1 00:00:02,510 --> 00:00:06,980 ♫ 言葉にできない雰囲気がある ♫ 2 00:00:06,980 --> 00:00:11,630 ♫ 向き合うこと 避けることすらできない ♫ 3 00:00:11,630 --> 00:00:17,120 ♫ ただ立ち尽くして 去るのを眺めることしかできない ♫ 4 00:00:17,120 --> 00:00:20,840 ♫ 心が壊れる音がする ♫ 5 00:00:20,840 --> 00:00:25,500 ♫ 僕らを恋に落とさせたのだから ♫ 6 00:00:25,500 --> 00:00:30,260 ♫ だけど 友情のためなら 諦めもつく ♫ 7 00:00:30,260 --> 00:00:35,470 ♫ 傷つき 苦しむ姿を見たくない ♫ 8 00:00:35,470 --> 00:00:41,480 ♫ 涙で心が痛むんだ ♫ 9 00:00:41,480 --> 00:00:46,030 ♫ 愛は僕たちに勇気をくれる ♫ 10 00:00:46,030 --> 00:00:51,220 ♫ 守れることが 僕の幸せ ♫ 11 00:00:51,220 --> 00:00:57,010 ♫ 愛の領域は 二人だけ ♫ 12 00:00:57,010 --> 00:01:00,930 ♫ 僕の分まで たくさん愛してほしい ♫ 13 00:01:06,150 --> 00:01:11,860 字幕制作:The Because of You 2020 Team @ Viki 14 00:01:22,130 --> 00:01:24,150 - おじさん もうご飯は食べた? - いや 15 00:01:24,150 --> 00:01:25,690 食べてないの? 16 00:01:25,690 --> 00:01:27,300 - 全部食べて - ありがとう 17 00:01:27,300 --> 00:01:32,600 何だ こんな風にホームレスと 仲良くして回ってるのか? 18 00:01:32,630 --> 00:01:34,570 人違いだったか? 19 00:01:44,540 --> 00:01:47,070 全部使い切ったもんな 20 00:01:51,350 --> 00:01:53,920 また茶卵だけだ 21 00:01:55,920 --> 00:01:57,770 あれが一食目か? 22 00:02:01,970 --> 00:02:04,000 もしもし 23 00:02:04,000 --> 00:02:06,100 はい 24 00:02:07,090 --> 00:02:09,760 葬式が終わりました 25 00:02:09,760 --> 00:02:12,320 はい 今日は空いてます 26 00:02:12,320 --> 00:02:14,180 何だ? 27 00:02:14,180 --> 00:02:16,390 誰か亡くなったのか? 28 00:02:23,100 --> 00:02:24,750 母さん 29 00:02:24,750 --> 00:02:26,970 俺は大丈夫だから 30 00:02:30,970 --> 00:02:34,360 しっかりしろ! 稼ぎに行くぞ 31 00:03:04,040 --> 00:03:07,850 リン・シュンは俺たちより年上だ 32 00:03:07,850 --> 00:03:10,010 知ってるのか? 33 00:03:10,010 --> 00:03:11,420 いや 34 00:03:11,420 --> 00:03:14,600 でも 入学してから有名だった 35 00:03:14,600 --> 00:03:17,880 満点を取ってた天才だったから 36 00:03:17,880 --> 00:03:20,040 天才 37 00:03:20,040 --> 00:03:21,790 見せてみろ 38 00:03:26,480 --> 00:03:30,490 たくさん知ってるんだな 39 00:03:30,490 --> 00:03:32,660 好きなんじゃないのか? 40 00:03:32,660 --> 00:03:37,310 そんなわけない やり取りするために調べただけ 41 00:03:37,310 --> 00:03:41,110 授業が終わるまで待たないと 42 00:03:41,110 --> 00:03:47,130 母親の医療費を払うために バイトをしてるらしい 43 00:03:48,450 --> 00:03:52,580 父さんの愛人なら 44 00:03:52,580 --> 00:03:56,310 大金を渡してたはず 45 00:03:56,310 --> 00:03:59,850 息子が働く必要もない 46 00:04:01,300 --> 00:04:02,700 考えようによっては 47 00:04:02,770 --> 00:04:04,940 大衆紙に記事を売るだけで 48 00:04:04,940 --> 00:04:08,690 かなりの収入になったはず 49 00:04:10,140 --> 00:04:14,470 - ここで大きな声は出せないから 外に出よう - ああ 50 00:04:18,970 --> 00:04:21,780 不思議だな 51 00:04:21,780 --> 00:04:27,220 父さんは自分の息子を 放っておくような人じゃないのに 52 00:04:27,220 --> 00:04:29,250 もしかして... 53 00:04:29,250 --> 00:04:32,120 そのことを知ったばかりなのかも 54 00:04:32,120 --> 00:04:37,100 おそらく リン・シュンの母さんは 知られたくなかったんだろうな 55 00:04:37,100 --> 00:04:38,470 でも... 56 00:04:38,470 --> 00:04:41,280 理由がないと 57 00:04:41,280 --> 00:04:43,010 どんな理由だ? 58 00:04:44,030 --> 00:04:46,050 まだ分からない 59 00:04:47,130 --> 00:04:51,260 忍び込んで調べないとな 60 00:04:51,260 --> 00:04:52,980 どうするつもりだ? 61 00:04:56,960 --> 00:05:00,700 何度言ったら分かるんだ? 爪を噛むなって言ってるだろ 62 00:05:00,700 --> 00:05:02,010 ああ 63 00:05:07,950 --> 00:05:11,850 何で噛むんだ? おいしいのか? 64 00:05:11,850 --> 00:05:13,990 痛いよ 65 00:05:13,990 --> 00:05:17,200 おいしいな 66 00:05:17,200 --> 00:05:19,300 何がおいしいんだよ 67 00:05:19,300 --> 00:05:21,700 考えがひらめくんだ 68 00:05:22,870 --> 00:05:24,750 なら 俺のも噛めるだろ 69 00:05:26,560 --> 00:05:29,800 無理だ 誰も欲しがらないさ 70 00:05:29,800 --> 00:05:31,200 欲しいか? 71 00:05:31,200 --> 00:05:34,100 いらない! 72 00:05:35,100 --> 00:05:37,820 そんな父親を持つなんて 73 00:05:37,820 --> 00:05:39,460 なんて不運なんだ 74 00:05:39,460 --> 00:05:42,680 シャンシー! シャンシー? 75 00:05:47,800 --> 00:05:53,370 変だな こんな時間で帰ってこないなんて 76 00:05:55,460 --> 00:05:58,450 よし これで配信を続けられる 77 00:05:58,450 --> 00:05:59,890 良かったわ 78 00:05:59,890 --> 00:06:02,100 どうお返しすればいい? 79 00:06:03,230 --> 00:06:09,680 別にお返しとか 親戚なんだから 80 00:06:09,680 --> 00:06:11,120 そうやって呼ばないで 81 00:06:11,120 --> 00:06:14,230 私の親戚の前妻が 82 00:06:14,230 --> 00:06:16,800 あなたの親戚と結婚しただけのことよ 83 00:06:16,800 --> 00:06:18,500 ああ 84 00:06:18,500 --> 00:06:22,130 親戚... 85 00:06:22,130 --> 00:06:24,070 名前で呼んで 86 00:06:24,070 --> 00:06:26,410 どう呼んでくれてもいいから 87 00:06:26,410 --> 00:06:29,210 ジュンダオだ 88 00:06:29,210 --> 00:06:31,860 待って! 89 00:06:31,860 --> 00:06:33,940 何してるんだ? 90 00:06:34,000 --> 00:06:34,900 いい匂いでしょ? 91 00:06:34,900 --> 00:06:40,700 ユエン・ジュンダオが嗅いだら どんな反応するか気になるわね 92 00:06:42,270 --> 00:06:44,150 どうかしてる 93 00:06:44,150 --> 00:06:48,400 何で出ないんだ? 誘拐でもされたか? 94 00:06:49,620 --> 00:06:51,860 戻ったよ 95 00:06:51,860 --> 00:06:53,510 どこにいたんだ? 96 00:06:53,510 --> 00:06:56,820 誘拐されたんじゃないかって 心配だったんだぞ 97 00:06:56,820 --> 00:06:59,680 お前以外に誰が誘拐するんだ 98 00:06:59,680 --> 00:07:01,870 よし 誘拐してやる 99 00:07:01,870 --> 00:07:04,480 言え! どこにいた? 100 00:07:04,480 --> 00:07:08,950 どうでもいいだろ 今家にいるんだから 101 00:07:08,950 --> 00:07:10,730 待て 102 00:07:10,730 --> 00:07:13,570 この匂いは何だ? 103 00:07:13,570 --> 00:07:15,950 何もないよ 104 00:07:15,950 --> 00:07:17,840 言え 何の匂いだ 105 00:07:17,840 --> 00:07:19,110 誰とデートしてきた? 106 00:07:19,110 --> 00:07:22,710 デートじゃない 友達のパソコンを直してたんだ 107 00:07:22,710 --> 00:07:26,060 なら どうしてこんな匂いがするんだ? 俺がバカとでも? 108 00:07:26,060 --> 00:07:28,800 そうだ! 109 00:07:28,800 --> 00:07:30,500 部屋に行くよ 110 00:07:30,500 --> 00:07:33,100 ヤン・シャンシー 止まれ! 111 00:07:34,650 --> 00:07:36,160 痛い 112 00:07:36,160 --> 00:07:38,290 何するんだよ 113 00:07:38,290 --> 00:07:42,040 - 怪我したか? - 触るな! 114 00:07:48,390 --> 00:07:50,610 シャンシー 手伝うよ 115 00:07:52,560 --> 00:07:55,470 何で父さんは三人を探してたんだ? 116 00:07:55,470 --> 00:07:59,150 行方不明の子を探すのを 手伝ってほしかったらしい 117 00:07:59,150 --> 00:08:01,650 最初に見つけた奴には 一つ約束をしてくれるそうだ 118 00:08:01,650 --> 00:08:03,540 代表の座も約束できるって 119 00:08:03,540 --> 00:08:06,460 それなら 君の兄さんは この機会を絶対逃さないだろうね 120 00:08:06,460 --> 00:08:09,050 そうだな でも最初に辞めたいって 121 00:08:09,050 --> 00:08:12,220 人探しを誰が手伝うんだ? 122 00:08:13,880 --> 00:08:16,230 くるまって ここで何してるんだ? 123 00:08:16,230 --> 00:08:17,820 寒いから 124 00:08:17,820 --> 00:08:19,690 それなら 早く浴びて 125 00:08:19,690 --> 00:08:21,240 熱いのを浴びれば 寒くなくなるから 126 00:08:21,300 --> 00:08:23,000 まず 足を冷やすの手伝ってくれ 127 00:08:24,630 --> 00:08:25,710 座って 128 00:08:25,710 --> 00:08:29,260 氷の袋を持ってたんなら 寒いに決まってるだろ 129 00:08:29,260 --> 00:08:31,960 君のためにやったんだ 130 00:08:35,910 --> 00:08:39,820 どうだ? よくなかったか? 131 00:08:39,820 --> 00:08:41,250 ごめん 132 00:08:41,250 --> 00:08:43,730 遅くなるって連絡を入れとくべきだった 133 00:08:43,730 --> 00:08:46,960 大丈夫さ 親友なんだから 134 00:08:57,270 --> 00:08:59,000 何で鍵を? 135 00:08:59,000 --> 00:09:00,320 合鍵を作ったんだ 136 00:09:00,320 --> 00:09:02,950 合鍵だと? 137 00:09:07,740 --> 00:09:09,240 ジュンピン 138 00:09:09,240 --> 00:09:11,070 あそこを探せ 139 00:09:12,490 --> 00:09:16,480 リン・シュンはバイトで家にいない 140 00:09:22,940 --> 00:09:27,800 字幕制作:The Because of You 2020 Team @ Viki 141 00:09:35,120 --> 00:09:36,790 何か見つけたか? 142 00:09:48,600 --> 00:09:51,890 母さんの日記か 143 00:09:51,890 --> 00:09:55,100 どんな人だったんだ? 144 00:09:55,100 --> 00:09:57,670 名前はツウェイ・イン 145 00:09:57,670 --> 00:10:02,450 父さんと一緒に育って 一度だけ喧嘩をして 146 00:10:02,450 --> 00:10:04,800 髪を切り落としたって 147 00:10:04,800 --> 00:10:06,550 何だ? 148 00:10:08,060 --> 00:10:12,080 大抵の人は父さんの 言うことに従うけど 149 00:10:12,080 --> 00:10:14,570 だから 父さんは忘れられなかったんだな 150 00:10:16,570 --> 00:10:19,520 何で別れたんだ? 151 00:10:21,320 --> 00:10:23,560 それは分からない 152 00:10:23,560 --> 00:10:28,480 その後 ツウェイ・インは身を隠した としか書いてない 153 00:10:28,480 --> 00:10:31,640 それと 密かに子供を産んだと 154 00:10:31,640 --> 00:10:34,670 だけど 父さんはそれを知らなかった 155 00:10:38,990 --> 00:10:43,090 それなら リン・シュンは 俺の兄なのかも 156 00:10:45,070 --> 00:10:47,710 そうかもな 157 00:10:47,710 --> 00:10:51,940 おい それなら4人目の子供じゃないか 158 00:10:51,940 --> 00:10:53,220 なあ 159 00:10:53,220 --> 00:10:55,910 今 心配することじゃないだろ 160 00:10:55,910 --> 00:10:57,840 何を心配すればいいんだ? 161 00:10:57,840 --> 00:11:00,340 ユエン・ジュンチョンの心配をした方がいい 162 00:11:00,340 --> 00:11:03,170 あっちも リン・シュンを 探しに行ってるんだから 163 00:11:13,870 --> 00:11:17,020 リン・シュンは どんな奴なんだろうか 164 00:11:18,350 --> 00:11:19,940 父さんや... 165 00:11:19,940 --> 00:11:23,280 兄さんに似てると思うか? 166 00:11:27,540 --> 00:11:29,210 爪を噛むなって 167 00:11:29,210 --> 00:11:31,790 トマトを食べろ 168 00:11:36,390 --> 00:11:39,390 もし リン・シュンが... 169 00:11:39,390 --> 00:11:42,800 母さんみたいに頑固なら 170 00:11:42,800 --> 00:11:45,650 兄さんたちの家に帰ると思うか? 171 00:11:45,650 --> 00:11:50,600 もし リン・シュンの母さんと 父さんが喧嘩してたのなら 172 00:11:52,880 --> 00:11:56,620 リン・シュンと兄さんたちも 喧嘩するだろうな 173 00:11:56,620 --> 00:11:58,030 そうだな 174 00:11:59,680 --> 00:12:01,550 死ぬまで... 175 00:12:03,330 --> 00:12:05,120 喧嘩するはず 176 00:12:11,890 --> 00:12:14,320 腹減った 177 00:12:14,320 --> 00:12:17,430 たまたま 持ち帰ってきた肉まんもある 178 00:12:28,960 --> 00:12:31,850 本当にユエン家の息子のようだ 179 00:12:31,850 --> 00:12:34,180 兄さんたちは もう動き始めてる 俺たち早く始めないと 180 00:12:37,200 --> 00:12:39,000 何がしたいんだ? 181 00:12:40,700 --> 00:12:42,630 何するんだ 182 00:12:42,630 --> 00:12:44,020 何なんだよ 183 00:12:44,020 --> 00:12:46,070 金がないんだよ! 184 00:12:50,580 --> 00:12:55,680 字幕制作:The Because of You 2020 Team @ Viki 185 00:12:59,300 --> 00:13:05,460 ♫ そんな時は じっとして ♫ 186 00:13:05,500 --> 00:13:12,200 ♫ 僕の夢は歌なんだ ♫ 187 00:13:12,220 --> 00:13:20,090 ♫ ここまで来て 諦めるわけにはいかない ♫ 188 00:13:20,090 --> 00:13:25,560 ♫ ここで終わりなんかじゃない ♫ 189 00:13:25,560 --> 00:13:30,150 ♫ また始めればいい ♫ 190 00:13:30,150 --> 00:13:35,950 ♫ 諦めないで ♫ 191 00:13:35,950 --> 00:13:42,650 ♫ 僕の全てを賭けるなら ♫ 192 00:13:42,650 --> 00:13:44,960 ♫ 後悔しない ♫ 193 00:13:44,960 --> 00:13:52,160 ♫ もう一度 僕の話を ♫ 194 00:13:52,160 --> 00:13:57,620 ♫ 僕が選んだ ♫ 195 00:13:57,620 --> 00:14:02,630 ♫ この道を行く