1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 NETFLIXシリーズ 2 00:00:37,955 --> 00:00:40,791 3年前 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,710 第6話 4 00:00:44,128 --> 00:00:45,504 静かにね 5 00:00:49,383 --> 00:00:50,592 おいしい 6 00:00:51,510 --> 00:00:52,678 最高だわ 7 00:00:53,679 --> 00:00:55,180 あら コッスン 8 00:00:55,264 --> 00:00:58,434 また盗み食いをしたのね 9 00:00:58,517 --> 00:01:01,895 100万ウォン分は 食べすぎよ 10 00:01:02,438 --> 00:01:03,355 捕まえて 11 00:01:04,148 --> 00:01:05,107 止まって 12 00:01:06,191 --> 00:01:08,819 おばあさんが心配してる 13 00:01:12,406 --> 00:01:13,907 コッスンさん 14 00:01:13,991 --> 00:01:15,200 銃を捨てて 15 00:01:15,284 --> 00:01:16,285 動かないで 16 00:01:16,368 --> 00:01:18,412 待ちなさい 17 00:01:18,495 --> 00:01:19,329 こっちへ 18 00:01:21,165 --> 00:01:23,500 待ちなさい 19 00:01:27,087 --> 00:01:30,716 寒いのにどこへ行ったの 20 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 本当に 21 00:01:32,718 --> 00:01:34,261 道路の反対側へ? 22 00:01:35,512 --> 00:01:37,598 車載カメラがあるかも 23 00:01:37,681 --> 00:01:38,849 では確認を 24 00:01:46,106 --> 00:01:47,900 車の持ち主は? 25 00:01:48,650 --> 00:01:51,445 運転手さん すみません 26 00:01:51,528 --> 00:01:53,530 車載カメラがありません 27 00:01:54,948 --> 00:01:57,034 鍵が刺さったままね 28 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 一体どこへ? 29 00:01:59,912 --> 00:02:01,163 運転手さん 30 00:02:02,081 --> 00:02:03,123 運転手さん 31 00:02:09,880 --> 00:02:12,508 まさか血じゃないですよね 32 00:02:13,092 --> 00:02:14,593 違うといいけど 33 00:02:18,847 --> 00:02:20,099 これを見て 34 00:02:36,907 --> 00:02:38,242 このにおい… 35 00:02:39,326 --> 00:02:40,536 応援の要請を 36 00:02:40,619 --> 00:02:41,537 はい 37 00:02:44,123 --> 00:02:45,541 キサン南路278 38 00:02:45,624 --> 00:02:47,543 火災の痕跡あり 39 00:02:47,626 --> 00:02:49,211 応援を頼みます 40 00:03:26,415 --> 00:03:27,916 “検事 ハン・ジェジョン” 41 00:03:29,376 --> 00:03:32,212 少しは掃除しろ ホコリだらけだ 42 00:03:32,296 --> 00:03:34,506 お前 指紋を残すなよ 43 00:03:39,928 --> 00:03:40,971 初めてか? 44 00:03:41,930 --> 00:03:43,056 多分 45 00:03:45,642 --> 00:03:46,935 まあいい 46 00:03:47,019 --> 00:03:49,855 これを見ろ 6ヵ月前 ト・ジュナは 47 00:03:49,938 --> 00:03:52,190 婦女暴行で逮捕されてた 48 00:03:52,274 --> 00:03:54,985 ヤツのスマホに 証拠映像が残ってたが 49 00:03:55,068 --> 00:03:58,322 違法収集証拠で 無罪放免になった 50 00:03:59,281 --> 00:04:01,200 チェ・ヨンソプの娘は 翌日 自殺 51 00:04:01,283 --> 00:04:04,494 つまりチェが 殺人を犯した動機は 52 00:04:04,578 --> 00:04:05,787 娘の敵討ちか 53 00:04:05,871 --> 00:04:06,538 ああ 54 00:04:07,456 --> 00:04:09,082 動機も確かで 55 00:04:09,166 --> 00:04:12,127 薬物の過剰摂取で 記憶はないが 56 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 本人は犯行を認めてる 57 00:04:14,546 --> 00:04:16,757 犯行は認めるが記憶はない 58 00:04:18,091 --> 00:04:21,678 動機 証拠 供述 全てそろってるのに 59 00:04:21,762 --> 00:04:23,639 一体 何を手伝えと? 60 00:04:24,473 --> 00:04:27,601 なぜ逃げずに現場に残り 61 00:04:27,684 --> 00:04:30,229 中途半端な量の薬を のんだのか 62 00:04:30,312 --> 00:04:31,521 殺したの? 63 00:04:38,528 --> 00:04:39,738 死んでる 64 00:04:42,741 --> 00:04:43,992 本当に死んだ 65 00:04:50,582 --> 00:04:51,875 俺が殺した 66 00:05:00,092 --> 00:05:01,176 質問が変だ 67 00:05:02,844 --> 00:05:05,138 正解が出るわけない 68 00:05:05,222 --> 00:05:06,390 えっ? 69 00:05:07,015 --> 00:05:10,352 チェが犯人だという前提で 質問してる 70 00:05:10,435 --> 00:05:14,731 “残酷な手口で殺しておいて なぜ逃げなかったか” 71 00:05:15,524 --> 00:05:16,441 そうだろ 72 00:05:17,567 --> 00:05:18,485 ああ 73 00:05:20,445 --> 00:05:24,908 “なぜ身に覚えのない罪を 認めたんだろうか” 74 00:05:25,534 --> 00:05:27,244 そう聞かないと 75 00:05:28,954 --> 00:05:29,955 どうして? 76 00:05:31,957 --> 00:05:34,710 チェは犯人じゃないからだ 77 00:05:37,796 --> 00:05:40,966 チェが犯人じゃないと? 78 00:05:42,134 --> 00:05:43,427 根拠は? 79 00:05:44,886 --> 00:05:47,472 それをコーヒー1杯で聞く? 80 00:05:47,556 --> 00:05:48,932 まさか 81 00:05:50,058 --> 00:05:55,564 私が名プロファイラー ナム様のお好みのお店を 82 00:05:55,647 --> 00:05:57,274 探しておきます 83 00:05:57,858 --> 00:05:58,859 ホットな所か 84 00:05:58,942 --> 00:06:02,154 ただし合法的な店だ 85 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 約束だぞ 86 00:06:04,698 --> 00:06:06,408 よし 行こう 87 00:06:06,491 --> 00:06:07,284 どこへ? 88 00:06:07,367 --> 00:06:08,243 現場だ 89 00:06:08,327 --> 00:06:09,077 今? 90 00:06:11,371 --> 00:06:12,581 人と事件は… 91 00:06:13,540 --> 00:06:15,083 五感で感じろ 92 00:06:15,167 --> 00:06:16,126 そうだ 93 00:06:16,209 --> 00:06:17,294 それだ 94 00:06:17,377 --> 00:06:17,961 行こう 95 00:06:18,045 --> 00:06:19,296 運転を頼んだ 96 00:06:21,548 --> 00:06:24,468 直接的な死因は頸部(けいぶ)圧迫だ 97 00:06:24,551 --> 00:06:27,137 鈍器で殴られ 意識を失った被害者を 98 00:06:27,220 --> 00:06:29,848 倉庫に移したあと 首を絞め 殺した 99 00:06:29,931 --> 00:06:31,391 妙な点がある 100 00:06:31,892 --> 00:06:34,728 地面に付いた血痕が 途切れてる 101 00:06:34,811 --> 00:06:38,482 成人男性を引きずらずに 移動できるか? 102 00:06:39,358 --> 00:06:40,650 おかしいだろ 103 00:06:41,443 --> 00:06:42,903 チェは被害者より 104 00:06:42,986 --> 00:06:45,197 約10㎝背が高く体格がいい 105 00:06:45,280 --> 00:06:48,992 ならチェの足跡が 残ってるはずだ 106 00:06:49,910 --> 00:06:51,453 共犯がいるとか? 107 00:07:22,943 --> 00:07:24,569 警察が到着した時 108 00:07:24,653 --> 00:07:27,364 かすかに煙が出てた 109 00:07:27,447 --> 00:07:29,366 チェは目を覚ましたばかり 110 00:07:29,449 --> 00:07:31,660 ケタミンの 血中濃度からすると 111 00:07:31,743 --> 00:07:34,413 チェは約1時間気を失ってた 112 00:07:34,496 --> 00:07:37,666 ベンゼンによる 死体燃焼時間は 113 00:07:38,500 --> 00:07:39,835 長くとも30分 114 00:07:40,377 --> 00:07:42,838 放火犯は自分の犯行を 鑑賞する 115 00:07:42,921 --> 00:07:45,590 人を殺したなら なおさらだ 116 00:07:46,883 --> 00:07:48,301 チェが犯人なら 117 00:07:48,385 --> 00:07:53,306 天誅(てんちゅう)を下したのだから トの死を見届けたいはず 118 00:07:53,390 --> 00:07:56,518 だが警察の到着時 チェは意識不明だった 119 00:07:57,060 --> 00:07:57,686 ああ 120 00:07:57,769 --> 00:07:59,563 それが事実なら 121 00:07:59,646 --> 00:08:02,065 チェはト・ジュナの 死ぬところも 122 00:08:02,149 --> 00:08:04,484 ボヤも見てない 123 00:08:04,568 --> 00:08:07,696 誰かがチェが犯人だと 偽装した? 124 00:08:07,779 --> 00:08:08,697 そうだ 125 00:08:09,865 --> 00:08:12,117 しかも初犯じゃない 126 00:08:13,452 --> 00:08:14,911 どういうことだ 127 00:08:15,537 --> 00:08:18,623 ベンゼンで死体の表面のみを 焼くのは 128 00:08:18,707 --> 00:08:21,459 練習や設備 技術が必要だ 129 00:08:21,543 --> 00:08:25,464 そのうえ チェを犯人に 見せかける偽装工作をした 130 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 面白い事件だ 131 00:08:28,967 --> 00:08:32,179 真犯人は 絶対に初犯じゃない 132 00:08:32,262 --> 00:08:33,471 おい 待て 133 00:08:34,097 --> 00:08:37,434 まさか 犯人は連続殺人犯だと? 134 00:08:37,517 --> 00:08:38,643 それよりも 135 00:08:39,144 --> 00:08:41,771 重要なのは チェ 被害者 犯人の⸺ 136 00:08:41,855 --> 00:08:44,024 接点は何かだ 137 00:08:44,107 --> 00:08:46,026 俺にとっては重要だ 138 00:08:46,109 --> 00:08:47,819 混乱してきた 139 00:09:09,132 --> 00:09:09,966 おい 140 00:09:10,717 --> 00:09:12,135 お前はあっちへ 141 00:09:36,826 --> 00:09:37,953 何だよ 142 00:10:06,147 --> 00:10:08,191 なんだ 驚いた 143 00:10:09,359 --> 00:10:12,279 お前は キャプテンアメリカかよ 144 00:10:12,362 --> 00:10:14,114 そういうお前はソー? 145 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 どうした? 146 00:10:24,541 --> 00:10:26,042 1杯どうぞ 147 00:10:26,126 --> 00:10:27,294 どうも 148 00:10:33,300 --> 00:10:37,137 何か警察に 話したいことでも? 149 00:10:37,971 --> 00:10:39,014 ああ ある 150 00:10:41,016 --> 00:10:41,850 あの日 151 00:10:43,059 --> 00:10:47,063 事件当日 おかしなものを見た 152 00:10:47,647 --> 00:10:49,983 畑を耕してた時のことだ 153 00:10:51,192 --> 00:10:53,737 倉庫から煙が出てた 154 00:10:53,820 --> 00:10:58,450 よそ者がゴミでも 燃やしてるのかと思ったら 155 00:10:59,743 --> 00:11:02,662 倉庫から人が出てきた 156 00:11:03,830 --> 00:11:04,914 それで 157 00:11:05,665 --> 00:11:09,502 ホウキで地面を 掃いてると思ったら 158 00:11:10,545 --> 00:11:12,922 車を置いてどこかへ行った 159 00:11:13,006 --> 00:11:17,093 何時頃の出来事か 思い出せますか 160 00:11:17,177 --> 00:11:20,889 昼飯を食べたあとだったから 161 00:11:21,890 --> 00:11:24,225 1時を少し過ぎてたはず 162 00:11:24,309 --> 00:11:27,687 警察の現場到着時刻は 1時8分だった 163 00:11:31,024 --> 00:11:33,568 ちょうど 応援を要請した時よ 164 00:11:33,651 --> 00:11:36,780 チェを釈放するって どういうこと? 165 00:11:36,863 --> 00:11:39,282 第3の人物が いたという証言が 166 00:11:39,991 --> 00:11:42,369 でもチェが潔白とは言えない 167 00:11:43,161 --> 00:11:45,664 チェの目を見てないでしょ 168 00:11:46,247 --> 00:11:48,667 ヤツは確かに笑ってたの 169 00:11:48,750 --> 00:11:50,085 妙な感じが 170 00:11:51,086 --> 00:11:53,046 根拠があるんだ 171 00:11:53,129 --> 00:11:55,006 現場に他の容疑者がいて 172 00:11:55,090 --> 00:11:56,925 プロファイルの結果 173 00:11:57,008 --> 00:11:59,302 チェは犯人じゃないと 174 00:11:59,386 --> 00:12:02,263 プロファイラーを信じるの? 175 00:12:02,347 --> 00:12:04,766 そいつ ヘッポコでしょ 176 00:12:04,849 --> 00:12:06,393 ヘッポコじゃない 177 00:12:06,476 --> 00:12:09,062 ナム・ハンジュンという ヤツだ 178 00:12:09,145 --> 00:12:10,021 ナム・ハンジュン? 179 00:12:10,105 --> 00:12:12,524 知り合いだったのね 親しい? 180 00:12:13,608 --> 00:12:15,485 高校時代の同窓生 181 00:12:16,319 --> 00:12:19,656 あいつ 有名人だったんだな 182 00:12:20,907 --> 00:12:23,326 尊敬するステキなお兄様 183 00:12:23,410 --> 00:12:25,036 彼を紹介して 184 00:12:26,413 --> 00:12:28,206 なんでだよ 185 00:12:28,289 --> 00:12:29,707 なんでダメ? 186 00:12:29,791 --> 00:12:32,460 彼女がいるの? 私じゃダメ? 187 00:12:32,544 --> 00:12:35,422 彼女はいない なぜあいつに? 188 00:12:36,047 --> 00:12:37,048 そう? 189 00:12:37,132 --> 00:12:40,635 でもチェ事件のことで 話が聞きたいな 190 00:12:40,718 --> 00:12:43,847 目的はあいつ? それとも仕事? 191 00:12:43,930 --> 00:12:46,182 もちろん仕事が目的よ 192 00:12:46,850 --> 00:12:49,352 いい感じに成長したでしょ 193 00:12:49,894 --> 00:12:52,522 今度こそ勝負をつける 194 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 “拘置所” 195 00:13:08,746 --> 00:13:11,416 チェを私が逮捕して 196 00:13:11,499 --> 00:13:14,419 ナム・ハンジュンの前に 堂々と現れる 197 00:13:53,458 --> 00:13:54,501 何? 198 00:13:54,584 --> 00:13:56,544 なぜまた現場に? 199 00:14:05,094 --> 00:14:08,306 久しぶりに家に帰る 呼び出すなよ 200 00:14:08,932 --> 00:14:12,352 チェを犯人に仕立てたヤツは 初犯じゃない? 201 00:14:12,435 --> 00:14:13,686 そうだな 202 00:14:13,770 --> 00:14:18,191 チェ 被害者 犯人の 接点を見つけた 203 00:14:19,317 --> 00:14:20,360 接点とは? 204 00:14:20,443 --> 00:14:23,112 豚足(チョクパル)と焼酎をおごるなら 教える 205 00:14:23,696 --> 00:14:25,406 じゃあ断る 206 00:14:26,491 --> 00:14:28,243 急に興味がうせた 207 00:14:41,589 --> 00:14:44,175 “ナム・ハンジュン” 208 00:15:18,918 --> 00:15:21,713 動くな 警察だ 209 00:15:31,973 --> 00:15:33,433 それを下ろせ 210 00:15:35,602 --> 00:15:37,353 最後の警告だ 211 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 それを捨てろ 212 00:16:00,752 --> 00:16:02,003 チェ・ヨンソプさん 213 00:16:03,421 --> 00:16:06,799 あなたが ト・ジュナを殺しましたか 214 00:16:08,134 --> 00:16:09,594 俺がやった 215 00:16:10,762 --> 00:16:14,057 なぜ俺の言葉を信じず 事をこじらせた 216 00:16:14,140 --> 00:16:15,224 動くな 217 00:16:16,225 --> 00:16:17,560 俺を恨むな 218 00:16:19,687 --> 00:16:21,439 ハン検事が死んだら 219 00:16:22,982 --> 00:16:24,525 お前のせいだ 220 00:17:32,135 --> 00:17:33,052 ああ 221 00:17:33,136 --> 00:17:35,513 兄さん やっぱりチェが犯人よ 222 00:17:35,596 --> 00:17:38,141 チェがまた現場に現れたの 223 00:17:38,224 --> 00:17:39,559 現場だと? 224 00:17:41,519 --> 00:17:43,521 チェを追ってるのか 225 00:17:45,314 --> 00:17:47,442 大丈夫か ケガは? 226 00:17:48,026 --> 00:17:51,029 大丈夫 チェを尾行したんだけど 227 00:17:51,112 --> 00:17:54,031 現場に忘れたスマホを 取りに来てた 228 00:17:54,115 --> 00:17:56,659 スマホに事件当時の動画が 229 00:17:56,743 --> 00:17:58,286 動画? 230 00:17:58,995 --> 00:18:02,331 あとチェは 妙なことを言ってた 231 00:18:02,874 --> 00:18:06,169 “ハン検事が死んだら お前のせいだ”と 232 00:18:06,252 --> 00:18:08,171 だから気をつけて 233 00:18:08,254 --> 00:18:10,381 そうか 気をつける 234 00:18:10,465 --> 00:18:12,717 お前こそ気をつけろ 235 00:18:13,217 --> 00:18:15,428 ジャンミ 俺の家に来い 236 00:18:16,387 --> 00:18:19,766 あとで説明するが 分かったことがある 237 00:18:19,849 --> 00:18:21,142 一体 何を? 238 00:18:21,225 --> 00:18:23,186 チェはなぜ… 239 00:18:32,862 --> 00:18:33,946 兄さん 240 00:18:35,490 --> 00:18:36,824 どうしたの? 241 00:19:02,558 --> 00:19:03,643 兄さん 242 00:19:05,353 --> 00:19:06,521 大丈夫? 243 00:19:18,449 --> 00:19:19,492 兄さん 244 00:19:21,077 --> 00:19:22,495 兄さん! 245 00:20:41,407 --> 00:20:43,659 俺だ 開けてくれ 246 00:20:47,413 --> 00:20:48,873 おい 何だよ 247 00:20:50,082 --> 00:20:52,043 豚足を買ってきた 248 00:21:05,056 --> 00:21:06,724 おい 開けろって 249 00:21:13,189 --> 00:21:14,440 クソッ 250 00:21:16,233 --> 00:21:17,652 豚足を食おう 251 00:21:18,486 --> 00:21:19,779 兄貴 252 00:21:19,862 --> 00:21:22,073 一体どうした 253 00:21:22,156 --> 00:21:27,036 ここは俺の署の管内だが なんで本庁勤務の兄貴が? 254 00:21:33,459 --> 00:21:34,669 遊びに来た 255 00:21:35,878 --> 00:21:37,797 ハン検事と友達? 256 00:21:37,880 --> 00:21:38,547 ああ 257 00:21:38,631 --> 00:21:41,217 班長に言われて急行した 258 00:21:46,555 --> 00:21:48,432 何だ? 259 00:21:48,516 --> 00:21:49,684 消防車を 260 00:21:50,643 --> 00:21:51,769 ジェジョン 261 00:21:53,813 --> 00:21:55,272 開けろ 262 00:21:56,649 --> 00:21:57,900 おい ジェジョン 263 00:22:03,823 --> 00:22:04,991 開けてくれ 264 00:22:06,909 --> 00:22:08,744 ジェジョン 開けろ 265 00:22:06,909 --> 00:22:08,744 “ナム・ハンジュン” 266 00:22:08,828 --> 00:22:11,622 ソジュ団地です 早く来て 267 00:22:12,456 --> 00:22:13,499 おい 268 00:22:35,980 --> 00:22:37,231 消火器は? 269 00:22:44,488 --> 00:22:45,323 こいつ 270 00:22:57,752 --> 00:22:58,753 クソッ 271 00:23:04,759 --> 00:23:05,593 火事だ 272 00:23:05,676 --> 00:23:08,054 早くヤツを追え 273 00:23:10,181 --> 00:23:11,807 クソッ 274 00:23:24,028 --> 00:23:25,863 ジェジョン 275 00:23:27,573 --> 00:23:28,783 ジェジョン 276 00:23:29,742 --> 00:23:31,077 ジェジョン! 277 00:24:45,860 --> 00:24:46,861 ケガ人は? 278 00:24:46,944 --> 00:24:48,654 亡くなった人が? 279 00:24:48,737 --> 00:24:50,364 なんてこと 280 00:24:50,448 --> 00:24:51,907 大変だ 281 00:24:51,991 --> 00:24:53,451 どうした? 282 00:24:55,911 --> 00:24:57,621 すみません 失礼 283 00:25:07,715 --> 00:25:10,509 なんてこと 焦げてる 284 00:25:11,510 --> 00:25:13,596 お気の毒に 285 00:25:13,679 --> 00:25:16,015 ひどいわ 286 00:25:18,684 --> 00:25:19,768 兄さん 287 00:25:39,580 --> 00:25:41,499 ハン検事の妹さん? 288 00:25:42,708 --> 00:25:44,710 担当検事の チャ・ドウォンです 289 00:25:47,004 --> 00:25:50,799 誰が兄を殺したんですか 290 00:25:53,135 --> 00:25:57,306 現場に チェの身分証がありました 291 00:26:00,476 --> 00:26:03,896 ハン検事が死んだら お前のせいだ 292 00:26:35,469 --> 00:26:37,346 チェの仕業みたいだ 293 00:26:39,515 --> 00:26:41,600 遺留品の財布に 294 00:26:43,018 --> 00:26:44,895 チェの身分証が 295 00:26:46,021 --> 00:26:47,690 チェは犯人じゃない 296 00:26:47,773 --> 00:26:50,067 暗くて顔を見てないんだろ 297 00:26:51,193 --> 00:26:52,236 見たんだ 298 00:26:53,445 --> 00:26:55,072 手首のやけど痕を 299 00:26:55,906 --> 00:26:57,992 火を付けた時のやけどだ 300 00:26:59,201 --> 00:27:00,744 古い痕だった 301 00:27:02,705 --> 00:27:06,000 チェの腕には そんなものはなかった 302 00:27:06,667 --> 00:27:09,712 チェじゃないなら 一体誰が? 303 00:27:09,795 --> 00:27:10,921 俺が 304 00:27:12,006 --> 00:27:15,384 あいつを 捕まえようとしたせいだ 305 00:27:20,055 --> 00:27:21,098 ジェジョン 306 00:27:23,976 --> 00:27:27,688 先にジェジョンを 助けるべきだった 307 00:27:37,615 --> 00:27:39,825 チェ 被害者 犯人の 308 00:27:41,535 --> 00:27:43,412 接点を見つけた 309 00:27:53,505 --> 00:27:55,174 何か突き止めてた 310 00:27:58,594 --> 00:28:00,971 ハン検事は一体 何を? 311 00:28:03,557 --> 00:28:07,936 “チェ 犯人 トの 接点を見つけた”と 312 00:28:09,271 --> 00:28:13,984 それに気づいた犯人が ジェジョンを殺した 313 00:28:14,068 --> 00:28:17,321 “接点”? 犯人は何を持ち去った? 314 00:28:17,404 --> 00:28:19,239 それを調べないと 315 00:28:29,833 --> 00:28:31,752 “少年少女柔道大会” 316 00:28:38,217 --> 00:28:39,301 兄貴 317 00:28:41,178 --> 00:28:42,304 兄貴 318 00:29:50,998 --> 00:29:53,459 大丈夫か 行こう 319 00:30:11,059 --> 00:30:12,895 犯人を見たの? 320 00:30:14,438 --> 00:30:16,815 逃げる犯人を 捕まえようと… 321 00:30:16,899 --> 00:30:18,233 顔は見た? 322 00:30:19,109 --> 00:30:20,944 チェじゃないのは確か? 323 00:30:22,404 --> 00:30:24,198 ヤツの手首に… 324 00:30:24,281 --> 00:30:27,242 つまり 逃げるところだけ見たと? 325 00:30:27,326 --> 00:30:29,578 殺すところは見てない 326 00:30:29,661 --> 00:30:33,165 チェも“目を開けたら トが死んでた”と 327 00:30:33,248 --> 00:30:36,710 3年前 自分が殺したと言ってた 328 00:30:36,794 --> 00:30:38,337 聞いてゾッとした 329 00:30:38,420 --> 00:30:39,963 どうかなりそうだ 330 00:30:40,047 --> 00:30:42,758 俺の話を 少しは信じたらどうだ 331 00:30:42,841 --> 00:30:44,676 だから信じられない 332 00:30:44,760 --> 00:30:47,262 エセ巫堂(ムーダン)の言うことだから 333 00:30:47,346 --> 00:30:49,223 嘘(うそ)くさく思える 334 00:30:50,224 --> 00:30:52,601 ケンカはやめましょう 335 00:30:52,684 --> 00:30:56,188 人を見る目がないから 捜査に失敗する 336 00:30:56,271 --> 00:30:59,107 邪魔したのは誰? 戯言(たわごと)を言うな 337 00:30:59,191 --> 00:31:00,484 戯言だと? 338 00:31:00,567 --> 00:31:03,237 俺は“ヨンヘ洞の奇跡”だぞ 339 00:31:03,320 --> 00:31:05,823 実力が伴ってないのでは? 340 00:31:05,906 --> 00:31:09,243 ナムさんも犯人が誰か 分かってないようで 341 00:31:17,751 --> 00:31:18,836 何だと? 342 00:31:18,919 --> 00:31:21,964 チェの家に物証が あったという話か 343 00:31:22,047 --> 00:31:25,175 白い靴とベンゼンのことだろ 344 00:31:26,134 --> 00:31:27,427 なぜそれを? 345 00:31:28,262 --> 00:31:32,641 誰かが置いた物かもしれない 決めつけるな 346 00:31:33,225 --> 00:31:36,937 あんたらが 本当に警察官と検事なら 347 00:31:37,896 --> 00:31:40,691 アリバイくらいは 調べるべきだ 348 00:31:40,774 --> 00:31:42,025 分かったか? 349 00:31:44,570 --> 00:31:46,655 何だよ その目は 350 00:31:54,246 --> 00:31:57,875 証拠ももちろん重要だが 時には 351 00:31:57,958 --> 00:32:00,210 勘が頼りになることも 352 00:32:00,294 --> 00:32:02,921 あの 例えばだな… 353 00:32:03,004 --> 00:32:03,964 勘よりも 354 00:32:04,840 --> 00:32:06,216 証人保護かと 355 00:32:08,260 --> 00:32:10,679 証人保護も重要だ 356 00:32:10,762 --> 00:32:14,516 だがナム道士の言い分にも 一理がある 357 00:32:14,600 --> 00:32:17,894 ひき逃げ犯が チェを殺そうとしたのは 358 00:32:17,978 --> 00:32:19,980 口を封じるためだ 359 00:32:20,063 --> 00:32:23,233 今回はチャン先輩のミスです 360 00:32:24,776 --> 00:32:25,903 ハン班長 361 00:32:27,821 --> 00:32:31,408 捜査は 柔軟に行わないといかん 362 00:32:32,034 --> 00:32:34,536 何でも合理的に活用すべきだ 363 00:32:34,620 --> 00:32:38,332 頭が固いと 解決する事件も解決しない 364 00:32:38,415 --> 00:32:40,709 合理的な活用とやらが巫堂? 365 00:32:40,792 --> 00:32:42,544 まるで無能な刑事… 366 00:32:43,795 --> 00:32:44,880 “無能”? 367 00:32:44,963 --> 00:32:46,340 違います 368 00:32:46,423 --> 00:32:47,466 “無能”? 369 00:32:49,926 --> 00:32:51,178 そうか 370 00:32:53,931 --> 00:32:54,890 分かった 371 00:32:54,973 --> 00:32:57,768 自分は有能で俺は無能だと? 372 00:32:59,394 --> 00:33:04,483 ご立派で有能なハン班長が お一人で頑張ってください 373 00:33:06,068 --> 00:33:06,777 先輩 374 00:33:06,860 --> 00:33:07,694 クソッ 375 00:33:09,571 --> 00:33:11,031 班長 無能… 376 00:33:11,531 --> 00:33:14,826 先輩は 無能とまでは言えないです 377 00:33:14,910 --> 00:33:15,952 先輩 378 00:33:27,214 --> 00:33:31,718 チェのアリバイを確かめる 必要がありますね 379 00:33:34,054 --> 00:33:36,014 ナムさんがそう言ったから? 380 00:33:36,932 --> 00:33:41,770 先輩もああ言ってたし 当たってる時もあるし 381 00:33:43,021 --> 00:33:45,315 無視してはダメな気がして 382 00:33:46,525 --> 00:33:49,820 チェが犯人という 確証が欲しいんです 383 00:33:53,490 --> 00:33:56,076 何だかカビ臭い 384 00:34:00,455 --> 00:34:01,790 空気がうまい 385 00:34:06,002 --> 00:34:06,712 ナムさん 386 00:34:06,795 --> 00:34:07,963 何だよ 387 00:34:08,046 --> 00:34:09,923 聞きたいことが 388 00:34:10,007 --> 00:34:10,757 暇かよ 389 00:34:10,841 --> 00:34:12,300 仕事が楽なのか 390 00:34:12,384 --> 00:34:15,887 この世に楽な仕事なんて ないですよ 391 00:34:15,971 --> 00:34:17,764 僕にもいろいろあって 392 00:34:17,848 --> 00:34:18,640 正気か 393 00:34:18,724 --> 00:34:19,558 2015年 394 00:34:19,641 --> 00:34:20,767 窓を閉めよう 395 00:34:20,851 --> 00:34:21,685 分かった 396 00:34:21,768 --> 00:34:23,562 なぜ閉まらない? 397 00:34:23,645 --> 00:34:24,813 壊れた? 398 00:34:24,896 --> 00:34:26,857 でも諦めませんでした 399 00:34:26,940 --> 00:34:29,317 2016年4月8日 初の刑事事件を担当し 400 00:34:29,401 --> 00:34:30,110 寒い 401 00:34:30,193 --> 00:34:34,614 耳の中がかさぶただらけに なりそう 402 00:34:35,198 --> 00:34:36,283 仕事に誇りを… 403 00:34:36,366 --> 00:34:37,534 まだ続いてる 404 00:34:37,617 --> 00:34:39,202 なんてことだ 405 00:34:39,286 --> 00:34:41,288 よく検事になれたな 406 00:34:41,371 --> 00:34:42,706 まだついてきてる 407 00:34:42,789 --> 00:34:44,583 犯人は事故だと主張しました 408 00:34:44,666 --> 00:34:46,835 もういい 黙れ 409 00:34:47,794 --> 00:34:48,587 振り切れ 410 00:34:48,670 --> 00:34:50,213 事故なら普通… 411 00:34:50,297 --> 00:34:52,090 こんなキャラだとは 412 00:34:52,174 --> 00:34:53,175 逃げよう 413 00:34:53,258 --> 00:34:53,842 分かった 414 00:34:53,925 --> 00:34:55,719 これが最高速度だ 415 00:34:56,219 --> 00:34:59,639 1週間後 犯人はついに… 416 00:35:02,225 --> 00:35:05,812 “美男堂(ミナムダン)” 417 00:35:16,948 --> 00:35:18,909 イム・ミンジュンについて 調べたか? 418 00:35:22,788 --> 00:35:24,331 イム・ミンジュン理事は 419 00:35:24,414 --> 00:35:28,543 3年前チェガン建設が 入札で問題を起こした時 420 00:35:28,627 --> 00:35:31,004 問題解決のために スカウトしたと 421 00:35:31,963 --> 00:35:33,882 チェガンから接触を? 422 00:35:33,965 --> 00:35:36,593 いいえ 上からの指示だと 423 00:35:36,676 --> 00:35:38,095 更に調べます 424 00:35:38,178 --> 00:35:41,473 副会長は忙しいだろう もういいって 425 00:35:41,556 --> 00:35:43,767 道士様の仕事は私の仕事 426 00:35:43,850 --> 00:35:44,559 ご存じない? 427 00:35:46,686 --> 00:35:48,939 ヘジュンがいない 428 00:35:49,648 --> 00:35:51,107 出かけたようだ 429 00:35:51,191 --> 00:35:53,568 “デートする”って 変身してた 430 00:35:53,652 --> 00:35:54,986 デートか 431 00:36:07,791 --> 00:36:08,667 ダーリン 432 00:36:09,376 --> 00:36:10,919 大変だったでしょ 433 00:36:11,002 --> 00:36:13,505 私のために無理してないよね 434 00:36:13,588 --> 00:36:16,800 今日のために すごく頑張ったんだ 435 00:36:18,176 --> 00:36:19,261 どうしよう 436 00:36:20,512 --> 00:36:21,721 緊張する 437 00:36:21,805 --> 00:36:22,848 待ってて 438 00:36:22,931 --> 00:36:24,808 音響をチェックする 439 00:36:24,891 --> 00:36:25,851 ええ 440 00:36:34,818 --> 00:36:35,902 何よ 441 00:36:36,528 --> 00:36:38,196 さっさと下ろして 442 00:36:38,280 --> 00:36:40,740 今から告白タイムなの 443 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 残念 告白じゃない 444 00:36:42,576 --> 00:36:44,035 早いとこ帰ろう 445 00:36:44,119 --> 00:36:46,413 嫌だ 帰りたくない 446 00:36:46,496 --> 00:36:48,999 青春ロマンスを邪魔するな 447 00:36:49,082 --> 00:36:52,586 どんでん返しスリラー ラストはホラーだ 448 00:36:52,669 --> 00:36:53,837 何言ってるの 449 00:36:54,629 --> 00:36:55,714 “輝く未来” 450 00:37:00,218 --> 00:37:01,428 告白じゃない 451 00:37:01,511 --> 00:37:04,389 マルチ商法のイベントだ 452 00:37:04,472 --> 00:37:06,057 “成功物語” 453 00:37:06,683 --> 00:37:09,436 あいつ 何ニヤついてるんだ 454 00:37:09,519 --> 00:37:11,271 どうかしてる 455 00:37:11,354 --> 00:37:14,232 死を目前にした人の笑顔か 哲学的だ 456 00:37:20,780 --> 00:37:23,909 このクソ野郎 457 00:37:39,925 --> 00:37:42,844 小指をタンスの角に強打して 458 00:37:42,928 --> 00:37:45,972 甥(おい)っ子のオモチャを 踏んでしまえ 459 00:37:46,056 --> 00:37:48,683 熱いお茶を 喉に流し込んでやる 460 00:37:48,767 --> 00:37:51,770 豆腐の角に頭ぶつけて 死んじまえ 461 00:37:51,853 --> 00:37:53,188 “人材派遣” 462 00:37:53,188 --> 00:37:54,773 “人材派遣” この人に見覚えは? 463 00:37:54,773 --> 00:37:55,941 この人に見覚えは? 464 00:37:56,024 --> 00:37:57,108 チェさんか 465 00:37:57,692 --> 00:37:59,611 うちの登録者だ 466 00:37:59,694 --> 00:38:02,656 今週の勤務先を 確認できますか? 467 00:38:02,739 --> 00:38:04,407 地方のはずだが 468 00:38:06,534 --> 00:38:10,747 パク社長の友達の同窓生の 兄貴の同窓生だ 469 00:38:10,830 --> 00:38:13,750 テウン警察署 強力班の刑事なんだ 470 00:38:14,334 --> 00:38:15,669 思い出した 471 00:38:15,752 --> 00:38:18,421 あの時の刑事さん 472 00:38:20,090 --> 00:38:22,217 ところで何のご用ですか 473 00:38:22,300 --> 00:38:25,595 大した用じゃないんですが これを 474 00:38:26,846 --> 00:38:28,056 この人を? 475 00:38:28,139 --> 00:38:29,015 チェさんか 476 00:38:29,099 --> 00:38:31,393 ちょうど心配してました 477 00:38:31,476 --> 00:38:33,603 何かよくないことでも? 478 00:38:33,687 --> 00:38:35,897 いつまでここで勤務を? 479 00:38:36,481 --> 00:38:39,109 2日前まで夜勤してました 480 00:38:39,776 --> 00:38:41,820 被害者の死亡推定時刻だ 481 00:38:43,905 --> 00:38:46,866 チェは先週まで ハンチョン市にいて 482 00:38:46,950 --> 00:38:48,159 一昨日 上京 483 00:38:48,243 --> 00:38:49,285 はい 484 00:38:50,453 --> 00:38:53,081 チャン先輩は まだ怒ってますか? 485 00:38:53,164 --> 00:38:56,251 いいや 捜査への執念を燃やしてる 486 00:38:56,334 --> 00:38:57,627 よかったです 487 00:38:57,711 --> 00:38:59,754 私が病院にいるから 488 00:38:59,838 --> 00:39:02,048 チェの動線を確認して 489 00:39:02,132 --> 00:39:03,967 了解 確認します 490 00:39:05,135 --> 00:39:08,805 チェには確かなアリバイが ありそうです 491 00:39:08,888 --> 00:39:09,848 ええ 492 00:39:10,473 --> 00:39:12,934 少なくとも下水道の遺体は 493 00:39:13,977 --> 00:39:15,770 チェの仕業じゃないようね 494 00:39:20,525 --> 00:39:22,277 “シンミョン大学病院” 495 00:39:22,277 --> 00:39:23,570 “シンミョン大学病院” 496 00:39:22,277 --> 00:39:23,570 本当に引っかかる人って いるんだな 497 00:39:23,570 --> 00:39:25,905 本当に引っかかる人って いるんだな 498 00:39:25,989 --> 00:39:27,657 衝撃的だ 499 00:39:28,241 --> 00:39:31,119 本当にマヌケなんだから 500 00:39:31,703 --> 00:39:36,207 俺がチェのフリをして 横になって待機し 501 00:39:36,291 --> 00:39:38,334 コプリが来たら捕まえる 502 00:39:38,418 --> 00:39:39,419 そうだ 503 00:39:39,502 --> 00:39:40,295 その隙に 504 00:39:40,378 --> 00:39:44,257 俺がマヌケと協力して チェをVIP室に移す 505 00:39:44,341 --> 00:39:47,385 ウブだから騙(だま)された マヌケじゃない 506 00:39:47,469 --> 00:39:48,386 違うな 507 00:39:48,470 --> 00:39:50,680 うるさい 508 00:39:53,224 --> 00:39:54,434 もうやめて 509 00:39:59,856 --> 00:40:02,233 20分後にチェは検査に出る 510 00:40:03,026 --> 00:40:03,902 分かった 511 00:40:04,444 --> 00:40:05,320 了解 512 00:40:06,446 --> 00:40:08,656 マルチはこりごりだろ 513 00:40:11,618 --> 00:40:13,495 チェが検査室に移動中 514 00:40:15,038 --> 00:40:16,164 準備しろ 515 00:40:19,793 --> 00:40:21,044 “チェ・*ソプ” 516 00:40:22,420 --> 00:40:26,132 ベッドを待機室に置く 必ず名札を確認して 517 00:40:26,216 --> 00:40:28,385 了解 心配無用だ 518 00:40:31,971 --> 00:40:34,849 検査が終わるまで外で待機を 519 00:40:42,148 --> 00:40:42,899 ここか 520 00:40:45,985 --> 00:40:47,487 いいベッドだな 521 00:40:47,570 --> 00:40:49,906 フカフカしてる 522 00:40:51,074 --> 00:40:53,868 眠くなってきた 寝たらダメ… 523 00:40:57,872 --> 00:40:59,666 “チェ・*ソプ” 524 00:41:01,876 --> 00:41:04,170 スチョルはどこに行った? 525 00:41:06,172 --> 00:41:09,217 スチョル 今どこにいる? 526 00:41:09,300 --> 00:41:10,176 コン・スチョル! 527 00:41:12,428 --> 00:41:13,930 ここはどこだ? 528 00:41:14,013 --> 00:41:17,225 そのままの姿勢で お願いします 529 00:41:17,308 --> 00:41:19,018 分かりました 530 00:41:19,519 --> 00:41:20,854 着替えを 531 00:41:20,937 --> 00:41:22,272 ズボンを失礼 532 00:41:22,897 --> 00:41:24,482 何するんですか 533 00:41:24,566 --> 00:41:26,025 検査のためです 534 00:41:26,109 --> 00:41:27,402 緊張を? 535 00:41:27,485 --> 00:41:29,779 すぐ眠くなるので目を閉じて 536 00:41:29,863 --> 00:41:31,197 何の検査を? 537 00:41:31,281 --> 00:41:34,033 検査はすぐ終わります 538 00:41:34,117 --> 00:41:36,161 一体 何の検査ですか 539 00:41:36,244 --> 00:41:38,621 チェ・イルソプさん 検査します 540 00:41:38,705 --> 00:41:39,914 チェ・イルソプ? 541 00:41:39,998 --> 00:41:42,000 何かの間違いです 542 00:41:42,083 --> 00:41:45,545 俺は美男堂のバリスタ コン・ス… 543 00:41:45,628 --> 00:41:46,921 “大腸内視鏡検査” 544 00:41:47,004 --> 00:41:48,506 …チョルなのに 545 00:42:06,983 --> 00:42:08,735 ここだ 546 00:42:11,821 --> 00:42:14,657 “チェ・イルソプ” 547 00:42:18,661 --> 00:42:20,747 “チェ・ヨンソプ” 548 00:42:33,635 --> 00:42:35,303 “チェ・ヨンソプ” 549 00:42:45,605 --> 00:42:46,981 防犯カメラは? 550 00:42:47,065 --> 00:42:48,066 スマホを見て 551 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 コン・スチョルはどこに… 552 00:43:05,750 --> 00:43:08,962 チェ・ヨンソプさん 昨日 手術でしたね 553 00:43:09,045 --> 00:43:10,672 体調は大丈夫? 554 00:43:11,965 --> 00:43:15,260 手術の経過が 良好なので神経科では 555 00:43:15,343 --> 00:43:17,679 薬物治療だけで行います 556 00:43:17,762 --> 00:43:18,721 はい 557 00:43:18,805 --> 00:43:19,681 注射を 558 00:43:19,764 --> 00:43:20,431 待って 559 00:43:21,349 --> 00:43:23,268 注射は結構です 560 00:43:25,061 --> 00:43:27,480 チェ・ヨンソプさん 鎮静剤です 561 00:43:28,481 --> 00:43:29,941 ダメです 562 00:43:33,653 --> 00:43:36,864 緊急事態なので 正直に言います 563 00:43:36,948 --> 00:43:38,157 どうぞ 564 00:43:38,241 --> 00:43:40,159 俺はチェ・ヨンソプではなく 565 00:43:41,160 --> 00:43:43,746 潜入捜査中の刑事です 566 00:43:43,830 --> 00:43:44,706 刑事? 567 00:43:44,789 --> 00:43:45,498 刑事 568 00:43:46,582 --> 00:43:48,501 コン・スチョルのせいだ 569 00:43:57,343 --> 00:44:00,888 これは何本? チェ・ヨンソプさん 570 00:44:02,640 --> 00:44:04,183 チェ・ヨンソプじゃない 571 00:44:04,851 --> 00:44:06,019 それは3本 572 00:44:06,728 --> 00:44:08,479 チェ・ヨンソプじゃ ありません 573 00:44:08,563 --> 00:44:09,814 潜入捜査中の 574 00:44:09,897 --> 00:44:11,899 刑事なんです 575 00:44:12,859 --> 00:44:13,901 そうですか 576 00:44:17,905 --> 00:44:19,407 手術後によくある 577 00:44:20,533 --> 00:44:21,159 一種のデリリウムだ 578 00:44:21,159 --> 00:44:22,160 一種のデリリウムだ デリリウム:せん妄 579 00:44:22,160 --> 00:44:22,827 デリリウム:せん妄 580 00:44:22,827 --> 00:44:23,119 デリリウム:せん妄 バルビツレートを 581 00:44:23,119 --> 00:44:23,202 バルビツレートを 582 00:44:23,202 --> 00:44:23,995 バルビツレートを バルビツレート:麻酔薬 583 00:44:23,995 --> 00:44:25,163 バルビツレート:麻酔薬 584 00:44:25,246 --> 00:44:26,039 何て? 585 00:44:26,122 --> 00:44:28,124 横になってください 586 00:44:28,207 --> 00:44:29,417 うつ伏せに 587 00:44:29,500 --> 00:44:30,835 押さえて 588 00:44:30,918 --> 00:44:32,211 刑事なんです 589 00:44:32,295 --> 00:44:35,590 待ってください やめてください 590 00:44:35,673 --> 00:44:36,174 ここだ 591 00:44:42,722 --> 00:44:45,683 チェさん 数時間だけ 休みましょう 592 00:44:46,351 --> 00:44:47,769 次の部屋へ 593 00:44:48,728 --> 00:44:52,190 コン・スチョルのせいだ 594 00:44:53,191 --> 00:44:55,276 ぶっ殺す 595 00:44:56,736 --> 00:44:58,780 たくさん買ってきたな 596 00:44:58,863 --> 00:45:00,907 ありがとう 597 00:45:00,990 --> 00:45:03,201 ピザが冷めると殺される 598 00:45:03,284 --> 00:45:05,161 分かった あの… 599 00:45:05,244 --> 00:45:08,164 美男堂のバリスタでは? 600 00:45:08,247 --> 00:45:09,123 じゃあな 601 00:45:14,253 --> 00:45:16,339 美男堂のイカサマ師め 602 00:45:17,840 --> 00:45:18,758 来て 603 00:45:19,592 --> 00:45:20,259 はい 604 00:45:21,886 --> 00:45:24,680 俺たちだけ食うのは 申し訳ない 605 00:45:25,932 --> 00:45:29,227 まだ目が覚めないんだな 606 00:45:29,811 --> 00:45:32,939 痛みがひどいから 鎮痛剤を打ったの 607 00:45:33,022 --> 00:45:34,315 そうか 608 00:45:34,399 --> 00:45:35,900 今眠ってる 609 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 分かった 610 00:45:43,032 --> 00:45:44,367 チェ・ヨンソプ? 611 00:45:49,872 --> 00:45:52,792 ナム・ハンジュン! 612 00:46:01,426 --> 00:46:03,302 班長 落ち着いて 613 00:46:09,475 --> 00:46:11,144 ナムはどこですか 614 00:46:12,478 --> 00:46:15,314 ええっと その 615 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 俺たちは… 616 00:46:17,483 --> 00:46:19,068 チェさんを助けたくて 617 00:46:19,152 --> 00:46:19,736 そうです 618 00:46:19,819 --> 00:46:23,364 神様のお告げで 病室を替えたんです 619 00:46:25,575 --> 00:46:27,577 ナ刑事はチェの警護を 620 00:46:32,623 --> 00:46:35,001 ぶっ殺す 621 00:46:36,294 --> 00:46:37,545 無愛想女が来る 622 00:46:37,628 --> 00:46:38,629 急いで 623 00:46:38,713 --> 00:46:39,672 早く 624 00:46:39,756 --> 00:46:40,506 うん 625 00:46:40,590 --> 00:46:43,384 “無愛想女が来る” 626 00:46:43,468 --> 00:46:46,554 無愛想女が来る… 627 00:46:47,847 --> 00:46:48,890 ナム・ハンジュンさん 628 00:46:57,607 --> 00:46:58,608 きれいだ 629 00:47:04,197 --> 00:47:06,157 許さない 630 00:47:37,063 --> 00:47:39,190 ナムさんの様子が変です 631 00:47:39,273 --> 00:47:43,653 麻酔薬を打たれたせいかも 632 00:47:47,865 --> 00:47:50,159 ヤツはきっと来る 633 00:47:50,243 --> 00:47:54,872 チェが生きてると知ったら 絶対に殺しに来る 634 00:47:57,083 --> 00:47:59,669 気絶する前に死ぬかも 635 00:48:02,588 --> 00:48:04,215 美人刑事さん 636 00:48:04,298 --> 00:48:07,009 チェのアリバイは調べた? 637 00:48:10,846 --> 00:48:12,848 確認したんだね 638 00:48:16,185 --> 00:48:19,438 じゃあ真犯人は別にいるって 分かった? 639 00:48:20,064 --> 00:48:22,942 ヤツはチェを狙うはず 640 00:48:27,071 --> 00:48:28,322 じゃあ俺は 641 00:48:28,406 --> 00:48:32,076 チェに成り済まして 真犯人を捕まえる 642 00:48:32,159 --> 00:48:34,745 だからチェを守って 643 00:48:36,330 --> 00:48:39,917 俺は友達を殺したヤツを 捕まえる 644 00:48:43,337 --> 00:48:46,883 チェが犯人じゃないと 証明したいのね 645 00:48:53,764 --> 00:48:55,224 俺を信じたい? 646 00:48:56,642 --> 00:48:59,228 俺は正しいと 分からせてやる 647 00:48:59,312 --> 00:49:02,982 俺は必ず真犯人を捕まえる 648 00:49:05,484 --> 00:49:08,529 だから俺はここで 真犯人を待つ 649 00:49:08,613 --> 00:49:12,658 お前はチェの自白を 引き出して 650 00:49:14,035 --> 00:49:17,204 どちらかは 成功するだろうから 651 00:49:24,086 --> 00:49:25,046 いいわ 652 00:49:25,129 --> 00:49:27,715 でも犯人を捕まえるのは私 653 00:49:27,798 --> 00:49:29,800 怪しい人間が現れたら 654 00:49:29,884 --> 00:49:32,470 さっさと私に連絡して 655 00:49:32,553 --> 00:49:34,388 はい 美人刑事さん 656 00:49:34,472 --> 00:49:35,598 何なの 657 00:49:39,060 --> 00:49:42,313 兄貴は 薬がキマってるみたいだな 658 00:49:42,396 --> 00:49:44,231 おとなしくしてろよ 659 00:49:50,821 --> 00:49:51,906 あなたたち 660 00:49:59,288 --> 00:50:00,831 しっかりして 661 00:50:00,915 --> 00:50:03,084 ナムに惑わされてはダメ 662 00:50:03,167 --> 00:50:05,836 あれはキスじゃなく事故 663 00:50:05,920 --> 00:50:07,421 驚いただけ 664 00:50:07,505 --> 00:50:09,757 ときめいたりしてない 665 00:50:23,646 --> 00:50:24,939 検事さん 666 00:50:25,022 --> 00:50:27,108 なぜこんな所に? 667 00:50:27,984 --> 00:50:29,193 実は 668 00:50:29,986 --> 00:50:32,363 チェが病室を移りました 669 00:50:32,446 --> 00:50:35,574 そこでナムさんが チェのフリを 670 00:50:35,658 --> 00:50:36,659 はい? 671 00:50:37,201 --> 00:50:39,036 とにかくこちらへ 672 00:50:53,676 --> 00:50:54,802 チェ・ヨンソプさん 673 00:50:56,387 --> 00:50:59,598 こんにちは 西部地検 検事のチャです 674 00:51:14,864 --> 00:51:16,240 “チェ・ヨンソプ” 675 00:51:20,119 --> 00:51:23,414 薬でもうろうとしてる姿を 見られた 676 00:51:23,497 --> 00:51:24,832 やっちまった 677 00:51:24,915 --> 00:51:27,585 おかげで最悪な気分だ クソッ 678 00:51:29,628 --> 00:51:33,174 あの程度のおふざけで まだよかった 679 00:51:33,257 --> 00:51:34,383 覚えてない? 680 00:51:49,231 --> 00:51:50,357 ありえない 681 00:51:51,817 --> 00:51:53,027 俺の貴重な唇 682 00:51:54,361 --> 00:51:55,738 あれは違う 683 00:51:55,821 --> 00:51:58,282 交通事故のようなものだ 684 00:51:59,033 --> 00:52:02,995 事故というには角度と タイミングが正確だった 685 00:52:03,078 --> 00:52:05,331 “美人刑事さん” 686 00:52:06,290 --> 00:52:07,625 やめろ 687 00:52:07,708 --> 00:52:08,667 そこまで 688 00:52:10,461 --> 00:52:11,420 頭が… 689 00:52:19,220 --> 00:52:21,472 昨日のことは忘れろ 690 00:52:27,645 --> 00:52:29,605 防犯カメラの映像を 691 00:52:30,606 --> 00:52:31,690 うん 692 00:52:36,403 --> 00:52:37,696 ナイスタイミング 693 00:52:40,616 --> 00:52:42,159 何だよ まったく 694 00:52:42,243 --> 00:52:44,370 無愛想女め 695 00:52:44,453 --> 00:52:47,581 美人刑事さんが カメラを外しまチュた 696 00:52:47,665 --> 00:52:52,044 美人刑事さんは盗聴器には 気チュいてなかった 697 00:52:52,127 --> 00:52:53,295 そうでチュね 698 00:52:55,089 --> 00:52:55,673 おい 699 00:52:56,590 --> 00:52:57,424 その口も 700 00:52:58,509 --> 00:53:00,845 禁止だ 頭が痛い 701 00:53:01,720 --> 00:53:03,806 盗聴した音声は? 702 00:53:03,889 --> 00:53:04,557 オーケー 703 00:53:12,189 --> 00:53:13,065 チェさんが⸺ 704 00:53:16,443 --> 00:53:18,445 殺したト・ジュナです 705 00:53:18,529 --> 00:53:19,738 見覚えは? 706 00:53:20,447 --> 00:53:21,323 あります 707 00:53:22,575 --> 00:53:25,411 殺したと決めつけ 尋問するとは 708 00:53:27,288 --> 00:53:28,164 じゃあ… 709 00:53:30,708 --> 00:53:32,293 この人に見覚えは? 710 00:53:35,880 --> 00:53:37,089 ハン・ジェジョン検事 711 00:53:37,882 --> 00:53:40,885 ハン検事を殺害したことを 712 00:53:42,595 --> 00:53:43,596 認めますか 713 00:53:45,806 --> 00:53:46,849 認めます 714 00:53:52,062 --> 00:53:55,316 チェさん ある人がこう言ってました 715 00:53:55,399 --> 00:54:00,070 チェさんは真犯人じゃなく 誰かに利用された 716 00:54:02,990 --> 00:54:06,410 チェさんとは違う人が ト・ジュナと 717 00:54:07,661 --> 00:54:09,580 ハン検事を殺害したと 718 00:54:11,207 --> 00:54:12,291 動くな 719 00:54:15,002 --> 00:54:16,462 あなたが殺した? 720 00:54:19,465 --> 00:54:21,258 私を覚えてますね 721 00:54:22,176 --> 00:54:23,052 そうです 722 00:54:23,135 --> 00:54:27,932 3年前 私が事件現場で あなたを逮捕しました 723 00:54:28,599 --> 00:54:30,476 拘置所から釈放後 724 00:54:30,559 --> 00:54:33,979 事件現場で再会しましたね 725 00:54:34,063 --> 00:54:35,731 最後の警告だ 726 00:54:35,814 --> 00:54:37,483 凶器を捨てろ 727 00:54:43,030 --> 00:54:45,282 あの時 あなたのスマホに 728 00:54:45,366 --> 00:54:48,369 トが殺害される動画が あった 729 00:54:48,452 --> 00:54:49,787 覚えてますね 730 00:54:52,915 --> 00:54:54,166 あのスマホは 731 00:54:55,167 --> 00:54:56,418 今どこに? 732 00:54:59,004 --> 00:55:00,256 なくしました 733 00:55:00,339 --> 00:55:02,716 ハン検事殺害の様子も 734 00:55:03,634 --> 00:55:05,010 撮影しましたか 735 00:55:10,849 --> 00:55:11,725 いいえ 736 00:55:11,809 --> 00:55:13,269 チェ・ヨンソプさん 737 00:55:15,688 --> 00:55:19,149 何の恨みもないハン検事を 738 00:55:20,067 --> 00:55:21,944 殺害した理由は? 739 00:55:23,821 --> 00:55:24,947 理由は… 740 00:55:26,031 --> 00:55:27,616 “少年少女柔道大会” 741 00:55:35,582 --> 00:55:36,667 チェ・ヨンソプさん 742 00:55:36,750 --> 00:55:38,961 あなたは犯人じゃない 743 00:55:39,628 --> 00:55:41,880 愛娘(まなむすめ)を失った怒りと悲しみを 744 00:55:41,964 --> 00:55:43,882 利用されたのでは? 745 00:55:43,966 --> 00:55:46,427 犯人を逮捕できず 746 00:55:47,052 --> 00:55:51,598 娘さんがあんなことになり 申し訳ありません 747 00:55:53,684 --> 00:55:57,688 “刑務所” 748 00:55:59,732 --> 00:56:00,941 “非通知設定” 749 00:56:02,401 --> 00:56:03,235 もしもし 750 00:56:03,319 --> 00:56:05,237 現場にスマホがある 751 00:56:05,321 --> 00:56:07,531 スマホを回収し指定の住所へ 752 00:56:08,032 --> 00:56:09,992 ハン検事を助けたいなら 753 00:56:10,075 --> 00:56:12,119 早く動くのが身のためだ 754 00:56:12,870 --> 00:56:16,373 釈放してくれたハン検事を なぜ? 755 00:56:16,457 --> 00:56:17,750 忘れました? 756 00:56:17,833 --> 00:56:20,544 我々が敵討ちをする 代わりに 757 00:56:20,627 --> 00:56:23,088 罪をかぶるという約束を 758 00:56:23,172 --> 00:56:25,341 契約を守れないなら 759 00:56:25,424 --> 00:56:27,384 多くの命が犠牲になる 760 00:56:30,220 --> 00:56:31,847 理由はありません 761 00:56:33,223 --> 00:56:34,141 ただ⸺ 762 00:56:36,727 --> 00:56:38,062 殺しただけ 763 00:56:46,570 --> 00:56:47,446 “ただ”? 764 00:56:48,864 --> 00:56:51,033 犯行動機を知らないんだ 765 00:56:52,201 --> 00:56:55,329 チェさんの家にあった カン・ウネさんの写真です 766 00:56:56,372 --> 00:56:57,498 ト・ジュナと 767 00:56:57,581 --> 00:57:00,709 ハン検事 ウネさんを 殺した手口は同じ 768 00:57:00,793 --> 00:57:03,379 ウネさん殺しもあなたが? 769 00:57:06,048 --> 00:57:06,965 チェさん 770 00:57:08,926 --> 00:57:10,719 アリバイを確認しました 771 00:57:11,470 --> 00:57:14,390 あなたはウネさんを 殺してない 772 00:57:14,473 --> 00:57:16,183 でも犯人は知ってる 773 00:57:17,643 --> 00:57:18,685 そうですよね 774 00:57:21,897 --> 00:57:27,444 ウネさんの親御さんの心情を 誰よりもご存じのはず 775 00:57:28,070 --> 00:57:32,032 だからウネさん殺しの犯人を 教えてください 776 00:57:32,658 --> 00:57:33,534 黙秘だろ 777 00:57:35,119 --> 00:57:38,414 チェにとって 犯人は救いだったから 778 00:57:38,497 --> 00:57:39,665 チェさんにとって 779 00:57:40,290 --> 00:57:43,252 犯人は救いだったはず 780 00:57:43,335 --> 00:57:44,294 えっ? 781 00:57:45,337 --> 00:57:49,049 でも復讐(ふくしゅう)は犯罪です 決して救いにならない 782 00:57:49,133 --> 00:57:52,052 あなたを救えるのは 783 00:57:52,886 --> 00:57:54,263 あなた自身だけ 784 00:57:54,346 --> 00:57:57,349 犯人はあなたを 殺そうとしましたね 785 00:57:57,432 --> 00:58:01,228 我々が保護するので ためらいは捨てて 786 00:58:03,605 --> 00:58:04,773 お話しを 787 00:58:07,901 --> 00:58:11,655 チャ検事は兄貴と 結構 似てるところがある 788 00:58:12,489 --> 00:58:13,490 やめろって 789 00:58:13,574 --> 00:58:15,784 あんなヤツと一緒にするな 790 00:58:16,827 --> 00:58:18,203 すぐ怒る 791 00:58:27,796 --> 00:58:29,256 何のご用ですか 792 00:58:30,424 --> 00:58:31,341 チェ・ヨンソプさん 793 00:58:31,425 --> 00:58:33,177 抗生物質の注射です 794 00:58:33,844 --> 00:58:36,513 病室前のカメラを確認しよう 795 00:58:36,597 --> 00:58:37,681 オーケー 796 00:58:39,016 --> 00:58:39,933 了解 797 00:58:40,976 --> 00:58:42,060 見ます 798 00:58:46,732 --> 00:58:48,400 “診療録” 799 00:58:50,110 --> 00:58:51,403 異常なしです 800 00:59:34,071 --> 00:59:35,155 コプリだ 801 00:59:37,074 --> 00:59:39,243 コプリ 覚悟しろ 802 00:59:41,078 --> 00:59:42,246 クソッ 803 00:59:43,288 --> 00:59:44,248 誰? 804 00:59:44,831 --> 00:59:47,334 検事 点滴を抜いて 医者を呼んで 805 00:59:47,417 --> 00:59:48,544 早く! 806 00:59:54,466 --> 00:59:55,926 あそこだ 807 00:59:57,636 --> 00:59:58,428 コプリめ 808 00:59:58,512 --> 00:59:59,680 クソッ 809 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 待て 810 01:00:03,392 --> 01:00:04,518 捕まえろ 811 01:00:04,601 --> 01:00:06,562 待て コプリ 812 01:00:09,940 --> 01:00:10,983 クソッ 813 01:00:20,742 --> 01:00:21,785 クソッ 814 01:00:22,494 --> 01:00:24,830 バラバラになって捜そう 815 01:00:28,959 --> 01:00:30,002 クソッ 816 01:01:09,082 --> 01:01:11,084 コプリめ 817 01:01:18,467 --> 01:01:22,262 エピローグ 818 01:01:23,055 --> 01:01:24,723 “斎場” 819 01:01:33,940 --> 01:01:35,108 この野郎 820 01:01:35,192 --> 01:01:36,943 なぜここに来た 821 01:01:37,027 --> 01:01:38,612 お前が殺したも同然だ 822 01:01:39,863 --> 01:01:41,615 釈放されたチェが 823 01:01:41,698 --> 01:01:43,950 ハン検事を殺した 824 01:01:44,034 --> 01:01:45,243 チェは無実だ 825 01:01:45,327 --> 01:01:46,370 何? 826 01:01:47,162 --> 01:01:48,288 クソッ 827 01:01:54,628 --> 01:01:55,962 少し話を 828 01:01:56,046 --> 01:01:59,508 ハン検事殺人事件 担当検事のチャです 829 01:02:01,093 --> 01:02:03,345 犯人はチェじゃありません 830 01:02:04,346 --> 01:02:08,350 確かにこの目で見ました 手首にあるやけどの痕を 831 01:02:43,135 --> 01:02:44,344 すみません 832 01:02:44,428 --> 01:02:46,930 あなたの意見を 無下にしました 833 01:02:47,472 --> 01:02:48,098 コプリ 834 01:02:48,181 --> 01:02:51,685 ナムさんだけ 真相が見えてたのかも 835 01:02:51,768 --> 01:02:53,729 被害者に対する 罪悪感と愛情 836 01:02:53,812 --> 01:02:55,439 犯人の感情を刺激した 837 01:02:55,522 --> 01:02:57,732 所属事務所の名前は? 838 01:02:57,816 --> 01:02:59,067 ジョイス・エンター 839 01:02:59,151 --> 01:03:00,986 別名 “ビッグ・ジンサン” 840 01:03:01,069 --> 01:03:03,697 典型的な お騒がせ財閥3世ね 841 01:03:03,780 --> 01:03:05,949 ナム・ハンジュン警衛 3年前の刑事です 842 01:03:06,032 --> 01:03:07,784 会ってみるわ 843 01:03:07,868 --> 01:03:11,037 この事件の鍵であり 突破口はカン・ウネだ 844 01:03:11,121 --> 01:03:16,126 日本語字幕 鯉渕 友美