1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 NETFLIXシリーズ 2 00:00:39,581 --> 00:00:40,749 ク・テス 3 00:00:42,084 --> 00:00:45,587 自らここに来るとは どんな魂胆だ 4 00:00:45,671 --> 00:00:46,588 ク・テスさん 5 00:00:46,672 --> 00:00:47,840 自首ですか? 6 00:00:48,424 --> 00:00:51,010 被害を相談しに来ました 7 00:00:52,594 --> 00:00:54,430 チョン・ギョンチョルの所で 8 00:00:54,513 --> 00:00:57,850 あの人に突如 襲われました 9 00:01:00,060 --> 00:01:01,854 何を言ってる 10 00:01:02,521 --> 00:01:04,898 俺を容疑者にする気か 11 00:01:07,276 --> 00:01:11,363 左手首を確認してみろ やけど痕があるかも 12 00:01:13,365 --> 00:01:15,200 ちょっと失礼 13 00:01:18,203 --> 00:01:20,622 あの人ともみ合ってやけどを 14 00:01:21,915 --> 00:01:24,877 私を犯人だと思い 攻撃したようですが 15 00:01:26,170 --> 00:01:27,963 それは誤解です 16 00:01:32,634 --> 00:01:34,428 あの時に諦めれば 17 00:01:35,929 --> 00:01:38,140 命を無駄にしなかったのに 18 00:01:54,364 --> 00:01:55,407 こいつ 19 00:01:55,908 --> 00:01:56,408 おい 20 00:01:56,492 --> 00:01:57,659 やめて 21 00:01:58,827 --> 00:01:59,870 ナムさん 22 00:01:59,953 --> 00:02:01,955 何やってるの 23 00:02:02,039 --> 00:02:03,415 落ち着いて 24 00:02:03,499 --> 00:02:06,335 DNA鑑定を あいつが怪しい 25 00:02:06,418 --> 00:02:08,796 一体 何やってるの 26 00:02:08,879 --> 00:02:09,546 クソッ 27 00:02:09,630 --> 00:02:10,297 出て 28 00:02:10,380 --> 00:02:11,507 こっちへ 29 00:02:12,216 --> 00:02:13,509 大丈夫ですか 30 00:02:15,636 --> 00:02:16,595 クソッ 31 00:02:17,679 --> 00:02:19,181 第10話 32 00:02:20,599 --> 00:02:21,725 おい 待て 33 00:02:24,686 --> 00:02:26,939 ク・テスを尋問させろ 34 00:02:27,022 --> 00:02:29,024 なぜ留置場に入れる? 35 00:02:29,107 --> 00:02:30,901 人を殴ったからよ 36 00:02:30,984 --> 00:02:33,445 クに告訴されたら どうする気? 37 00:02:34,029 --> 00:02:38,575 留置場に入れるのは 保護のため? 38 00:02:38,659 --> 00:02:41,620 何も留置場に 入れなくても 39 00:02:41,703 --> 00:02:45,207 何かやらかしそうで 不安だから 40 00:02:47,417 --> 00:02:48,627 まったくもう 41 00:02:48,710 --> 00:02:50,254 俺は子供かよ 42 00:02:59,388 --> 00:03:01,348 スチョルにこれを渡せ 43 00:03:01,431 --> 00:03:04,184 逮捕されない確信があるから 44 00:03:05,060 --> 00:03:06,937 出頭したんだろう 45 00:03:08,021 --> 00:03:10,899 クのDNAを確保するために 46 00:03:10,983 --> 00:03:12,442 わざと殴った? 47 00:03:12,526 --> 00:03:13,485 ああ 48 00:03:14,570 --> 00:03:16,989 3年前 証拠を 偽造したヤツらだ 49 00:03:17,573 --> 00:03:18,949 今回もやるかも 50 00:03:19,032 --> 00:03:21,702 いくら何でも警察が そんな… 51 00:03:26,081 --> 00:03:28,458 スチョルに渡してくれ 52 00:03:28,542 --> 00:03:29,251 絶対に 53 00:03:29,334 --> 00:03:30,085 絶対に 54 00:03:30,836 --> 00:03:32,087 秘密にしろよ 55 00:03:33,046 --> 00:03:34,172 オーケー 56 00:03:41,013 --> 00:03:41,847 中へ 57 00:03:43,015 --> 00:03:44,099 靴を脱ぐ 58 00:03:47,728 --> 00:03:49,396 カン・ウネさんを? 59 00:03:51,190 --> 00:03:52,941 弊社の練習生でした 60 00:03:53,525 --> 00:03:56,278 目撃者の供述によると 61 00:03:58,071 --> 00:04:02,117 チョンはウネさんの わいせつ動画を撮影したとか 62 00:04:02,868 --> 00:04:03,869 ご存じで? 63 00:04:04,578 --> 00:04:05,662 知りません 64 00:04:06,288 --> 00:04:08,874 チョンの事務所へ 行った訳は? 65 00:04:09,917 --> 00:04:12,586 お二人はどういう関係ですか 66 00:04:12,669 --> 00:04:16,506 芸能事業に 興味を持ったチョンが私に 67 00:04:16,590 --> 00:04:20,302 協力を求めてきたので 手伝ってやりました 68 00:04:21,553 --> 00:04:23,347 ウネさんとチョン 69 00:04:23,847 --> 00:04:26,767 この2人は殺されました 70 00:04:27,351 --> 00:04:30,270 2人を殺す動機は ありますか? 71 00:04:30,354 --> 00:04:34,566 協力しに来た人間を 殺人犯扱いするんですか? 72 00:04:35,400 --> 00:04:37,110 とんでもない 73 00:04:37,194 --> 00:04:41,448 さまざまな可能性を視野に 調べてるからです 74 00:04:41,531 --> 00:04:44,952 令状が出たら 起訴内容を整理して 75 00:04:45,535 --> 00:04:47,204 私宛てにご送付を 76 00:04:48,789 --> 00:04:49,957 じゃあ行こう 77 00:04:50,916 --> 00:04:52,292 逃げても無駄です 78 00:04:53,377 --> 00:04:57,881 目撃者もいますし DNAも採取しました 79 00:04:58,840 --> 00:05:01,802 あなたが潔白だと言うのなら 80 00:05:01,885 --> 00:05:03,971 DNA採取にご協力を 81 00:05:04,054 --> 00:05:04,846 無理です 82 00:05:04,930 --> 00:05:05,681 では⸺ 83 00:05:08,100 --> 00:05:11,269 協力したら 殺人事件の捜査線上から 84 00:05:11,853 --> 00:05:13,105 外れますか? 85 00:05:15,274 --> 00:05:16,149 はい 86 00:05:19,361 --> 00:05:20,445 協力します 87 00:05:24,241 --> 00:05:26,076 ク理事は大丈夫です 88 00:05:26,660 --> 00:05:28,870 指示どおり動くでしょう 89 00:05:30,080 --> 00:05:33,000 警察には私が 話をつけました 90 00:05:33,083 --> 00:05:36,545 検察にも 息のかかった人間がいます 91 00:05:36,628 --> 00:05:38,714 市長はご心配無用です 92 00:05:38,797 --> 00:05:40,424 大検察庁 ナム・ピルグ 93 00:05:40,424 --> 00:05:40,966 大検察庁 ナム・ピルグ 94 00:05:40,424 --> 00:05:40,966 支持者と神母(シンモ)様のおかげで 95 00:05:40,966 --> 00:05:43,260 支持者と神母(シンモ)様のおかげで 96 00:05:43,343 --> 00:05:44,636 一安心ですな 97 00:05:44,720 --> 00:05:45,929 そうですね 98 00:05:47,055 --> 00:05:52,019 選挙結果さえも左右するとは すばらしい霊能力です 99 00:05:52,102 --> 00:05:54,104 チェガン損害保険 会長 パク・ドンギ 100 00:05:54,813 --> 00:05:57,983 だから神母様を 信頼してるのです 101 00:05:59,943 --> 00:06:01,361 それでは皆さん 102 00:06:01,445 --> 00:06:03,655 私が乾杯の音頭を 103 00:06:03,739 --> 00:06:04,656 もちろん 104 00:06:05,282 --> 00:06:06,158 さあ 105 00:06:07,200 --> 00:06:08,910 ローリスク 106 00:06:08,994 --> 00:06:10,370 ハイリターン 107 00:06:12,330 --> 00:06:13,457 乾杯 108 00:06:25,552 --> 00:06:27,262 再選のお祝いです 109 00:06:28,430 --> 00:06:29,890 いかがでしょう 110 00:06:30,474 --> 00:06:33,602 さすが神母様 お目が高い 111 00:06:39,316 --> 00:06:41,902 チェガン損害保険 パク・ドンギ会長と 112 00:06:41,985 --> 00:06:45,155 大検察庁 ナム・ピルグ部長は 頻繁にゴルフを 113 00:06:45,238 --> 00:06:47,657 その2人が ク・テスと関係が? 114 00:06:47,741 --> 00:06:48,909 大ありです 115 00:06:49,409 --> 00:06:53,663 クの選任したイ弁護士は ナム部長の元同僚です 116 00:06:54,247 --> 00:06:56,666 チョンを釈放したのは 警察では? 117 00:06:56,750 --> 00:07:00,712 イ弁護士の従兄弟(いとこ)は 真保守(チャムボス)党のパク議員 118 00:07:00,796 --> 00:07:03,924 パク議員の姻戚は 現警察庁長です 119 00:07:04,007 --> 00:07:07,761 血縁 地縁 学閥で 結びついた共同体です 120 00:07:08,387 --> 00:07:10,722 しかし核心は別にあります 121 00:07:10,806 --> 00:07:15,102 この人たちは全員 ジョイス・エンターに投資し 122 00:07:15,185 --> 00:07:18,480 巨額の配当金を 受け取ってます 123 00:07:22,234 --> 00:07:24,111 キム刑事 暴力事件だ 124 00:07:24,194 --> 00:07:25,612 みんな どこへ? 125 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 国内株に突っ込むタイプか 126 00:07:41,920 --> 00:07:44,589 クのDNAだ チェ事件の物と比較を 127 00:07:44,673 --> 00:07:47,551 どこにいても人使いが荒い 128 00:07:47,634 --> 00:07:49,052 まったく 129 00:07:50,846 --> 00:07:52,055 心配だ 130 00:07:52,139 --> 00:07:54,975 留置場暮らしは大丈夫かな 131 00:07:55,058 --> 00:07:57,060 経験者だから大丈夫 132 00:07:57,144 --> 00:08:00,230 ボスのことだから 何かやらかすかも 133 00:08:00,313 --> 00:08:03,984 兄貴が おとなしくしてるわけがない 134 00:08:04,901 --> 00:08:06,069 許さん 135 00:08:06,820 --> 00:08:08,780 ぶっ殺すぞ バカ野郎 136 00:08:08,864 --> 00:08:09,531 何だよ 137 00:08:09,614 --> 00:08:10,490 静かにしろ 138 00:08:10,574 --> 00:08:11,450 ほら 139 00:08:11,533 --> 00:08:12,742 さっさと歩け 140 00:08:12,826 --> 00:08:13,702 離せよ 141 00:08:13,785 --> 00:08:14,703 クソッ 142 00:08:14,786 --> 00:08:15,996 俺は無実だ 143 00:08:16,079 --> 00:08:17,080 中に入れ 144 00:08:17,164 --> 00:08:18,707 靴を脱げ 145 00:08:19,541 --> 00:08:20,417 何だよ 146 00:08:20,500 --> 00:08:21,334 クソッ 147 00:08:21,418 --> 00:08:24,004 こっちに来い 148 00:08:24,504 --> 00:08:25,464 何だと? 149 00:08:25,547 --> 00:08:28,884 罪のない人間に ぬれぎぬを着せるとは 150 00:08:28,967 --> 00:08:30,260 “ぬれぎぬ”? 151 00:08:30,343 --> 00:08:33,263 俺の弟の妻と 不貞を働いたくせに 152 00:08:33,346 --> 00:08:35,765 ホテルに入るのを見たぞ 153 00:08:35,849 --> 00:08:37,601 ああ 行ったよ 154 00:08:37,684 --> 00:08:39,060 愛してるからな 155 00:08:39,144 --> 00:08:41,730 お前の弟も不倫してたから 156 00:08:41,813 --> 00:08:43,648 夫婦関係は壊れてた 157 00:08:43,732 --> 00:08:45,650 何を言ってる 158 00:08:45,734 --> 00:08:48,612 確かに浮気してカネは取った 159 00:08:49,196 --> 00:08:51,031 でも殺してない 160 00:08:51,114 --> 00:08:51,948 この野郎 161 00:08:53,658 --> 00:08:56,453 うるさすぎる 162 00:08:57,078 --> 00:08:59,289 お前 こっちに来い 163 00:08:59,372 --> 00:09:00,290 ぶっ殺す 164 00:09:00,373 --> 00:09:01,750 こっちに来い 165 00:09:01,833 --> 00:09:03,585 来いってば 166 00:09:04,586 --> 00:09:05,670 やめろ 167 00:09:09,257 --> 00:09:13,345 真犯人が誰か知りたいなら 静かにしろ 168 00:09:13,428 --> 00:09:14,346 お前 何だ 169 00:09:14,429 --> 00:09:15,222 何だ? 170 00:09:15,931 --> 00:09:16,932 私? 171 00:09:17,599 --> 00:09:19,809 ヨンヘ洞の奇跡 男巫(パクス) 172 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 ナム道士だ 173 00:09:22,854 --> 00:09:26,608 俺の弟を殺したヤツは 誰だ? 174 00:09:30,403 --> 00:09:35,575 天地の神霊よ 無念の死を遂げた怨霊が 175 00:09:35,659 --> 00:09:39,329 誰に殺されたのか 教えてください 176 00:09:39,412 --> 00:09:42,249 “静粛に” 177 00:10:03,770 --> 00:10:08,358 この者がお前の弟の妻と 浮気したのは事実だが 178 00:10:09,442 --> 00:10:10,777 殺してない 179 00:10:10,860 --> 00:10:13,613 ほら 俺じゃないだろ 180 00:10:14,281 --> 00:10:16,324 なら殺したのは誰だ? 181 00:10:20,287 --> 00:10:22,289 弟を殺したヤツは 182 00:10:23,456 --> 00:10:24,624 そいつじゃなく 183 00:10:27,919 --> 00:10:29,045 こいつだ 184 00:10:29,879 --> 00:10:30,547 何? 185 00:10:31,590 --> 00:10:32,507 マジか 186 00:10:33,174 --> 00:10:34,092 何? 187 00:10:36,094 --> 00:10:37,804 まさか 違います 188 00:10:38,471 --> 00:10:40,098 こっちに来い 189 00:10:40,181 --> 00:10:42,017 こいつ 190 00:10:42,100 --> 00:10:44,728 ぶっ殺してやる 191 00:11:00,243 --> 00:11:01,077 取り忘れのタグ 192 00:11:01,077 --> 00:11:01,494 取り忘れのタグ 着替えたはいいが 193 00:11:01,494 --> 00:11:02,579 着替えたはいいが 194 00:11:02,662 --> 00:11:03,413 ベルトは確認してない 195 00:11:03,413 --> 00:11:04,873 ベルトは確認してない 飛沫(ひまつ)血痕: 飛び散って落ちた血痕 196 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 飛沫(ひまつ)血痕: 飛び散って落ちた血痕 197 00:11:05,874 --> 00:11:06,291 飛沫(ひまつ)血痕: 飛び散って落ちた血痕 幅が狭く 長めに飛散した血痕は 198 00:11:06,291 --> 00:11:08,835 幅が狭く 長めに飛散した血痕は 199 00:11:08,918 --> 00:11:09,586 凶器が鋭器だった証拠だ 200 00:11:09,586 --> 00:11:11,171 凶器が鋭器だった証拠だ 鋭器: 先が鋭い刃物など 201 00:11:11,171 --> 00:11:11,796 鋭器: 先が鋭い刃物など 202 00:11:11,880 --> 00:11:14,924 人さし指に深い刺し傷 203 00:11:17,010 --> 00:11:18,428 偶発的な犯行か 204 00:11:21,056 --> 00:11:22,599 不憫(ふびん)なヤツだ 205 00:11:22,682 --> 00:11:26,144 こいつは兄貴のために 刃物を握ったが 206 00:11:26,227 --> 00:11:30,065 その刃物が 自分の命を脅かすとは 207 00:11:30,148 --> 00:11:30,774 クソッ 208 00:11:30,857 --> 00:11:32,150 来いや 209 00:11:32,233 --> 00:11:33,693 離せ 210 00:11:35,028 --> 00:11:36,154 何を言う 211 00:11:36,237 --> 00:11:38,365 こいつは詐欺師だ 212 00:11:38,448 --> 00:11:40,283 今の話は本当か 213 00:11:40,367 --> 00:11:41,951 兄貴 214 00:11:42,035 --> 00:11:43,536 信じるんですか? 215 00:11:43,620 --> 00:11:45,163 わざとじゃない 216 00:11:46,623 --> 00:11:50,877 カネを盗もうとした お前の弟と もみ合いになり 217 00:11:50,960 --> 00:11:52,295 殺してしまった 218 00:11:52,379 --> 00:11:57,801 殺したと疑われないよう こいつの浮気を告げ口した 219 00:11:57,884 --> 00:11:58,885 マジか 220 00:12:02,722 --> 00:12:03,848 すみません 221 00:12:04,599 --> 00:12:07,894 あいつが兄貴のカネを 盗もうとしてたから 222 00:12:07,977 --> 00:12:09,896 すみません 223 00:12:14,234 --> 00:12:15,693 殴り殺してやれ 224 00:12:15,777 --> 00:12:17,529 さっさと殺せ 225 00:12:17,612 --> 00:12:19,447 事件の謎は解けた 226 00:12:19,531 --> 00:12:21,366 早く検察に送致しろ 227 00:12:21,449 --> 00:12:25,286 留置場でケンカするなよ 228 00:12:26,996 --> 00:12:28,707 あの 道士様 229 00:12:28,790 --> 00:12:32,544 S&Hの株は売らずに しばらく辛抱を 230 00:12:33,420 --> 00:12:34,546 なぜそれを? 231 00:12:34,629 --> 00:12:36,881 すごい 232 00:12:40,218 --> 00:12:42,721 はい 私です 233 00:12:43,596 --> 00:12:46,725 はい? ハン班長がなぜ? 234 00:12:46,808 --> 00:12:50,395 とんでもない 私が何とかします 235 00:12:50,478 --> 00:12:51,396 はい 236 00:12:51,479 --> 00:12:56,359 ところでこの間の シンナム銀行の貸付の件は… 237 00:12:56,443 --> 00:12:58,403 そうですか 238 00:12:59,821 --> 00:13:03,825 遺書が残されてたのに 殺人で捜査だと? 239 00:13:03,908 --> 00:13:07,954 そのうえ無実の市民を 脅迫して勾留するとは 240 00:13:08,037 --> 00:13:09,497 脅迫してません 241 00:13:09,581 --> 00:13:12,792 それにこの人は現場で 目撃された容疑者です 242 00:13:12,876 --> 00:13:15,462 この間 チョン・ギョンチョルは 243 00:13:15,545 --> 00:13:17,630 容疑者なのに釈放してた 244 00:13:17,714 --> 00:13:20,383 ご自分で釈放しろと 言ったのに 245 00:13:20,467 --> 00:13:21,259 何だと? 246 00:13:23,678 --> 00:13:25,930 DNA鑑定の結果は? 247 00:13:26,014 --> 00:13:27,557 はい それが… 248 00:13:30,268 --> 00:13:32,020 早く言え 249 00:13:35,315 --> 00:13:37,317 ク・テスのDNAは 250 00:13:37,400 --> 00:13:40,653 チェ事件の容疑者のそれと 不一致でした 251 00:13:43,114 --> 00:13:46,159 懲戒の事由として十分だな 252 00:13:46,242 --> 00:13:49,913 今から待機命令だ 事件から手を引け 253 00:13:49,996 --> 00:13:54,042 待機命令は ひどいと思いますよ 254 00:13:54,125 --> 00:13:57,837 ひどいのはお前らのほうだろ 255 00:13:57,921 --> 00:14:01,716 ナム道士についても 証拠もなく勾留したとか 256 00:14:01,799 --> 00:14:04,469 それは証人保護のために… 257 00:14:04,552 --> 00:14:09,808 お前らも待機命令が嫌なら クとナム道士を釈放しろ 258 00:14:09,891 --> 00:14:12,352 釈放の際はきちんと説明を 259 00:14:13,478 --> 00:14:14,521 はい 260 00:14:17,565 --> 00:14:19,359 辞めたくなってきた 261 00:14:23,738 --> 00:14:26,449 今度また犯人扱いされたら 262 00:14:27,325 --> 00:14:28,660 告訴します 263 00:14:37,961 --> 00:14:41,339 DNA鑑定の結果は 確かなんですか 264 00:14:41,881 --> 00:14:45,927 DNAが損傷するか すり替えられない限り 265 00:14:46,010 --> 00:14:47,178 間違いないはず 266 00:14:48,221 --> 00:14:49,556 キム刑事 ナ刑事 267 00:14:50,223 --> 00:14:53,226 クにバレないよう 尾行できる? 268 00:14:54,978 --> 00:14:56,062 はい 269 00:14:56,145 --> 00:14:57,730 “テウン警察署” 270 00:15:08,324 --> 00:15:09,450 ク・テスさん 271 00:15:13,037 --> 00:15:14,080 どなた? 272 00:15:15,248 --> 00:15:16,624 検事のチャです 273 00:15:16,708 --> 00:15:18,501 “検事 チャ・ドウォン” 274 00:15:19,252 --> 00:15:21,129 チャ検事がクに? 275 00:15:21,212 --> 00:15:26,968 班長が尾行させた理由は これだったのか 276 00:15:29,304 --> 00:15:33,266 この2人には 上下関係があるようだ 277 00:15:33,349 --> 00:15:35,268 チャ検事が指示を? 278 00:15:35,351 --> 00:15:37,478 確かに指示してるっぽい 279 00:15:46,487 --> 00:15:49,824 つまり チャ検事とクはグルか 280 00:15:49,908 --> 00:15:51,034 俺らは騙(だま)された? 281 00:15:51,117 --> 00:15:54,245 刑事の勘がそう言ってる 282 00:15:56,873 --> 00:16:00,001 班長と先輩に報告しないと 283 00:16:00,084 --> 00:16:02,295 しばらく様子を見よう 284 00:16:08,301 --> 00:16:11,220 ク・テスはどこに行った? 285 00:16:12,013 --> 00:16:13,765 クソッ 逃した 286 00:16:14,682 --> 00:16:16,768 “テウン警察署” 287 00:16:29,155 --> 00:16:34,243 チェ事件で採取したDNAは クのDNAと不一致だった 288 00:16:39,791 --> 00:16:42,585 警察がDNAを すり替えたんだ 289 00:16:42,669 --> 00:16:44,545 そんなのありえない 290 00:16:45,338 --> 00:16:47,173 …と言いたいけど 291 00:16:47,757 --> 00:16:50,885 あなたと鑑定 どちらを信じるべきか 292 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 混乱してる 293 00:16:55,306 --> 00:16:58,393 それでク・テスは 釈放したのか? 294 00:16:59,185 --> 00:17:01,562 勾留しようにも証拠がない 295 00:17:02,897 --> 00:17:03,940 もういい 296 00:17:04,023 --> 00:17:06,651 こうなると思ってた 297 00:17:06,734 --> 00:17:09,988 まんまと ハメられた気分はどう? 298 00:17:18,705 --> 00:17:21,666 クビになる危険もあるから 299 00:17:22,166 --> 00:17:24,585 この事件から手を引け 300 00:17:25,795 --> 00:17:27,547 待機命令を食らった 301 00:17:29,048 --> 00:17:30,508 早いな 302 00:17:31,092 --> 00:17:34,554 証拠偽造が行われてるのが 真実なら 303 00:17:34,637 --> 00:17:38,016 クを逮捕しようとして 処分を受けた私は 304 00:17:38,099 --> 00:17:39,851 犯人とは通じてない 305 00:17:42,770 --> 00:17:43,646 それで? 306 00:17:46,733 --> 00:17:47,900 ナムさん 307 00:17:47,984 --> 00:17:52,321 私と一緒に 犯人を捕まえましょう 308 00:17:53,740 --> 00:17:57,785 何としても逮捕したいんです 309 00:18:07,170 --> 00:18:08,421 嫌だ 310 00:18:09,547 --> 00:18:10,506 なぜ? 311 00:18:11,507 --> 00:18:13,843 犯人を捕まえたいのでは? 312 00:18:13,926 --> 00:18:17,096 そうだ 犯人を捕まえたい 313 00:18:17,180 --> 00:18:20,475 そのために 悪魔に魂を売ってもいい 314 00:18:21,058 --> 00:18:23,686 でもお前と手を組みたくない 315 00:18:25,062 --> 00:18:27,690 人を利用して 裏切ったことは? 316 00:18:27,774 --> 00:18:30,276 人を脅して 情報を得たことは? 317 00:18:30,359 --> 00:18:31,652 全部 違法行為だ 318 00:18:33,988 --> 00:18:35,073 無理だろ 319 00:18:35,823 --> 00:18:39,869 正義感が強い人間に 悪魔は捕まえられない 320 00:18:41,287 --> 00:18:42,538 共倒れは御免だ 321 00:18:43,456 --> 00:18:44,248 断る 322 00:18:54,884 --> 00:18:59,055 反則スレスレの 危ない綱渡りは俺がやる 323 00:18:59,138 --> 00:19:04,519 お前は今までと同じ 正義の警察官でいてくれ 324 00:19:20,034 --> 00:19:21,702 DNA鑑定の結果は? 325 00:19:21,786 --> 00:19:23,913 クはコプリに間違いない 326 00:19:23,996 --> 00:19:26,207 チェ事件のDNAと一致した 327 00:19:27,625 --> 00:19:29,502 “DNA鑑定書” 328 00:19:29,585 --> 00:19:32,588 3年前と同じだ 証拠が偽造された 329 00:19:33,422 --> 00:19:35,716 警察署長が黒幕と? 330 00:19:36,509 --> 00:19:38,219 留置場で署長に… 331 00:19:38,302 --> 00:19:40,096 また大騒ぎを? 332 00:19:40,179 --> 00:19:43,474 それで署長が 留置場に駆けつけたのか 333 00:19:43,558 --> 00:19:44,142 違う 334 00:19:44,767 --> 00:19:47,812 署長に巫堂(ムーダン)の業を 見せつけて… 335 00:19:47,895 --> 00:19:49,063 留置場で? 336 00:19:49,146 --> 00:19:51,774 本当に巫堂だと 思い込んでる? 337 00:19:51,858 --> 00:19:53,609 話を聞け 338 00:19:53,693 --> 00:19:56,404 署長は何者かに 事件の終結を迫られてた 339 00:19:56,487 --> 00:20:00,533 ということは クのバックは相当な権力者? 340 00:20:00,616 --> 00:20:03,703 クの殺しの手口が バラバラなのは 341 00:20:04,579 --> 00:20:07,999 ヤツが主犯じゃないからだ 342 00:20:08,082 --> 00:20:11,961 クの黒幕が 真のコプリということ? 343 00:20:12,044 --> 00:20:13,337 クの黒幕を⸺ 344 00:20:15,131 --> 00:20:16,048 捕まえる 345 00:20:16,132 --> 00:20:19,302 署長と 何らかのつながりがあるはず 346 00:20:19,385 --> 00:20:22,471 署長はカネに困って ローンの相談を 347 00:20:23,431 --> 00:20:24,724 ハッキングを 348 00:20:25,683 --> 00:20:28,895 どれどれ 349 00:20:28,978 --> 00:20:32,899 署長がどれだけ ウッカリさんか試してみよう 350 00:20:32,982 --> 00:20:35,067 その作業を 351 00:20:35,151 --> 00:20:36,402 俺がやっても? 352 00:20:38,321 --> 00:20:38,988 やる? 353 00:20:39,071 --> 00:20:39,739 うん 354 00:20:40,698 --> 00:20:41,532 いいよ 355 00:20:42,200 --> 00:20:43,868 時々 頭を使いたい 356 00:20:43,951 --> 00:20:47,955 金額と署長の番号を入れたら オーケーよ 357 00:20:48,039 --> 00:20:51,000 署長の電話番号は… 358 00:20:52,251 --> 00:20:53,544 10万ウォンで? 359 00:20:54,420 --> 00:20:55,963 よし 10… 360 00:21:00,343 --> 00:21:01,385 10万 361 00:21:13,689 --> 00:21:15,524 “決済額 1000万ウォン” 362 00:21:15,608 --> 00:21:16,734 1000万ウォン? 363 00:21:17,860 --> 00:21:19,403 間違えた 364 00:21:20,196 --> 00:21:21,530 どうかしてる 365 00:21:22,156 --> 00:21:25,076 詐欺だってバレバレでしょ 366 00:21:25,159 --> 00:21:27,536 署長が クリックするわけがない 367 00:21:27,620 --> 00:21:29,622 かえって好都合だ 368 00:21:29,705 --> 00:21:33,626 署長がカネに困ってる理由が 分かるかも 369 00:21:33,709 --> 00:21:34,460 ああ 370 00:21:34,543 --> 00:21:36,128 落ち込むな 371 00:21:36,212 --> 00:21:37,421 大丈夫だって 372 00:21:40,925 --> 00:21:42,468 何だ これは 373 00:21:42,551 --> 00:21:45,596 1000万ウォンが決済された? 374 00:21:45,680 --> 00:21:47,890 1000万ウォン? バカな 375 00:21:49,642 --> 00:21:53,145 あいつ 一体 何をやらかした? 376 00:21:53,229 --> 00:21:56,315 何だ 一体? 377 00:22:00,194 --> 00:22:03,364 こんなおバカさんが 署長だなんて 378 00:22:03,906 --> 00:22:04,532 だよな 379 00:22:04,615 --> 00:22:06,367 ヘジュンさん ボス 380 00:22:07,076 --> 00:22:09,245 大変です 緊急事態が 381 00:22:09,328 --> 00:22:10,454 どうしよう 382 00:22:18,838 --> 00:22:19,880 母さん 383 00:22:29,140 --> 00:22:30,558 誰? 384 00:22:35,104 --> 00:22:36,230 豚? 385 00:22:37,815 --> 00:22:42,695 聖ミカエルのとりなしにより 祈りを捧げます 386 00:22:44,321 --> 00:22:45,323 主よ 387 00:22:46,198 --> 00:22:51,203 我々を完全なる慈愛の炎で 焼き尽くしてください 388 00:22:51,996 --> 00:22:53,456 アーメン 389 00:22:53,539 --> 00:22:54,373 アーメン 390 00:22:54,457 --> 00:22:55,374 ハレルヤ 391 00:22:55,458 --> 00:22:58,627 聖ミカエルと座天使たち… 392 00:22:58,711 --> 00:22:59,754 ストップ 393 00:22:59,837 --> 00:23:01,922 神父様 お待ちに 394 00:23:02,798 --> 00:23:04,842 母さん これは違う 395 00:23:05,885 --> 00:23:08,012 2人も何か言えよ 396 00:23:08,095 --> 00:23:09,388 おお 主よ 397 00:23:09,472 --> 00:23:10,097 主よ 398 00:23:10,181 --> 00:23:10,931 ハレルヤ 399 00:23:11,015 --> 00:23:13,267 兄弟よ 耐えてください 400 00:23:13,350 --> 00:23:16,896 主よ 悪を断ち切るための 銀の銃を 401 00:23:16,979 --> 00:23:19,607 お授けくださいませ 402 00:23:21,859 --> 00:23:23,152 分かりました 403 00:23:24,153 --> 00:23:26,781 悪魔祓(ばら)いをしますが 404 00:23:27,406 --> 00:23:28,574 お願いが 405 00:23:29,658 --> 00:23:30,993 母を外へ 406 00:23:31,077 --> 00:23:34,955 母を何度も 傷つけてきました 407 00:23:35,039 --> 00:23:38,751 だから情けない姿を 見せたくありません 408 00:23:40,878 --> 00:23:44,090 独りで苦しんでたのね 可哀想に 409 00:23:45,800 --> 00:23:47,093 脚が痛い 410 00:23:55,393 --> 00:23:56,727 ハレルヤ 411 00:23:56,811 --> 00:23:58,312 ハレルヤ 412 00:24:03,776 --> 00:24:08,322 心の中には いつもイエス様がいます 413 00:24:08,405 --> 00:24:09,573 主よ 414 00:24:10,241 --> 00:24:11,659 ハレルヤ 415 00:24:12,410 --> 00:24:14,495 それなら なぜ巫堂を? 416 00:24:15,079 --> 00:24:17,123 おお 主よ 417 00:24:19,542 --> 00:24:23,421 母の前でどうして 説明できましょうか 418 00:24:30,970 --> 00:24:34,598 兄さんのために 席を外しましょ 419 00:24:35,266 --> 00:24:36,809 そう? 420 00:24:36,892 --> 00:24:39,937 あなたをいつも愛してる 421 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 俺も ファイト 422 00:24:42,356 --> 00:24:44,233 ファイト 祓うぞ 423 00:24:48,154 --> 00:24:49,446 正直に話そう 424 00:24:50,114 --> 00:24:52,950 神父様 話を聞いてください 425 00:24:58,664 --> 00:25:00,791 まったく何だよ 426 00:25:01,625 --> 00:25:02,668 それじゃ⸺ 427 00:25:02,751 --> 00:25:07,214 連続殺人犯を捕まえるまで 巫堂を続けると? 428 00:25:07,298 --> 00:25:09,592 ええ そうです 429 00:25:10,301 --> 00:25:11,302 脚が痛い 430 00:25:11,385 --> 00:25:14,638 どうぞ楽にしてください 431 00:25:14,722 --> 00:25:17,683 どうも 優しい神父さんだ 432 00:25:17,766 --> 00:25:19,435 やっと楽に 433 00:25:19,518 --> 00:25:21,854 だからコプリ野郎を… 434 00:25:22,938 --> 00:25:27,484 違った コプリの男を 捕まえるまで母には秘密に 435 00:25:28,110 --> 00:25:30,779 事件が解決したら説明します 436 00:25:31,489 --> 00:25:36,285 コプリを捕まえたら 何が変わるんですか? 437 00:25:36,869 --> 00:25:41,123 過去は変えられません 偏見の目で見られますよ 438 00:25:41,207 --> 00:25:43,918 そんなことは覚悟のうえです 439 00:25:44,877 --> 00:25:48,672 それに その頃には 悠々自適のはず 440 00:25:48,756 --> 00:25:49,798 実は… 441 00:25:52,218 --> 00:25:53,177 稼いでます 442 00:25:53,844 --> 00:25:56,347 ええ 悪徳業者ですよ 443 00:25:58,265 --> 00:25:59,266 神父様 444 00:25:59,350 --> 00:26:00,226 ハレルヤ 445 00:26:00,309 --> 00:26:02,144 すみません 兄弟よ 446 00:26:02,811 --> 00:26:05,439 悪鬼ならぬ悪徳は どう祓えば? 447 00:26:06,482 --> 00:26:07,483 まったく 448 00:26:09,818 --> 00:26:11,654 なんてことを聞く 449 00:26:12,404 --> 00:26:14,365 こいつはこんな男です 450 00:26:25,417 --> 00:26:28,337 このまま 帰っても大丈夫ですか 451 00:26:28,420 --> 00:26:31,882 元どおりになるから 心配無用だと 452 00:26:31,966 --> 00:26:34,260 神がおっしゃってました 453 00:26:37,429 --> 00:26:38,180 信じます 454 00:26:38,264 --> 00:26:39,098 神よ 455 00:26:42,393 --> 00:26:43,227 母さん 456 00:26:43,310 --> 00:26:44,853 あまり心配しないで 457 00:26:44,937 --> 00:26:48,732 もしダメなら また悪魔祓いをしてもらう 458 00:26:50,109 --> 00:26:52,611 あなたを信じてるわ 459 00:26:56,115 --> 00:26:58,909 兄弟よ 家庭の平和を 祈ります 460 00:26:58,993 --> 00:27:00,077 アーメン 461 00:27:01,078 --> 00:27:02,246 ハレルヤ 462 00:27:02,329 --> 00:27:02,830 では 463 00:27:02,913 --> 00:27:03,414 ええ 464 00:27:03,497 --> 00:27:06,125 お二人を見送る 465 00:27:06,208 --> 00:27:07,084 母さん 466 00:27:07,167 --> 00:27:09,295 次は来る前に必ず電話を 467 00:27:09,378 --> 00:27:10,671 分かった 468 00:27:10,754 --> 00:27:11,880 愛してる 469 00:27:21,849 --> 00:27:24,268 ハン班長 470 00:27:25,019 --> 00:27:25,936 見つけた 471 00:27:26,020 --> 00:27:27,855 俺が見つけた 472 00:27:27,938 --> 00:27:30,316 先輩 ひとまず深呼吸を 473 00:27:31,066 --> 00:27:33,402 こんな時間にどうしました? 474 00:27:34,069 --> 00:27:36,655 ナム道士… いや 475 00:27:36,739 --> 00:27:38,157 ナム道士の事件が… 476 00:27:38,240 --> 00:27:39,199 ハン警衛 477 00:27:41,410 --> 00:27:43,245 チャン刑事も? 478 00:27:43,329 --> 00:27:45,164 どうしました? 479 00:27:45,247 --> 00:27:46,290 実は僕が… 480 00:27:48,167 --> 00:27:50,878 ライバルの登場に 刺激された? 481 00:27:50,961 --> 00:27:52,421 違います 482 00:27:52,504 --> 00:27:54,757 分かったことがあって 483 00:27:57,259 --> 00:27:59,928 俺も分かったことが… 484 00:28:02,848 --> 00:28:06,435 ひとまず 部屋の中で話しましょう 485 00:28:06,518 --> 00:28:08,645 温かいお茶でも 486 00:28:09,355 --> 00:28:10,397 そうしよう 487 00:28:10,481 --> 00:28:12,441 女性の家に… 488 00:28:12,524 --> 00:28:13,692 マナーが… 489 00:28:13,776 --> 00:28:15,361 失礼します 490 00:28:16,445 --> 00:28:18,614 智異山(チリサン)の花茶は? 491 00:28:18,697 --> 00:28:20,282 安いお茶は無理だ 492 00:28:20,366 --> 00:28:22,409 ひとまず中へどうぞ 493 00:28:22,493 --> 00:28:24,161 高級志向ですね 494 00:28:34,505 --> 00:28:36,423 裁判でナム道士から 495 00:28:36,507 --> 00:28:39,593 賄賂をもらったと 証言した鑑識職員が 496 00:28:39,676 --> 00:28:43,013 最近 偽証の件で自首した 497 00:28:43,597 --> 00:28:44,515 しかし 498 00:28:44,598 --> 00:28:47,518 “証言を覆すとは けしからん”と 499 00:28:47,601 --> 00:28:50,104 自首した人間を追い返した 500 00:28:53,816 --> 00:28:55,192 でもそれでは… 501 00:28:55,275 --> 00:28:57,694 そこで俺が更に調べた 502 00:28:57,778 --> 00:29:00,197 自首の際 彼が何と言ったか 503 00:29:01,073 --> 00:29:05,369 “証拠偽造を指示したのは ナムではなく” 504 00:29:05,452 --> 00:29:07,204 “チョン・チョンギだ” 505 00:29:08,122 --> 00:29:09,248 チョン・チョンギ… 506 00:29:14,044 --> 00:29:15,129 “テウン警察署” 507 00:29:15,212 --> 00:29:16,630 “供述調書” 508 00:29:17,423 --> 00:29:20,509 もし事実なら ナムさんはぬれぎぬを? 509 00:29:20,592 --> 00:29:21,802 ああ 510 00:29:21,885 --> 00:29:23,512 彼のターゲットは 511 00:29:23,595 --> 00:29:26,265 シン・ギョンホではなく チョン・チョンギ 512 00:29:26,348 --> 00:29:29,685 “DNAのすり替えと 偽証を指示された” 513 00:29:29,685 --> 00:29:30,769 “DNAのすり替えと 偽証を指示された” 514 00:29:29,685 --> 00:29:30,769 シンの事件も チョン絡みだと気づき 515 00:29:30,769 --> 00:29:33,605 シンの事件も チョン絡みだと気づき 516 00:29:33,689 --> 00:29:38,277 ナム道士が 2人まとめて警察へ⸺ 517 00:29:38,360 --> 00:29:39,737 突き出した 518 00:29:41,739 --> 00:29:45,784 ナムさんが依頼してた鑑定の 結果を待ちましょう 519 00:29:47,119 --> 00:29:47,703 DNA? 520 00:29:48,537 --> 00:29:49,288 誰の? 521 00:29:49,371 --> 00:29:52,374 今日 ナム道士が クの顔面を殴って 522 00:29:52,458 --> 00:29:55,335 その時に採取したDNAです 523 00:29:57,546 --> 00:30:00,883 クのDNAは僕も調べました 524 00:30:01,467 --> 00:30:02,551 はい? 525 00:30:07,598 --> 00:30:09,683 お前ら どこだ? 526 00:30:09,767 --> 00:30:13,645 クを尾行した結果の 報告はまだか 527 00:30:14,146 --> 00:30:15,731 えっ? 何だと? 528 00:30:15,814 --> 00:30:16,899 どこだ? 529 00:30:22,029 --> 00:30:23,572 いただきます 530 00:30:26,617 --> 00:30:29,745 僕を疑って 尾行してたんですか 531 00:30:31,163 --> 00:30:35,626 この2人には 上下関係があるようだ 532 00:30:43,342 --> 00:30:46,220 捜査に必要なので 売ってください 533 00:30:46,303 --> 00:30:48,138 ショックだ 534 00:30:49,515 --> 00:30:52,809 クのDNAを採取してたとは 535 00:30:52,893 --> 00:30:54,144 すみません 536 00:30:54,228 --> 00:30:57,397 誤解が解けてよかった 537 00:30:59,066 --> 00:31:00,400 ところで 538 00:31:01,026 --> 00:31:06,114 そうなるとナム道士の 言うとおりでは? 539 00:31:07,407 --> 00:31:10,953 ナムさんはぬれぎぬを 着せられてた 540 00:31:11,036 --> 00:31:12,329 可哀想に 541 00:31:12,412 --> 00:31:14,081 刑務所で霊感も… 542 00:31:14,998 --> 00:31:17,376 道士が不憫でたまらない 543 00:31:18,043 --> 00:31:21,713 万一のために 事件が解決するまで 544 00:31:21,797 --> 00:31:24,550 私たちの秘密にしましょう 545 00:31:24,633 --> 00:31:25,676 もちろん 546 00:31:26,927 --> 00:31:27,928 はい 547 00:31:32,182 --> 00:31:36,854 “智異山へ お祈りに行きます” 548 00:31:52,160 --> 00:31:55,581 このクリーム いつ食べても飽きない 549 00:31:59,376 --> 00:32:00,335 どうよ 550 00:32:02,921 --> 00:32:04,256 朝飯前だ 551 00:32:05,757 --> 00:32:08,468 もう1ついける 552 00:32:09,177 --> 00:32:11,221 俺もいける 553 00:32:12,681 --> 00:32:13,724 やめろ 554 00:32:15,100 --> 00:32:16,393 豚野郎め 555 00:32:16,476 --> 00:32:19,688 この前 頼んだ件は 調べたのか? 556 00:32:19,771 --> 00:32:21,940 嘘(うそ)でも“調べた”と言え 557 00:32:22,024 --> 00:32:25,444 うん 全部終わってる 558 00:32:25,527 --> 00:32:26,612 本当だな 559 00:32:27,904 --> 00:32:29,448 本当だってば 560 00:32:29,531 --> 00:32:33,619 署長の息子が 賭博で多額の借金を 561 00:32:33,702 --> 00:32:35,871 それでカネに困ってるのか 562 00:32:42,294 --> 00:32:43,712 食うなって 563 00:32:44,755 --> 00:32:46,381 ナム・ヘジュン 564 00:32:47,799 --> 00:32:48,884 何だよ 565 00:32:50,469 --> 00:32:51,511 まったく 566 00:32:53,847 --> 00:32:55,307 冗談はやめろ 567 00:32:55,390 --> 00:32:57,976 元金が3000万なのに 568 00:32:58,060 --> 00:33:00,354 利子が1億なんて ありえん 569 00:33:00,937 --> 00:33:02,981 何だと メール? 570 00:33:05,108 --> 00:33:06,526 “手首を送る” 571 00:33:06,610 --> 00:33:08,654 おい やめろ 572 00:33:08,737 --> 00:33:10,322 頼む やめてくれ 573 00:33:10,405 --> 00:33:14,785 今 まとまったカネを 用意できないから 574 00:33:14,868 --> 00:33:17,746 今 そんなことを 言ってる場合か 575 00:33:17,829 --> 00:33:19,706 なぜ協力できない? 576 00:33:19,790 --> 00:33:20,374 協力? 577 00:33:20,457 --> 00:33:21,875 とぼけるな 578 00:33:21,959 --> 00:33:24,294 この前も話しただろ 579 00:33:24,378 --> 00:33:27,547 賭博の取締情報を流すなら 580 00:33:27,631 --> 00:33:30,217 息子を帰してやろう 581 00:33:30,300 --> 00:33:33,428 さもなくば 息子は無事じゃ済まない 582 00:33:33,512 --> 00:33:36,473 父さん 助けて 583 00:33:36,556 --> 00:33:39,017 もう博打(ばくち)はやめる 584 00:33:39,101 --> 00:33:42,938 腹が決まったら連絡しろ 俺は短気だ 585 00:33:43,021 --> 00:33:45,691 電話を切るな 586 00:33:45,774 --> 00:33:46,900 おい 587 00:33:46,983 --> 00:33:48,110 切るな 588 00:33:51,989 --> 00:33:53,198 どうしよう 589 00:33:53,281 --> 00:33:56,034 絶体絶命だ 590 00:33:58,912 --> 00:33:59,705 イタタ 591 00:34:00,831 --> 00:34:02,124 痛い 592 00:34:02,207 --> 00:34:04,209 おい 大丈夫か 593 00:34:04,292 --> 00:34:06,086 本当に死ぬ 594 00:34:06,169 --> 00:34:08,839 道士様 どうなさいました 595 00:34:08,922 --> 00:34:09,673 おケガは? 596 00:34:09,756 --> 00:34:10,507 ダメだ 597 00:34:10,590 --> 00:34:12,759 もうダメだ 大変だ 598 00:34:12,843 --> 00:34:15,804 考え事をしてて きちんと見てなかった 599 00:34:15,887 --> 00:34:17,848 申し訳ありません 600 00:34:17,931 --> 00:34:20,976 人をひいたくせに 謝って終わり? 601 00:34:21,059 --> 00:34:22,853 この方は悪くない 602 00:34:22,936 --> 00:34:23,812 はい? 603 00:34:23,895 --> 00:34:27,065 霊の声に気を取られ よく見てなかった 604 00:34:27,149 --> 00:34:29,276 ここを通った時に 605 00:34:29,359 --> 00:34:30,861 “父さん 助けて” 606 00:34:30,944 --> 00:34:34,322 “博打はやめる”と聞こえた 607 00:34:35,490 --> 00:34:37,534 道士様 お願いします 608 00:34:37,617 --> 00:34:39,661 息子を助けてください 609 00:34:41,455 --> 00:34:42,039 はい? 610 00:34:42,122 --> 00:34:43,915 実は私の息子が 611 00:34:43,999 --> 00:34:48,003 悪鬼のようなヤツらに 監禁されてます 612 00:34:50,338 --> 00:34:54,885 “助けて”と老婦人の声も 聞こえてきた 613 00:34:54,968 --> 00:34:56,636 母さんだ 614 00:34:57,679 --> 00:34:58,972 母さん 615 00:34:59,055 --> 00:35:00,974 “助けてやれ”? 616 00:35:01,057 --> 00:35:03,602 母さん 617 00:35:03,685 --> 00:35:05,604 どうか助けて 618 00:35:05,687 --> 00:35:07,647 助けてやってもいいが 619 00:35:11,443 --> 00:35:13,236 条件が… 620 00:35:13,320 --> 00:35:14,571 条件とは? 621 00:35:14,654 --> 00:35:17,574 何なりと おっしゃってください 622 00:35:20,744 --> 00:35:24,122 どう見ても新興宗教の道場か 賭博場だ 623 00:35:24,206 --> 00:35:27,793 どちらも不憫な人間を 騙す商売だ 624 00:35:29,669 --> 00:35:30,796 ナダンは? 625 00:35:30,879 --> 00:35:32,964 店の中よ 映像を送る 626 00:35:47,521 --> 00:35:48,605 もらった 627 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 来い 628 00:35:50,941 --> 00:35:51,733 よし 629 00:35:51,817 --> 00:35:53,527 いい札をくれ 630 00:35:53,610 --> 00:35:54,736 何だよ 631 00:35:54,820 --> 00:35:55,612 おかしい 632 00:36:00,033 --> 00:36:01,743 口ヒゲが“大通(テトン)”だ 633 00:36:01,827 --> 00:36:03,495 そいつの円卓に付けろ 634 00:36:07,916 --> 00:36:09,584 出前です 635 00:36:21,096 --> 00:36:25,016 電波を遮断した理由は これだったのね 636 00:36:25,100 --> 00:36:27,978 IDチップ入りの花札よ 637 00:36:28,687 --> 00:36:31,398 チョルブが3点 ノ博士が4のペアだ 638 00:36:33,149 --> 00:36:36,653 アプリで札の情報を やり取りするのね 639 00:36:36,736 --> 00:36:39,156 システムは把握した 出て 640 00:36:39,239 --> 00:36:40,323 毎度あり 641 00:36:43,118 --> 00:36:44,870 初めて見る顔だ 642 00:36:46,705 --> 00:36:49,291 店長が病気なので代打です 643 00:36:49,374 --> 00:36:51,877 健康第一と言うのに気の毒だ 644 00:36:51,960 --> 00:36:54,671 ここのことは口外するなよ 645 00:36:55,255 --> 00:36:58,133 ここのオーナーは有名人だ 646 00:36:58,216 --> 00:37:01,344 余計なことを言い触らしたら こうだ 647 00:37:03,597 --> 00:37:04,431 帰れ 648 00:37:04,514 --> 00:37:05,974 はい 649 00:37:06,057 --> 00:37:08,059 坊や おいで 650 00:37:10,562 --> 00:37:12,105 小遣いをやろう 651 00:37:12,189 --> 00:37:13,523 ほら 652 00:37:13,607 --> 00:37:14,524 持ってけ 653 00:37:15,901 --> 00:37:17,152 どうも 654 00:37:21,531 --> 00:37:23,033 オープンしよう 655 00:37:27,245 --> 00:37:28,622 恐怖で震えた 656 00:37:28,705 --> 00:37:30,498 中の人が怖くて 657 00:37:31,541 --> 00:37:32,918 お疲れさま 658 00:37:33,001 --> 00:37:33,793 お疲れ 659 00:37:33,877 --> 00:37:35,712 危険手当を3倍に 660 00:37:36,922 --> 00:37:40,008 先輩の教育がいいようだな 661 00:37:40,967 --> 00:37:42,552 3倍だ 662 00:37:43,470 --> 00:37:44,888 やったね 663 00:37:45,764 --> 00:37:46,890 チップもゲット 664 00:37:46,973 --> 00:37:47,474 おう 665 00:37:47,557 --> 00:37:48,058 よこせ 666 00:37:48,850 --> 00:37:49,851 ではこれで 667 00:37:51,728 --> 00:37:53,521 “万能神教会” 668 00:37:54,189 --> 00:37:55,982 お祖母(ばあ)さん 帰るね 669 00:37:56,066 --> 00:37:59,402 おばあさん思いなんだな 670 00:38:02,864 --> 00:38:04,741 おい 俺も行く 671 00:38:05,367 --> 00:38:08,286 1人で行くなよ 恥ずかしいか? 672 00:38:08,370 --> 00:38:09,746 ああ かなり 673 00:38:10,247 --> 00:38:12,999 お前と別行動したい時がある 674 00:38:13,083 --> 00:38:14,376 俺も同じだ 675 00:38:19,631 --> 00:38:22,634 お客が驚くだろ 何走ってる 676 00:38:23,593 --> 00:38:25,011 巫堂が来ました 677 00:38:25,095 --> 00:38:26,221 巫堂? 678 00:38:27,097 --> 00:38:28,848 警察じゃないのか 679 00:38:29,474 --> 00:38:30,642 何の用だ? 680 00:38:31,518 --> 00:38:32,769 勝った! 681 00:38:33,979 --> 00:38:35,855 神霊の思(おぼ)し召しだ 682 00:38:35,939 --> 00:38:37,065 そうですか 683 00:38:38,817 --> 00:38:39,818 さてと 684 00:38:40,777 --> 00:38:44,030 左側の人 ツイてない 1点ね 685 00:38:44,114 --> 00:38:45,198 真ん中が… 686 00:38:45,991 --> 00:38:46,866 7のペア 687 00:38:47,450 --> 00:38:49,327 隣は8点か 688 00:38:50,495 --> 00:38:53,373 見える 見える 689 00:38:53,456 --> 00:38:56,209 お前らの手札が見える 690 00:38:56,292 --> 00:38:57,752 降参しては? 691 00:38:57,836 --> 00:39:00,213 1点なら悩むまでもない 692 00:39:03,508 --> 00:39:04,592 降参 693 00:39:06,303 --> 00:39:09,014 奥さんが闘病中なのに花札か 694 00:39:09,097 --> 00:39:10,598 なぜそれを? 695 00:39:10,682 --> 00:39:13,101 奥さんが可哀想だ 696 00:39:14,352 --> 00:39:17,188 しかたない 特別に教えてやろう 697 00:39:17,272 --> 00:39:19,107 あいつの札は強い 698 00:39:19,190 --> 00:39:20,775 降参して消えろ 699 00:39:22,402 --> 00:39:23,445 降参 700 00:39:24,112 --> 00:39:28,783 こいつは 少しだけ点数がいいが 701 00:39:30,744 --> 00:39:31,995 降参しとけ 702 00:39:32,078 --> 00:39:34,164 いや 早く終わらせる 703 00:39:34,873 --> 00:39:35,665 オールイン 704 00:39:36,833 --> 00:39:37,584 有り金か? 705 00:39:37,667 --> 00:39:38,918 すごい自信だ 706 00:39:39,002 --> 00:39:41,046 これじゃ勝てない 707 00:39:41,129 --> 00:39:43,923 7のペアならまあまあだが 708 00:39:44,007 --> 00:39:45,633 私には負ける 709 00:39:51,097 --> 00:39:52,223 降参 710 00:39:52,307 --> 00:39:53,308 何だ? 711 00:39:56,895 --> 00:39:58,480 見えるぞ 見える 712 00:39:58,563 --> 00:40:01,566 警察が来る 警察が来るぞ 713 00:40:05,403 --> 00:40:06,696 おい 巫堂 714 00:40:10,200 --> 00:40:11,409 お前が呼んだ? 715 00:40:11,993 --> 00:40:15,997 神霊様が言うには あいつのせいだと 716 00:40:16,081 --> 00:40:18,500 あいつのせいで警察が来る 717 00:40:18,583 --> 00:40:19,751 この野郎 718 00:40:19,834 --> 00:40:21,211 “この野郎”? 719 00:40:21,294 --> 00:40:23,922 初対面なのに失礼だろ 720 00:40:28,009 --> 00:40:29,344 霊感イカサマ師か 721 00:40:31,554 --> 00:40:32,430 面白い 722 00:40:34,641 --> 00:40:35,683 いいや 723 00:40:37,185 --> 00:40:38,228 そっちこそ 724 00:40:38,812 --> 00:40:41,523 運の強い負け知らずだから “大通” 725 00:40:41,606 --> 00:40:45,276 そっちの運と俺の霊感 どっちが強いか 726 00:40:45,360 --> 00:40:46,611 勝負するか? 727 00:40:46,694 --> 00:40:47,904 何だと? 728 00:40:47,987 --> 00:40:49,781 静かにしろ 729 00:40:50,865 --> 00:40:52,158 ほっとけ 730 00:40:53,284 --> 00:40:54,619 ほっとけよ 731 00:40:54,702 --> 00:40:55,954 その髪形は? 732 00:40:56,037 --> 00:40:56,788 自分で 733 00:40:56,871 --> 00:40:58,123 美容院に行け 734 00:40:59,666 --> 00:41:02,627 白い服に血が付いたら 台なしだ 735 00:41:02,710 --> 00:41:04,629 逃げるなら今のうちだ 736 00:41:04,712 --> 00:41:06,339 何やってる 737 00:41:09,008 --> 00:41:10,468 何だ? 738 00:41:11,052 --> 00:41:11,845 捕まったか 739 00:41:11,928 --> 00:41:13,471 兄貴 ボス 740 00:41:14,139 --> 00:41:16,307 可哀想に おいで 741 00:41:19,894 --> 00:41:21,646 警察かと思ったら… 742 00:41:24,023 --> 00:41:24,858 巫堂? 743 00:41:24,941 --> 00:41:27,569 俺の縄張りに来るなら 744 00:41:27,652 --> 00:41:30,071 手首を捧げる覚悟で来い 745 00:41:30,655 --> 00:41:33,116 覚悟はできてるか? 746 00:41:34,659 --> 00:41:39,664 もちろん正々堂々と 勝負したい 747 00:41:39,747 --> 00:41:40,790 だがな 748 00:41:48,798 --> 00:41:53,261 天下の大通が イカサマ師だったとは 749 00:41:53,845 --> 00:41:56,055 この世界にも 750 00:41:58,099 --> 00:41:59,851 ルールがあるんだろ 751 00:41:59,934 --> 00:42:01,644 何やってるの 752 00:42:01,728 --> 00:42:04,272 それでどうやって勝つ気? 753 00:42:04,355 --> 00:42:06,608 こいつら 死にたいのか 754 00:42:06,691 --> 00:42:09,611 イカサマを 逆手に取っただけだ 755 00:42:09,694 --> 00:42:10,987 こいつ 756 00:42:11,070 --> 00:42:12,238 何だよ 757 00:42:16,201 --> 00:42:17,660 分かった 758 00:42:17,744 --> 00:42:19,495 俺とお前で正々… 759 00:42:20,205 --> 00:42:21,372 忠清南(チュンチョンナム)道だな? 760 00:42:21,456 --> 00:42:22,123 並川(ピョンチョン)だ 761 00:42:22,207 --> 00:42:22,957 “ソナギ”を? 762 00:42:23,041 --> 00:42:23,583 いいや 763 00:42:23,666 --> 00:42:24,542 そうか 764 00:42:25,502 --> 00:42:28,379 正々堂々と勝負だ 765 00:42:28,463 --> 00:42:31,883 俺が勝ったら お前らの手首をもらう 766 00:42:31,966 --> 00:42:33,468 お前が勝ったら 767 00:42:34,219 --> 00:42:36,095 無事に帰してやる 768 00:42:36,179 --> 00:42:37,764 悪くない条件だろ 769 00:42:38,348 --> 00:42:39,933 俺は取引がうまい 770 00:42:40,016 --> 00:42:42,393 俺らが損する条件だ 771 00:42:43,603 --> 00:42:45,271 そうだな 772 00:42:46,856 --> 00:42:49,025 じゃあ考え直すか 773 00:42:49,651 --> 00:42:54,489 もし俺が勝ったら あいつを頂く 774 00:42:55,240 --> 00:42:57,075 ビジネスに必要で 775 00:42:59,911 --> 00:43:01,996 面白いヤツ 776 00:43:03,039 --> 00:43:03,790 いいぞ 777 00:43:03,873 --> 00:43:07,752 俺の運とお前の霊力 どっちが勝つかな 778 00:43:10,505 --> 00:43:13,216 警察に通報する? 779 00:43:13,299 --> 00:43:15,718 俺らも一緒に捕まる 780 00:43:15,802 --> 00:43:18,054 何とかして合図を送る 781 00:43:19,472 --> 00:43:22,642 なんでこうなるの 782 00:43:23,518 --> 00:43:25,645 久しぶりにワクワクする 783 00:43:25,728 --> 00:43:26,688 待て 784 00:43:26,771 --> 00:43:29,107 すみません オーナー 785 00:43:29,941 --> 00:43:31,484 よいしょ 786 00:43:31,568 --> 00:43:33,444 信じてないわけじゃない 787 00:43:33,528 --> 00:43:35,822 念のためってやつだ 788 00:43:35,905 --> 00:43:36,864 分かった 789 00:43:37,824 --> 00:43:39,284 好きなのを選べ 790 00:43:42,745 --> 00:43:43,913 ほら 791 00:43:50,169 --> 00:43:52,630 手首に仕込んだ札を 使うなよ 792 00:43:55,174 --> 00:43:57,552 よく見抜いたな 793 00:43:58,595 --> 00:44:00,805 さすが巫堂だ 794 00:44:00,888 --> 00:44:02,098 ほれ 795 00:44:02,890 --> 00:44:05,143 今からズルはなしだ 796 00:44:11,107 --> 00:44:15,528 始まって早々いい札が来た 勝算がある 797 00:44:18,072 --> 00:44:19,157 1000万 798 00:44:20,074 --> 00:44:20,992 降参 799 00:44:21,075 --> 00:44:22,493 “降参”? 800 00:44:23,578 --> 00:44:25,705 なぜ札を取らないで降参? 801 00:44:30,168 --> 00:44:31,169 クソッ 802 00:44:33,504 --> 00:44:34,505 はったり? 803 00:44:36,341 --> 00:44:36,883 1000万 804 00:44:36,966 --> 00:44:37,759 もう1000万 805 00:44:38,509 --> 00:44:39,761 2000万追加 806 00:44:43,306 --> 00:44:44,265 降参 807 00:44:48,645 --> 00:44:51,064 9のペアか よし 808 00:44:51,731 --> 00:44:52,899 2000万 809 00:44:53,816 --> 00:44:56,944 巫堂の霊感がクソなんだな 810 00:44:57,028 --> 00:44:57,904 降参 811 00:45:01,449 --> 00:45:02,575 あの 812 00:45:02,658 --> 00:45:06,954 道士様が負けてるような 気がするんですが 813 00:45:07,997 --> 00:45:10,291 ダメだ 腰が痛い 814 00:45:14,504 --> 00:45:15,922 あきれた 815 00:45:16,673 --> 00:45:18,299 腰が悪いんだ 816 00:45:27,767 --> 00:45:28,976 お前の負けだ 817 00:45:32,522 --> 00:45:33,356 5000万 818 00:45:34,649 --> 00:45:36,150 よし 5000万 819 00:45:40,279 --> 00:45:41,072 1億 820 00:45:41,155 --> 00:45:42,031 兄貴 821 00:45:42,115 --> 00:45:43,408 大丈夫 822 00:45:47,161 --> 00:45:50,081 天下の大通がビビってる 823 00:45:54,502 --> 00:45:56,838 誰がビビってると? 824 00:45:56,921 --> 00:45:59,424 1億からの5億追加 825 00:46:12,019 --> 00:46:13,020 オールイン 826 00:46:13,980 --> 00:46:16,524 続けたいなら どうぞ 827 00:46:21,279 --> 00:46:22,405 肝っ玉が大きい 828 00:46:23,156 --> 00:46:25,241 俺は騙されない 829 00:46:25,324 --> 00:46:28,286 お前のことはお見通しだぞ 830 00:46:29,162 --> 00:46:31,038 オールイン 831 00:46:33,958 --> 00:46:36,794 お前らの手首は俺のものだな 832 00:46:42,592 --> 00:46:43,968 10のペアだ 833 00:46:49,390 --> 00:46:52,018 さあ 手首を頂くか 834 00:47:01,778 --> 00:47:03,863 38光(クァン)のペアだ バカだな 835 00:47:06,866 --> 00:47:08,242 さすが兄貴だ 836 00:47:08,326 --> 00:47:09,535 俺は信じてた 837 00:47:09,619 --> 00:47:11,662 よく言うよ 838 00:47:11,746 --> 00:47:12,872 詐欺師め 839 00:47:12,955 --> 00:47:17,335 3枚目の札を 隠し持っていたんです 840 00:47:17,418 --> 00:47:18,503 何だよ 841 00:47:18,586 --> 00:47:19,587 大丈夫 842 00:47:19,670 --> 00:47:21,422 ふざけやがって 843 00:47:23,966 --> 00:47:26,594 3枚目の札って… 844 00:47:27,220 --> 00:47:27,929 これ? 845 00:47:33,768 --> 00:47:36,145 イカサマはそっちだろ 846 00:47:36,229 --> 00:47:39,899 手札を盗み見るヤツに これを見せてやった 847 00:47:39,982 --> 00:47:40,942 どうする? 848 00:47:41,025 --> 00:47:44,904 賭け金を没収し 俺の手首を切るか 849 00:47:44,987 --> 00:47:50,201 それとも天下の大通が イカサマ師だと言い触らすか 850 00:47:50,284 --> 00:47:51,786 噂(うわさ)はすぐ広まるぞ 851 00:47:51,869 --> 00:47:52,578 そうだな 852 00:47:52,662 --> 00:47:53,454 それとも 853 00:47:53,538 --> 00:47:56,582 円満にナイスにハッピーに 854 00:47:56,666 --> 00:47:59,001 終わらせる方法を提案する 855 00:47:59,794 --> 00:48:02,463 約束どおり俺はあいつを頂く 856 00:48:02,547 --> 00:48:05,258 あいつの借金は このカネで返す 857 00:48:05,341 --> 00:48:07,927 代わりに 俺はお前の秘密を守る 858 00:48:08,010 --> 00:48:09,095 どうだ? 859 00:48:09,971 --> 00:48:10,972 取引がうまい 860 00:48:11,055 --> 00:48:12,014 さすがだ 861 00:48:15,059 --> 00:48:16,435 1つ質問が 862 00:48:17,144 --> 00:48:18,854 なぜイカサマだと? 863 00:48:18,938 --> 00:48:20,773 それか? 864 00:48:23,109 --> 00:48:25,319 9のペアか よし 865 00:48:25,403 --> 00:48:27,572 巫堂の霊感がクソなんだな 866 00:48:27,655 --> 00:48:28,406 降参 867 00:48:28,489 --> 00:48:30,658 大通は俺の札を見てる 868 00:48:31,367 --> 00:48:35,454 すり替えもIDチップも 使えない状態だが 869 00:48:35,538 --> 00:48:37,748 決定的な瞬間 俺の手札を見てる 870 00:48:39,208 --> 00:48:41,919 誰かが手札を盗み見て 知らせてるんだ 871 00:48:42,003 --> 00:48:44,297 一体 誰だ? 872 00:48:44,380 --> 00:48:46,799 合図を送ってるそいつを 873 00:48:47,300 --> 00:48:49,886 逆手に取ってやる 874 00:48:53,598 --> 00:48:55,641 見つけた 875 00:48:57,268 --> 00:49:00,062 ダメだ 腰が痛い 876 00:49:01,647 --> 00:49:02,773 イタタ 877 00:49:02,857 --> 00:49:08,070 スチョル 左側のヤツの 動きをマネして俺に見せろ 878 00:49:08,154 --> 00:49:09,405 7のペア 879 00:49:09,488 --> 00:49:10,031 7のペア 880 00:49:13,784 --> 00:49:14,368 1点 881 00:49:15,453 --> 00:49:16,287 1点 882 00:49:21,292 --> 00:49:22,627 大した霊感だ 883 00:49:24,503 --> 00:49:25,546 認める 884 00:49:26,839 --> 00:49:29,884 俺の気が変わる前に 885 00:49:29,967 --> 00:49:32,094 ヤツを連れて消えろ 886 00:49:34,013 --> 00:49:35,431 泣いてるのか 887 00:49:36,182 --> 00:49:37,475 涙腺がおかしい 888 00:49:37,558 --> 00:49:38,809 俺も年だな 889 00:49:39,977 --> 00:49:41,062 行こう 890 00:49:42,188 --> 00:49:43,564 モタモタするな 891 00:49:43,648 --> 00:49:44,774 さあ おいで 892 00:49:46,484 --> 00:49:50,279 聞きたいことがあるなら 美男堂(ミナムダン)へ 893 00:49:50,363 --> 00:49:52,031 ヨンヘ路150 894 00:49:52,114 --> 00:49:53,199 行こう 895 00:49:54,200 --> 00:49:55,409 何やってる 896 00:49:55,493 --> 00:49:56,953 さっさと集合しろ 897 00:49:57,536 --> 00:49:58,829 この野郎 898 00:49:58,913 --> 00:50:03,042 おい この役立たずどもめ 899 00:50:03,125 --> 00:50:05,878 なんてことだ お前ら 900 00:50:13,386 --> 00:50:16,389 よく悠長に飯が食えるな 901 00:50:16,973 --> 00:50:18,557 バカ息子め 902 00:50:22,144 --> 00:50:23,145 あの… 903 00:50:23,729 --> 00:50:26,649 息子を救出してくださり 感謝します 904 00:50:26,732 --> 00:50:29,110 お恥ずかしい限りですが 905 00:50:31,946 --> 00:50:33,364 私の気持ちです 906 00:50:33,447 --> 00:50:36,993 そんなもので 解決できると思うな 907 00:50:42,206 --> 00:50:43,499 何だ こりゃ 908 00:50:44,208 --> 00:50:47,878 “おかげさまで 助かりました” 909 00:50:49,088 --> 00:50:51,257 こういう人だったとは 910 00:50:52,299 --> 00:50:53,217 まあいい 911 00:50:54,844 --> 00:50:57,263 今度はカネがいい 912 00:50:57,346 --> 00:51:00,224 あの 今度 913 00:51:00,766 --> 00:51:02,727 道士様に会うことは… 914 00:51:02,810 --> 00:51:04,478 しばらく会うことに 915 00:51:04,562 --> 00:51:06,063 今年 お前は厄年だ 916 00:51:06,981 --> 00:51:09,358 しかも普通の厄年じゃない 917 00:51:09,442 --> 00:51:14,447 命が脅かされる大厄年 918 00:51:14,530 --> 00:51:16,741 どうすればいいですか 919 00:51:16,824 --> 00:51:20,202 道士様のおっしゃるとおりに します 920 00:51:21,203 --> 00:51:24,415 大厄年はお札も効かない お供えが必要だ 921 00:51:24,999 --> 00:51:26,917 いくらくらいの? 922 00:51:27,001 --> 00:51:28,544 あちらにどうぞ 923 00:51:28,627 --> 00:51:29,628 カネじゃない 924 00:51:29,712 --> 00:51:30,546 人だ 925 00:51:30,629 --> 00:51:31,213 人? 926 00:51:31,297 --> 00:51:33,424 人身御供(ひとみごくう) 厄封じだ 927 00:51:35,718 --> 00:51:39,096 お前のそばに 厄を封じてくれる⸺ 928 00:51:39,180 --> 00:51:40,806 人間が1人いる 929 00:51:40,890 --> 00:51:42,892 その人は誰ですか? 930 00:51:45,352 --> 00:51:47,605 強力7班班長 ハン・ジェヒ 931 00:51:50,399 --> 00:51:53,736 彼女がいなければ非業の死だ 932 00:51:53,819 --> 00:51:55,321 非業の死? 933 00:51:55,404 --> 00:51:59,075 彼女から取り上げた事件を 戻せ 934 00:51:59,158 --> 00:52:02,703 さもないと その事件絡みの幽霊に 935 00:52:02,787 --> 00:52:04,789 取り憑(つ)かれるぞ 936 00:52:06,040 --> 00:52:07,666 激しくたたられる 937 00:52:13,589 --> 00:52:16,592 チョン・チョンギは どんな指示を? 938 00:52:17,843 --> 00:52:20,971 “現場で採取したDNAを” 939 00:52:21,764 --> 00:52:23,724 “チェの物とすり替えろ” 940 00:52:24,600 --> 00:52:28,813 “ナム警衛から賄賂を 受け取ったと証言しろ” 941 00:52:30,564 --> 00:52:32,274 自首した理由は? 942 00:52:33,359 --> 00:52:35,986 あの時から 不眠に苦しんでます 943 00:52:36,070 --> 00:52:40,241 当時 母の治療費の 工面のために引き受けました 944 00:52:41,033 --> 00:52:44,995 でも耐えきれなくなり 検察に自首したのですが 945 00:52:45,079 --> 00:52:46,789 検察もグルでした 946 00:53:13,065 --> 00:53:14,525 クさんと会いました 947 00:53:15,317 --> 00:53:18,821 ハン検事殺人事件の 真犯人のDNAは? 948 00:53:21,156 --> 00:53:25,703 あれを持ってたら 私はとうに消されてるはず 949 00:53:25,786 --> 00:53:28,831 処分したから 今 こうして生きてる 950 00:53:28,914 --> 00:53:32,042 ナムさんとコンさんに 罪を着せたのは 951 00:53:32,543 --> 00:53:33,919 警察の人間? 952 00:53:34,420 --> 00:53:37,631 クさんが 検察に自首した理由は 953 00:53:37,715 --> 00:53:38,924 1つしかない 954 00:53:40,134 --> 00:53:42,553 高位の警察官が関与してる 955 00:53:42,636 --> 00:53:44,054 違いますか? 956 00:53:44,138 --> 00:53:47,766 もしそうだとしても 何も変わらない 957 00:53:47,850 --> 00:53:51,812 そのお偉いさんは もう亡くなってる 958 00:53:53,314 --> 00:53:55,482 そうなりそうで怖い? 959 00:53:56,150 --> 00:53:58,652 貝になれば安全だとでも? 960 00:53:58,736 --> 00:54:01,739 真実を話して 証人保護の申請を 961 00:54:01,822 --> 00:54:05,117 そうすればヤツらは 手出しできません 962 00:54:09,330 --> 00:54:12,416 いいや 死体で 発見されるのが関の山だ 963 00:54:12,499 --> 00:54:15,544 そうさせないと約束します 964 00:54:23,302 --> 00:54:25,095 決心したら連絡を 965 00:54:25,179 --> 00:54:27,890 必ず私がお守りします 966 00:54:42,571 --> 00:54:46,033 初耳です お役に立てずすみません 967 00:54:46,617 --> 00:54:50,037 クさんは黒幕について 何も知らない 968 00:54:50,621 --> 00:54:52,957 チョン部長もだんまりかと 969 00:54:58,379 --> 00:54:59,296 先輩 970 00:54:59,380 --> 00:55:02,841 至急 ソウルへ戻れ 署長がお呼びだ 971 00:55:03,592 --> 00:55:04,927 承知しました 972 00:55:07,721 --> 00:55:10,849 勝手に捜査してるのが バレた? 973 00:55:12,726 --> 00:55:14,395 直接 話します 974 00:55:22,569 --> 00:55:26,073 ク・テス事件の担当に 復帰しろと? 975 00:55:26,156 --> 00:55:28,158 ああ そうだ 976 00:55:28,742 --> 00:55:33,038 ただし絶対に口外するな 班員に口止めしとけ 977 00:55:33,122 --> 00:55:35,582 必ず1人で捜査しろ 978 00:55:35,666 --> 00:55:38,377 他の人に任せるな 分かったか 979 00:55:38,460 --> 00:55:41,672 私は自宅待機の 処分中ですよね 980 00:55:41,755 --> 00:55:45,718 あれは単に脅しただけだ 981 00:55:46,301 --> 00:55:48,637 1つだけ聞いても? 982 00:55:49,221 --> 00:55:50,389 聞くな 983 00:55:50,973 --> 00:55:54,893 なぜ秘密裏に捜査しろと おっしゃるのですか 984 00:55:54,977 --> 00:55:57,229 大義名分がないからだ 985 00:55:57,312 --> 00:55:59,064 警察署のトップが 986 00:55:59,148 --> 00:56:02,693 朝令暮改で 決定をすぐ覆したら 987 00:56:02,776 --> 00:56:04,695 権威が形なしだろ 988 00:56:04,778 --> 00:56:07,906 分からないか? イライラする 989 00:56:07,990 --> 00:56:10,868 なんてことだ 道士様 990 00:56:12,077 --> 00:56:13,328 つい うっかり… 991 00:56:15,998 --> 00:56:18,459 ナムさんが署長を説得? 992 00:56:19,043 --> 00:56:20,169 どうやって? 993 00:56:22,129 --> 00:56:23,130 さあ… 994 00:56:23,213 --> 00:56:24,840 分かりません 995 00:56:33,474 --> 00:56:34,975 初めて笑顔を見た 996 00:56:36,143 --> 00:56:36,977 はい? 997 00:56:37,061 --> 00:56:40,314 ずっと僕と一緒にいるのに 998 00:56:41,607 --> 00:56:43,817 ナムさんを頼りにしてる 999 00:56:43,901 --> 00:56:45,861 だから少し寂しくて 1000 00:56:45,944 --> 00:56:47,613 そうじゃなくて 1001 00:56:50,199 --> 00:56:54,370 以前はナムさんを全然 理解できなかったんです 1002 00:56:54,453 --> 00:56:57,831 彼の言い分を聞きたくて 何度か訪ねたけど 1003 00:56:58,415 --> 00:56:59,792 断られました 1004 00:57:00,584 --> 00:57:04,963 それでがっかりして ひそかに彼を恨んでました 1005 00:57:05,047 --> 00:57:08,801 兄と私は 人を見る目がなかったって 1006 00:57:09,385 --> 00:57:14,014 ハン検事の妹さんを 巻き込みたくなかったのかと 1007 00:57:16,934 --> 00:57:17,976 そうですね 1008 00:57:19,228 --> 00:57:21,855 今になって分かりました 1009 00:57:24,483 --> 00:57:26,693 恨んだことへの後悔と 1010 00:57:27,403 --> 00:57:30,322 彼を気の毒に思う 気持ちもあって 1011 00:57:32,032 --> 00:57:34,701 なぜか気になるんです 1012 00:57:34,785 --> 00:57:35,702 彼が… 1013 00:57:38,205 --> 00:57:39,957 また守れないかも 1014 00:57:40,040 --> 00:57:42,835 大切な人を 危険にさらすかも 1015 00:57:44,628 --> 00:57:45,879 それが怖い 1016 00:57:50,300 --> 00:57:51,426 なぜか 1017 00:57:53,262 --> 00:57:56,432 彼のそばに いてあげたくなります 1018 00:58:00,769 --> 00:58:01,687 分かります 1019 00:58:02,479 --> 00:58:05,399 一緒に彼の冤罪(えんざい)を 晴らしましょう 1020 00:58:05,482 --> 00:58:08,610 そうすれば 気にならなくなるかも 1021 00:58:09,486 --> 00:58:10,487 いいえ 1022 00:58:11,238 --> 00:58:12,364 彼一人で 1023 00:58:14,575 --> 00:58:16,118 闘ってほしくない 1024 00:58:17,453 --> 00:58:18,662 あの… 1025 00:58:18,745 --> 00:58:20,873 ナムさんの所へ行きます 1026 00:58:21,540 --> 00:58:23,167 行かないでください 1027 00:58:23,750 --> 00:58:25,169 だからあの… 1028 00:58:28,297 --> 00:58:30,883 危険にさらされるかも 1029 00:58:32,134 --> 00:58:35,679 分かってます でもそれが仕事なので 1030 00:58:36,763 --> 00:58:40,184 ナムさんは警察官ではなく 市民です 1031 00:58:40,726 --> 00:58:42,978 私は市民を守る警察官なので 1032 00:59:00,579 --> 00:59:04,541 反則スレスレの 危ない綱渡りは俺がやる 1033 00:59:04,625 --> 00:59:08,545 お前は今までと同じ 正義の警察官でいてくれ 1034 00:59:14,051 --> 00:59:17,012 “カフェ 美男堂” 1035 00:59:20,307 --> 00:59:23,810 何か知ってそうな人は 皆 死んだ 1036 00:59:23,894 --> 00:59:24,937 そうだな 1037 00:59:25,520 --> 00:59:28,357 事件はまたハン班長が担当に 1038 00:59:28,440 --> 00:59:29,316 次の作戦は? 1039 00:59:30,734 --> 00:59:32,486 “正面突破” 1040 00:59:33,070 --> 00:59:36,156 パク・ジンサンを利用し パク・ドンギに接近する 1041 00:59:37,407 --> 00:59:40,369 チェガン損害保険 パク・ドンギ会長? 1042 00:59:43,038 --> 00:59:44,456 撮っちゃった 1043 00:59:45,832 --> 00:59:48,043 ヘジュン カフェへ 1044 00:59:48,126 --> 00:59:49,920 コーヒーを飲みたい 1045 00:59:50,003 --> 00:59:51,630 そうしよう 1046 00:59:54,508 --> 00:59:56,301 兄貴 ファイト 1047 00:59:56,969 --> 00:59:58,178 何だよ 1048 01:00:05,018 --> 01:00:06,812 少し私と話を 1049 01:00:06,895 --> 01:00:08,772 話すことがない 1050 01:00:11,942 --> 01:00:13,068 私はある 1051 01:00:13,652 --> 01:00:15,946 俺を逮捕する気か 1052 01:00:16,029 --> 01:00:18,073 そんなに俺を捕まえたい? 1053 01:00:18,156 --> 01:00:21,743 ナムさん 一緒に犯人を捕まえましょう 1054 01:00:22,494 --> 01:00:26,415 私も今後は 原理原則にこだわらない 1055 01:00:27,040 --> 01:00:29,876 案外 私も反則技がうまいの 1056 01:00:29,960 --> 01:00:33,046 だから私たち 手を組みましょう 1057 01:00:33,130 --> 01:00:34,172 嫌だ 1058 01:00:35,591 --> 01:00:37,593 お前に利用されたくない 1059 01:00:38,885 --> 01:00:41,430 捜査に協力しないなら 1060 01:00:43,390 --> 01:00:47,394 個人情報の不正取得 および詐欺を働いた疑い 1061 01:00:47,477 --> 01:00:50,355 証拠物を隠滅した疑いで 1062 01:00:50,439 --> 01:00:51,815 逮捕します 1063 01:00:53,817 --> 01:00:55,777 マジか 笑わせる 1064 01:00:55,861 --> 01:00:58,071 分かった 逮捕しろ 1065 01:00:58,155 --> 01:01:00,657 もう破れかぶれだ 1066 01:01:00,741 --> 01:01:01,825 どうぞ 1067 01:01:04,411 --> 01:01:05,704 マジかよ 1068 01:01:05,787 --> 01:01:07,039 手錠をかけた 1069 01:01:10,500 --> 01:01:11,627 ナムさん 1070 01:01:12,377 --> 01:01:13,754 もう逃げないで 1071 01:01:13,837 --> 01:01:15,839 俺がいつ逃げた? 1072 01:01:16,465 --> 01:01:19,176 なぜ俺が逃げる? 1073 01:01:19,259 --> 01:01:20,886 痛いから外せ 1074 01:01:21,511 --> 01:01:22,971 ハン検事と 1075 01:01:23,597 --> 01:01:25,640 親友だったとか 1076 01:01:26,558 --> 01:01:28,143 あなたに罪を着せ 1077 01:01:28,226 --> 01:01:32,064 検事を殺した人間を 捕まえるため美男堂を? 1078 01:01:32,856 --> 01:01:34,024 お前 何者だ? 1079 01:01:35,609 --> 01:01:37,277 なぜジェジョンの話を? 1080 01:01:38,403 --> 01:01:39,321 私は 1081 01:01:42,908 --> 01:01:44,368 ハン検事の妹です 1082 01:01:53,919 --> 01:01:55,170 捕まえましょう 1083 01:01:55,253 --> 01:01:56,755 兄を殺した犯人を 1084 01:02:02,803 --> 01:02:06,515 エピローグ 1085 01:02:06,598 --> 01:02:08,558 ク理事がまだ警察にいる 1086 01:02:08,642 --> 01:02:10,477 一体 何やってる 1087 01:02:10,560 --> 01:02:12,813 強力7班は何が問題だと? 1088 01:02:12,896 --> 01:02:14,356 ハン班長がなぜ? 1089 01:02:14,439 --> 01:02:18,151 キム署長のせいで 私の立場が危うい 1090 01:02:57,107 --> 01:02:59,526 チャ検事と手は組まない 1091 01:02:59,609 --> 01:03:01,903 ジョイスに 投資した人物の名簿です 1092 01:03:01,987 --> 01:03:03,697 この人は… 1093 01:03:03,780 --> 01:03:06,074 ク・テスが 仕える悪鬼の正体は… 1094 01:03:06,158 --> 01:03:07,492 イム伯母 1095 01:03:08,034 --> 01:03:09,327 イム伯母? 1096 01:03:09,411 --> 01:03:11,913 後始末をさせてたんだな 1097 01:03:11,997 --> 01:03:14,749 クモの巣に 体が完全に絡まるまで 1098 01:03:14,833 --> 01:03:16,877 じっくり待つのよ 1099 01:03:16,960 --> 01:03:20,630 邪魔なヤツは徹底的に 排除するタイプだ 1100 01:03:20,714 --> 01:03:21,673 ハン刑事? 1101 01:03:21,756 --> 01:03:24,676 ナム・ハンジュンが 来たのね 1102 01:03:24,760 --> 01:03:29,765 日本語字幕 鯉渕 友美