1 00:00:04,872 --> 00:00:16,884 ♪~ 2 00:00:16,884 --> 00:00:19,320 (沙織)〔これで 今日も頑張れる〕 3 00:00:19,387 --> 00:00:23,391 〔メイクするとね お母さんは強くなれるの〕 4 00:00:34,402 --> 00:00:38,906 ♪~ 5 00:00:38,906 --> 00:00:41,842 (頼子) あの 上からすみません。 6 00:00:41,909 --> 00:00:45,413 今日から入った皆本です よろしくお願いし…。 7 00:00:47,915 --> 00:00:49,917 何で? 8 00:00:54,422 --> 00:00:56,857 (頼子) 100万円の→ 9 00:00:56,924 --> 00:00:59,794 北條さんですよね? 10 00:00:59,860 --> 00:01:01,295 \おはようございます/ 11 00:01:01,362 --> 00:01:04,865 (頼子) 社会経験 積む的な? (社員たち) おはようございます。 12 00:01:16,877 --> 00:01:20,314 (北條) わざわざ 父親に こんな姿見せて→ 13 00:01:20,381 --> 00:01:22,383 金の無心か? 14 00:01:25,886 --> 00:01:29,323 〔あなた メイクしてないね〕 15 00:01:29,390 --> 00:01:32,326 (頼子)〔メイクするかしないかは 関係ないかと思います〕 16 00:01:32,393 --> 00:01:36,397 〔気の強いお嬢さんだね ハハハ…〕 17 00:01:40,401 --> 00:01:44,338 (雅人) お金 もう送らないでください。 18 00:01:44,405 --> 00:01:48,409 これ以上 うちの名前に 泥 塗るな。 19 00:01:57,418 --> 00:02:00,788 (頼子) 今のって ペガサス化粧品の 社長さんですよね。 20 00:02:00,855 --> 00:02:03,290 もしかして ここの息子さん? 21 00:02:03,357 --> 00:02:06,293 (雅人) 仕事 してください。 22 00:02:06,360 --> 00:02:08,362 (頼子) あっ はい。 23 00:02:10,364 --> 00:02:12,867 あの 何すれば? 24 00:02:12,867 --> 00:02:22,877 ♪~ 25 00:02:22,877 --> 00:02:26,881 (頼子) 疲れた…。 >> あぁ お先。 (頼子) あっ お疲れさまでした。 26 00:02:28,883 --> 00:02:30,384 よいしょ…。 27 00:02:35,389 --> 00:02:37,892 (頼子) あっ 忘れてた。 28 00:02:39,393 --> 00:02:40,895 え? 29 00:02:43,397 --> 00:02:45,332 (雅人) 僕のですけど。 30 00:02:45,399 --> 00:02:47,401 (頼子) いや そんなわけないでしょ。 31 00:02:56,410 --> 00:02:58,345 (頼子) あった。 32 00:02:59,847 --> 00:03:02,783 てか こういうの食べるんですか? (雅人) ダメなの? 33 00:03:02,850 --> 00:03:05,786 (頼子) いや ダメじゃ ない… だって これ おいしいですよね。 34 00:03:05,853 --> 00:03:09,790 へぇ~ そうなんだ 食べるんですね。 35 00:03:09,857 --> 00:03:12,293 (ノック) (一馬) 失礼しま~す。 36 00:03:12,359 --> 00:03:14,295 あっ いたいた 雅人。 (雅人) 兄ちゃん。 37 00:03:14,361 --> 00:03:16,297 (一馬) 先帰るなよ 同じビルなんだから。 38 00:03:16,363 --> 00:03:19,300 (雅人) 仕事は? (一馬) 終わらした。 39 00:03:19,366 --> 00:03:22,303 あっ あれ? 同僚の方でしたよね。 40 00:03:22,369 --> 00:03:25,306 今朝 驚いたでしょ 親父 感じ悪くて。 41 00:03:25,372 --> 00:03:28,309 (頼子) あぁ いえ あの… お兄さん? 42 00:03:28,375 --> 00:03:31,812 (一馬) あっ 雅人の兄の…。 43 00:03:31,879 --> 00:03:33,814 北條一馬です。 44 00:03:33,881 --> 00:03:35,816 (雅人) 気軽に名刺 配るなよ。 45 00:03:35,883 --> 00:03:38,819 (一馬) いいじゃない 雅人が人と一緒に いるなんて珍しいからさ。 46 00:03:38,886 --> 00:03:41,322 (雅人) 別に一緒にいたわけじゃ…。 (一馬) あっ 飯行くだろ? 47 00:03:41,388 --> 00:03:44,325 よかったら一緒にどうです? (頼子) いえ そんな…。 48 00:03:44,391 --> 00:03:47,328 (一馬) 近くにいい店あるんで 僕のおごりで。 49 00:03:47,394 --> 00:03:49,330 (頼子) え…。 (一馬) どれもホントおいしくて→ 50 00:03:49,396 --> 00:03:52,333 2人より3人の方が いろんな種類 食べられますから。 51 00:03:52,399 --> 00:03:54,835 (頼子) あぁ… じゃあ。 52 00:03:54,902 --> 00:03:58,839 (一馬) ぜひぜひ。 (頼子) あっ こんな格好で大丈夫かな? 53 00:03:58,839 --> 00:04:11,352 ♪~ 54 00:04:11,352 --> 00:04:13,787 (頼子) ん? あっ…。 55 00:04:13,854 --> 00:04:16,790 チョコスティックパン以外の ごはん 久しぶりで。 56 00:04:16,857 --> 00:04:19,793 (一馬) チョコスティック? (頼子) あぁ いえ…。 57 00:04:19,860 --> 00:04:23,797 でも意外です もっと気取った お店に行くのかと思ったから。 58 00:04:23,864 --> 00:04:26,800 (一馬) いいでしょ? ここ。 (頼子) うん。 59 00:04:26,867 --> 00:04:29,803 (一馬) あっ レンコンもおいしいよ。 (頼子) あっ じゃあ お願いします。 60 00:04:29,870 --> 00:04:32,306 (一馬) 食べる? すいません。 (店員) はい。 61 00:04:32,373 --> 00:04:36,810 (一馬) えっと レンコン挟み揚げを2つ。 (店員) はい 分かりました。 62 00:04:36,877 --> 00:04:38,812 (雅人) 何? 63 00:04:38,879 --> 00:04:43,317 (頼子) いや 兄弟なのに 全然タイプが違うなって。 64 00:04:43,384 --> 00:04:46,387 (雅人) あぁ… 母親が違うから。 65 00:04:48,389 --> 00:04:50,824 (一馬) そういう言い方しない。 66 00:04:50,891 --> 00:04:53,327 すいません。 (頼子) あぁ いいえ…。 67 00:04:53,394 --> 00:04:55,329 でも 兄弟 仲いいんですね。 68 00:04:55,396 --> 00:04:59,266 (一馬) ああいう父親なんで 兄弟ぐらいは 仲良くしようと思って。 69 00:04:59,333 --> 00:05:02,269 (頼子) ふ~ん。 (一馬) ね? 雅人。 70 00:05:02,336 --> 00:05:06,774 ねぇってば 無視すんなよ。 (雅人) うるさいな 早く食べなよ。 71 00:05:06,840 --> 00:05:08,776 (一馬) ありがとう。 72 00:05:08,842 --> 00:05:10,778 雅人は真面目に働いてますか? 73 00:05:10,844 --> 00:05:13,280 (頼子) うん はい。 74 00:05:13,347 --> 00:05:16,784 あ~ まぁでも 実は私 今日アルバイト初日で。 75 00:05:16,850 --> 00:05:18,786 (一馬) えっ 初日!? 76 00:05:18,852 --> 00:05:21,288 (頼子) はい。 77 00:05:21,355 --> 00:05:23,290 (一馬) あっ そう…。 (頼子) すいません! 78 00:05:23,357 --> 00:05:26,293 (一馬) いえいえ てっきり 雅人が お世話になってる先輩かと。 79 00:05:26,360 --> 00:05:27,795 (頼子) ハハ…。 80 00:05:27,861 --> 00:05:30,297 すいませんついでに もう1杯 もらっちゃっていいですかね? 81 00:05:30,364 --> 00:05:32,299 (一馬) どうぞどうぞ。 82 00:05:32,366 --> 00:05:33,300 (頼子) すいません! (店員) はい。 83 00:05:33,367 --> 00:05:34,802 (頼子) 同じのを。 >> ビール1つね。 84 00:05:34,868 --> 00:05:36,870 (頼子) はい お願いします。 85 00:05:36,870 --> 00:05:43,877 ♪~ 86 00:05:43,877 --> 00:05:45,312 (頼子) あぁ! 87 00:05:45,379 --> 00:05:47,815 (雅人) ペース速くない? (頼子) ん? 88 00:05:47,881 --> 00:05:50,317 あ…。 (雅人) 何? 89 00:05:50,384 --> 00:05:52,319 (頼子) やっぱキレイ…。 90 00:05:52,386 --> 00:05:53,821 (雅人) え? 91 00:05:53,887 --> 00:05:56,323 ねぇ やめときなよ。 (頼子) 大丈夫だって! 92 00:05:56,390 --> 00:06:00,327 (雅人) どこが? (頼子) 大丈夫 30万も絶対返す。 93 00:06:01,829 --> 00:06:03,764 (一馬) 30万って? 94 00:06:03,831 --> 00:06:06,266 (雅人) ちょっと トイレ。 95 00:06:06,333 --> 00:06:08,268 (頼子) あっ。 96 00:06:08,335 --> 00:06:11,772 (一馬) ねぇ 30万って何? 97 00:06:11,839 --> 00:06:15,776 (頼子) あ~ まぁ ちょっと 弟さんにお借りしてて。 98 00:06:15,843 --> 00:06:18,779 あっ でも こんな細い募金箱の穴に→ 99 00:06:18,846 --> 00:06:21,281 こ~んな札束 ギュって入れてて→ 100 00:06:21,348 --> 00:06:24,785 「いらない」っておっしゃるから その一部をお借りしただけで。 101 00:06:24,852 --> 00:06:28,288 (一馬) あっ それ 親父の仕送りです。 102 00:06:28,355 --> 00:06:31,291 (頼子) ん? 仕送り? (一馬) うん。 103 00:06:31,358 --> 00:06:34,294 うち ちょっと複雑なんですよ。 104 00:06:34,361 --> 00:06:36,797 親父の女癖が悪くて→ 105 00:06:36,864 --> 00:06:39,800 浮気して 子供ができて。 106 00:06:39,867 --> 00:06:41,869 まぁ それが…。 107 00:06:44,371 --> 00:06:48,308 世間体があるから 親父は お金の面倒は見てたけど→ 108 00:06:48,375 --> 00:06:51,812 小学生の時に 雅人のお母さんが亡くなって。 109 00:06:51,879 --> 00:06:56,316 他に引き取り手がないからって うちで一緒に暮らし始めたんです。 110 00:06:56,383 --> 00:06:59,253 でも結局 そういう親父が嫌で→ 111 00:06:59,319 --> 00:07:02,256 雅人は高校の時 家を出たんですよ。 112 00:07:02,322 --> 00:07:05,259 (頼子) 1人で? (一馬) うん。 113 00:07:05,325 --> 00:07:08,762 まぁ 今でも親父は 金だけは送ってるみたいだけど→ 114 00:07:08,829 --> 00:07:10,764 雅人としては→ 115 00:07:10,831 --> 00:07:16,270 あの人にだけは 世話になりたく ないんじゃないかなぁ。 116 00:07:16,336 --> 00:07:18,839 (頼子) う~ん なるほど。 117 00:07:20,340 --> 00:07:23,277 (一馬) 弟と仲良くしてやってください。 118 00:07:23,343 --> 00:07:27,281 あなたぐらい ずうずうしい方が 雅人も気が楽だと思うので。 119 00:07:27,347 --> 00:07:30,784 (頼子) ん? 褒めてます? 120 00:07:30,851 --> 00:07:33,287 (一馬) 褒めてます。 121 00:07:33,353 --> 00:07:35,789 (頼子) ふ~ん じゃあじゃあ…。 122 00:07:35,856 --> 00:07:40,294 はい カンパ~イ! (一馬) あぁ カンパイ! フフ…。 123 00:07:40,360 --> 00:07:43,797 (3人) ごちそうさまでした。 (一馬) おぉ 大丈夫? 124 00:07:43,864 --> 00:07:46,800 頼子ちゃん 家は? (頼子) あぁ こっちです。 125 00:07:46,867 --> 00:07:48,802 (一馬) じゃあ 俺らとは逆だね。 126 00:07:48,869 --> 00:07:52,306 (頼子) 今日はホントに ごちそうさまでした。 127 00:07:52,372 --> 00:07:54,308 (一馬) 大丈夫? 1人で帰れる? (頼子) はい! 128 00:07:54,374 --> 00:07:57,811 目つぶってでも帰れます では。 (一馬) うん。 129 00:07:59,313 --> 00:08:02,816 おい… 気を付けてね! (頼子) あぁ お兄さんも! 130 00:08:04,818 --> 00:08:07,254 (雅人) 変な人。 131 00:08:07,321 --> 00:08:10,324 (一馬) え~? かわいいじゃん。 132 00:08:13,327 --> 00:08:15,762 (頼子) ハァ… う~ん…。 133 00:08:15,829 --> 00:08:17,331 📱(振動音) 134 00:08:26,840 --> 00:08:29,343 (頼子) 忘れてた~。 135 00:08:30,844 --> 00:08:34,281 (鈴木)〔ジテルペンを…〕 (古井)〔鈴木君を推薦したから〕 136 00:08:34,348 --> 00:08:37,784 (古井)〔女の子は両立できなくて すぐ辞めちゃうから〕 137 00:08:37,851 --> 00:08:41,788 (頼子)〔このアンモナイト野郎が! 博物館に寄贈してやろうか!〕 138 00:08:41,855 --> 00:08:44,791 〔辞めます〕 >> 〔え?〕 139 00:08:44,858 --> 00:08:47,294 (頼子)〔辞めるって言ったんです〕 140 00:08:47,361 --> 00:08:49,363 あぁ…。 141 00:08:51,865 --> 00:08:53,867 📱(振動音) 142 00:08:59,806 --> 00:09:04,811 (頼子) ん~ 行きたくねえ~! ん~~! 143 00:09:06,313 --> 00:09:09,249 しかも あいつのために→ 144 00:09:09,316 --> 00:09:11,818 なけなしの金を…。 145 00:09:13,320 --> 00:09:15,255 クッソ~! 146 00:09:15,322 --> 00:09:18,325 あ~ ヤダヤダヤダ…! 147 00:09:26,333 --> 00:09:29,770 (頼子) あの 借りてた お金のことなんだけど。 148 00:09:29,836 --> 00:09:31,772 (雅人) え? 149 00:09:31,838 --> 00:09:34,775 (頼子) 来月以降のお給料から 分割返済ってことで→ 150 00:09:34,841 --> 00:09:37,778 勘弁してもらえないかな…。 (雅人) だから返さなくていいから。 151 00:09:37,844 --> 00:09:40,781 (頼子) いやいや そういうわけには いかなくて…。 152 00:09:40,847 --> 00:09:43,784 ただ 今月 ちょっと厳しくなりそうで。 153 00:09:43,850 --> 00:09:45,786 贅沢してるわけじゃ ないんだけど→ 154 00:09:45,852 --> 00:09:49,790 今日 知り合いの結婚パーティーで 参加費 出さないといけないから。 155 00:09:49,856 --> 00:09:53,293 私から 助教のポストを 奪った奴のパーティーだから→ 156 00:09:53,360 --> 00:09:57,297 全然 乗り気じゃないんだけど まぁその 一応 礼儀っていうか→ 157 00:09:57,364 --> 00:10:00,300 意地っていうか…。 (雅人) その顔で行くの? パーティー。 158 00:10:00,367 --> 00:10:04,304 (頼子) え? いや… この顔ですけど→ 159 00:10:04,371 --> 00:10:06,807 何か? (雅人) いや そういう意味じゃなくて。 160 00:10:06,873 --> 00:10:09,810 (頼子) じゃ どういう…。 (雅人) 実験台になってくれない? 161 00:10:09,876 --> 00:10:11,812 (頼子) ん? 162 00:10:11,878 --> 00:10:13,880 (雅人) 返済は待ってあげるから。 163 00:10:16,650 --> 00:10:26,159 ♪~ 164 00:10:27,027 --> 00:10:30,397 (頼子) これ全部 メイクの道具? (雅人) 座って。 165 00:10:30,464 --> 00:10:33,400 (頼子) あ… あんまり 張り切ってる感じは ちょっと。 166 00:10:33,467 --> 00:10:35,902 (雅人) 着てく服は 何色? 167 00:10:35,969 --> 00:10:37,904 (頼子) 黒だけど…。 168 00:10:37,971 --> 00:10:40,907 (雅人) この色 使ってみたかったんだけど…。 169 00:10:40,974 --> 00:10:43,410 うん 合いそう。 170 00:10:43,477 --> 00:10:45,912 (頼子) あのさ 突然 化粧して登場したら→ 171 00:10:45,979 --> 00:10:48,415 出会い求めて必死とか言われる 可能性あるからさ。 172 00:10:48,482 --> 00:10:50,917 ほら うちの研究室って ホモソーシャル全開で→ 173 00:10:50,984 --> 00:10:52,919 ハラスメントという概念 いまだにないからさ→ 174 00:10:52,986 --> 00:10:55,422 平気でそういうこと…。 (雅人) あぁ 分かった。 175 00:10:55,489 --> 00:10:57,924 (頼子)「女らしくない」とか言うくせに→ 176 00:10:57,991 --> 00:11:00,494 オシャレしたら 色気づいてるとか言って…。 177 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 (雅人) 分かったから。 178 00:11:07,501 --> 00:11:09,503 (頼子) はい。 179 00:11:09,503 --> 00:11:30,457 ♪~ 180 00:11:30,457 --> 00:11:32,459 (雅人) 目 閉じて。 181 00:11:32,459 --> 00:11:59,486 ♪~ 182 00:11:59,486 --> 00:12:02,989 (頼子) 何で あなたはメイクしてるの? 183 00:12:04,491 --> 00:12:06,927 (雅人) 武装するため。 184 00:12:06,993 --> 00:12:08,428 (頼子) 武装? 185 00:12:08,495 --> 00:12:10,997 (雅人) メイクすると強くなれるから。 186 00:12:12,499 --> 00:12:14,935 メイクは モテるためとか→ 187 00:12:15,001 --> 00:12:17,938 身だしなみっていう人も 多いけど→ 188 00:12:18,004 --> 00:12:21,007 僕は自分を強くするために メイクしてる。 189 00:12:21,007 --> 00:12:27,514 ♪~ 190 00:12:27,514 --> 00:12:29,883 (頼子) うわっ! (雅人) あっぶない! 191 00:12:29,950 --> 00:12:32,452 ただのビューラー。 (頼子) ごめん…。 192 00:12:36,957 --> 00:12:38,959 (頼子) 何? これ。 193 00:12:40,460 --> 00:12:42,462 (雅人) あ…。 (頼子) 見ていい? 194 00:12:45,465 --> 00:12:47,467 (頼子) えっ すっご…。 195 00:12:50,470 --> 00:12:51,972 (頼子) 何これ。 196 00:12:53,974 --> 00:12:55,976 「200万」? 197 00:12:57,978 --> 00:12:59,980 (雅人) 起業したくて。 198 00:13:01,481 --> 00:13:04,417 (頼子) え? 起業!? 199 00:13:04,484 --> 00:13:06,920 えっ あの ビジネスを立ち上げる 起業? 200 00:13:06,987 --> 00:13:10,423 (雅人) いや まだ先のことだし。 (頼子) すごいよ 先のことでも。 201 00:13:10,490 --> 00:13:13,493 これって… 化粧品? 202 00:13:15,495 --> 00:13:18,431 (雅人) メンズコスメのブランドを つくろうと思って。 203 00:13:18,498 --> 00:13:20,934 (頼子) えっ 自分のブランド? 204 00:13:21,001 --> 00:13:22,936 すっごい…。 205 00:13:23,003 --> 00:13:25,939 だから お父さんに頼らずに お金ためてたのか。 206 00:13:26,006 --> 00:13:28,875 うわ~ 尊敬するんだけど。 207 00:13:28,942 --> 00:13:31,378 (雅人) もういいでしょ? (頼子) え? 208 00:13:31,444 --> 00:13:33,446 (雅人) ほら 座って。 209 00:13:34,948 --> 00:13:36,449 よし。 210 00:13:39,452 --> 00:13:41,454 (雅人) 目 閉じて。 (頼子) うん。 211 00:13:43,957 --> 00:13:47,894 あのさ メンズコスメ…。 (雅人) もういいから。 212 00:13:47,961 --> 00:13:49,963 (頼子) うん… はい。 213 00:13:49,963 --> 00:13:55,969 ♪~ 214 00:13:55,969 --> 00:13:57,904 (雅人) 完成。 215 00:13:57,971 --> 00:13:59,973 (頼子) ウソ…。 216 00:14:18,091 --> 00:14:20,527 (安藤) 小夏ちゃん。 (小夏) あっ。 217 00:14:20,594 --> 00:14:23,029 (安藤) 院に進まないんだって? 218 00:14:23,096 --> 00:14:25,532 あっ はい 就職も決まりました。 219 00:14:25,599 --> 00:14:27,534 寂しいじゃ~ん。 220 00:14:27,601 --> 00:14:30,470 来年 うちの研究室 また 女の子 少なくなっちゃうの→ 221 00:14:30,537 --> 00:14:33,473 どうしてくれんのさ。 >> アハハ…。 222 00:14:33,540 --> 00:14:36,977 どうしましょ ハハハ…。 223 00:14:37,043 --> 00:14:39,980 アハハ…。 (安藤) ホントさ 男ばっかだよね。 224 00:14:40,046 --> 00:14:41,548 (頼子) あっ。 225 00:14:43,049 --> 00:14:45,552 アハハハ…。 226 00:14:45,552 --> 00:14:50,557 ♪~ 227 00:14:50,557 --> 00:14:52,492 (安藤) 皆本さんも 辞めちゃうんでしょ? 228 00:14:52,559 --> 00:14:54,494 あぁ はい そうっすね。 229 00:14:54,561 --> 00:14:57,497 (安藤) 新しい職場の人と 合コン組んでよ。 230 00:14:57,564 --> 00:15:00,567 うち 出会い少ないからさ。 (小夏) あぁ…。 231 00:15:00,567 --> 00:15:14,581 ♪~ 232 00:15:14,581 --> 00:15:17,517 皆本さん? マジかよ。 233 00:15:17,584 --> 00:15:20,086 アハハ…。 (頼子) お~っと! 234 00:15:21,588 --> 00:15:24,024 (安藤) ひゃっ…! 235 00:15:24,090 --> 00:15:27,093 ちょっと待って… な…! 236 00:15:29,095 --> 00:15:31,965 何するんですか! (頼子) すみません 手が滑って。 237 00:15:32,032 --> 00:15:35,468 >> 絶対わざとですよね? (頼子) 嫌って! 238 00:15:35,535 --> 00:15:37,971 嫌って言えない後輩を ベタベタ触るのって→ 239 00:15:38,038 --> 00:15:40,974 問題行動ですよね 分かってます? 240 00:15:41,041 --> 00:15:42,976 (安藤) な…! 241 00:15:43,043 --> 00:15:45,979 (頼子) 頭が冷えて よかったじゃないですか。 242 00:15:46,046 --> 00:15:47,547 フッ。 243 00:15:49,049 --> 00:15:50,984 (雅人)〔武装するため〕 244 00:15:51,051 --> 00:15:53,486 〔メイクすると強くなれるから〕 245 00:15:53,553 --> 00:15:56,990 (小夏) ちょっ 先輩 あっちで話しましょう ねっ。 246 00:15:57,057 --> 00:15:59,559 安藤さんも すいませんでした。 247 00:16:05,565 --> 00:16:09,002 ハハハハ! ハハ…! (頼子) ハハ…! 248 00:16:09,069 --> 00:16:11,504 アハハ… えっ どうしたんすか? それ。 249 00:16:11,571 --> 00:16:14,007 (頼子) 武装してきた。 >> え? 250 00:16:14,074 --> 00:16:16,509 (頼子) メイクしてもらった。 >> え~! 最高じゃないっすか。 251 00:16:16,576 --> 00:16:20,513 すっげぇカッコいい~。 (頼子) あいつ いつもセクハラしてたの? 252 00:16:20,580 --> 00:16:23,016 まぁ たまにっすけど。 253 00:16:23,083 --> 00:16:26,019 ボディータッチ多いな~っつって。 (頼子) マジあいつ ぶっつぶす! 254 00:16:26,086 --> 00:16:28,021 ぶっつぶしたいところっすけど→ 255 00:16:28,088 --> 00:16:30,023 この世の中じゃ こっちがお縄ですよ。 256 00:16:30,090 --> 00:16:33,026 (頼子) んん~! 許せん! 257 00:16:33,093 --> 00:16:35,028 (院生) ハハハ…! 258 00:16:35,095 --> 00:16:37,530 何なんですかね あの人。 259 00:16:37,597 --> 00:16:40,533 しかも 辞めるって豪語した割には まだ転職先→ 260 00:16:40,600 --> 00:16:43,036 見つかってないみたいですよ。 (古井) あぁ そう。 261 00:16:43,103 --> 00:16:47,040 (鈴木) 今はバイト始めたって噂です。 (古井) ありゃりゃりゃ…。 262 00:16:47,107 --> 00:16:50,043 「やっぱり辞めたくない」って 泣きついてくるんじゃ…。 263 00:16:50,110 --> 00:16:53,046 どうしてもって言われちゃったら こっちも拒めないよ? 264 00:16:53,113 --> 00:16:57,050 だって まだ退職願も 受け取ってないから。 265 00:16:57,117 --> 00:17:00,053 (鈴木) っていうか あの 「女がいると場が華やぐ」って→ 266 00:17:00,120 --> 00:17:03,056 あれ 褒め言葉ですよねぇ。 >> う~ん。 267 00:17:03,123 --> 00:17:06,059 何が気に障ったか 知らないけどさぁ→ 268 00:17:06,126 --> 00:17:08,561 それぐらいのことで辞める 中途半端な人は→ 269 00:17:08,628 --> 00:17:11,131 どこ行っても続かないから。 270 00:17:12,132 --> 00:17:15,068 先輩 先輩… もうこんな所 出ていきましょう。 271 00:17:15,135 --> 00:17:17,137 先輩 せんぱ~い! 272 00:17:17,137 --> 00:17:23,143 ♪~ 273 00:17:23,143 --> 00:17:25,145 (頼子) 何も分かってねえ! 274 00:17:25,145 --> 00:17:35,088 ♪~ 275 00:17:35,088 --> 00:17:37,590 (頼子) だったら全部 教えてやる! 276 00:17:40,093 --> 00:17:42,529 「男性優位の研究室の空気→ 277 00:17:42,595 --> 00:17:45,532 教授のホモソーシャルな考え方。 278 00:17:45,598 --> 00:17:49,536 女性職員を人間ではなく “女の子”としてしか扱えない→ 279 00:17:49,602 --> 00:17:51,538 いまだ昭和のジェンダー観。 280 00:17:51,604 --> 00:17:54,541 研究の専門性に対して 低過ぎる給料。 281 00:17:54,607 --> 00:17:57,043 話しても分かってもらえない という絶望感に→ 282 00:17:57,110 --> 00:18:01,047 これ以上 耐えられないため 退職いたします」と。 283 00:18:01,114 --> 00:18:04,551 よっしゃ… ハァ 出来た。 284 00:18:04,617 --> 00:18:08,121 明日 絶対 出してやる。 285 00:18:13,626 --> 00:18:15,562 (頼子)〔突然 化粧して登場したら→ 286 00:18:15,628 --> 00:18:18,064 出会い求めて必死とか言われる 可能性あるからさ〕 287 00:18:18,131 --> 00:18:20,567 〔ほら うちの研究室って ホモソーシャル全開で…〕 288 00:18:20,633 --> 00:18:22,569 〔「女らしくない」とか 言うくせに→ 289 00:18:22,635 --> 00:18:24,637 オシャレしたら 色気づいてるとか言って…〕 290 00:18:30,577 --> 00:18:33,079 (頼子) たたきつけてやる…! 291 00:18:51,664 --> 00:18:54,167 (企業担当者) では そこのあなた。 (学生) はい。 292 00:18:57,670 --> 00:19:01,608 SDGsへの取り組みは どのように考えていますか? 293 00:19:01,674 --> 00:19:05,111 世界全体でSDGsの取り組みが 広がって→ 294 00:19:05,178 --> 00:19:08,615 化粧品産業においても それは重要視しています。 295 00:19:08,681 --> 00:19:13,620 弊社では プラスチック循環型社会の 構築に向けた取り組みとして→ 296 00:19:13,686 --> 00:19:17,624 環境に配慮した容器や パッケージ開発を進めています。 297 00:19:17,690 --> 00:19:19,626 (学生) ありがとうございます。 298 00:19:19,692 --> 00:19:22,128 (大学係員) では時間になりましたので→ 299 00:19:22,195 --> 00:19:24,631 ここまでとさせていただきます ありがとうございました。 300 00:19:24,697 --> 00:19:26,633 (拍手) 301 00:19:26,699 --> 00:19:30,637 (大学係員) 続いて お話しいただくのは ペガサス化粧品 代表取締役→ 302 00:19:30,703 --> 00:19:34,073 北條駿夫さんです よろしくお願いします。 303 00:19:34,140 --> 00:19:38,578 (拍手) 304 00:19:38,645 --> 00:19:42,582 ペガサス化粧品の北條です。 305 00:19:42,649 --> 00:19:46,586 今日は やる気と 熱意のあふれる皆さんの前で→ 306 00:19:46,653 --> 00:19:49,155 お話しする機会を…。 307 00:19:50,657 --> 00:19:53,593 最後まで 聞いていかないんですか? 308 00:19:53,660 --> 00:19:59,599 (会場のざわめき) 309 00:19:59,666 --> 00:20:02,168 (雅人) 御社に興味ないので。 310 00:20:04,170 --> 00:20:07,607 (大学係員) 取りあえず 座りましょうか 失礼のないよう…。 311 00:20:07,674 --> 00:20:11,110 (北條) お見苦しくて すみません。 312 00:20:11,177 --> 00:20:15,114 雅人 座りなさい。 313 00:20:15,181 --> 00:20:17,183 息子です。 314 00:20:23,189 --> 00:20:26,125 (雅人) あなたから学ぶことはありません。 315 00:20:26,192 --> 00:20:28,127 (北條) ハッ…。 316 00:20:28,194 --> 00:20:33,066 いい機会だから ここにいる 皆さんに聞いてもらいましょうか。 317 00:20:33,132 --> 00:20:35,568 今の彼のような生き方を→ 318 00:20:35,635 --> 00:20:38,571 評価する会社なんて どこにもありませんよ。 319 00:20:38,638 --> 00:20:42,075 真面目に 就職活動するわけでもなく→ 320 00:20:42,141 --> 00:20:47,146 将来の目標もなく ただブラブラしてるわけですから。 321 00:20:51,651 --> 00:20:54,087 そんな態度だと→ 322 00:20:54,153 --> 00:20:57,590 後々 助けてほしいと 泣きついてきても→ 323 00:20:57,657 --> 00:20:59,592 助けてやれません。 324 00:20:59,659 --> 00:21:01,594 〔「やっぱり辞めたくない」って→ 325 00:21:01,661 --> 00:21:04,097 泣きついてくるんじゃ ないですか?〕 326 00:21:04,163 --> 00:21:07,600 (北條) 今の彼のような 中途半端な人間は→ 327 00:21:07,667 --> 00:21:11,671 何をしても長続きしないのが 目に見えてます。 328 00:21:13,673 --> 00:21:16,109 (古井)〔それぐらいのことで 辞める中途半端な人は→ 329 00:21:16,175 --> 00:21:19,112 どこ行っても続かないから〕 330 00:21:19,178 --> 00:21:22,181 (北條) 分かったら 座りなさい。 331 00:21:22,181 --> 00:21:38,631 ♪~ 332 00:21:42,635 --> 00:21:46,639 (頼子) あなた 父親なのに 何見てるんですか? 333 00:21:47,640 --> 00:21:51,577 目標もなく ブラブラしてるわけねえだろ! 334 00:21:51,644 --> 00:21:55,081 泣きついてきても 助けてやれない? はぁ? 335 00:21:55,148 --> 00:21:57,583 何が悲しくて こんな場所で マウント取ってくる→ 336 00:21:57,650 --> 00:22:00,586 しょうもない親に泣きつかなきゃ いけないんですか? 337 00:22:00,653 --> 00:22:03,589 中途半端な人間って 言いますけど→ 338 00:22:03,656 --> 00:22:07,593 自分の思い通りにならないから 目障りなだけでしょうが! 339 00:22:07,660 --> 00:22:10,596 何ですか? あなたは。 340 00:22:10,663 --> 00:22:12,598 (頼子) 私ですか? 341 00:22:12,665 --> 00:22:14,667 私は…。 342 00:22:19,672 --> 00:22:23,109 (頼子) 私は彼の ビジネスパートナーですよ。 343 00:22:23,176 --> 00:22:27,113 (会場のざわめき) 344 00:22:27,180 --> 00:22:31,617 (頼子) 私たち 化粧品業界で 起業するつもりです。 345 00:22:34,120 --> 00:22:37,056 メンズコスメのブランドを 立ち上げて→ 346 00:22:37,123 --> 00:22:40,626 ペガサス化粧品に 勝ってみせますから。 347 00:22:41,694 --> 00:22:44,130 ねっ!! 348 00:22:44,197 --> 00:22:45,698 (一馬) え? 349 00:22:45,698 --> 00:23:02,215 ♪~