1 00:00:11,620 --> 00:00:18,320 <人は この世に生まれてくる時 記憶を持ち合わせていない> 2 00:00:20,060 --> 00:00:23,560 <前世の記憶が ひそかに 埋め込まれているなどと言う➡ 3 00:00:23,560 --> 00:00:27,660 人間もいるが 私は信じない> 4 00:00:30,330 --> 00:00:36,240 <記憶は 人生を生きていく中で 蓄積される宝だ。➡ 5 00:00:36,240 --> 00:00:39,010 それが 美しくとも 苦くとも➡ 6 00:00:39,010 --> 00:00:43,710 その人間にとって 掛けがえのない宝なのだ> 7 00:00:47,320 --> 00:01:01,300 ♬~ 8 00:01:01,300 --> 00:01:05,200 <人間の記憶というのは不思議だ> 9 00:01:07,170 --> 00:01:14,340 <人生の節目節目で起こる 大切で 忘れ難い瞬間。➡ 10 00:01:14,340 --> 00:01:17,580 瞬きする間に通り過ぎる その何気ない瞬間が➡ 11 00:01:17,580 --> 00:01:19,520 心に焼き付けられる> 12 00:01:19,520 --> 00:01:21,520 おはよう。 13 00:01:21,520 --> 00:01:27,920 <そう まるで ハイスピードで撮影された 映画のワンシーンのように➡ 14 00:01:27,920 --> 00:01:31,760 克明に そして 美しく。➡ 15 00:01:31,760 --> 00:01:35,630 その心の映像に 最高のサウンドトラックを付けるのが➡ 16 00:01:35,630 --> 00:01:37,730 私の仕事だ> 17 00:01:39,440 --> 00:01:45,240 <これは ある男と女の物語である。➡ 18 00:01:45,240 --> 00:01:51,650 どこにでもいる 夢と希望にあふれた 若い2人。➡ 19 00:01:51,650 --> 00:01:55,850 彼らは まだ 恋人ですらない> 20 00:01:59,220 --> 00:03:02,050 ♬~ 21 00:03:02,050 --> 00:03:07,860 女流作家とか女優とか そんな 幸福な身分になれるのなら➡ 22 00:03:07,860 --> 00:03:11,290 私は 誰に憎まれても 貧乏しても 幻滅しても➡ 23 00:03:11,290 --> 00:03:13,730 立派に耐えてみせますわ。 24 00:03:13,730 --> 00:03:16,400 屋根裏住まいで 黒パンばかり かじって➡ 25 00:03:16,400 --> 00:03:20,640 自分への不満だの 未熟さだのに 悩んだって構わない。 26 00:03:20,640 --> 00:03:22,970 そのかわり 私は要求します。 27 00:03:22,970 --> 00:03:27,470 名声を… あふれかえるような歓声を! 28 00:03:34,250 --> 00:03:36,950 ちょっと 止めようか。 29 00:03:36,950 --> 00:03:40,690 なんだよ 生卵じゃないのか。 30 00:03:40,690 --> 00:03:44,560 あの… 卵を持つ理由って 何ですか? ん? 31 00:03:44,560 --> 00:03:48,370 女優の卵の役だから メタファーってやつ? 32 00:03:48,370 --> 00:03:53,600 芝居が やりにくいんですけど。 あっ じゃ 持つの やめようか。 33 00:03:53,600 --> 00:03:57,240 よし! じゃ ちょっと早いけどさ 今日は これで取りますか。➡ 34 00:03:57,240 --> 00:03:59,710 クリスマスイブだから。 35 00:03:59,710 --> 00:04:03,480 では 皆さん お疲れさまでした!➡ 36 00:04:03,480 --> 00:04:06,880 あっ 今回のチケットの販売ノルマは 1人30枚です。➡ 37 00:04:06,880 --> 00:04:08,950 あした 集金しますので よろしく。 38 00:04:08,950 --> 00:04:11,250 ≪皆さん 頼むよ~。 39 00:04:11,250 --> 00:04:15,130 あの… ありがとうございます。 え? 40 00:04:15,130 --> 00:04:18,430 私が落としてもいいように ゆで卵にしてくれたんでしょ? 41 00:04:18,430 --> 00:04:21,330 ああ…。 42 00:04:21,330 --> 00:04:24,230 俺も いらないと思う。 43 00:04:24,230 --> 00:04:26,330 え? この卵。 44 00:04:32,980 --> 00:04:35,310 あの…。 はい? 45 00:04:35,310 --> 00:04:38,850 君が うちの劇団に来た時から 思ってたんだけど。 46 00:04:38,850 --> 00:04:40,850 何でしょう? 47 00:04:55,100 --> 00:05:00,100 もし よければ 今度 お茶でも飲みませんか? 48 00:05:06,380 --> 00:05:10,250 あ… 気が向かなかったら 捨てて下さい。 49 00:05:10,250 --> 00:05:12,220 ねえ ちょっといい? 50 00:05:12,220 --> 00:05:15,090 はい! さっきの直しだけどさ…。 51 00:05:15,090 --> 00:05:17,890 忘れて下さい。 52 00:05:21,790 --> 00:05:23,730 はい。 ああ…。 53 00:05:23,730 --> 00:05:35,270 ♬~ 54 00:05:35,270 --> 00:05:37,970 お疲れっす。 あっ お疲れです。 55 00:05:37,970 --> 00:08:08,770 ♬~ 56 00:08:12,800 --> 00:08:15,570 尼寺へ行け! 尼寺へ! 57 00:08:15,570 --> 00:08:17,830 ああ 天使たちよ。 58 00:08:17,830 --> 00:08:20,070 どうか 元の殿下に お戻し下さい! 59 00:08:20,070 --> 00:08:23,640 もし お前が結婚するなら バカと結婚するがいい。 60 00:08:23,640 --> 00:08:26,510 賢い男は 寝取られ亭主になる愚かさを➡ 61 00:08:26,510 --> 00:08:28,440 よ~く知ってるからな。➡ 62 00:08:28,440 --> 00:08:32,280 人間は結婚すべきではない! 尼寺へ行け! 63 00:08:32,280 --> 00:08:36,250 なんと高貴な心が 錯乱してしまわれたのだろう。 64 00:08:36,250 --> 00:08:38,620 この国のバラとたたえられ➡ 65 00:08:38,620 --> 00:08:41,190 仰ぎ見るものの太陽とも たたえられたお方が➡ 66 00:08:41,190 --> 00:08:43,260 地に落ちてしまったわ。 67 00:08:43,260 --> 00:08:45,430 (拍手) お疲れさまでした。 68 00:08:45,430 --> 00:08:49,170 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 69 00:08:49,170 --> 00:08:52,070 すごく良かったよ。 ありがとうございます。 70 00:08:52,070 --> 00:08:55,100 結婚するんだってね。 71 00:08:55,100 --> 00:09:08,220 (拍手) 72 00:09:08,220 --> 00:09:11,120 出家する必要はないけど よく考えた方がいい。 73 00:09:11,120 --> 00:09:16,360 チャンスっていうのは 無愛想だからね。 74 00:09:16,360 --> 00:09:20,100 必死に すがりつかないと あっさり素通りして去っていく。 75 00:09:20,100 --> 00:09:23,670 (拍手) 76 00:09:23,670 --> 00:09:26,400 ≪もう一回 行きましょう! おう。 よし! 行こう。 77 00:09:26,400 --> 00:09:28,970 お願いします。 お願いします。 78 00:09:28,970 --> 00:09:47,890 (拍手) 79 00:09:47,890 --> 00:09:49,860 ありがとうございました。 80 00:09:49,860 --> 00:09:55,760 (拍手) 81 00:09:57,600 --> 00:10:00,200 [スピーカ](振動音) 82 00:10:00,200 --> 00:10:04,070 <人は 何度も 恋愛という 試行錯誤を繰り返しては➡ 83 00:10:04,070 --> 00:10:07,570 「これぞ最高!」と思う 相手を見つける> 84 00:10:09,880 --> 00:10:13,580 <大抵の場合 そんなものは錯覚なのだが➡ 85 00:10:13,580 --> 00:10:17,990 最高の相手だと 一生 思い続ける努力を➡ 86 00:10:17,990 --> 00:10:20,960 愛と呼ぶ> 87 00:10:20,960 --> 00:10:36,010 ♬~ 88 00:10:36,010 --> 00:10:38,310 お疲れ! お疲れさまです。 89 00:10:39,980 --> 00:10:43,480 なんだ 先に帰ってれば よかったのに。 90 00:10:45,680 --> 00:10:47,620 お疲れさま。 91 00:10:47,620 --> 00:10:50,090 それだけ? ん? 92 00:10:50,090 --> 00:10:54,990 今日の芝居は良かったとか 悪かったとか言わないのね。 93 00:10:54,990 --> 00:10:57,690 俺が言っても しかたないだろう? 94 00:10:57,690 --> 00:11:00,630 分かってないなぁ。 95 00:11:00,630 --> 00:11:06,040 いつも上から見てるからな。 分かりづらいや。 96 00:11:06,040 --> 00:11:08,840 これ 書いておいたから。 97 00:11:08,840 --> 00:11:11,940 あした 区役所に出しに行こう。 98 00:11:15,110 --> 00:11:19,680 いいの? ほんとに。 早く あなたと結婚したいの。 99 00:11:19,680 --> 00:11:24,980 その方が 自分の気持ちに正直だし 心が落ち着くから。 100 00:11:29,830 --> 00:11:33,730 冷えてきたね。 あした 雪になるかもしれないってさ。 101 00:11:33,730 --> 00:11:36,730 私は あなたが降らす雪の方が 好きだな。 102 00:11:36,730 --> 00:11:41,500 ヒラヒラ ヒラヒラ とっても優しく 天から降ってくるから。 103 00:11:41,500 --> 00:11:45,980 芝居の台詞みたいだね。 ウフフフ。 104 00:11:45,980 --> 00:11:50,450 俺さ… 劇団やめる事にした。 105 00:11:50,450 --> 00:11:52,380 え? 106 00:11:52,380 --> 00:11:54,920 美大の先輩から誘われたんだ。 107 00:11:54,920 --> 00:11:58,720 ショーウインドーなんかの飾りつけ やってる会社。 108 00:11:58,720 --> 00:12:02,890 それって…。 チャンスだと思ってる。 109 00:12:02,890 --> 00:12:05,490 人生を変える チャンス。 110 00:12:27,220 --> 00:12:31,820 私の人生で 何よりも大切に 思っているのは あの人なの! 111 00:12:34,220 --> 00:12:36,860 他の何もかもが 消えうせたとしても➡ 112 00:12:36,860 --> 00:12:38,800 彼だけは残る。 113 00:12:38,800 --> 00:12:42,770 彼がいさえすれば 私も存在し続ける! 114 00:12:42,770 --> 00:12:48,470 けど… 他の全てが残ったとしても あの人が消えてしまったら➡ 115 00:12:48,470 --> 00:12:52,280 この世は 赤の他人に なり果てるでしょうね。 116 00:12:52,280 --> 00:12:56,250 そんな事になったら 私 自分が その一部だなんて思えっこない。 117 00:12:56,250 --> 00:12:59,820 私は 彼と一つなの。 118 00:12:59,820 --> 00:13:04,020 はい! いいでしょう。 119 00:13:04,020 --> 00:13:07,260 この間 君がやった オフィーリアが えらい評判でさ。 120 00:13:07,260 --> 00:13:09,190 ありがとうございます。 121 00:13:09,190 --> 00:13:14,900 次の作品は 一流の役者を集めた 話題作のヒロインだからね。 122 00:13:14,900 --> 00:13:16,970 抜擢するにしても 形だけは➡ 123 00:13:16,970 --> 00:13:19,440 オーディションやれって言われてさ。 (せきこみ) 124 00:13:19,440 --> 00:13:22,440 お~っと 俺 何か言いました? 125 00:13:22,440 --> 00:13:24,570 フフフ…。 126 00:13:24,570 --> 00:13:28,070 とにかく このチャンスを逃す手はない。 127 00:13:30,050 --> 00:14:24,970 ♬~ 128 00:14:24,970 --> 00:14:26,970 つけて下さい。 はい。 129 00:14:29,540 --> 00:14:31,540 いいですよね。 130 00:14:31,540 --> 00:15:28,900 ♬~ 131 00:15:28,900 --> 00:15:30,830 (ノック) 132 00:15:30,830 --> 00:15:34,430 あ…。 この野郎。 133 00:15:36,640 --> 00:15:38,640 愛されてんな。 134 00:15:40,980 --> 00:15:42,980 まぶしいよ。 135 00:15:46,650 --> 00:16:04,830 ♬~ 136 00:16:04,830 --> 00:16:06,830 ただいま。 137 00:16:10,410 --> 00:16:14,040 どっちだと思う? 138 00:16:14,040 --> 00:16:15,980 男か 女か。 139 00:16:15,980 --> 00:16:21,380 もう分かってんの? どっちが欲しい? 140 00:16:24,590 --> 00:16:26,790 どっちだっていい。 141 00:16:30,690 --> 00:16:34,700 すまなかった。 何が? 142 00:16:34,700 --> 00:16:40,400 聞いたよ。 この子を産むために でかいチャンスを捨てたって。 143 00:16:42,810 --> 00:16:46,680 君が そうまでして 産む子だから➡ 144 00:16:46,680 --> 00:16:50,980 無事に生まれてきてくれれば どっちでもいい。 145 00:16:52,820 --> 00:16:55,690 私は チャンスを捨てたわけじゃない。 146 00:16:55,690 --> 00:16:58,350 むしろ あなたに チャンスをもらったと思ってる。 147 00:16:58,350 --> 00:17:00,320 俺に? 148 00:17:00,320 --> 00:17:02,920 母親になるチャンス。 149 00:17:05,190 --> 00:17:07,560 私は 欲が深いの。 150 00:17:07,560 --> 00:17:11,460 女優も続けるし 子供も産んで育てたい。 151 00:17:15,300 --> 00:17:17,500 あっ 動いた。 152 00:17:21,840 --> 00:17:47,970 ♬~ 153 00:17:47,970 --> 00:17:50,210 うっ…。 154 00:17:50,210 --> 00:17:56,610 ♬~ 155 00:17:56,610 --> 00:18:00,850 へっ!? 予定日 来週ですよね? 156 00:18:00,850 --> 00:18:02,790 あっ は… はい! 157 00:18:02,790 --> 00:19:07,020 ♬~ 158 00:19:07,020 --> 00:19:08,950 うわっ! 159 00:19:08,950 --> 00:19:43,450 ♬~ 160 00:19:46,660 --> 00:19:49,360 うっ!? (倒れる音) 161 00:20:00,670 --> 00:20:03,010 女の子みたいな顔してんな。 162 00:20:03,010 --> 00:20:06,980 女の子の方が よかった? あっ いや。 163 00:20:06,980 --> 00:20:10,180 大丈夫。 次は 女の子 産むから。 164 00:20:16,850 --> 00:20:19,420 俺は せめて…➡ 165 00:20:19,420 --> 00:20:22,520 いつも 君の気持ちの 分かる男でいたい。 166 00:20:26,600 --> 00:20:30,200 いや そういう男に なりたいと思う。 167 00:20:45,950 --> 00:20:48,850 <苦労して手に入れた 大切なものを➡ 168 00:20:48,850 --> 00:20:52,290 失うか 失わないか…。➡ 169 00:20:52,290 --> 00:20:55,090 それは 感受性の問題だろう> 170 00:21:01,700 --> 00:21:21,150 ♬~ 171 00:21:21,150 --> 00:21:23,550 よし 行こっか。 うん。 172 00:21:23,550 --> 00:21:56,020 ♬~ 173 00:21:56,020 --> 00:21:58,020 はぁ~。 174 00:22:00,390 --> 00:22:14,900 ♬~ 175 00:22:14,900 --> 00:22:18,740 その 私の一番神聖な義務 というのは何ですか? 176 00:22:18,740 --> 00:22:23,880 それを 私に尋ねるのか? 夫や子供に対する お前の義務を! 177 00:22:23,880 --> 00:22:26,920 私には それと同じくらい神聖な 義務が他にもあります。 178 00:22:26,920 --> 00:22:30,320 そんなもの あるか! どんな義務だというのだ!? 179 00:22:30,320 --> 00:22:35,160 私という 一人の人間に対する義務です。 180 00:22:35,160 --> 00:22:38,060 まず 第一に お前は 妻であり母親なんだ。 181 00:22:38,060 --> 00:22:40,500 そんな事 もう信じません。 182 00:22:40,500 --> 00:22:46,700 何よりも先に 私は人間です。 あなたと同じ人間です! 183 00:22:46,700 --> 00:22:50,700 少なくとも これから そうなろうと…。 184 00:22:53,480 --> 00:22:55,480 ちょっと止めよう。 185 00:23:01,220 --> 00:23:05,050 どうした? なんだか ガス欠気味だぞ。 186 00:23:05,050 --> 00:23:07,520 すいません…。 187 00:23:07,520 --> 00:23:09,460 ありがとう。 188 00:23:09,460 --> 00:23:12,830 よし じゃあ 5分後に再開。 189 00:23:12,830 --> 00:23:14,830 (一同)はい。 190 00:23:18,730 --> 00:23:22,200 あ~。 いいじゃん いいじゃん。 191 00:23:22,200 --> 00:23:24,670 どれがいい? じゃあ ハートで。 192 00:23:24,670 --> 00:23:26,610 はい。 ありがとう。 193 00:23:26,610 --> 00:23:30,150 (ドアの開く音) 194 00:23:30,150 --> 00:23:33,420 お帰り。 冷蔵庫に大福があるから。 195 00:23:33,420 --> 00:23:36,320 いらね。 帰りに ハンバーガー食ったし。 196 00:23:36,320 --> 00:23:38,320 待ちなさい… あっ。 197 00:23:41,060 --> 00:23:44,060 ママが壊したぁ…。 198 00:23:44,060 --> 00:23:46,500 ん~! 199 00:23:46,500 --> 00:23:48,500 ごめんね。 200 00:23:53,270 --> 00:23:55,270 てっ…。 201 00:23:57,110 --> 00:24:01,080 血が出てるよ。 あっ 大丈夫。 202 00:24:01,080 --> 00:24:05,450 テレビ見ていいかな。 飾りつけしてからにしなさい。 203 00:24:05,450 --> 00:24:07,380 あとでやる! 204 00:24:07,380 --> 00:24:14,160 (テレビの音声) 205 00:24:14,160 --> 00:24:18,460 間に合わない? 期日 あしただぞ。 206 00:24:18,460 --> 00:24:21,960 申し訳ありません。 だから 言うたやんか。 207 00:24:21,960 --> 00:24:24,500 1人やったら無理やいうて。 208 00:24:24,500 --> 00:24:28,370 言ったからには 責任持ってやれよな。 209 00:24:28,370 --> 00:24:31,270 他人事みたいに言うな。 210 00:24:31,270 --> 00:24:34,110 全員で手伝うしかないだろ。 211 00:24:34,110 --> 00:24:38,950 課長。 みんな クリスマスのバラしとか 年末の仕込みで➡ 212 00:24:38,950 --> 00:24:41,450 手いっぱいなんすよ。 213 00:24:56,370 --> 00:24:58,370 (ボトルの動く音) 214 00:25:26,460 --> 00:25:38,840 ♬~ 215 00:25:38,840 --> 00:25:42,580 門松 何本ある? 全部で3つです。 216 00:25:42,580 --> 00:25:46,820 よし… これで どうだ? はい。 217 00:25:46,820 --> 00:25:50,090 必要なもの そろえてくれ。 分かりました。 218 00:25:50,090 --> 00:26:32,230 ♬~ 219 00:26:32,230 --> 00:26:35,230 はい 卵焼き。 はい お待たせ。 220 00:26:38,730 --> 00:26:41,640 パパ 焦げてる~。 あっ ごめん ごめん。 221 00:26:41,640 --> 00:26:45,070 私 やだ 焦げた卵焼き。 222 00:26:45,070 --> 00:26:47,110 ほら ここ 焦げてないじゃん。 223 00:26:47,110 --> 00:26:49,610 焦げた所は お姉ちゃんのに入れるから。 224 00:26:49,610 --> 00:26:52,210 ね? うん。 225 00:26:52,210 --> 00:26:57,050 これってさ 家出なの? さあな。 226 00:26:57,050 --> 00:27:02,250 パパ 何やらかしたの? へっ 俺が原因か? 227 00:27:03,830 --> 00:27:06,260 行き先に 心当たりはないの? 228 00:27:06,260 --> 00:27:09,870 温泉で の~んびり 羽伸ばしてるんじゃない? 229 00:27:09,870 --> 00:27:13,270 海だよ! ママ 海好きだもん。 230 00:27:16,270 --> 00:29:55,770 ♬~ 231 00:30:01,170 --> 00:30:06,570 15年ぶりかな? 新婚旅行で来て以来だから。 232 00:30:11,850 --> 00:30:14,650 あれだけ走ったから 腹減ったろ? 233 00:30:20,520 --> 00:30:24,160 今朝 みんなで作ったんだ。 234 00:30:24,160 --> 00:30:26,160 はい。 235 00:30:45,110 --> 00:30:47,110 食べてよ。 236 00:31:07,370 --> 00:31:09,910 なに この卵焼き。 237 00:31:09,910 --> 00:31:11,840 おいしくない。 238 00:31:11,840 --> 00:31:13,840 そうか? 239 00:31:33,060 --> 00:31:36,870 子供たちは? 240 00:31:36,870 --> 00:31:39,670 家で待ってる。 241 00:31:39,670 --> 00:31:42,670 一緒に来たいって言ったけど 断った。 242 00:31:50,310 --> 00:31:52,310 メリークリスマス。 243 00:32:16,400 --> 00:32:19,110 私から しぼれるだけ しぼり上げたあげく➡ 244 00:32:19,110 --> 00:32:22,980 あの男は 私を捨てて 他の女と一緒になったの。 245 00:32:22,980 --> 00:32:26,210 私 毒を飲もうとしました。 246 00:32:26,210 --> 00:32:28,480 我ながら あさましくて➡ 247 00:32:28,480 --> 00:32:33,250 世間に顔向けできない 気がしてね。 248 00:32:33,250 --> 00:32:40,900 神様 どうか お慈悲で この罪深い女を お許し下さい! 249 00:32:40,900 --> 00:32:45,200 これ以上の罰を与えるのを 堪忍して下さい。 250 00:32:53,580 --> 00:32:58,850 今日 パリから手紙が届いたの。 251 00:32:58,850 --> 00:33:01,550 許してくれ ですって。 252 00:33:04,750 --> 00:33:29,050 ♬~ 253 00:33:37,550 --> 00:33:51,550 ♬~ 254 00:33:57,870 --> 00:34:02,470 <大抵の場合 人生は思いどおりにいかない> 255 00:34:04,650 --> 00:34:09,550 <しかし 思いどおりにならない 人生が教えてくれる事は➡ 256 00:34:09,550 --> 00:34:11,720 意外に多い> 257 00:34:11,720 --> 00:34:13,720 寒くない? 258 00:34:16,020 --> 00:34:17,960 うん。 259 00:34:17,960 --> 00:34:21,360 <幸運すぎたり 傲慢すぎる人間には➡ 260 00:34:21,360 --> 00:34:23,560 分からない事だろう> 261 00:34:29,540 --> 00:34:33,980 今日は 午後から病院だよ。 262 00:34:33,980 --> 00:34:35,910 うん。 263 00:34:35,910 --> 00:35:01,000 ♬~ 264 00:35:01,000 --> 00:35:03,240 それ 本当か? 265 00:35:03,240 --> 00:35:08,040 [スピーカ]それで あなたに ご相談したい事があるんです。 266 00:35:09,710 --> 00:35:14,810 [スピーカ]恐縮ですが 私の会社まで ご足労頂けませんか? 267 00:35:17,890 --> 00:35:19,820 分かった。 268 00:35:19,820 --> 00:35:33,230 ♬~ 269 00:35:33,230 --> 00:35:35,670 何? 話って。 270 00:35:35,670 --> 00:35:56,960 ♬~ 271 00:35:56,960 --> 00:35:59,960 母さんの事だ。 272 00:35:59,960 --> 00:36:02,560 検査の結果? 273 00:36:08,640 --> 00:36:14,440 お前たちに 見せておきたいものがある。 274 00:36:16,680 --> 00:36:21,580 もう あまり時間がない。 275 00:36:21,580 --> 00:36:36,500 ♬~ 276 00:36:36,500 --> 00:36:39,330 何を読んでるんだい? 277 00:36:39,330 --> 00:36:45,140 題名が気に入って買ったんだけど 悲しいお話ね。 278 00:36:45,140 --> 00:37:06,140 ♬~ 279 00:37:32,450 --> 00:37:34,550 きれい…。 280 00:37:58,110 --> 00:38:02,420 うちの会社の連中が 手伝ってくれたんだ。 281 00:38:02,420 --> 00:38:05,220 あなたが作ったの? 282 00:38:29,140 --> 00:38:31,140 いいね? 283 00:39:04,810 --> 00:39:07,210 あなたは…。 284 00:39:18,160 --> 00:39:24,730 あなたは 私より勇気があるし 正直者で 真面目な人。 285 00:39:24,730 --> 00:39:29,300 だけど 爪の先ほどでもいいから 寛大な気持ちになって➡ 286 00:39:29,300 --> 00:39:33,200 未練がましい私を 大目に見てちょうだい。 287 00:39:35,110 --> 00:39:38,980 私は この場所が しんから好きだし➡ 288 00:39:38,980 --> 00:39:44,350 桜の園のない私の生活なんて 考えられやしない。 289 00:39:44,350 --> 00:39:48,690 どうしても売らなければならない というなら➡ 290 00:39:48,690 --> 00:39:52,190 いっそ この私も 庭と一緒に売ってちょうだい! 291 00:39:56,930 --> 00:40:06,570 ♬~ 292 00:40:06,570 --> 00:40:11,370 さようなら 懐かしい我が家。 293 00:40:18,220 --> 00:40:22,060 お前は もうすぐ 消えてなくなる。 294 00:40:22,060 --> 00:40:42,740 ♬~ 295 00:40:42,740 --> 00:40:50,790 私の いとおしい 懐かしい➡ 296 00:40:50,790 --> 00:40:53,990 美しい桜の庭! 297 00:40:58,930 --> 00:41:01,530 私の人生。 298 00:41:03,330 --> 00:41:05,930 私の青春。 299 00:41:09,500 --> 00:41:12,600 私の幸福。 300 00:41:16,240 --> 00:41:18,440 はぁ…。 301 00:41:28,460 --> 00:41:30,660 さようなら。 302 00:41:34,760 --> 00:41:37,060 さようなら。 303 00:41:40,330 --> 00:41:44,210 (すすり泣き) 304 00:41:44,210 --> 00:43:18,110 ♬~ 305 00:43:21,900 --> 00:43:26,900 私を… 離さないで。 306 00:43:32,110 --> 00:44:41,580 ♬~ 307 00:44:41,580 --> 00:44:48,060 [ 回想 ] 変な事 話していいかな? 何? 308 00:44:48,060 --> 00:44:55,200 俺は 今度 生まれ変わるなら 君の子供に生まれたい。 309 00:44:55,200 --> 00:44:57,870 どうして? 310 00:44:57,870 --> 00:45:01,970 君に出会う前の 30年間が もったいなかった。 311 00:45:03,670 --> 00:45:06,170 君の子供に生まれて➡ 312 00:45:06,170 --> 00:45:09,080 また大人になったら 君に出会って…。 313 00:45:09,080 --> 00:45:15,720 そうすれば 生まれてから死ぬまで ず~っと一緒にいれるだろ? 314 00:45:15,720 --> 00:45:20,220 随分ややこしい話ね。 そうか? 315 00:45:22,860 --> 00:45:28,660 私は あなたのお母さんになるのは 嫌だな。 316 00:45:28,660 --> 00:45:31,170 奥さんがいい。 317 00:45:31,170 --> 00:45:34,770 何度も生まれ変わればいいのよ。 318 00:45:34,770 --> 00:45:40,270 何度 生まれ変わっても あなたの奥さんになりたい。 319 00:45:41,910 --> 00:45:45,550 そうすれば 永遠に夫婦でいられる。 320 00:45:45,550 --> 00:45:59,660 ♬~ 321 00:45:59,660 --> 00:46:06,230 (すすり泣き) 322 00:46:06,230 --> 00:47:11,030 ♬~ 323 00:47:13,830 --> 00:47:16,640 (心臓の音) 324 00:47:16,640 --> 00:47:23,410 (赤ちゃんの泣き声) (心臓の音) 325 00:47:23,410 --> 00:48:43,920 ♬~ 326 00:48:45,960 --> 00:48:50,630 [スピーカ](振動音) 327 00:48:50,630 --> 00:48:54,000 はい… はい 今 終わりました。 328 00:48:54,000 --> 00:48:56,600 はいはい 分かってます。 牛乳2パックね。