 00:43:20,388 ♪♪~ 487 00:43:20,388 --> 00:43:22,374 (ドアの開く音) 488 00:43:22,374 --> 00:43:24,374 (三橋・杉山)いらっしゃいませ。 489 00:43:26,394 --> 00:43:29,481 あ…。 いらっしゃいませ。 490 00:43:29,481 --> 00:43:35,481 ♪♪~ 491 00:46:08,690 --> 00:46:10,690 随分しゃれた真似するなぁ。 492 00:46:13,428 --> 00:46:17,615 名店 風のバーテンダーだった 北方さんだ。 493 00:46:17,615 --> 00:46:19,617 佐々倉君の先輩になるはず…。 494 00:46:19,617 --> 00:46:21,617 (北方)今日で もう終わりにしてくれ。 495 00:46:23,705 --> 00:46:26,705 これ以上 ウロチョロされても うっとうしいだけだ。 496 00:46:31,579 --> 00:46:34,599 悩みました。 497 00:46:34,599 --> 00:46:37,599 北方さんに どんなお酒を出すべきか。 498 00:46:40,605 --> 00:46:46,628 事情も知らず 先輩を罵倒した 愚かなバーテンダーが→ 499 00:46:46,628 --> 00:46:49,628 一体 何を出すべきなのか。 500 00:46:52,684 --> 00:46:55,684 全ては 弟さんのためだったんですね? 501 00:46:59,491 --> 00:47:01,709 (亜希)北方さんね→ 502 00:47:01,709 --> 00:47:04,709 本当は ちゃんとしたお店 開く気だったんだって。 503 00:47:06,431 --> 00:47:10,618 けど 弟さんが 事故に遭っちゃって…。 504 00:47:10,618 --> 00:47:12,587 事故? 505 00:47:12,587 --> 00:47:16,508 交通事故で意識不明。 506 00:47:16,508 --> 00:47:20,428 面倒見るために とにかく お金が必要になって→ 507 00:47:20,428 --> 00:47:23,765 あのお店にしたんだって。 508 00:47:23,765 --> 00:47:28,765 一流のお店だと 設備投資も 相当かかっちゃうでしょ? 509 00:47:30,555 --> 00:47:33,555 そこまで知ったなら教えてやるよ。 510 00:47:35,610 --> 00:47:37,610 弟は死んだ。 511 00:47:39,581 --> 00:47:41,581 だから あの店は閉める。 512 00:47:43,468 --> 00:47:45,386 やっぱり そうでしたか…。 513 00:47:45,386 --> 00:47:52,677 ♪♪~ 514 00:47:52,677 --> 00:47:54,479 暗い話は終わりだ。 515 00:47:54,479 --> 00:47:56,479 何飲ましてくれる? 516 00:48:05,673 --> 00:48:07,673 これです。 517 00:48:11,563 --> 00:48:14,563 シャルトリューズのEVE。 518 00:48:15,667 --> 00:48:18,667 それって どんなお酒なんですか? 519 00:48:20,588 --> 00:48:23,525 フランスのアルプスの近くにある 修道院で作られる→ 520 00:48:23,525 --> 00:48:26,561 薬草系のリキュールです。 リキュールです。 521 00:48:26,561 --> 00:48:29,614 (三橋)はるか昔より 130種類のハーブを配合して→ 522 00:48:29,614 --> 00:48:34,502 その作り方は 代々 修道士のみに 伝えられてきました。 523 00:48:34,502 --> 00:48:40,508 ♪♪~ 524 00:48:40,508 --> 00:48:42,594 角砂糖…。 525 00:48:42,594 --> 00:48:47,515 アルコール度数 69度 普通に飲むのには強すぎます。 526 00:48:47,515 --> 00:48:53,504 だから 砂糖に染み込ませて 口の中で溶かしながら飲むんです。 527 00:48:53,504 --> 00:49:11,673 ♪♪~ 528 00:49:11,673 --> 00:49:13,673 どうぞ。 529 00:49:14,509 --> 00:49:19,597 かつて 冬のアルプスを越えて 息も絶え絶え→ 530 00:49:19,597 --> 00:49:23,601 シャルトリューズ修道院に たどり着いた旅人も→ 531 00:49:23,601 --> 00:49:26,601 きっと これを飲んだと思います。 532 00:49:28,489 --> 00:49:31,609 砂糖の甘みが疲労を回復させ→ 533 00:49:31,609 --> 00:49:35,609 植物の成分が体力を養う。 534 00:49:38,616 --> 00:49:40,616 (北方)いいセンスじゃねえか。 535 00:49:43,488 --> 00:49:48,526 野戦病院を経営して くたびれ果てた俺と→ 536 00:49:48,526 --> 00:49:51,512 旅人を重ね合わせたってわけか…。 537 00:49:51,512 --> 00:49:53,581 はい。 538 00:49:53,581 --> 00:50:05,460 ♪♪~ 539 00:50:05,460 --> 00:50:07,495 僕は こう思います。 540 00:50:07,495 --> 00:50:10,598 旅人は きっと→ 541 00:50:10,598 --> 00:50:15,436 自分を救ってくれた 修道士の名前なんて覚えてない。 542 00:50:15,436 --> 00:50:20,625 だけど 砂糖に染み込んだ 強烈なお酒の味は→ 543 00:50:20,625 --> 00:50:23,625 忘れなかったんじゃないかなって。 544 00:50:24,696 --> 00:50:27,696 修道士も それで満足だった。 545 00:50:28,516 --> 00:50:31,436 それは バーテンダーも同じですよね? 546 00:50:31,436 --> 00:50:37,575 たとえ 存在が忘れられる事が あったとしても→ 547 00:50:37,575 --> 00:50:41,529 自分の作った1杯の味を 覚えていてくれれば→ 548 00:50:41,529 --> 00:50:43,398 本望なはずです。 549 00:50:43,398 --> 00:50:54,609 ♪♪~ 550 00:50:54,609 --> 00:50:58,696 野戦病院が 本当に必要なのかどうかは→ 551 00:50:58,696 --> 00:51:01,696 まだわかりません。 552 00:51:02,500 --> 00:51:07,538 それでも きっと ノースウィンドのお客さんは→ 553 00:51:07,538 --> 00:51:11,392 北方さんの1杯の味を忘れる事は ないんじゃないでしょうか。 554 00:51:11,392 --> 00:51:18,583 ♪♪~ 555 00:51:18,583 --> 00:51:20,501 美味しい! 556 00:51:20,501 --> 00:51:28,509 ♪♪~ 557 00:51:28,509 --> 00:51:33,514 ノースウィンド… 北風。 558 00:51:33,514 --> 00:51:39,721 北方さんの北と バー・風を 組み合わせた店名ですよね? 559 00:51:39,721 --> 00:51:42,721 素敵な名前だと思います。 560 00:51:47,645 --> 00:51:49,645 買いかぶりすぎだ。 561 00:51:50,648 --> 00:51:54,435 誰も 俺が作ったカクテルの味なんか→ 562 00:51:54,435 --> 00:51:56,387 覚えちゃいないさ。 563 00:51:56,387 --> 00:52:02,760 ♪♪~ 564 00:52:02,760 --> 00:52:09,760 うまかった。 その酒の味 忘れないかもな。 565 00:52:10,551 --> 00:52:12,551 ありがとうございました。 566 00:52:14,589 --> 00:52:16,574 (杉山・三橋) ありがとうございました。 567 00:52:16,574 --> 00:52:33,608 ♪♪~ 568 00:52:33,608 --> 00:52:35,476 ≫うう…。 569 00:52:35,476 --> 00:52:41,699 ♪♪~ 570 00:52:41,699 --> 00:52:43,699 あれ? どうしたの? 571 00:52:44,502 --> 00:52:49,490 あの… この前は ごめんなさい! 572 00:52:49,490 --> 00:52:51,576 クビがどうとか→ 573 00:52:51,576 --> 00:52:53,576 デリカシーのない事 言っちゃって…。 574 00:52:56,647 --> 00:53:00,647 それと 私も忘れないから。 575 00:53:02,570 --> 00:53:07,570 あなたが一番最初に作ってくれた 水割りっていうカクテルの味。 576 00:53:09,594 --> 00:53:11,629 これから 色んなカクテル飲むと思う。 577 00:53:11,629 --> 00:53:15,629 でも 私 あの味は 絶対に忘れない。 578 00:53:16,567 --> 00:53:20,567 あれは 私の特別な1杯だから。 579 00:53:23,591 --> 00:53:26,577 っていうか なんで謝ったの? えっ? 580 00:53:26,577 --> 00:53:28,577 クビって何? 581 00:53:30,681 --> 00:53:33,681 覚えてないの? うん。 582 00:53:34,502 --> 00:53:38,656 そっか。 ならいいんだけど…。 583 00:53:38,656 --> 00:53:41,656 結構気にしてたんだけどな…。 584 00:53:43,594 --> 00:53:46,614 まあ よくわかんないけど とにかく頑張るよ。 585 00:53:46,614 --> 00:53:50,614 忘れられないカクテルを 作れるように… ね。 586 00:53:51,569 --> 00:53:53,487 うん! 587 00:53:53,487 --> 00:53:56,524 ねえ 寒かったでしょ。 588 00:53:56,524 --> 00:54:00,628 あ おでん行かない? おでん? いいねぇ。 589 00:54:00,628 --> 00:54:02,580 行こう 行こう 行こう! あ… ごちそうさまです。 590 00:54:02,580 --> 00:54:06,500 ちょっと! あの… 私 何回払ってるかな? 591 00:54:06,500 --> 00:54:09,587 たまには いいんじゃない? あのさ 大根も うまいんだよね。 592 00:54:09,587 --> 00:54:11,606 だって バーテンダー 戻ったんだしさ…。 593 00:54:11,606 --> 00:54:18,429 ♪♪~ 594 00:54:18,429 --> 00:54:21,599 こんにちは。 開店前。 595 00:54:21,599 --> 00:54:24,599 いいでしょ? 1杯ぐらい。 堅い事なしで。 596 00:54:28,623 --> 00:54:30,623 この店 やめちゃうんだって? 597 00:54:32,510 --> 00:54:35,596 溜のやつか… 余計な事を。 598 00:54:35,596 --> 00:54:37,598 まあ 私はいいけど。 599 00:54:37,598 --> 00:54:40,598 なじみの店なら 他にもあるし。 600 00:54:41,669 --> 00:54:43,669 けど…。 601 00:54:44,522 --> 00:54:48,426 北方さん いつものソルティドッグ! 602 00:54:48,426 --> 00:54:50,761 塩強めでね。 603 00:54:50,761 --> 00:54:54,761 俺 ジントニック! 渋くてうまいやつ よろしく! 604 00:54:55,583 --> 00:55:00,538 私も聞いた! 店閉めるの考え直してくれない? 605 00:55:00,538 --> 00:55:02,590 なんだ? こいつら…。 606 00:55:02,590 --> 00:55:05,593 あのおせっかいな バーテンダー君が触れ回って。 607 00:55:05,593 --> 00:55:08,593 閉店したら みんな 勘弁してくれないんじゃない? 608 00:55:09,513 --> 00:55:11,582 (男性)んもう~ 早く! 609 00:55:11,582 --> 00:55:13,501 私 ブラッディメアリー。 610 00:55:13,501 --> 00:55:16,420 この店のじゃないと どうもダメなのよ! 611 00:55:16,420 --> 00:55:18,639 私も この店のじゃなきゃ! ほら。 612 00:55:18,639 --> 00:55:23,527 わかったよ。 お前ら… そこまで言うんだったら→ 613 00:55:23,527 --> 00:55:25,429 今後一切 ツケはなしだからな。 614 00:55:25,429 --> 00:55:28,633 かあ~。 やった! 615 00:55:28,633 --> 00:55:37,475 ♪♪~ 616 00:55:37,475 --> 00:55:39,410 バーテンダーか…。 617 00:55:39,410 --> 00:55:51,756 ♪♪~ 618 00:55:51,756 --> 00:55:54,756 どうぞ。 ふ~ん。 619 00:55:55,543 --> 00:55:57,543 いただきます。 620 00:56:00,564 --> 00:56:05,569 うん! 強烈な味だけど すごく美味しい。 621 00:56:05,569 --> 00:56:08,472 食べすぎると太るから ほどほどにね。 622 00:56:08,472 --> 00:56:10,624 どういう意味ですか? 623 00:56:10,624 --> 00:56:13,511 そうだ お前。 美和さんになんて事言うんだ! 624 00:56:13,511 --> 00:56:15,429 すいません! 625 00:56:15,429 --> 00:56:17,581 私は 少しふっくらしてる方が タイプですが。 626 00:56:17,581 --> 00:56:20,618 全然フォローになってませんけど。 そうです。 627 00:56:20,618 --> 00:56:22,553 私がフォローしましょう。 628 00:56:22,553 --> 00:56:27,441 そもそも シャト… シャルトポワ… シャル…? 629 00:56:27,441 --> 00:56:29,727 (笑い声) (三橋)すいません。 630 00:56:29,727 --> 00:56:32,727 この男 腕は確かですから。 (杉山)ありがとうございます。 631 00:59:06,484 --> 00:59:09,503 (佐々倉 溜)今行かないと 絶対に 後悔する。 ずっと引きずって→ 632 00:59:09,503 --> 00:59:11,455 生きていくつもりですか? (諏訪早苗)悪くはない。 合格。 633 00:59:11,455 --> 00:59:13,491 (諏訪マリ) あなたに言われたくないから! 634 00:59:13,491 --> 00:59:15,442 わしの跡を継ぐと信じていた。 635 00:59:15,442 --> 00:59:17,561 全然なってないよ。 バーテンダーなんて大嫌いだ! 636 00:59:17,561 --> 00:59:19,561 気持ちがあるからこそ ぶつかったんだって…。