1 00:01:51,844 --> 00:01:53,944 ・~ (ビールを注ぐ音) 2 00:01:56,448 --> 00:01:58,548 (日村)あぁ~~~ 3 00:01:59,351 --> 00:02:01,420 (バナナマン)糖質ゼロ…!? 4 00:02:01,420 --> 00:02:04,356 (全員)≪食べたい時には うまい糖質ゼロ 「アサヒスタイルフリー」≫ 5 00:02:12,514 --> 00:02:25,861 ~ 6 00:02:25,861 --> 00:02:28,197 (晃記)ここが 美留町さんのお部屋ですか? 7 00:02:28,197 --> 00:02:30,897 (カホリ)だと思うけど…。 8 00:02:34,536 --> 00:02:36,536 フゥ…。 9 00:02:38,540 --> 00:02:40,542 (シャッター音) 10 00:02:40,542 --> 00:02:43,378 えっ? ちょっ… 何してるんですか? 11 00:02:43,378 --> 00:02:46,048 ちゃんと 証拠を残しておかないと。 12 00:02:46,048 --> 00:02:49,648 あっ なるほど。 冷静ですね。 13 00:02:51,720 --> 00:02:55,390 うん。 14 00:02:55,390 --> 00:02:57,390 (シャッター音) 15 00:03:02,397 --> 00:03:06,068 はい では お待ちしているので お願いします。 16 00:03:06,068 --> 00:03:08,403 失礼します。 17 00:03:08,403 --> 00:03:12,203 ハァ… よし。 今から 警察 来てくれるって。 18 00:03:14,343 --> 00:03:16,378 せっかく いい雰囲気になったのに 19 00:03:16,378 --> 00:03:20,015 ストーカー付きの女なんて めんどくさいでしょ? 20 00:03:20,015 --> 00:03:22,017 帰っていいよ。 21 00:03:22,017 --> 00:03:24,519 いや… 何 言ってるんですか。 22 00:03:24,519 --> 00:03:26,819 このまま 帰れるわけないじゃないですか。 23 00:03:30,859 --> 00:03:35,898 心配なんで 一緒にいさせてください。 24 00:03:35,898 --> 00:03:39,998 ほら まだ 変なやつが 近くにいるかもしれないし。 25 00:03:42,871 --> 00:03:45,874 《なんて… いい男なの》 26 00:03:45,874 --> 00:03:48,874 (サイレン) 27 00:03:51,380 --> 00:03:54,383 ラッカースプレーですね。 (シャッター音) 28 00:03:54,383 --> 00:03:56,418 犯人の心当たりは ありますか? 29 00:03:56,418 --> 00:03:58,420 いや… ないです。 30 00:03:58,420 --> 00:04:01,390 そうですか。 (シャッター音) 31 00:04:01,390 --> 00:04:03,392 ひとまず 周辺のパトロール 32 00:04:03,392 --> 00:04:05,727 強化しておきますね。 ありがとうございます。 33 00:04:05,727 --> 00:04:08,230 あした また 伺います。 はい。 34 00:04:08,230 --> 00:04:10,265 帰宅されたら 署まで 連絡ください。 35 00:04:10,265 --> 00:04:13,669 わかりました。 今夜は できれば 36 00:04:13,669 --> 00:04:16,672 知り合いの家か ホテルに泊まってください。 37 00:04:16,672 --> 00:04:19,007 はい。 38 00:04:19,007 --> 00:04:22,007 では 失礼します。 ご苦労さまでした。 39 00:04:26,515 --> 00:04:32,020 ハァ… ごめんね 変なことに巻き込んじゃって。 40 00:04:32,020 --> 00:04:35,357 美留町さん。 んっ? 41 00:04:35,357 --> 00:04:38,193 着替えと化粧品だけ 持って。 42 00:04:38,193 --> 00:04:41,229 えっ? 43 00:04:41,229 --> 00:04:45,033 うちに来てください。 44 00:04:45,033 --> 00:04:50,072 変態が来ても 俺が守ります。 45 00:04:50,072 --> 00:04:54,876 《この人だったら もう少し…。 46 00:04:54,876 --> 00:04:57,546 もう少しだけ 47 00:04:57,546 --> 00:04:59,646 甘えていいのかもしれない》 48 00:05:01,583 --> 00:05:05,583 晃記って 呼んでください。 49 00:05:08,390 --> 00:05:11,159 晃記さん。 フッ…。 50 00:05:11,159 --> 00:05:13,161 あっ… じゃあ 51 00:05:13,161 --> 00:05:15,197 カホリで。 52 00:05:15,197 --> 00:05:17,697 カホリさん。 フフッ…。 53 00:06:28,003 --> 00:06:32,841 (ヨーコ)えっ? すご~い! これ 全部 ドジュンが作ったの? 54 00:06:32,841 --> 00:06:35,677 (ドジュン)はい。 えっ… おいしそう。 55 00:06:35,677 --> 00:06:38,180 う~ん… ナムル。 うん。 56 00:06:38,180 --> 00:06:41,516 (ドジュン)ポッサム。 (ヨーコ)うん。 チヂミ スンドゥブチゲです。 57 00:06:41,516 --> 00:06:46,188 (ヨーコ)え~ すごいね! フフフフ…。 58 00:06:46,188 --> 00:06:50,225 オンマから教えてもらいました。 よいしょ…。 59 00:06:50,225 --> 00:06:54,029 さあ 食べて ヨーコ。 うん。 60 00:06:54,029 --> 00:06:56,829 いただきます! フッ…。 (ドジュン)フフッ。 61 00:06:58,867 --> 00:07:00,869 《ヨーコ:顔も よくて 62 00:07:00,869 --> 00:07:03,905 料理も できるんだ。 63 00:07:03,905 --> 00:07:06,374 完璧じゃん!》 64 00:07:06,374 --> 00:07:09,374 ヨーコ あ~ん。 65 00:07:16,818 --> 00:07:19,488 (ヨーコ)んっ! (ドジュン)マシソ? 66 00:07:19,488 --> 00:07:23,992 (ドジュン)フフッ…。 (ヨーコ)おいしい。 フフフフ! 67 00:07:23,992 --> 00:07:28,029 《ヨーコ:この人 変なバイトしてたけど 68 00:07:28,029 --> 00:07:30,031 根は いい人なのかもしれない》 69 00:07:30,031 --> 00:07:35,337 (ドジュン)これは 僕の。 (ヨーコ)んっ… フフフフフ! うん。 70 00:07:35,337 --> 00:07:40,175 《ヨーコ:あなたは 私が処女だって 知っても 71 00:07:40,175 --> 00:07:42,875 そんなふうに 笑いかけてくれる?》 72 00:07:45,514 --> 00:07:48,016 これからは…。 (せきばらい) 73 00:07:48,016 --> 00:07:51,052 私が 毎日 料理 作ります。 74 00:07:51,052 --> 00:07:53,522 えっ? それは うれしい。 75 00:07:53,522 --> 00:07:56,358 もう 疲れて 料理したくないときもあるから。 76 00:07:56,358 --> 00:08:01,396 ただ わっ… 私は お金が…。 77 00:08:01,396 --> 00:08:04,399 大丈夫。 いくらか 食費 置いてくから。 78 00:08:04,399 --> 00:08:08,870 ありがとう。 そしたら 私が 毎日 作ります。 79 00:08:08,870 --> 00:08:13,308 え~? いいの? えっ うれしい。 むしろ 助かる。 80 00:08:13,308 --> 00:08:15,308 フフッ…。 よかった。 81 00:08:18,647 --> 00:08:20,647 それから…。 82 00:08:23,151 --> 00:08:26,821 私は ヨーコのお金や体が 83 00:08:26,821 --> 00:08:31,493 目的ではないと わかってほしいので 84 00:08:31,493 --> 00:08:35,530 寝る所は 別々で お願いします。 85 00:08:35,530 --> 00:08:37,532 えっ? 86 00:08:37,532 --> 00:08:42,537 ヨーコが いいよって言ってくれるまで 87 00:08:42,537 --> 00:08:45,437 絶対に 手を出しません。 88 00:08:47,509 --> 00:08:49,511 うん…。 うん そうだね。 89 00:08:49,511 --> 00:08:52,013 うん。 フッ…。 90 00:08:52,013 --> 00:08:54,015 食べよう。 うん。 91 00:08:54,015 --> 00:08:56,351 《それって 92 00:08:56,351 --> 00:09:00,551 逆に 初体験のハードル めちゃくちゃ 上がってるやんか~!》 93 00:09:02,857 --> 00:09:06,895 (カホリ)あっ ハァ… あっ あっ…。 ハァ… あっ…。 94 00:09:06,895 --> 00:09:10,365 あっ あっ あっ…。 95 00:09:10,365 --> 00:09:14,502 あっ ああっ! あっ あっ あっ…。 96 00:09:14,502 --> 00:09:18,373 ああっ! あっ… あっ… あっ…。 97 00:09:18,373 --> 00:09:23,812 ああ~! (遠ぼえ) 98 00:09:23,812 --> 00:09:29,484 《カホリ:ハァ… やっと できた。 99 00:09:29,484 --> 00:09:33,484 しかも とんでもなく よかった》 100 00:09:40,161 --> 00:09:42,661 《幸せ~》 101 00:09:44,666 --> 00:09:47,168 楽しそうですね。 102 00:09:47,168 --> 00:09:50,005 うん。 103 00:09:50,005 --> 00:09:53,341 すっごく よかったから。 104 00:09:53,341 --> 00:09:57,341 フフッ…。 フフッ… えっ? 105 00:09:59,381 --> 00:10:02,481 もう1回。 フフフフ…。 106 00:10:29,144 --> 00:10:31,646 《まあ そうだよね。 107 00:10:31,646 --> 00:10:34,346 そんな うまくいくはずないか》 108 00:10:46,695 --> 00:10:48,697 晃記:皿は 置きっぱで大丈夫です。 109 00:10:48,697 --> 00:10:52,334 あと 鍵は持っててください。 110 00:10:52,334 --> 00:10:54,836 いつでも うちに来て大丈夫ですから。 111 00:10:54,836 --> 00:10:56,838 待ってます 112 00:10:56,838 --> 00:10:58,838 フッ…。 113 00:11:03,178 --> 00:11:05,513 《何? あの男。 114 00:11:05,513 --> 00:11:08,513 完璧かよ! フフッ…》 115 00:13:13,925 --> 00:13:16,525 おはようございま~す。 (ユミオ)おはようございま…。 116 00:13:18,596 --> 00:13:22,600 おはようございま~す。 (酒匂)おはよう。 んっ? 117 00:13:22,600 --> 00:13:25,103 今日 植物に お水 あげる日ですよね? 118 00:13:25,103 --> 00:13:27,103 あんた…。 119 00:13:32,143 --> 00:13:36,147 やったね。 やりましたね! 120 00:13:36,147 --> 00:13:39,450 え~? なんで わかんの? エヘヘヘ…。 121 00:13:39,450 --> 00:13:41,452 わかりやすすぎます! 相手は? 122 00:13:41,452 --> 00:13:43,488 いつものメンズたちの中の人ですか? 123 00:13:43,488 --> 00:13:48,126 それが ニューフェースなの。 (一同)えっ? 124 00:13:48,126 --> 00:13:50,128 たまたま ふらっと入った 不動産屋で知り合った 125 00:13:50,128 --> 00:13:52,630 営業マンで もう 完璧なの。 126 00:13:52,630 --> 00:13:55,967 タイプだし 優しいし 紳士だし…。 127 00:13:55,967 --> 00:13:59,637 フフッ… すごい! めちゃくちゃ 女ホル 出てます。 128 00:13:59,637 --> 00:14:01,639 そうそう そうそう! 昨日ね 129 00:14:01,639 --> 00:14:03,641 家に帰ったら 警察が来たんだけどね 130 00:14:03,641 --> 00:14:07,145 ほら! これ 見て。 131 00:14:07,145 --> 00:14:09,814 家に帰ったら こうなってて そしたら 132 00:14:09,814 --> 00:14:13,952 僕が守りますって 結局 彼の家に泊まってさ…。 133 00:14:13,952 --> 00:14:17,255 あんた 浮かれてる場合? これ…。 134 00:14:17,255 --> 00:14:20,592 えっ? これ 立派なストーキングですよ。 135 00:14:20,592 --> 00:14:23,928 刑法260条 建造物損壊罪に当たります。 136 00:14:23,928 --> 00:14:25,930 5年以下の懲役です。 137 00:14:25,930 --> 00:14:27,932 だよね~。 参っちゃう。 138 00:14:27,932 --> 00:14:31,769 業者に頼んで クリーニングしてもらわないと。 139 00:14:31,769 --> 00:14:34,105 犯人の心当たりは ないんですか? 140 00:14:34,105 --> 00:14:36,140 それが ないんだよね~。 141 00:14:36,140 --> 00:14:40,778 ほんとかよ。 今更 砂後谷夫人ではないですよね? 142 00:14:40,778 --> 00:14:43,448 うん それは ないと思う。 143 00:14:43,448 --> 00:14:46,117 こっちは かなり いい額の 慰謝料 払ったし 144 00:14:46,117 --> 00:14:48,119 向こうも 満足してたわ。 145 00:14:48,119 --> 00:14:51,789 だとすると やっぱり 砂後谷本人しかないな。 146 00:14:51,789 --> 00:14:54,125 えっ!? 147 00:14:54,125 --> 00:14:59,130 新しい男ができたから 無視されてるって考えたら…。 148 00:14:59,130 --> 00:15:02,800 「許さない」も ありえますね。 149 00:15:02,800 --> 00:15:05,303 よし。 私が 話つけてくるわ。 150 00:15:05,303 --> 00:15:07,305 えっ? ちょちょ ちょちょ…。 え~! それは 151 00:15:07,305 --> 00:15:09,340 今となっては 危険なので しないほうがいいです。 152 00:15:09,340 --> 00:15:11,309 (酒匂)まあ…。 153 00:15:11,309 --> 00:15:14,078 何かしら 手は打ちましょう。 うん。 154 00:15:14,078 --> 00:15:16,915 ありがとうございます。 155 00:15:16,915 --> 00:15:20,715 きっと 奥さんが 探偵 使って 調べたのが 漏れたんですね。 156 00:15:22,754 --> 00:15:25,454 (酒匂)抜かりないな。 あいつ。 157 00:15:34,766 --> 00:15:36,766 (砂後谷)話って? 158 00:15:52,450 --> 00:15:55,453 (百合香) あなたが置いてった離婚届に 159 00:15:55,453 --> 00:15:57,956 ようやく 判を押すことができた。 160 00:15:57,956 --> 00:16:01,793 正直 手が震えたわ。 161 00:16:01,793 --> 00:16:03,793 たかが 書類なのに。 162 00:16:05,797 --> 00:16:10,735 それでね この書類を見せたうえで 163 00:16:10,735 --> 00:16:13,571 あなたと もう一度 やり直すことができないか 164 00:16:13,571 --> 00:16:16,240 話し合いをしたいと思ったの。 165 00:16:16,240 --> 00:16:18,240 思い出して。 166 00:16:20,244 --> 00:16:22,747 沙羅が…。 167 00:16:22,747 --> 00:16:25,047 赤ちゃんが おなかにいたころのことを。 168 00:16:27,785 --> 00:16:30,788 砂後谷:アハハハ! そんなこと 言ってたんだ。 169 00:16:30,788 --> 00:16:33,091 (百合香)うん。 (砂後谷)ハァ… 着いた 着いた。 170 00:16:33,091 --> 00:16:35,593 あっ あったかい。 寒かったね 171 00:16:35,593 --> 00:16:40,598 (百合香)あなたは 私と沙羅を 大切にして 生きていく。 172 00:16:40,598 --> 00:16:42,600 そう思っていたはずよ。 173 00:16:42,600 --> 00:16:45,603 あ~ 優しいパパですね 174 00:16:45,603 --> 00:16:51,109 (百合香)でも その気持ちを いつしか 忘れてしまって…。 175 00:16:51,109 --> 00:16:54,145 私も 妻として…。 176 00:16:54,145 --> 00:16:57,949 母として 完璧で いなきゃって。 177 00:16:57,949 --> 00:17:02,954 そう思えば 思うほど あなたへの愛情が 178 00:17:02,954 --> 00:17:05,054 ただのわがままに変わっていった。 179 00:17:08,459 --> 00:17:13,398 あなたも そんな私に 嫌気が差して 180 00:17:13,398 --> 00:17:15,733 外の女に逃げた。 181 00:17:15,733 --> 00:17:17,733 フゥ…。 182 00:17:19,771 --> 00:17:21,771 百合香。 183 00:17:25,243 --> 00:17:29,080 あっ… 今更だけど 目が覚めたよ。 184 00:17:29,080 --> 00:17:31,082 だから 185 00:17:31,082 --> 00:17:36,087 僕に チャンスを下さい。 186 00:17:36,087 --> 00:17:41,125 《そう… その言葉を聞きたかったのよ。 187 00:17:41,125 --> 00:17:43,127 なのに…》 188 00:17:43,127 --> 00:17:45,930 責めたいわけじゃないの。 189 00:17:45,930 --> 00:17:49,267 あなたを 離島に追いやったのも 目を覚ましてほしかったからで…。 190 00:17:49,267 --> 00:17:51,267 えっ? 191 00:17:54,105 --> 00:17:56,140 今 なんて言った? 192 00:17:56,140 --> 00:17:58,943 えっ? 193 00:17:58,943 --> 00:18:01,743 「離島に追いやった」って…。 194 00:18:08,286 --> 00:18:12,223 やっぱり 僕の不倫 学校側に チクったの 195 00:18:12,223 --> 00:18:14,258 君だったんだね。 それは…。 196 00:18:14,258 --> 00:18:18,896 うまくいかなくなったのは 全部 君のせいだ。 197 00:18:18,896 --> 00:18:22,400 君が さっさと 僕に 見切りつけて 手放してくれれば 198 00:18:22,400 --> 00:18:24,735 僕は 今頃 もっと幸せになれていたはず。 199 00:18:24,735 --> 00:18:28,573 幸せ? 200 00:18:28,573 --> 00:18:31,242 私たちを 不幸に陥れておいて 201 00:18:31,242 --> 00:18:33,911 自分だけ 幸せになろうと思ってたの? 202 00:18:33,911 --> 00:18:36,414 (砂後谷)そうだよ。 203 00:18:36,414 --> 00:18:39,750 僕は 最低な人間なんだよ。 204 00:18:39,750 --> 00:18:42,450 夫としても 父親としても。 205 00:18:44,422 --> 00:18:48,259 だから 僕は ずっと 君と別れたい って 頼んでたでしょ。 206 00:18:48,259 --> 00:18:51,559 でも 君は 別れてくれなかった。 207 00:18:53,931 --> 00:18:58,436 なぜ 君は こんな僕に そんなに執着するの? 208 00:18:58,436 --> 00:19:00,471 君だって 僕と別れたほうが 幸せになれるって 209 00:19:00,471 --> 00:19:03,941 わかってるでしょ! わからない。 210 00:19:03,941 --> 00:19:05,941 わからないわよ! 211 00:19:09,780 --> 00:19:14,218 あなたが どうして こんなにも薄情で 212 00:19:14,218 --> 00:19:16,220 一度 家族になった 私たちを 213 00:19:16,220 --> 00:19:18,920 そう やすやすと 切り捨てることができるのか。 214 00:19:22,059 --> 00:19:24,896 (百合香)なぜ 最低な人間だと 知っていても なお 215 00:19:24,896 --> 00:19:28,996 やり直せるんじゃないかって 希望を持ってしまうのか。 216 00:19:33,237 --> 00:19:37,937 ハァ… きっと 買いかぶってたのね。 217 00:19:43,281 --> 00:19:45,583 いいわ。 218 00:19:45,583 --> 00:19:47,983 解放してあげる。 219 00:19:50,254 --> 00:19:52,254 好きに生きなさいよ。 220 00:19:55,293 --> 00:19:58,763 沙羅のためにって思ってたけど 221 00:19:58,763 --> 00:20:02,266 あなたみたいな人が そばにいること自体 222 00:20:02,266 --> 00:20:04,266 害悪でしかない。 223 00:20:07,104 --> 00:20:09,104 害悪…。 224 00:20:11,042 --> 00:20:13,442 やっと 目が覚めたわ。 225 00:20:29,393 --> 00:20:31,393 ハァ…。 226 00:20:34,065 --> 00:20:43,265 (バイブ音) 227 00:20:45,109 --> 00:20:47,745 もしもし? (沙羅)ママ? 228 00:20:47,745 --> 00:20:51,249 今日ね うちで みさきちゃんと お勉強することになったから 229 00:20:51,249 --> 00:20:54,585 パンケーキ 作って。 230 00:20:54,585 --> 00:20:58,285 うん いいよ。 パンケーキね。 231 00:21:00,925 --> 00:21:05,963 あと 沙羅の大好きな オムライスも 作ってあげる。 232 00:21:05,963 --> 00:21:08,933 (沙羅) うわ~ やった! わ~い! 233 00:21:08,933 --> 00:21:10,933 フフッ… フフッ! フッ…。 234 00:21:16,073 --> 00:21:18,542 この人物に 見覚えはありますか? 235 00:21:18,542 --> 00:21:21,879 あります。 236 00:21:21,879 --> 00:21:26,717 《と答えたら あいつは 警察に捕まるのか?》 237 00:21:26,717 --> 00:21:31,555 あっ いや… あっ わかんないですね。 238 00:21:31,555 --> 00:21:33,891 そうですか。 239 00:21:33,891 --> 00:21:38,229 手に スプレー缶 持ってるので この人物で ほぼ間違いないかと。 240 00:21:38,229 --> 00:21:41,565 あっ… 怖いですね。 241 00:21:41,565 --> 00:21:45,569 まあ 何か思い出したりしたら すぐに ご連絡ください。 242 00:21:45,569 --> 00:21:47,571 はい わかりました。 243 00:21:47,571 --> 00:21:50,074 お預かりします。 あっ ご苦労さまです。 244 00:21:50,074 --> 00:21:52,074 ありがとうございます。 んっ…。 245 00:22:01,752 --> 00:22:03,754 美留町さん…。 246 00:22:03,754 --> 00:22:20,604 ~ 247 00:22:20,604 --> 00:22:22,604 許さない。 248 00:22:27,945 --> 00:22:43,794 (バイブ音) 249 00:22:43,794 --> 00:22:46,494 (バイブ音) 250 00:24:43,481 --> 00:24:46,150 (バイブ音) 251 00:24:46,150 --> 00:24:54,158 (バイブ音) 252 00:24:54,158 --> 00:24:57,828 ハァ…。 (バイブ音) 253 00:24:57,828 --> 00:25:02,028 フッ…。 (バイブ音) 254 00:25:07,171 --> 00:25:09,173 もしもし? 255 00:25:09,173 --> 00:25:12,776 (晃記)あっ 美留町さん 今 どこですか? 256 00:25:12,776 --> 00:25:16,447 あっ… 今 家です。 257 00:25:16,447 --> 00:25:20,117 えっ!? えっ… えっ? 帰って大丈夫なんですか? 258 00:25:20,117 --> 00:25:22,119 家に来てると思って 帰ってきたら いなかったから 259 00:25:22,119 --> 00:25:24,121 びっくりしちゃいましたよ。 260 00:25:24,121 --> 00:25:27,157 そんな 毎日 お世話になれないよ。 261 00:25:27,157 --> 00:25:29,960 (晃記)そんな 遠慮しないでくださいよ。 262 00:25:29,960 --> 00:25:31,996 心配なんですから。 263 00:25:31,996 --> 00:25:34,999 (カホリ)ありがとう。 でもね 264 00:25:34,999 --> 00:25:39,303 本格的に 引っ越しのこと 考えようと思って。 265 00:25:39,303 --> 00:25:42,640 こんなことあって ここに住み続けるのも 266 00:25:42,640 --> 00:25:44,640 なんかなって思って。 267 00:25:49,480 --> 00:25:53,080 じゃあ 僕と 一緒に暮らしませんか? 268 00:25:57,321 --> 00:25:59,657 えっ? 269 00:25:59,657 --> 00:26:01,692 嫌ですか? 270 00:26:01,692 --> 00:26:04,992 いっ… いや そうじゃなくて…。 271 00:26:07,498 --> 00:26:11,498 私たち 出会ったばっかりですよね。 272 00:26:13,504 --> 00:26:16,507 美留町さんを抱いたとき 273 00:26:16,507 --> 00:26:19,944 パズルのように ぴたりと はまった気がしました。 274 00:26:19,944 --> 00:26:22,980 えっ? 275 00:26:22,980 --> 00:26:24,982 (晃記)だから 276 00:26:24,982 --> 00:26:29,286 その… 根拠はないけど 277 00:26:29,286 --> 00:26:31,486 僕たち うまくいくと思うんです。 278 00:26:36,126 --> 00:26:38,462 って… フッ…。 279 00:26:38,462 --> 00:26:41,465 こんな大事な話 電話で することじゃないですよね。 280 00:26:41,465 --> 00:26:44,134 あの…。 281 00:26:44,134 --> 00:26:46,134 今から行きます。 282 00:26:51,642 --> 00:26:57,147 《一度 体が交われば 満足できると思ってた。 283 00:26:57,147 --> 00:27:01,986 でも もっと あなたの深い所に入りたいって 284 00:27:01,986 --> 00:27:05,322 望んでしまってる。 285 00:27:05,322 --> 00:27:07,322 私らしくない》 286 00:27:12,763 --> 00:27:14,763 いらっしゃい。 287 00:27:20,804 --> 00:27:24,404 しっくりくるかどうか 確かめに来たわ。 288 00:27:32,449 --> 00:27:34,449 望むところです。 289 00:28:01,478 --> 00:28:04,778 《次 会ったら 言おうと思ってたのに》 290 00:28:10,154 --> 00:28:13,090 《もう 晃記さんを手放すのが 291 00:28:13,090 --> 00:28:16,490 惜しくなってる》 292 00:29:22,860 --> 00:29:25,162 ・~(芳根)≪とにかく暑かった1年≫ 293 00:29:25,162 --> 00:29:28,298 (熊谷のみなさん)本当に おつかれ生です! 294 00:29:28,298 --> 00:29:30,334 (松下)≪ようこそ 日本への1年≫ 295 00:29:30,334 --> 00:29:33,036 (浅草のみなさん)おつかれ生です! 296 00:29:33,036 --> 00:29:35,072 ≪みんなとつながった1年≫ 297 00:29:35,072 --> 00:29:37,674 (敦賀のみなさん) 嬉しかったです!おつかれ生です! 298 00:29:37,674 --> 00:29:40,244 ≪自分らしく輝けた1年≫ 299 00:29:40,244 --> 00:29:42,679 (北口)おつかれ生です!ちょっと違う… 300 00:29:42,679 --> 00:29:45,349 ≪日本のみなさん≫ ≪今年も1年≫ 301 00:29:45,349 --> 00:29:47,384 ≪おつかれ生です。≫ 302 00:29:47,384 --> 00:29:49,586 ≪「アサヒ生ビール 通称マルエフ」≫