1 00:00:02,129 --> 00:00:05,465 よかったな。 お前 ホント よかったな。 2 00:00:05,465 --> 00:00:08,368 えっ 何が? 3 00:00:08,368 --> 00:00:13,807 お前に やっとこさ 見合いの話が来た。 4 00:00:13,807 --> 00:00:18,679 み… 見合い? 私が? 5 00:00:18,679 --> 00:00:23,379 ♬~ 6 00:00:34,127 --> 00:00:36,463 (すみれ)君ちゃん…。 7 00:00:36,463 --> 00:00:40,801 (君枝) すみれちゃん 良子ちゃん…。 8 00:00:40,801 --> 00:00:43,136 (はな)<女学生時代の親友➡ 9 00:00:43,136 --> 00:00:47,808 良子ちゃんと 君枝ちゃんと 再会した すみれです> 10 00:00:47,808 --> 00:00:50,143 (良子)会いたかった…。 11 00:00:50,143 --> 00:00:53,480 3人で 何か できないかな? 12 00:00:53,480 --> 00:00:57,150 私は商売なんて…。 13 00:00:57,150 --> 00:01:01,822 すみれちゃんが 頑張ろうと思ってるのは分かる。➡ 14 00:01:01,822 --> 00:01:07,494 けど 頑張れば 報われる訳でもないし…。 15 00:01:07,494 --> 00:01:11,365 (琴子) 商売に誘うのは やめて下さい。 16 00:01:11,365 --> 00:01:17,504 うちは 家も残ってます。 もうすぐ 息子も帰ってきます。 17 00:01:17,504 --> 00:01:23,204 君枝を巻き込まんといて下さいね。 18 00:01:25,379 --> 00:01:31,451 <友情という 永遠に掛けがえの ないはずだったものは➡ 19 00:01:31,451 --> 00:01:36,751 時を経て 変わってしまったのでしょうか> 20 00:01:39,326 --> 00:01:44,798 (喜代)すみれお嬢様! お客様… お客様です。 えっ? 21 00:01:44,798 --> 00:01:48,669 ジョンさん! すみれ。 どうしたんですか? 22 00:01:48,669 --> 00:01:55,442 エイミーが また 体調崩して すみれに会いたいと言ってます。 23 00:01:55,442 --> 00:02:02,142 エイミー。 マミーになるのが 不安だって言ってます。 24 00:02:05,819 --> 00:02:09,489 分かりました。 ≪(栄輔)すみれさん!➡ 25 00:02:09,489 --> 00:02:13,360 すみれさん! おっ すみれさん。 26 00:02:13,360 --> 00:02:18,060 おしめやで。 おしめ? 27 00:02:20,834 --> 00:02:29,176 ♬~ 28 00:02:29,176 --> 00:02:37,784 ♬「『雨上がりの空に 七色の虹が架かる』」 29 00:02:37,784 --> 00:02:41,655 ♬「って そんなに単純じゃない」 30 00:02:41,655 --> 00:02:48,428 ♬「この夢想家でも それくらい理解ってる」 31 00:02:48,428 --> 00:02:56,803 ♬「大量の防腐剤 心の中に忍ばせる」 32 00:02:56,803 --> 00:03:01,141 ♬「晴れた時ばっかじゃない」 33 00:03:01,141 --> 00:03:07,814 ♬「湿った日が続いても 腐らぬように」 34 00:03:07,814 --> 00:03:16,490 ♬「たとえば 100万回のうち たった一度ある奇跡」 35 00:03:16,490 --> 00:03:23,830 ♬「下を向いてばかりいたら 見逃してしまうだろう」 36 00:03:23,830 --> 00:03:29,503 ♬「さぁ 空に架かる虹を今日も信じ」 37 00:03:29,503 --> 00:03:34,107 ♬「歩き続けよう」 38 00:03:34,107 --> 00:03:40,447 ♬「優しすぎる嘘で涙を拭いたら」 39 00:03:40,447 --> 00:03:44,317 ♬「虹は もうそこにある」 40 00:03:44,317 --> 00:03:50,017 ♬「きっと 虹は もうここにある」 41 00:03:51,792 --> 00:04:09,342 ♬~ 42 00:04:09,342 --> 00:04:13,480 明美さん。 (明美)何? 43 00:04:13,480 --> 00:04:22,489 これ… 外国で使うおしめの生地で 間違いないです? 44 00:04:22,489 --> 00:04:26,359 そうやけど どないしたん? 45 00:04:26,359 --> 00:04:30,363 知り合いが 手に入れてくれたんです。 46 00:04:30,363 --> 00:04:36,036 明美さんも使うて下さい。 闇市に持っていけば 売れるやろ。 47 00:04:36,036 --> 00:04:42,036 いいんです。 これは 明美さんへのお礼なんやから。 48 00:04:49,649 --> 00:04:55,349 こないだ 明美さんに言われた事やけど…。 49 00:04:57,124 --> 00:05:04,998 今 振り返って 自分でも 世間知らずで無知やったと思う。 50 00:05:04,998 --> 00:05:10,470 知らないうちに 傷つけてしまって…➡ 51 00:05:10,470 --> 00:05:13,770 ごめんなさい。 52 00:05:15,342 --> 00:05:25,018 でも… 今の私は あのころとは違うんです。 53 00:05:25,018 --> 00:05:34,718 私は 娘と生き抜くために 何でもしないと…。 54 00:05:38,431 --> 00:05:41,131 ほんで? 55 00:05:43,770 --> 00:05:48,070 おしめを必要としとる人は おるんか? 56 00:05:53,446 --> 00:05:57,146 作り方だけ教えるわ。 57 00:06:01,321 --> 00:06:05,321 勘違いせんときや。 これのお礼や。 58 00:06:08,795 --> 00:06:13,466 何しとんですか? 煮沸消毒よ。 59 00:06:13,466 --> 00:06:17,804 新しい生地で おしめ作る場合は のりと油気を落とさないと➡ 60 00:06:17,804 --> 00:06:22,142 いけないんやって。 おしめは 汚れを吸収させて➡ 61 00:06:22,142 --> 00:06:25,812 拭い取るものやけど やっぱり 赤ちゃんの肌に➡ 62 00:06:25,812 --> 00:06:30,483 直接 触れるものやし 赤ちゃんが 気持ちいいって思えるのが➡ 63 00:06:30,483 --> 00:06:32,783 一番なの。 64 00:06:35,088 --> 00:06:40,427 <生まれてくる エイミーさんの赤ちゃんのために➡ 65 00:06:40,427 --> 00:06:48,101 そして その赤ちゃんを思う エイミーさんのために➡ 66 00:06:48,101 --> 00:06:55,401 夜が明けるまで 夢中で 縫い物をする すみれなのでした> 67 00:07:08,955 --> 00:07:13,460 (英語で) 68 00:07:13,460 --> 00:07:18,131 (エイミー)サンキュー スミレ。 あ~ よかった! 69 00:07:18,131 --> 00:07:23,003 ウ~ン…。 エイミー? 70 00:07:23,003 --> 00:07:26,006 オウ…。 71 00:07:26,006 --> 00:07:30,477 生まれるんやと思います。 大丈夫。 72 00:07:30,477 --> 00:07:33,380 ジョンさん お車を早く。 73 00:07:33,380 --> 00:07:38,752 大丈夫ですよ~。 ウ~! 74 00:07:38,752 --> 00:07:46,626 <こうして 元気な 元気な 赤ちゃんが生まれました> 75 00:07:46,626 --> 00:07:50,764 サンキュー… サンキュー スミレ。 76 00:07:50,764 --> 00:07:57,637 何で うちが…。 もう 関わりとうない言うたやろ。 77 00:07:57,637 --> 00:08:00,440 そうは言っても やり方が分からないって➡ 78 00:08:00,440 --> 00:08:04,440 言われて… お願いします。 79 00:08:14,454 --> 00:08:20,154 (明美)ワン ツー ワン ツー。 80 00:08:38,078 --> 00:08:42,949 <これまでのものとは まるで 別物のおしめは➡ 81 00:08:42,949 --> 00:08:48,722 すみれにとって 一種の衝撃でした> 82 00:08:48,722 --> 00:08:54,022 気持ちよさそう。 よかったね~。 83 00:09:04,304 --> 00:09:07,004 スミレ。 84 00:09:11,978 --> 00:09:16,678 (明美)赤ちゃんに 何か 作ってもらえへんか言うてるわ。 85 00:09:25,792 --> 00:09:29,129 (明美)赤ちゃんが いつか お母さんになって➡ 86 00:09:29,129 --> 00:09:33,400 娘が生まれたら その子も着られるような➡ 87 00:09:33,400 --> 00:09:39,100 一生 大事にできるような そんな お洋服を作ってほしい言うてる。 88 00:09:42,742 --> 00:09:45,645 やらせて下さい! 89 00:09:45,645 --> 00:10:29,122 ♬~ 90 00:10:29,122 --> 00:10:35,422 お母様… ええ? 91 00:10:45,138 --> 00:10:52,479 <すみれ… ええよ> 92 00:10:52,479 --> 00:11:04,779 ♬~ 93 00:11:24,410 --> 00:11:27,410 話って? 94 00:11:37,991 --> 00:11:45,465 実はね 赤ちゃんの洋服の注文を 受けたの。 95 00:11:45,465 --> 00:11:51,804 よかったね。 どんな洋服なの? 96 00:11:51,804 --> 00:11:56,142 デザインは任せるって 言われてるんやけど➡ 97 00:11:56,142 --> 00:12:01,014 赤ちゃんが大人になって➡ 98 00:12:01,014 --> 00:12:04,484 その子どもにも また着せられるような➡ 99 00:12:04,484 --> 00:12:09,355 その子が また 子どもにも着せられるような➡ 100 00:12:09,355 --> 00:12:13,159 ずっと大事に できるようなもんがいいって…。 101 00:12:13,159 --> 00:12:18,031 それやったら ふだん着やないね。 102 00:12:18,031 --> 00:12:25,171 何かの記念とか お祝いの時に着る…➡ 103 00:12:25,171 --> 00:12:30,043 ああ 晴れ着ね。 あっ 違うの。 104 00:12:30,043 --> 00:12:37,450 アメリカ人の通訳さんの赤ちゃんなの。 へぇ~ そしたら 着物と違うね。 105 00:12:37,450 --> 00:12:46,150 うん。 それで 考えたんやけど…。 106 00:12:54,000 --> 00:12:56,700 これ…。 107 00:13:07,447 --> 00:13:10,747 お母様の形見やない。 108 00:13:33,640 --> 00:13:40,940 エイミーさんが 娘に残したい思いは…。 109 00:13:44,317 --> 00:13:53,017 このドレスを残してくれた お母様と おんなじ思いやと思う。 110 00:13:56,462 --> 00:14:00,800 この焼け残ったドレスで…➡ 111 00:14:00,800 --> 00:14:07,473 あの赤ちゃんの宝物を作れると 思うたら…。 112 00:14:07,473 --> 00:14:14,814 遠く離れた外国で 何十年も先まで 大事にされるのよ! 113 00:14:14,814 --> 00:14:28,361 ♬~ 114 00:14:28,361 --> 00:14:32,061 これだけ…。 115 00:14:34,767 --> 00:14:41,467 2人に協力してもらえたらって 思ってるんやけど…。 116 00:14:48,314 --> 00:14:50,614 いいよ。 117 00:14:52,318 --> 00:14:54,618 ほんまに? 118 00:14:57,790 --> 00:15:00,790 そうね。 119 00:15:05,665 --> 00:15:08,665 ありがとう! 120 00:15:18,111 --> 00:15:23,411 <すみれ よかったね> 121 00:15:33,392 --> 00:15:35,328 ♬~ 122 00:15:35,328 --> 00:15:40,328 後ろ足 上げて ペロペロ。 123 00:15:43,970 --> 00:15:47,470 足の先を…。 124 00:15:53,479 --> 00:15:58,985 こちらは 足の付け根。 丁寧に。