1 00:00:00,634 --> 00:00:02,570 (頼子) はみ出しちゃった。 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,138 フフ…。 3 00:00:07,141 --> 00:00:09,076 (頼子)〔はみ出しちゃった〕 4 00:00:09,143 --> 00:00:11,078 〔フフ…〕 5 00:00:11,145 --> 00:00:15,082 えっ… そんなに変? 6 00:00:15,149 --> 00:00:19,086 ん~ 口紅くらいは 簡単に塗れると思ったが→ 7 00:00:19,153 --> 00:00:22,089 やはり これも練習が必要か。 8 00:00:22,156 --> 00:00:24,158 ねっ。 9 00:00:25,659 --> 00:00:28,662 ん? どうかした? 10 00:00:30,164 --> 00:00:33,167 (雅人) あ… あのさ…。 11 00:00:34,668 --> 00:00:38,105 13年前って どこに住んで…。 📱(振動音) 12 00:00:38,172 --> 00:00:39,607 📱(振動音) 13 00:00:39,673 --> 00:00:43,110 (頼子) 忘れてた 佐々木さん… もしもし 皆本です。 14 00:00:43,177 --> 00:00:46,113 すいません 完全に爆睡してまして。 15 00:00:46,180 --> 00:00:48,115 はい もう全然元気です。 16 00:00:48,182 --> 00:00:50,618 はい 申し訳ないです はい はい~。 17 00:00:50,684 --> 00:00:53,120 失礼します。 18 00:00:53,187 --> 00:00:55,623 あっ ごめん 何だっけ? 19 00:00:55,689 --> 00:00:58,058 (雅人) あっ リップ はみ出たまま。 20 00:00:58,125 --> 00:01:00,628 (頼子) あっ そうだ。 21 00:01:04,131 --> 00:01:06,634 (雅人) ん。 (頼子) ありがと。 22 00:01:12,139 --> 00:01:15,075 (頼子) ちょっと もう1回 塗ってみよ。 23 00:01:15,142 --> 00:01:18,078 ねぇ 口紅 塗る時の コツってある? 24 00:01:18,145 --> 00:01:20,648 (雅人) あぁ 塗ってみせるよ。 25 00:01:20,648 --> 00:01:27,154 ♪~ 26 00:01:27,154 --> 00:01:31,092 (雅人) 初心者は 内側を中心に→ 27 00:01:31,158 --> 00:01:34,095 薄めに。 28 00:01:34,161 --> 00:01:38,098 塗れたら 軽くティッシュオフ。 29 00:01:38,165 --> 00:01:40,167 挟んで。 30 00:01:43,671 --> 00:01:47,608 (雅人) で これで なじんでくる。 (頼子) へぇ~。 31 00:01:47,675 --> 00:01:49,176 (雅人) で 最後に…。 32 00:01:56,183 --> 00:01:59,620 (雅人) 唇の輪郭をぼかす。 33 00:02:02,623 --> 00:02:04,124 (雅人) できた。 34 00:02:06,627 --> 00:02:11,065 (頼子) わぁ ホントだ キレイに塗れてる。 35 00:02:11,131 --> 00:02:13,567 ん~ フフ…。 36 00:02:13,634 --> 00:02:15,636 あ~…。 37 00:02:18,138 --> 00:02:27,147 ♪~ 38 00:02:27,147 --> 00:02:29,583 (一馬) おはよう。 (頼子) あっ おはようございます。 39 00:02:29,650 --> 00:02:32,586 (一馬) 頼子ちゃんさ 就活は? 40 00:02:32,653 --> 00:02:35,089 (頼子) 就活? (一馬) うん。 41 00:02:35,155 --> 00:02:38,092 (頼子) あっ もしかして お兄さんも誤解してます? 42 00:02:38,159 --> 00:02:39,593 (一馬) え? 43 00:02:39,660 --> 00:02:43,097 (頼子) 私 雅人君と一緒に 起業することにしたんですよ。 44 00:02:43,163 --> 00:02:48,602 (一馬) えっと いきなり うちの親父に 宣戦布告したのは見てたけど…。 45 00:02:48,669 --> 00:02:50,604 (頼子) お恥ずかしい…。 46 00:02:50,671 --> 00:02:53,107 あっ でも 本気で。 47 00:02:53,173 --> 00:02:55,109 ねっ。 48 00:02:55,175 --> 00:02:58,045 (一馬) えっ そうなの? 49 00:02:58,112 --> 00:02:59,547 (雅人) うん。 50 00:02:59,613 --> 00:03:02,049 (一馬) えっ! よかったじゃん 雅人。 51 00:03:02,116 --> 00:03:05,553 だって ホントは頼子ちゃんと 一緒にやりたかったんだよ。 52 00:03:05,619 --> 00:03:08,055 なぁ? (頼子) そうなの? 53 00:03:08,122 --> 00:03:09,557 (雅人) いや 別に。 54 00:03:09,623 --> 00:03:12,059 (一馬) いやいや 照れるなって。 55 00:03:12,126 --> 00:03:15,563 よし 今日 お祝いしよう 雅人ん家で。 (雅人) え? 56 00:03:15,629 --> 00:03:19,133 (一馬) うん 決まりな 兄ちゃん あれ作るから あれ。 57 00:03:33,647 --> 00:03:37,084 (雅人) ちょっと ここで待ってて。 (一馬) いや 何 急に気にしてんだよ。 58 00:03:37,151 --> 00:03:39,086 頼子ちゃん 来たからって。 (雅人) 違うよ。 59 00:03:39,153 --> 00:03:41,088 (一馬) 大丈夫だよ いつもキレイにしてんだから。 60 00:03:41,155 --> 00:03:44,158 (雅人) いいから ホントに入ってこないでよ。 61 00:03:47,661 --> 00:03:49,663 (一馬) 入っちゃおうかな。 (雅人 鍵をかける音) 62 00:03:55,169 --> 00:03:57,671 (スプレーの噴射音) 63 00:04:00,608 --> 00:04:02,543 (玄関のチャイム) 64 00:04:02,610 --> 00:04:06,046 (一馬)\雅人! まだ~?/ 65 00:04:06,113 --> 00:04:09,049 (雅人) どうぞ。 (一馬) 待ったよ。 66 00:04:09,116 --> 00:04:11,552 はい どうぞどうぞ。 67 00:04:11,619 --> 00:04:15,055 (雅人) お邪魔しま~す。 (一馬) お邪魔しま~す。 68 00:04:15,122 --> 00:04:17,057 よいしょ~。 69 00:04:17,124 --> 00:04:21,061 (頼子) お~ キレイにしてるねぇ うちとは大違い。 70 00:04:21,128 --> 00:04:23,130 (雅人) 早く始めよう。 71 00:04:27,134 --> 00:04:29,637 (一馬) カンパイ。 (雅人:頼子) カンパ~イ。 72 00:04:32,640 --> 00:04:35,075 (一馬) あぁ! (頼子) あ~! 73 00:04:35,142 --> 00:04:37,144 (一馬) よし! 作りますか。 74 00:04:37,144 --> 00:04:48,155 ♪~ 75 00:04:48,155 --> 00:04:50,591 (一馬) あっ そういえば OEMどうだった? 76 00:04:50,658 --> 00:04:53,093 この前 打ち合わせしてきたんでしょ? 77 00:04:53,160 --> 00:04:55,596 (雅人) 予算が合わなかったから 色と商品数 絞って→ 78 00:04:55,663 --> 00:04:58,032 もう一回 企画書 練り直そうと思ってる。 79 00:04:58,098 --> 00:05:01,035 (一馬) そっか まぁ最初は いろいろ大変だよな。 80 00:05:01,101 --> 00:05:03,037 (雅人) いやこれ 具 盛り過ぎ。 81 00:05:03,103 --> 00:05:05,539 (頼子) え? あ…。 82 00:05:05,606 --> 00:05:09,043 (一馬) よし ここは兄ちゃんが 一肌脱ぐか。 83 00:05:09,109 --> 00:05:12,546 こう見えて 一応 学生時代に 起業経験もあるし→ 84 00:05:12,613 --> 00:05:14,548 コスメのことも 一通り分かってるから→ 85 00:05:14,615 --> 00:05:16,550 できることは手伝うよ。 86 00:05:16,617 --> 00:05:18,552 (頼子) ホントですか? (一馬) うん。 87 00:05:18,619 --> 00:05:21,555 ちなみにさ 資金はどれぐらいあるの? 88 00:05:21,622 --> 00:05:25,059 (雅人) 一応 トータルで200万。 (一馬) 200万。 89 00:05:25,125 --> 00:05:28,062 だとすると 商品開発に使えるのは→ 90 00:05:28,128 --> 00:05:31,565 半分か 150~160万ぐらいかな。 91 00:05:31,632 --> 00:05:33,567 (頼子) あとのお金は何に使うんですか? 92 00:05:33,634 --> 00:05:35,569 (一馬) 新興ブランドは まず お客さんに→ 93 00:05:35,636 --> 00:05:39,073 存在を知ってもらうことが 大事だから メインは宣伝費かな。 94 00:05:39,139 --> 00:05:41,575 あと あれ! 在庫管理にかかる→ 95 00:05:41,642 --> 00:05:44,078 ランニングコストも 考えとかないといけない。 96 00:05:44,144 --> 00:05:46,580 (頼子) そういうのもあんのか…。 97 00:05:46,647 --> 00:05:50,584 (一馬) まずは企画書に落とし込むために 作りたいコスメのイメージを→ 98 00:05:50,651 --> 00:05:53,587 具体化していこう。 (頼子) 具体化? どうやって? 99 00:05:53,654 --> 00:05:57,091 (雅人) 市販のコスメの色みとか 使用感を基準にして→ 100 00:05:57,157 --> 00:05:59,026 「これに近い」とか→ 101 00:05:59,093 --> 00:06:01,028 「これより赤みを強く」 みたいなのを→ 102 00:06:01,095 --> 00:06:04,031 説明できるようにすんの。 (頼子) ほ~う なるほど。 103 00:06:04,098 --> 00:06:08,035 あっ じゃあ 私 企画書作る そういうの得意だし。 104 00:06:08,102 --> 00:06:12,039 (一馬) いいね~ 何かチームが 動きだしたって感じで。 105 00:06:12,106 --> 00:06:15,042 餃子包んでる場合じゃないな 先にやる? 106 00:06:15,109 --> 00:06:18,045 (雅人) いや 何でだよ こんなに用意しといて? 107 00:06:18,112 --> 00:06:21,548 (一馬) いいじゃ~ん だって雅人が こんな話 してくれるなんて→ 108 00:06:21,615 --> 00:06:24,551 兄ちゃん うれしくてさ。 (雅人) こなこなの手で触んないで。 109 00:06:24,618 --> 00:06:28,622 (一馬) 何で? (雅人) あっ 兄ちゃんのせいで失敗…。 110 00:06:28,622 --> 00:06:58,585 ♪~ 111 00:06:58,585 --> 00:07:03,023 (頼子) これより もうちょっと 粉っぽいイメージかな? 112 00:07:03,090 --> 00:07:06,527 (雅人) あんまりパウダーっぽくすると リップに向かなくなる。 113 00:07:06,593 --> 00:07:09,096 (頼子) あっ そっか。 (雅人) うん。 114 00:07:15,102 --> 00:07:19,606 (雅人) これよりさ 少しオレンジみの 強いのもあった方がいいかも。 115 00:07:22,109 --> 00:07:24,044 (頼子) あ…。 116 00:07:24,111 --> 00:07:26,046 分かった 買ってくる。 117 00:07:26,113 --> 00:07:30,117 (雅人) あっ ラメ入ってないやつね。 (頼子) OK。 118 00:07:33,120 --> 00:07:44,631 ♪~ 119 00:07:44,631 --> 00:07:48,135 (頼子) あっ これ…。 120 00:07:49,636 --> 00:07:53,073 (雅人)〔初心者は 内側を中心に→ 121 00:07:53,140 --> 00:07:55,142 薄めに〕 122 00:07:55,142 --> 00:08:00,080 ♪~ 123 00:08:01,582 --> 00:08:04,017 (独特なリズムのノック) 124 00:08:04,084 --> 00:08:06,587 (ドアの開閉音) 125 00:08:08,088 --> 00:08:11,525 (小夏) ひぃ! キラキラメイク男子。 126 00:08:11,592 --> 00:08:15,529 (雅人) 誰? >> 人ん家で何やってるんすか? 127 00:08:15,596 --> 00:08:17,531 ってか 先輩は? 128 00:08:17,598 --> 00:08:20,033 (雅人) 今 出てますけど。 129 00:08:20,100 --> 00:08:23,036 ん? 何これ。 130 00:08:23,103 --> 00:08:26,039 え? え? 131 00:08:26,106 --> 00:08:29,042 これ もしかして えっ…。 132 00:08:29,109 --> 00:08:32,045 マジで先輩と 起業しようとしてます? 133 00:08:32,112 --> 00:08:34,047 (雅人) えっ まぁ…。 134 00:08:34,114 --> 00:08:35,616 マジか。 135 00:08:37,117 --> 00:08:40,053 就活してると思ってたのに。 (雅人) あの…。 136 00:08:40,120 --> 00:08:42,556 あんまりこういうこと 言いたくないっすけど→ 137 00:08:42,623 --> 00:08:45,058 先輩は今 人生が懸かってるんすよ。 138 00:08:45,125 --> 00:08:46,560 (雅人) 人生? 139 00:08:46,627 --> 00:08:49,563 再就職するには 今が勝負どきなんです。 140 00:08:49,630 --> 00:08:52,566 学生が夢を追いかけてるのとは 訳が違うんすよ。 141 00:08:52,633 --> 00:08:54,568 (雅人) 夢って… 僕も本気で…。 142 00:08:54,635 --> 00:08:59,006 先輩 お母さんがシングルマザーだから 苦労かけないようにって→ 143 00:08:59,072 --> 00:09:04,011 奨学金取って 自力で 博士課程まで修了したんです。 144 00:09:04,077 --> 00:09:07,014 先輩には先輩の生活があるんで→ 145 00:09:07,080 --> 00:09:09,583 迷惑かけないでください。 146 00:09:13,086 --> 00:09:14,588 じゃ。 147 00:09:24,298 --> 00:09:27,234 (頼子 ドアが開く音) ただいま~。 148 00:09:27,301 --> 00:09:30,671 ラメなしオレンジ系 お待たせしました。 149 00:09:30,737 --> 00:09:32,673 (雅人) 幾らだった? (頼子) いいよ 払うし。 150 00:09:32,739 --> 00:09:34,675 (雅人) いいよ 僕が出すから。 (頼子) いいって。 151 00:09:34,741 --> 00:09:37,177 お金のこと 任せきりだし せめて これくらい。 152 00:09:37,244 --> 00:09:39,680 (雅人) いいから レシート見せて。 153 00:09:39,746 --> 00:09:41,248 (頼子) うん…。 154 00:09:46,753 --> 00:09:49,189 (雅人) メイク初心者にも 使いやすいように→ 155 00:09:49,256 --> 00:09:51,692 1本でアイカラー チーク リップにも使える→ 156 00:09:51,758 --> 00:09:53,694 マルチユースコスメです。 157 00:09:53,760 --> 00:09:56,196 (頼子) 3色展開で テクスチャーと 色のイメージは→ 158 00:09:56,263 --> 00:09:58,198 ここに詳しく書いてあります。 159 00:09:58,265 --> 00:10:00,701 (担当者) 発注個数は どうなさいますか? 160 00:10:00,767 --> 00:10:03,704 (頼子) 1色1000個ずつで お願いします。 161 00:10:03,770 --> 00:10:05,706 費用って…。 162 00:10:05,772 --> 00:10:08,709 容器の形状を シンプルなものにすれば→ 163 00:10:08,775 --> 00:10:12,212 大体 200万円ぐらいに なるかと思います。 164 00:10:12,279 --> 00:10:15,215 (頼子) 200万…。 (雅人) 分かりました 大丈夫です。 165 00:10:15,282 --> 00:10:18,218 (頼子) でも…。 (雅人) これで進めさしてください。 166 00:10:18,285 --> 00:10:21,722 では サンプルが出来次第 お送りさせていただきます。 167 00:10:21,788 --> 00:10:24,291 ブランド名は お決まりでしょうか? 168 00:10:26,293 --> 00:10:30,664 (雅人) 次回までに決めてくるので 少し待ってもらえますか? 169 00:10:30,731 --> 00:10:32,733 分かりました。 170 00:10:37,237 --> 00:10:40,674 (頼子) 予算 はみ出てたけど 大丈夫なの? 171 00:10:40,741 --> 00:10:44,678 (雅人) 大丈夫 余分に用意してた分があるから。 172 00:10:44,745 --> 00:10:46,680 (頼子) 余分ってどのくらい…。 (雅人) あっ ごめん。 173 00:10:46,747 --> 00:10:50,250 この後 予定あるから ちょっと ここで。 174 00:10:50,250 --> 00:10:58,258 ♪~ 175 00:10:58,258 --> 00:11:00,694 (ドアが開く音) (雅人) お疲れさまでした。 176 00:11:00,761 --> 00:11:02,696 (頼子) お疲れさまでした~。 (一馬) お疲れ。 177 00:11:02,763 --> 00:11:06,199 ねぇ今日 3人でごはん行かない? コスメの進捗も聞きたいし。 178 00:11:06,266 --> 00:11:08,702 (雅人) あ… 僕 用事あるからパス。 179 00:11:08,769 --> 00:11:11,705 (一馬) え? 何か最近 雅人 付き合い悪くない? 180 00:11:11,772 --> 00:11:16,209 (雅人) 兄ちゃんが誘い過ぎなんだよ。 (一馬) そうか? そうかな? 181 00:11:16,276 --> 00:11:19,212 (頼子) まぁ… ちょっと。 (一馬) ちょっと? 182 00:11:19,279 --> 00:11:21,715 (雅人) 兄ちゃん 1人で ごはん食べるの苦手だから→ 183 00:11:21,782 --> 00:11:25,218 店とかも1人で入れないんだよ。 (一馬) そういうこと言うなって。 184 00:11:25,285 --> 00:11:27,220 (雅人) じゃあ お先。 185 00:11:27,287 --> 00:11:29,656 (一馬) お疲れ。 (雅人) お疲れ。 186 00:11:29,723 --> 00:11:32,159 (頼子) 入れないんですか? 1人で。 187 00:11:32,225 --> 00:11:35,662 (一馬) え? いや 別に そういうわけじゃないけど→ 188 00:11:35,729 --> 00:11:38,165 ほら ごはんって 人と食べた方が おいしいから→ 189 00:11:38,231 --> 00:11:41,668 なるべく1人を避けてるだけです。 190 00:11:41,735 --> 00:11:43,737 (頼子) ふ~ん。 191 00:11:47,240 --> 00:11:48,742 (頼子) う~ん。 192 00:11:52,746 --> 00:11:55,682 (頼子) 早く食べないとなくなりますよ? 193 00:11:55,749 --> 00:11:59,252 (一馬) いいよ 食べて。 (頼子) 本当になくなっちゃいますからね。 194 00:12:03,256 --> 00:12:05,192 (一馬) フフフ…。 195 00:12:05,258 --> 00:12:07,194 (頼子) ん! そういえば→ 196 00:12:07,260 --> 00:12:10,697 雅人君って いつもあんな感じ なんですか? (一馬) ん? 197 00:12:10,764 --> 00:12:13,700 (頼子) 何か1人で抱え込んでる っていうか→ 198 00:12:13,767 --> 00:12:16,203 あんまり 考えてること 話してくんなくて。 199 00:12:16,269 --> 00:12:18,705 私に気ぃ使ってんのかな。 200 00:12:18,772 --> 00:12:22,709 (一馬) あ~ 雅人は 人に頼るのが苦手だからな。 201 00:12:22,776 --> 00:12:25,212 育ってきた環境もあるし。 202 00:12:25,278 --> 00:12:28,215 何でもすぐに 遠慮するところがあるから。 203 00:12:28,281 --> 00:12:30,650 あっ 頼子ちゃん特有の ずうずうしさでさ→ 204 00:12:30,717 --> 00:12:34,154 無理やり巻き込んであげてよ。 (頼子) ん? ずうずうしさ? 205 00:12:34,221 --> 00:12:36,656 (一馬) うん。 (頼子) だから それ褒めてます? 206 00:12:36,723 --> 00:12:39,659 (一馬) 褒めてます。 207 00:12:39,726 --> 00:12:42,229 (頼子) ふ~ん じゃ OK。 208 00:12:43,730 --> 00:12:46,166 お兄さんは ペガサス化粧品で 働いてるのに→ 209 00:12:46,233 --> 00:12:48,668 私たちの手伝いしてても 大丈夫なんですか? 210 00:12:48,735 --> 00:12:51,671 (一馬) 別に手伝いっつっても ちょっと アドバイスしてるだけだし。 211 00:12:51,738 --> 00:12:54,674 ペガサスにはメンズラインが ないからOKってことで。 212 00:12:54,741 --> 00:12:57,244 (頼子) う~ん じゃ それもOK。 213 00:13:00,247 --> 00:13:01,681 (一馬) 正直さ→ 214 00:13:01,748 --> 00:13:04,184 こっちの方が楽しいんだよね。 215 00:13:04,251 --> 00:13:06,686 (頼子) ん? (一馬) 俺 一応 社長の息子でしょ? 216 00:13:06,753 --> 00:13:09,189 会社では結構 気ぃ使われててさ。 217 00:13:09,256 --> 00:13:10,690 (頼子) あぁ…。 218 00:13:10,757 --> 00:13:13,193 (一馬) まぁ 腫れ物に触る感じ っていうか→ 219 00:13:13,260 --> 00:13:15,695 歯に青のり付いてても 鼻毛が出てても→ 220 00:13:15,762 --> 00:13:19,199 誰も教えてくれないの。 (頼子) え~ 私なら絶対 言いますけどね。 221 00:13:19,266 --> 00:13:22,702 青のりと鼻毛 黙ってる方が難しくないですか? 222 00:13:22,769 --> 00:13:24,704 (一馬) え~? 223 00:13:24,771 --> 00:13:27,207 みんな頼子ちゃんみたいに ずけずけ言ってくれたら→ 224 00:13:27,274 --> 00:13:29,643 楽なのにな~。 (頼子) ずけずけ? 225 00:13:29,709 --> 00:13:32,646 (一馬) うん。 (頼子) やっぱ褒めてないですよね。 226 00:13:32,712 --> 00:13:35,649 (一馬) いいえ 褒めてます。 227 00:13:35,715 --> 00:13:37,651 (頼子) ふ~ん…。 228 00:13:37,717 --> 00:13:40,720 (小夏) 出前来るんで ここ片しますよ。 229 00:13:45,225 --> 00:13:47,727 ってか 何で 私がいつも片付け役? 230 00:13:49,229 --> 00:13:51,665 (ノック) \お待たせしました/ 231 00:13:51,731 --> 00:13:53,233 は~い。 232 00:13:56,736 --> 00:13:59,172 キラキラメイク男子? 233 00:13:59,239 --> 00:14:01,741 (雅人) 4700円です。 234 00:14:03,243 --> 00:14:05,178 バイトしてるんすね。 235 00:14:05,245 --> 00:14:08,181 (雅人) 皆本さんには迷惑かけないので。 >> え? 236 00:14:08,248 --> 00:14:10,250 (雅人) このこと黙っててください。 237 00:14:11,751 --> 00:14:13,687 これ お釣りです。 238 00:14:13,753 --> 00:14:15,755 ありがとうございました。 239 00:14:16,756 --> 00:14:18,758 何それ。 240 00:14:25,765 --> 00:14:27,701 (物音) \大丈夫ですか?/ 241 00:14:27,767 --> 00:14:30,203 \大丈夫ですか?/ \おい 救急車/ 242 00:14:32,205 --> 00:14:34,641 え? え? 243 00:14:34,708 --> 00:14:37,143 どうしたの? 大丈夫? 244 00:14:37,210 --> 00:14:40,213 どうしよう… ねぇ 大丈夫? 245 00:14:47,153 --> 00:14:49,589 (小夏) 先輩。 (頼子) 雅人君は? 246 00:14:49,656 --> 00:14:52,092 睡眠不足と疲れからくる貧血。 247 00:14:52,158 --> 00:14:55,095 休めば治るって。 (頼子) あぁ…。 248 00:14:55,161 --> 00:14:57,163 ハァ…。 249 00:14:58,665 --> 00:15:01,101 私のせいかもしれません。 250 00:15:01,167 --> 00:15:02,602 (頼子) え? 251 00:15:02,669 --> 00:15:05,672 先輩に迷惑かけんなって 言っちゃって。 252 00:15:08,675 --> 00:15:11,678 これ 中 見えちゃって。 253 00:15:15,181 --> 00:15:18,685 何か 無理してバイト掛け持ち してたみたいなんすよね。 254 00:15:24,190 --> 00:15:27,694 (雅人)〔大丈夫 余分に 用意してた分があるから〕 255 00:15:30,630 --> 00:15:32,565 (頼子) 大丈夫って言ってたのに→ 256 00:15:32,632 --> 00:15:35,568 全然 足りてないじゃん。 257 00:15:35,635 --> 00:15:39,139 これ 1人でどうにかしようと してたんすかね。 258 00:15:44,144 --> 00:15:46,579 (頼子) あっ 雅人君。 259 00:15:46,646 --> 00:15:48,648 大丈夫? 260 00:15:57,157 --> 00:15:59,092 (頼子) ん? 261 00:15:59,159 --> 00:16:01,594 (雅人) どこのリップ? 262 00:16:01,661 --> 00:16:04,097 (頼子) え? 263 00:16:04,164 --> 00:16:07,100 (雅人) キレイに塗れてる。 264 00:16:07,167 --> 00:16:10,103 (頼子) いや… 今 それ言う? 265 00:16:10,170 --> 00:16:12,605 (雅人) あぁ ごめん。 266 00:16:12,672 --> 00:16:15,608 (頼子) この前 塗り方 教えてくれたじゃん。 267 00:16:15,675 --> 00:16:18,178 その時のと同じやつ。 268 00:16:19,679 --> 00:16:22,615 (雅人) やっぱ似合ってる。 269 00:16:22,682 --> 00:16:26,619 (頼子) いや まさか この私が 口紅 買うとはね。 270 00:16:26,686 --> 00:16:31,124 自分でもびっくりだわ。 (雅人) 大げさ。 271 00:16:31,191 --> 00:16:33,126 (頼子) ん? 272 00:16:33,193 --> 00:16:35,628 塗り方を教えてもらったから→ 273 00:16:35,695 --> 00:16:38,698 こんな私でもリップを買った。 274 00:16:40,200 --> 00:16:44,637 つまり そういうことか…。 275 00:16:44,704 --> 00:16:50,210 お金をかけずに宣伝する方法 思い付いちゃったかも。 276 00:16:50,210 --> 00:17:15,235 ♪~ 277 00:17:15,235 --> 00:17:17,237 (雅人) いい感じ。 278 00:17:19,239 --> 00:17:22,175 (頼子) よし じゃ 完成品が上がる前に→ 279 00:17:22,242 --> 00:17:25,178 このサンプルで 予約 取り付けよう。 280 00:17:25,245 --> 00:17:27,180 (雅人) ホントに大丈夫かな。 281 00:17:27,247 --> 00:17:31,117 (頼子) まぁ ダメ元でも やってみるしかないっしょ。 282 00:17:31,184 --> 00:17:33,620 よし。 283 00:17:33,686 --> 00:17:38,124 あれ? 髪ゴムどこいったっけな。 284 00:17:38,191 --> 00:17:39,626 まぁ いっか。 285 00:17:39,692 --> 00:17:42,195 よし 行こう。 (雅人) うん。 286 00:17:43,696 --> 00:17:46,633 (小夏) メイクレクチャーやってま~す 証明写真の撮影前に→ 287 00:17:46,699 --> 00:17:50,136 メイクレクチャー いかがですか? 就活で好印象を与えるメイクを→ 288 00:17:50,203 --> 00:17:53,640 あちらの部屋でお教えしてま~す やってますよ メイクレクチャー。 289 00:17:53,706 --> 00:17:55,642 どうですか? >> あの…。 290 00:17:55,708 --> 00:17:58,645 はい。 >> 男でもいいんですか? 291 00:17:58,711 --> 00:18:00,647 もちろん どうぞどうぞ。 292 00:18:00,713 --> 00:18:02,649 あの 無料なんで ぜひ。 293 00:18:02,715 --> 00:18:05,652 先輩 お客さま 第1号。 294 00:18:05,718 --> 00:18:07,153 お願いします。 295 00:18:07,220 --> 00:18:10,156 (頼子) はい こちら座ってください。 296 00:18:10,223 --> 00:18:12,158 (学生) 清潔感があって→ 297 00:18:12,225 --> 00:18:15,161 さり気ない感じのメイクを 教えてほしくて。 298 00:18:15,228 --> 00:18:18,164 (雅人) そしたら ベースメイクを中心に→ 299 00:18:18,231 --> 00:18:20,667 自然な血色感を 出していきましょう。 300 00:18:20,733 --> 00:18:22,235 はい。 301 00:18:27,740 --> 00:18:31,611 (雅人) じゃあ 最後にリップとチークで 色をのせていきますね。 302 00:18:31,678 --> 00:18:34,113 色を入れて 変にならないですか? 303 00:18:34,180 --> 00:18:37,116 (雅人) 僕 今 同じ色 使ってるんですけど→ 304 00:18:37,183 --> 00:18:40,119 気付きました? >> いえ 全然。 305 00:18:40,186 --> 00:18:45,625 (雅人) こうやって重ね塗りすると 強く色が出て。 306 00:18:45,692 --> 00:18:49,629 サッと塗って こうやって指でぼかすと→ 307 00:18:49,696 --> 00:18:52,131 こんな感じで 自然な仕上がりになるんですよ。 308 00:18:52,198 --> 00:18:54,133 (学生) へぇ~。 309 00:18:54,200 --> 00:18:56,703 (雅人) じゃ ちょっと塗っていきますね。 >> あっ はい。 310 00:18:56,703 --> 00:19:10,717 ♪~ 311 00:19:10,717 --> 00:19:13,152 (雅人) これ1本で バッチリメイクも→ 312 00:19:13,219 --> 00:19:15,655 ナチュラルメイクもできるので 便利ですよ。 313 00:19:15,722 --> 00:19:17,223 へぇ~。 314 00:19:19,225 --> 00:19:22,729 (雅人) 完成しました どうですか? 315 00:19:24,230 --> 00:19:27,166 全然違う。 316 00:19:27,233 --> 00:19:29,169 ありがとうございます。 317 00:19:29,235 --> 00:19:31,104 (雅人) よかったです。 318 00:19:31,170 --> 00:19:34,107 あの これ どこで買えるんですか? 319 00:19:34,173 --> 00:19:37,110 (頼子) 実は これ 私たちが作ったコスメで→ 320 00:19:37,176 --> 00:19:39,612 今 予約を受け付けてるんです。 321 00:19:39,679 --> 00:19:42,115 そしたら 同じ色を1つ 予約できますか? 322 00:19:42,181 --> 00:19:46,119 (頼子) はい ありがとうございます! (雅人) ありがとうございます! 323 00:19:46,185 --> 00:19:50,623 僕も1つ いいですか? あと レクチャーもお願いしたいです。 324 00:19:50,690 --> 00:19:52,692 (頼子) はい。 (雅人) ありがとうございます。 325 00:20:05,838 --> 00:20:09,342 (頼子) うまくいってよかったね。 (雅人) うん。 326 00:20:10,843 --> 00:20:13,346 (頼子) あっ あとさ…。 327 00:20:14,847 --> 00:20:16,783 これ。 (雅人) 何? 328 00:20:16,849 --> 00:20:20,286 (頼子) 借りてたお金 全部じゃないんだけど→ 329 00:20:20,353 --> 00:20:22,789 取りあえず10万円。 (雅人) それは僕のお金じゃなくて…。 330 00:20:22,855 --> 00:20:25,291 (頼子) 受け取りたくない気持ちも 分かるけど→ 331 00:20:25,358 --> 00:20:28,294 これは 私が働いて ためたお金だから。 332 00:20:28,361 --> 00:20:31,230 資金洗浄されたってことで。 333 00:20:31,297 --> 00:20:33,733 (雅人) 資金洗浄? (頼子) うん。 334 00:20:33,800 --> 00:20:35,301 はい。 335 00:20:36,803 --> 00:20:41,240 これからは 私に ちゃんと迷惑かけること。 336 00:20:41,307 --> 00:20:43,743 一緒に起業するって 決めたんだから→ 337 00:20:43,810 --> 00:20:47,747 今回みたいに 1人で抱え込まれたら困る。 338 00:20:47,814 --> 00:20:49,749 (雅人) ごめん。 339 00:20:49,816 --> 00:20:51,317 (頼子) うん。 340 00:20:53,820 --> 00:20:56,255 (雅人) あのさ…。 341 00:20:56,322 --> 00:20:59,258 早速だけど 1個 相談していい? 342 00:20:59,325 --> 00:21:02,261 (頼子) うん 何? (雅人) あの→ 343 00:21:02,328 --> 00:21:04,831 ブランド名なんだけど…。 344 00:21:07,333 --> 00:21:09,335 これ どうかな? 345 00:21:10,837 --> 00:21:13,272 (頼子) パスアパス…。 346 00:21:13,339 --> 00:21:16,776 (雅人) パザパって読む。 (頼子) パザパ? 347 00:21:16,843 --> 00:21:20,346 (雅人) フランス語で 「一歩ずつ」っていう意味。 348 00:21:22,849 --> 00:21:26,786 (頼子) 一歩ずつ… パザパ。 349 00:21:26,853 --> 00:21:29,789 うん いいかも。 350 00:21:29,856 --> 00:21:33,226 あっ 読みやすいように 書き方 変えない? 351 00:21:33,292 --> 00:21:35,795 書いていい? (雅人) うん。 352 00:21:38,297 --> 00:21:39,799 (頼子) はい。 353 00:21:42,802 --> 00:21:44,804 (雅人) いいね。 354 00:21:46,305 --> 00:21:48,241 (頼子)「pazapa」。 355 00:21:48,307 --> 00:21:52,812 一歩ずつ 一緒に歩いていきましょう。 356 00:21:56,315 --> 00:21:58,751 (雅人) うん。 357 00:21:58,818 --> 00:22:01,754 (頼子) あっ 照れてる? 358 00:22:01,821 --> 00:22:04,257 照れるなよ パザパで行こうよ! 359 00:22:04,323 --> 00:22:06,325 (雅人) フフ…。 360 00:22:08,828 --> 00:22:12,765 (業者) では 引き続き よろしくお願いします。 361 00:22:12,832 --> 00:22:16,769 それとペガサスさんから 新しくブランドが立ち上がる→ 362 00:22:16,836 --> 00:22:19,772 …という噂は 本当ですか? 363 00:22:19,839 --> 00:22:22,342 (北條) お耳が早いですね。 (業者) あっ…。 364 00:22:23,843 --> 00:22:28,781 御社の商品は うちの売れ筋 ナンバーワンですから。 365 00:22:28,848 --> 00:22:33,720 その時は 販売の後押し よろしくお願いしますね。 366 00:22:33,786 --> 00:22:36,222 (業者) もちろんです。 367 00:22:36,289 --> 00:22:39,225 ハハハハ…。 (雅人の声) 名前も決まったし→ 368 00:22:39,292 --> 00:22:41,728 宣伝にも力入れてかないとね。 (頼子) うん。 369 00:22:41,794 --> 00:22:44,731 pazapaの公式SNSもつくろう。 370 00:22:44,797 --> 00:22:47,734 (雅人) ロゴも考えて 投稿用の写真も撮らないと。 371 00:22:47,800 --> 00:22:50,737 (頼子) うわ~ やることいっぱいだなぁ。 372 00:22:50,803 --> 00:22:53,740 (雅人) できることから一歩ずつ。 (頼子) うん。 373 00:22:53,806 --> 00:22:56,809 だから pazapa。 (雅人) うん。 374 00:22:56,809 --> 00:23:00,813 ♪~