1 00:00:33,369 --> 00:00:36,872 (小林 苺) <もし 明日 死んでしまうとしたら➡ 2 00:00:36,872 --> 00:00:40,359 あなたは 最後に何を食べますか?> 3 00:00:40,359 --> 00:00:44,847 <神戸ビーフの備長炭ステーキ> 4 00:00:44,847 --> 00:00:48,884 <日本海直送の熟成寿司> 5 00:00:48,884 --> 00:00:52,938 <ベルギー王室御用達の チョコレート三昧> 6 00:00:52,938 --> 00:00:56,859 <背脂チャッチャ系 こってりチャーシュー麺> 7 00:00:56,859 --> 00:00:59,879 <それとも シンプル イズ ベスト> 8 00:00:59,879 --> 00:01:02,379 <T K G> 9 00:01:03,866 --> 00:01:08,866 <私は 私の最後の晩餐は…> 10 00:01:12,374 --> 00:01:16,428 <思い出せない! 私 最後に何 食べたんだっけ!?> 11 00:01:16,428 --> 00:01:19,848 <あ~ こんなことになるなら ちゃんと そのつもりで➡ 12 00:01:19,848 --> 00:01:21,867 食べておけばよかった> 13 00:01:21,867 --> 00:01:24,870 ひぃ~~~! 14 00:01:24,870 --> 00:01:28,874 <そうだよな… 人生 どこで 何が どうなるか分からない> 15 00:01:28,874 --> 00:01:32,378 <これが最後の晩餐だって 意識して食べられる人なんて➡ 16 00:01:32,378 --> 00:01:34,363 どれくらい いるのか> 17 00:01:34,363 --> 00:01:38,417 <何かの拍子に 誰かに殺されて しまうことだってあるんだ> 18 00:01:38,417 --> 00:01:40,970 <人の最期なんて…> 19 00:01:40,970 --> 00:01:44,873 <私も この人と出会わなければ…> 20 00:01:44,873 --> 00:01:47,860 <この人と 出会ってしまったばっかりに…> 21 00:01:47,860 --> 00:01:50,362 (明智五郎) 自業自得ってやつだな。 22 00:01:50,362 --> 00:01:53,365 最悪だ~~~! 23 00:01:53,365 --> 00:02:02,865 ♬~ 24 00:02:16,222 --> 00:02:16,872 25 00:02:16,872 --> 00:02:18,891 お待たせしました~! (客) じゃあ これで。 26 00:02:18,891 --> 00:02:20,876 はい ちょうど頂きます ありがとうございました。 27 00:02:20,876 --> 00:02:23,429 (客) また来ます。 はい お待ちしておりま~す。 28 00:02:23,429 --> 00:02:25,981 はい 次のお客さん ご注文は? 29 00:02:25,981 --> 00:02:29,368 やあ シェフ 今日のメインと ガルニは何かな? 30 00:02:29,368 --> 00:02:32,888 今日のおかずは 黒板を見ていただけますか? 31 00:02:32,888 --> 00:02:34,873 <…って いつも言ってんでしょ> 32 00:02:34,873 --> 00:02:37,376 さっき お気に入りの ブーランジェリーに寄って来てね。 33 00:02:37,376 --> 00:02:39,361 おいしそうなメランジェを 手に入れた。 34 00:02:39,361 --> 00:02:42,381 あぁ… ブーランジェリーですか いいですね。 35 00:02:42,381 --> 00:02:44,416 OK クルックー。 (機械音声) クルックー。 36 00:02:44,416 --> 00:02:46,418 ブーランジェリーって何? ブーランジェリーは➡ 37 00:02:46,418 --> 00:02:48,487 こちらです。 パン屋さんなら パン屋さんって➡ 38 00:02:48,487 --> 00:02:49,872 言えばいいじゃん。 39 00:02:49,872 --> 00:02:52,858 接客そっちのけで スマホいじりかい? 40 00:02:52,858 --> 00:02:55,878 ガルニは 春にんじんのリボンサラダ。 41 00:02:55,878 --> 00:02:58,380 <この人は すぐそこのビルの中の➡ 42 00:02:58,380 --> 00:03:01,367 探偵事務所の 探偵さんらしいけど➡ 43 00:03:01,367 --> 00:03:03,402 変な髪形に 変なスーツ> 44 00:03:03,402 --> 00:03:06,422 <そして なぜか今どき ループタイ> 45 00:03:06,422 --> 00:03:09,475 <でも 顔は上の…> 46 00:03:09,475 --> 00:03:10,859 下? 47 00:03:10,859 --> 00:03:14,847 650円です。 やあ 困った 1000円札がない。 48 00:03:14,847 --> 00:03:17,866 これ 使えるかな? 49 00:03:17,866 --> 00:03:20,369 <かなり 面倒くさいお客さん> 50 00:03:20,369 --> 00:03:22,354 カードは使えませんので。 51 00:03:22,354 --> 00:03:24,406 1万円札で大丈夫ですよ おつり ありますから。 52 00:03:24,406 --> 00:03:27,459 いや 1000円札すら 持ち合わせてないという意味さ。 53 00:03:27,459 --> 00:03:29,378 あの 作っちゃったんですけど…。 54 00:03:29,378 --> 00:03:31,380 では 今日もツケておいてくれ。 55 00:03:31,380 --> 00:03:34,867 あの! それ 何度目ですか? うち つぶれちゃいます! 56 00:03:34,867 --> 00:03:36,869 それは大変だ。 ですから…。 57 00:03:36,869 --> 00:03:40,389 ここがつぶれたら 別の弁当屋を 探さなくては… それは大変だ。 58 00:03:40,389 --> 00:03:42,875 大変なのは こっちです! (男性) もう時間 行こう。 59 00:03:42,875 --> 00:03:44,393 あぁ お客さんが…! 60 00:03:44,393 --> 00:03:47,446 君の接客態度を見て 他の店に行ってしまったようだ。 61 00:03:47,446 --> 00:03:49,381 味は悪くないんだが。 62 00:03:49,381 --> 00:03:51,367 そっちが優雅に おかず選んでるからですよ! 63 00:03:51,367 --> 00:03:53,352 (上遠野) よぉ 明智。 64 00:03:53,352 --> 00:03:55,871 また うちのシマ 荒らしてくれたらしいにゃあ。 65 00:03:55,871 --> 00:03:57,873 <うわっ 何かヤバそうな人たち> 66 00:03:57,873 --> 00:03:59,892 (上遠野) こいつが全部ゲロりよったわ。 67 00:03:59,892 --> 00:04:02,361 (高橋) 明智さん ごめんなさい! (上遠野) 謝る必要 ないぜよ! 68 00:04:02,361 --> 00:04:04,913 ないぜよ! (高橋) あぁ~! 69 00:04:04,913 --> 00:04:06,949 ぜよ! (高橋) あ~! 70 00:04:06,949 --> 00:04:09,868 まぁ ここじゃなんやき 事務所で話 しよか? 71 00:04:09,868 --> 00:04:12,371 離せ。 (上遠野)しゃんしゃん歩かんかい。 72 00:04:12,371 --> 00:04:14,371 「シャンシャン」はパンダ。 ハァ…。 73 00:04:15,891 --> 00:04:17,391 あっ。 74 00:04:19,878 --> 00:04:21,880 (上遠野) ≪おぉ!?≫ ≪帰ってくれ!≫ 75 00:04:21,880 --> 00:04:24,383 (上遠野) ≪ほげなわけにゃいかんがや!≫ ≪僕を殺す気か!?≫ 76 00:04:24,383 --> 00:04:25,918 殺す!? 77 00:04:25,918 --> 00:04:28,454 (高橋) ≪やめてください!≫ (上遠野) ≪おぉい!≫ 78 00:04:28,454 --> 00:04:30,489 ちょっと! 警察 呼びますよ!? 79 00:04:30,489 --> 00:04:32,389 はぁ~? 80 00:04:33,392 --> 00:04:34,893 警察!? 81 00:04:34,893 --> 00:04:37,880 正確には警視庁捜査一課の 警部と警部補じゃ。 82 00:04:37,880 --> 00:04:39,882 (高橋) より正確に言えば➡ 83 00:04:39,882 --> 00:04:43,369 僕はキャリアなんで 3年もすれば逆転しますけど。 84 00:04:43,369 --> 00:04:45,871 何か しちゃったんですか? 悪いこと。 85 00:04:45,871 --> 00:04:48,407 失敬な いくら警察だからって➡ 86 00:04:48,407 --> 00:04:51,460 一般市民のランチを邪魔する 権限など ないはずだと➡ 87 00:04:51,460 --> 00:04:54,380 言っているんだ 今は大切なランチの時間。 88 00:04:54,380 --> 00:04:56,398 ランチをランチの時間に 食べられないなんて➡ 89 00:04:56,398 --> 00:04:58,384 僕にとっては死に値する! 90 00:04:58,384 --> 00:05:01,870 (上遠野) おんしゃあ さっきパン屋に行ったな。 91 00:05:01,870 --> 00:05:05,391 おんしみたいな探偵に うろちょろされちょったら➡ 92 00:05:05,391 --> 00:05:08,894 捜査の邪魔なんよ。 あのブーランジェリーが何か? 93 00:05:08,894 --> 00:05:13,982 そこの店主が 今朝 山の中で 変死体で発見されたんです。 94 00:05:13,982 --> 00:05:16,368 頭部を鈍器で殴られた痕があり➡ 95 00:05:16,368 --> 00:05:18,370 近くには 凶器と思われる➡ 96 00:05:18,370 --> 00:05:20,873 パン生地をこねる めん棒も 発見されました。 97 00:05:20,873 --> 00:05:25,377 ただ 遺体発見現場には ほとんど血痕が残ってなく…。 98 00:05:25,377 --> 00:05:28,363 俺の見立てじゃあ 殺害場所は そのパン屋。 99 00:05:28,363 --> 00:05:30,399 犯人は従業員のパン職人やな。 100 00:05:30,399 --> 00:05:32,951 2人が店で言い争いよるのを 見たと➡ 101 00:05:32,951 --> 00:05:35,370 店主の息子夫婦も証言しちょる。 102 00:05:35,370 --> 00:05:37,372 それは おかしい。 103 00:05:37,372 --> 00:05:39,374 あぁ? 104 00:05:39,374 --> 00:05:41,376 この酵母パンは➡ 105 00:05:41,376 --> 00:05:43,879 とても もっちり しっとりしているんだ。 106 00:05:43,879 --> 00:05:47,382 おう 今はパンの話をしゆう 場合じゃないぜよ! 107 00:05:47,382 --> 00:05:49,902 酵母パンに使われている 酵母菌は繊細でね。 108 00:05:49,902 --> 00:05:51,954 湿気に とても弱い。 109 00:05:51,954 --> 00:05:53,972 犯行がブーランジェリーで 行われたとすれば➡ 110 00:05:53,972 --> 00:05:56,909 血痕を水で洗い流す必要がある。 111 00:05:56,909 --> 00:06:00,362 もし そうなら こんなに もっちり しっとり焼き上がる➡ 112 00:06:00,362 --> 00:06:02,362 はずがない。 113 00:06:04,383 --> 00:06:07,870 それに プライドある職人が 果たして 自分の大切な道具で➡ 114 00:06:07,870 --> 00:06:11,423 人殺しをするだろうか? (高橋) ですよね! いくら➡ 115 00:06:11,423 --> 00:06:13,992 「店をつぶして コンビニにする」 って言われたからって。 116 00:06:13,992 --> 00:06:15,961 その情報は誰から? 117 00:06:15,961 --> 00:06:19,461 息子夫婦は そのつもりで ご近所さんに話してたって。 118 00:06:20,866 --> 00:06:22,384 あっ! 119 00:06:22,384 --> 00:06:24,386 どうやら犯人は…。 120 00:06:24,386 --> 00:06:25,886 待て! 121 00:06:26,872 --> 00:06:31,877 店をつぶして コンビニにするか 親父と もめて…。 122 00:06:31,877 --> 00:06:36,365 はぁ! 俺は気付いてしもうたぞ。 123 00:06:36,365 --> 00:06:39,418 犯人は店主の息子夫婦や。 124 00:06:39,418 --> 00:06:43,872 何や~ も~う 思うちょった通りや! 125 00:06:43,872 --> 00:06:47,876 1周してもうた 1周 1周してもうた ハハ。 126 00:06:47,876 --> 00:06:51,864 行くぞ 高橋! 俺の推理は 道中 説明しちゃる! 127 00:06:51,864 --> 00:06:54,366 (高橋) いや 大丈夫です。 遠慮すな! 128 00:06:54,366 --> 00:06:56,869 手柄はお前にやっちゃるきに。 129 00:06:56,869 --> 00:06:58,887 ウソじゃ! ワハハハ…。 130 00:06:58,887 --> 00:07:04,359 やれやれ せっかくのランチタイムを 7分も無駄にしてしまった。 131 00:07:04,359 --> 00:07:07,362 で 君は何の用かな? 132 00:07:07,362 --> 00:07:08,864 あっ! 133 00:07:08,864 --> 00:07:10,866 これ。 134 00:07:10,866 --> 00:07:14,386 あと… お弁当も。 135 00:07:14,386 --> 00:07:17,372 これは ありがたい。 136 00:07:17,372 --> 00:07:19,391 やはり ランチは「1号デリ」の…。 137 00:07:19,391 --> 00:07:22,444 あっ 「1号」じゃなくて 「いちご・デリ」です。 138 00:07:22,444 --> 00:07:24,863 私 名前が小林 苺っていうんで。 139 00:07:24,863 --> 00:07:26,865 小林1号? 140 00:07:26,865 --> 00:07:29,368 「1号」じゃなくて 「苺」です! 141 00:07:29,368 --> 00:07:31,868 ほら ストロベリー! 142 00:07:33,889 --> 00:07:53,892 ♬~ 143 00:07:53,892 --> 00:08:04,886 ♬~ 144 00:08:04,886 --> 00:08:06,888 悪くない。 145 00:08:06,888 --> 00:08:08,907 まだ何か? 146 00:08:08,907 --> 00:08:11,443 お代 650円。 147 00:08:11,443 --> 00:08:14,029 そうだった では…。 148 00:08:14,029 --> 00:08:17,382 これ 使えるかな? だから使えませんって! 149 00:08:17,382 --> 00:08:19,382 (チャイム) は~い。 150 00:08:23,355 --> 00:08:26,375 (主婦) あ… お食事中でしたか。 151 00:08:26,375 --> 00:08:28,360 すみません。 152 00:08:28,360 --> 00:08:30,896 おや 依頼ですか? 少し お待ちいただければ…。 153 00:08:30,896 --> 00:08:33,932 そうだ おいしい和紅茶があったはずだ。 154 00:08:33,932 --> 00:08:37,432 君 私と彼女にお茶を。 あっ はい。 155 00:08:43,375 --> 00:08:45,377 …って 何で私がこんなこと。 156 00:08:45,377 --> 00:08:48,377 うん… 浮気調査ですか。 157 00:08:50,365 --> 00:08:52,868 「明智五郎」。 158 00:08:52,868 --> 00:08:56,872 明智小五郎… のほうがお望みですか? 159 00:08:56,872 --> 00:08:58,872 いえ…。 160 00:09:00,892 --> 00:09:05,864 夫の服から 毎日 違う香りがするんです。 161 00:09:05,864 --> 00:09:08,367 香り… 香水の香りですか? 162 00:09:08,367 --> 00:09:11,887 食べ物のにおいです。 食べ物? 163 00:09:11,887 --> 00:09:15,874 何か スパイスの香りの日もあれば➡ 164 00:09:15,874 --> 00:09:19,378 煙たい においの日もあるし…。 165 00:09:19,378 --> 00:09:23,949 主人は会社勤めの研究職で いわゆる…。 166 00:09:23,949 --> 00:09:26,368 申し訳ない もう少し 大きな声で。 167 00:09:26,368 --> 00:09:29,871 あ… すみません。 168 00:09:29,871 --> 00:09:33,875 主人は いわゆる 理系の堅物というか。 169 00:09:33,875 --> 00:09:36,378 夜も毎晩 定時に帰ってまいりますし…。 170 00:09:36,378 --> 00:09:38,897 とにかく真面目な人で➡ 171 00:09:38,897 --> 00:09:42,384 趣味といっても SF小説を読むことぐらい…。 172 00:09:42,384 --> 00:09:44,936 グルメな上司に付き合って➡ 173 00:09:44,936 --> 00:09:47,956 毎日 いろんな店で ランチしているだけなのでは? 174 00:09:47,956 --> 00:09:50,375 あり得ません。 175 00:09:50,375 --> 00:09:53,378 主人は とにかく変化を嫌うんです。 176 00:09:53,378 --> 00:09:56,865 家では毎晩 ご飯とおみそ汁とお魚で➡ 177 00:09:56,865 --> 00:09:59,885 お肉も食べないんです。 うん。 178 00:09:59,885 --> 00:10:05,907 それに 店でランチしたぐらいで 服に においなんて…➡ 179 00:10:05,907 --> 00:10:09,444 つきますかね? 確かに。 180 00:10:09,444 --> 00:10:11,379 許せないですね。 181 00:10:11,379 --> 00:10:14,366 君 まだいたのか? 自分が「お茶入れろ」って! 182 00:10:14,366 --> 00:10:16,368 言ったかな? 言いました! 183 00:10:16,368 --> 00:10:18,353 助手の方ですか? 184 00:10:18,353 --> 00:10:20,872 まぁ そんなところです。 違います! 185 00:10:20,872 --> 00:10:23,375 助手じゃなくて 料理人です。 186 00:10:23,375 --> 00:10:25,927 でも何か やだな~。 187 00:10:25,927 --> 00:10:28,447 だって お昼に 他の女の人と変なことして➡ 188 00:10:28,447 --> 00:10:31,383 夜は奥さんと何食わぬ顔で ごはん食べるなんて➡ 189 00:10:31,383 --> 00:10:33,869 私だったら 耐えらんない! (せき払い) 190 00:10:33,869 --> 00:10:35,854 ハッ! ごめんなさい。 191 00:10:35,854 --> 00:10:37,873 いいんです。 192 00:10:37,873 --> 00:10:40,358 分かりました では お調べしましょう。 193 00:10:40,358 --> 00:10:42,377 しかし 1つ問題が。 194 00:10:42,377 --> 00:10:44,379 どうしたんですか? 195 00:10:44,379 --> 00:10:47,432 ご主人が不審な行動を起こすのは ランチタイム。 196 00:10:47,432 --> 00:10:50,869 その時間 調査するとなると…。 197 00:10:50,869 --> 00:10:53,388 僕がランチできない。 198 00:10:53,388 --> 00:10:55,373 はぁ? 仕事だからといって➡ 199 00:10:55,373 --> 00:10:58,877 僕は1日に3回しかない 食事の1回を妥協したくない。 200 00:10:58,877 --> 00:11:01,363 しかし ご主人の行き先が 分からなければ➡ 201 00:11:01,363 --> 00:11:03,865 お店の探しようがない これは どうしたものか…。 202 00:11:03,865 --> 00:11:06,935 何 言ってるんですか? こちら 困ってるんですよ! 203 00:11:06,935 --> 00:11:09,354 大丈夫です ちゃんと調査させますから! 204 00:11:09,354 --> 00:11:12,874 僕にランチを抜けと? お昼なら私がお弁当を届けます! 205 00:11:12,874 --> 00:11:15,360 もちろん 出張料金は別途 請求しますけど。 206 00:11:15,360 --> 00:11:17,379 っていうか 今回の報酬 入ったら➡ 207 00:11:17,379 --> 00:11:19,881 これまでのお弁当代 まとめて払ってもらいますからね。 208 00:11:19,881 --> 00:11:21,366 なるほど。 209 00:11:21,366 --> 00:11:24,886 奥さん 問題は全て解決しました。 210 00:11:24,886 --> 00:11:29,386 では… どうぞよろしくお願いします。 211 00:11:33,361 --> 00:11:36,381 (苺の声) 何か かわいそう。 212 00:11:36,381 --> 00:11:40,869 奥さんは夫のために 毎日毎日 掃除 洗濯 お料理。 213 00:11:40,869 --> 00:11:43,889 なのに 当の夫は外で他の女と…。 214 00:11:43,889 --> 00:11:46,389 あ~ 許せない! 215 00:11:47,876 --> 00:11:49,895 まぁ…。 216 00:11:49,895 --> 00:11:52,395 よくある話だ。 217 00:12:05,877 --> 00:12:07,896 間違いない。 218 00:12:07,896 --> 00:12:12,868 さて 今日のランチは 誰と どんな店に? 219 00:12:12,868 --> 00:12:16,371 おや… お一人さまランチかな? 220 00:12:16,371 --> 00:12:24,930 ♬~ 221 00:12:24,930 --> 00:12:26,965 (カメラのシャッター音) これはまた随分と➡ 222 00:12:26,965 --> 00:12:28,884 レトロなレストランだね。 (カメラのシャッター音) 223 00:12:28,884 --> 00:12:30,884 (チャイム) 224 00:12:36,374 --> 00:12:38,376 (カメラのシャッター音) 225 00:12:38,376 --> 00:12:41,880 げに恐ろしきは 女の勘か…。 226 00:12:41,880 --> 00:12:45,400 弁当を持って来たなら 早いとこ渡したらどうだ? 227 00:12:45,400 --> 00:12:47,919 えっ 気付いてたんだ。 228 00:12:47,919 --> 00:12:50,455 お待たせしました~。 229 00:12:50,455 --> 00:12:53,358 いや 尾行の邪魔になるかな と思って。 230 00:12:53,358 --> 00:12:56,862 でも 男の人ってホント最低ですね こんな真っ昼間から。 231 00:12:56,862 --> 00:12:58,880 はい。 232 00:12:58,880 --> 00:13:01,366 ほう。 233 00:13:01,366 --> 00:13:03,869 マドリードで食べた ピンチョスみたいだな。 234 00:13:03,869 --> 00:13:06,388 いや ちくわとキュウリに ピンチョスって…。 235 00:13:06,388 --> 00:13:10,388 張り込みだから 箸を使わないでも 食べられるようにと思って。 236 00:13:13,478 --> 00:13:15,363 悪くない。 237 00:13:15,363 --> 00:13:18,383 おいしいなら おいしいって 素直に言えばいいのに。 238 00:13:18,383 --> 00:13:20,385 あっ ちなみに そのおにぎりは➡ 239 00:13:20,385 --> 00:13:22,871 カリカリ梅とシソのおにぎりに しようと思ったんですけど➡ 240 00:13:22,871 --> 00:13:24,871 カリカリ 音がする…。 241 00:13:32,881 --> 00:13:35,917 あんなキレイな奥さんが いるのに…。 242 00:13:35,917 --> 00:13:40,917 <そして 明智さんの 1週間にわたる調査が終了した> 243 00:13:42,374 --> 00:13:46,878 相手の女性は 会社近くの喫茶店で働く27歳。 244 00:13:46,878 --> 00:13:49,881 ご主人は毎日 昼休みに 彼女の部屋で食事をし➡ 245 00:13:49,881 --> 00:13:53,368 そして 毎日 決まって 1時半に会社に戻っていました。 246 00:13:53,368 --> 00:13:57,355 主人は1時間でお昼を食べて セックスしてるってことですか? 247 00:13:57,355 --> 00:13:59,908 探偵さんなら できますか? 248 00:13:59,908 --> 00:14:02,460 1時間か…。 249 00:14:02,460 --> 00:14:05,380 できま… せんね。 250 00:14:05,380 --> 00:14:08,883 僕の場合 食事だけで 最低1時間は使ってしまう。 251 00:14:08,883 --> 00:14:12,387 その後も 僕は数日かけて…。 主人は どうだったのかしら? 252 00:14:12,387 --> 00:14:17,387 30分と30分… それとも 10分と50分? 253 00:14:19,377 --> 00:14:21,396 何か? 254 00:14:21,396 --> 00:14:24,950 いえ… ご主人の浮気疑惑が深まったら➡ 255 00:14:24,950 --> 00:14:27,886 あなたは逆に 生き生きとして来ました。 256 00:14:27,886 --> 00:14:30,872 そうでしょうか。 257 00:14:30,872 --> 00:14:33,391 いや まぁ 浮気中の時間配分までは➡ 258 00:14:33,391 --> 00:14:35,393 さすがの僕にも分からないな。 259 00:14:35,393 --> 00:14:38,396 しかし ランチタイムに 女の部屋に通っているだけで➡ 260 00:14:38,396 --> 00:14:40,882 不貞行為と立証できるのかという 問題はあります。 261 00:14:40,882 --> 00:14:44,436 私の同級生が 離婚弁護士をやってますので➡ 262 00:14:44,436 --> 00:14:46,438 その人にお願いすることに いたします。 263 00:14:46,438 --> 00:14:49,991 離婚弁護士か 友達に1人は欲しい職業だ。 264 00:14:49,991 --> 00:14:53,878 幸い うちは子供もいませんし たっぷり慰謝料を頂いて➡ 265 00:14:53,878 --> 00:14:55,880 お別れさせてもらいます。 266 00:14:55,880 --> 00:14:59,401 奥さん 僕のウイットにも 全然 笑ってくださらない。 267 00:14:59,401 --> 00:15:03,888 笑ってますわ 元々 こういう顔なんです。 268 00:15:03,888 --> 00:15:06,891 そうでしたか… あっ! 269 00:15:06,891 --> 00:15:09,911 何か? いえ。 270 00:15:09,911 --> 00:15:12,447 そろそろ ランチの時間だなぁと。 271 00:15:12,447 --> 00:15:15,884 あら 気付かなくて ごめんなさい。 272 00:15:15,884 --> 00:15:18,370 お腹 すきましたね。 273 00:15:18,370 --> 00:15:21,389 有り合わせのものでよければ 私 作りますわ。 274 00:15:21,389 --> 00:15:23,892 あぁ お気になさらず…。 275 00:15:23,892 --> 00:15:25,894 いや…。 276 00:15:25,894 --> 00:15:28,394 せっかくなので いただきましょう。 277 00:15:34,469 --> 00:15:37,969 こんなことなら いろいろ買っておけばよかったわ。 278 00:15:55,390 --> 00:15:57,358 ちょっとしたものですが…。 279 00:15:57,358 --> 00:15:59,878 ムニエルですか。 280 00:15:59,878 --> 00:16:02,380 では 遠慮なく。 281 00:16:02,380 --> 00:16:11,890 ♬~ 282 00:16:11,890 --> 00:16:13,875 ♬~ 悪くない。 283 00:16:13,875 --> 00:16:20,365 ♬~ 284 00:16:20,365 --> 00:16:23,868 うん… 悪くない。 285 00:16:23,868 --> 00:16:26,868 お粗末さまでした。 286 00:16:28,923 --> 00:16:31,976 勘違いされていたら困るので 申し上げておきますが➡ 287 00:16:31,976 --> 00:16:38,383 僕の「悪くない」というのは 最上の褒め言葉の1つです。 288 00:16:38,383 --> 00:16:42,883 しかも 今日 僕はそれを2回も口にした。 289 00:16:48,860 --> 00:16:50,862 よかった。 290 00:16:50,862 --> 00:16:53,381 果たして ご自分で お気付きなのかどうか…。 291 00:16:53,381 --> 00:16:56,881 あなたには今のような笑顔が とても よく似合う。 292 00:16:59,454 --> 00:17:02,874 では 素晴らしいデザートも いただけたので➡ 293 00:17:02,874 --> 00:17:04,859 僕は これで。 294 00:17:04,859 --> 00:17:06,878 デザート? 295 00:17:06,878 --> 00:17:09,378 あなたの笑顔です。 296 00:17:10,882 --> 00:17:14,382 実に 悪くない。 297 00:17:17,372 --> 00:17:21,426 これまでの暮らしを思えば 無理からぬこととは思います。 298 00:17:21,426 --> 00:17:25,463 ですが あなたは本当のあなたを➡ 299 00:17:25,463 --> 00:17:29,884 心のどこかに しまい込んで しまっているのではないですか? 300 00:17:29,884 --> 00:17:32,370 これからは 本当のあなたを➡ 301 00:17:32,370 --> 00:17:37,358 もっと自由に 解き放つべきだ。 302 00:17:37,358 --> 00:17:39,360 では。 303 00:17:39,360 --> 00:17:50,455 ♬~ 304 00:17:50,455 --> 00:17:52,957 ⦅あなたは本当のあなたを 心のどこかにしまい込んで…⦆ 305 00:17:52,957 --> 00:17:55,460 ⦅あなたには今のような笑顔が とても よく似合う⦆ 306 00:17:55,460 --> 00:17:59,864 ⦅これからは 本当のあなたを もっと自由に解き放つべきだ⦆ 307 00:17:59,864 --> 00:18:10,864 ♬~ 308 00:20:14,899 --> 00:20:18,386 明智さん! どうでした? 奥さん 泣いてました? 309 00:20:18,386 --> 00:20:21,889 君には関係ないよ。 やっぱり離婚ですよね…。 310 00:20:21,889 --> 00:20:23,891 守秘義務という言葉を 知らないのかい? 311 00:20:23,891 --> 00:20:26,377 ひとのことを 助手扱いしてるくせに! 312 00:20:26,377 --> 00:20:28,396 あっ 報酬 入ったんですよね? 313 00:20:28,396 --> 00:20:30,932 お弁当代 まとめて払ってください! 314 00:20:30,932 --> 00:20:32,950 はい! あいにく 昨日のディナーで➡ 315 00:20:32,950 --> 00:20:35,503 広東料理のフルコースを いただいてしまってね。 316 00:20:35,503 --> 00:20:37,372 はぁ? あのホンシャオパイチー…。 317 00:20:37,372 --> 00:20:39,390 悪くなかった。 318 00:20:39,390 --> 00:20:41,392 ホ… ホンシャオ? 319 00:20:41,392 --> 00:20:43,378 そんなことより 今日のメイン➡ 320 00:20:43,378 --> 00:20:45,413 エビフライだと!? えっ? 321 00:20:45,413 --> 00:20:47,882 僕がエビアレルギーな上に ペットにかわいいレッドビーシュリンプを➡ 322 00:20:47,882 --> 00:20:49,901 飼ってることを知らないとは 言わせない! 323 00:20:49,901 --> 00:20:51,919 この間 事務所に来た時に 見たはずだ! 324 00:20:51,919 --> 00:20:54,472 知らないですよ そんなの! 上客の好みを把握してないとは➡ 325 00:20:54,472 --> 00:20:56,972 シェフ 失格だな。 326 00:20:59,911 --> 00:21:03,898 フフっ ちくわの磯辺揚げを オーダーメイドで作らせた。 327 00:21:03,898 --> 00:21:07,398 ちょっと生意気だが なかなか融通の利くシェフだ。 328 00:21:13,391 --> 00:21:15,927 (TV) そして 今 入ったニュースです。 悪くない。 329 00:21:15,927 --> 00:21:19,447 最後の晩餐候補に入れておこう。 (TV) 品川区 小山の住宅街で➡ 330 00:21:19,447 --> 00:21:23,901 男性が首を切りつけられたと 110番通報がありました。 331 00:21:23,901 --> 00:21:26,387 やあ 物騒だな。 (TV) 警視庁では➡ 332 00:21:26,387 --> 00:21:29,390 通り魔の可能性もあるとして 捜査を進めています。 333 00:21:29,390 --> 00:21:32,377 (TV) 事件があったのは 武蔵小山駅から徒歩10分ほどの➡ 334 00:21:32,377 --> 00:21:34,412 こちらにあります アパートの前で➡ 335 00:21:34,412 --> 00:21:36,964 現場には ご覧のように まだ➡ 336 00:21:36,964 --> 00:21:41,386 大量の血が地面に広がっており 現場検証が進められています。 337 00:21:41,386 --> 00:21:45,373 (TV) 今日 午後0時46分頃 男性がアパートの前で➡ 338 00:21:45,373 --> 00:21:48,393 血を流して倒れているのを 近隣住民が発見し➡ 339 00:21:48,393 --> 00:21:50,895 110番通報しました。 (呼び出し音) 340 00:21:50,895 --> 00:21:52,914 もしもし。 341 00:21:52,914 --> 00:21:55,450 奥さん 今 どちらに? 342 00:21:55,450 --> 00:21:58,986 あら 明智さん? ごめんなさい。 343 00:21:58,986 --> 00:22:01,389 今 車で移動中ですの。 344 00:22:01,389 --> 00:22:03,891 でも ハンズフリーにしてるから 大丈夫よ。 345 00:22:03,891 --> 00:22:07,395 それに私 運転には自信があるの。 346 00:22:07,395 --> 00:22:09,380 料理よりもね。 347 00:22:09,380 --> 00:22:11,883 切りつけられた男性の死亡が…。 348 00:22:11,883 --> 00:22:13,868 今日は どちらにドライブですか? 349 00:22:13,868 --> 00:22:17,939 楽しそうだな… 浮気している 旦那さんなんて放っておいて➡ 350 00:22:17,939 --> 00:22:20,374 僕とデートしませんか? 351 00:22:20,374 --> 00:22:23,377 そうね それもステキ。 352 00:22:23,377 --> 00:22:25,379 最後に➡ 353 00:22:25,379 --> 00:22:28,866 それぐらいしたって 罰は当たらないかもね。 354 00:22:28,866 --> 00:22:30,866 最後に…? 355 00:22:36,891 --> 00:22:38,910 奥さん 葉山にしましょうか。 356 00:22:38,910 --> 00:22:40,945 僕が知ってる オーベルジュにお連れします。 357 00:22:40,945 --> 00:22:43,881 1日1組しか予約を取らない 秘密のレストランです。 358 00:22:43,881 --> 00:22:46,384 僕たち以外には誰もいない そこで おいしい料理と➡ 359 00:22:46,384 --> 00:22:48,369 僕が選んだワインを…。 360 00:22:48,369 --> 00:22:52,369 ステキ… 最後の晩餐ね。 361 00:22:57,411 --> 00:22:59,947 車を出せ 小林1号! 苺です! 362 00:22:59,947 --> 00:23:02,483 ってか 何? 車出せって。 事情は後で説明する。 363 00:23:02,483 --> 00:23:05,386 何で私が? 助手でもないのに 自分で行ってくださいよ。 364 00:23:05,386 --> 00:23:08,389 免許がない! ダサっ! そんな探偵いんの? 365 00:23:08,389 --> 00:23:09,874 人の命が懸かってるんだ。 366 00:23:09,874 --> 00:23:11,893 君のせいで 人が死んでもいいのか? 367 00:23:11,893 --> 00:23:13,911 私のせいで人が死ぬ? 368 00:23:13,911 --> 00:23:16,898 何それ? 何? 何? 怖い怖い… やだやだ…! 369 00:23:16,898 --> 00:23:19,398 早く乗ってくださいよ! 370 00:23:20,968 --> 00:23:22,970 (エンジンの始動音) 371 00:23:22,970 --> 00:23:25,923 (アクセルを踏み込む音) 372 00:23:25,923 --> 00:23:27,923 ニュートラル! あ…。 373 00:23:39,921 --> 00:23:41,921 (海に落ちた音) 374 00:23:47,895 --> 00:23:51,899 (上遠野) じゃあ 君は 被害者の竹澤賢治さんと毎日➡ 375 00:23:51,899 --> 00:23:54,418 現場の目の前のアパートで➡ 376 00:23:54,418 --> 00:23:56,888 一緒にお昼を食べていたと? (泣き声) 377 00:23:56,888 --> 00:23:58,906 泣きよったら分からんきに。 378 00:23:58,906 --> 00:24:01,409 私たち そんな関係じゃありません! 379 00:24:01,409 --> 00:24:03,444 別に そうは言いやせんやろ。 380 00:24:03,444 --> 00:24:05,997 言ってます! 上遠野さん! 381 00:24:05,997 --> 00:24:08,382 断じて言いよらんきに。 382 00:24:08,382 --> 00:24:11,385 あんなおじさんと そんなことしません。 383 00:24:11,385 --> 00:24:15,907 私 将来 自分のお店 出すのが夢で➡ 384 00:24:15,907 --> 00:24:19,894 お昼休みに私の料理を試食しに 来てもらってただけなんです。 385 00:24:19,894 --> 00:24:22,897 大の男が 女の部屋で飯食って➡ 386 00:24:22,897 --> 00:24:26,434 何もせんと 帰った? 387 00:24:26,434 --> 00:24:29,470 やっぱり疑ってる。 388 00:24:29,470 --> 00:24:31,372 (泣き声) ≪失礼します≫ 389 00:24:31,372 --> 00:24:34,375 ガイシャの妻と連絡が取れません 自宅にも帰っていないそうです。 390 00:24:34,375 --> 00:24:37,395 それは怪しいですね! 待て待て待て! 391 00:24:37,395 --> 00:24:39,880 飯食いよっただけで 殺されてたまるか! 392 00:24:39,880 --> 00:24:41,880 通り魔の線で もっぺん洗い直すぞ! 393 00:24:50,958 --> 00:24:55,458 明智さん こんばんは ステキなレストランね。 394 00:24:58,399 --> 00:25:00,384 悪くない? 395 00:25:00,384 --> 00:25:05,384 最高に… 悪くない。 396 00:25:07,892 --> 00:25:09,894 さぁ お座りになって。 397 00:25:09,894 --> 00:25:12,880 私 もう お腹ペコペコ。 398 00:25:12,880 --> 00:25:16,934 あぁ… よく見えないな~。 399 00:25:16,934 --> 00:25:20,934 どうして私だけ 外で待機しなきゃいけないのよ! 400 00:25:21,889 --> 00:25:23,391 ん? 401 00:25:23,391 --> 00:25:25,393 (においを嗅ぐ音) 402 00:25:25,393 --> 00:25:28,379 ほのかに…。 (においを嗅ぐ音) 403 00:25:28,379 --> 00:25:31,379 おいしそうな香り。 404 00:25:34,869 --> 00:25:38,389 明智様 本日は近海ものの魚介が…。 405 00:25:38,389 --> 00:25:40,925 私 お肉が食べたいわ。 406 00:25:40,925 --> 00:25:43,925 真っ赤なレアのお肉。 かしこまりました。 407 00:25:48,883 --> 00:25:50,883 ハァ ハァ…。 408 00:25:52,887 --> 00:25:55,389 (ギャルソン) ≪山菜の…≫ 409 00:25:55,389 --> 00:25:57,375 (ギャルソン) メインはご要望の通り➡ 410 00:25:57,375 --> 00:26:00,378 石垣牛のステーキを レアでご用意いたします。 411 00:26:00,378 --> 00:26:02,880 デザートは数種のベリーの…。 412 00:26:02,880 --> 00:26:05,399 2人して優雅に フランス料理なんて➡ 413 00:26:05,399 --> 00:26:07,899 どういう神経してんのよ! 414 00:26:09,453 --> 00:26:11,989 フォアグラのテリーヌで ございます。 415 00:26:11,989 --> 00:26:17,378 うちの主人 肉が嫌いで 夕食は いつも魚料理だった。 416 00:26:17,378 --> 00:26:20,414 焼き魚に お刺し身に 煮魚。 417 00:26:20,414 --> 00:26:23,901 いつもいつも 決まったメニューの繰り返し。 418 00:26:23,901 --> 00:26:26,387 おいしいとも何とも言わず➡ 419 00:26:26,387 --> 00:26:30,391 ただ お腹を満たすためだけに 食べる夕食。 420 00:26:30,391 --> 00:26:35,963 私は何の疑問も持たずに あの人のために せっせと毎日➡ 421 00:26:35,963 --> 00:26:39,900 その つまらないメニューを 作り続けたんです。 422 00:26:39,900 --> 00:26:41,900 10年も。 423 00:26:44,371 --> 00:26:46,891 (ギャルソン) 石垣牛のグリルでございます。 424 00:26:46,891 --> 00:26:48,909 レアでご用意しました。 425 00:26:48,909 --> 00:26:50,895 おいしそう。 426 00:26:50,895 --> 00:26:53,395 いただきましょ。 427 00:26:56,967 --> 00:27:01,388 あんなに若い愛人がいたことが 許せなかった? 428 00:27:01,388 --> 00:27:03,891 そうね。 429 00:27:03,891 --> 00:27:06,377 ご主人が あの若い女と そういう関係だったかどうか…。 430 00:27:06,377 --> 00:27:09,897 探偵さん 夫婦にとって セックスと食事って➡ 431 00:27:09,897 --> 00:27:12,383 どちらが大切なのかしら? 432 00:27:12,383 --> 00:27:14,902 年を取れば セックスなんてしなくなる。 433 00:27:14,902 --> 00:27:19,457 でも食事は どちらかが死ぬまで続く➡ 434 00:27:19,457 --> 00:27:21,957 大事な夫婦の営みだわ。 435 00:27:25,396 --> 00:27:27,882 許せなかったの 私。 436 00:27:27,882 --> 00:27:33,387 妻の私に 魚料理と みそ汁ばかり 作らせて食べさせて➡ 437 00:27:33,387 --> 00:27:37,892 私の知らない所で 若い女と いろんな料理を…。 438 00:27:37,892 --> 00:27:40,928 スパイスや香草が たっぷり入った➡ 439 00:27:40,928 --> 00:27:43,948 ステキな手料理を食べてた あの人のことが。 440 00:27:43,948 --> 00:27:46,948 浮気したから 許せなかったんじゃ? 441 00:27:48,369 --> 00:27:50,871 あなたの言ってる浮気って セックスのこと? 442 00:27:50,871 --> 00:27:53,891 だったら あの人は やってないわ。 443 00:27:53,891 --> 00:27:58,891 あの人は不能なの だから うちには子供がいないの。 444 00:28:04,385 --> 00:28:06,921 ハァ…。 445 00:28:06,921 --> 00:28:09,990 おいしい。 446 00:28:09,990 --> 00:28:13,377 久しぶりに食べたわ こんなお肉。 447 00:28:13,377 --> 00:28:17,898 新婚の時 お料理を頑張ろうと思って➡ 448 00:28:17,898 --> 00:28:19,900 ドイツ製の包丁を 買いそろえたのに➡ 449 00:28:19,900 --> 00:28:23,888 一回も使わないまま 台所で眠ってて。 450 00:28:23,888 --> 00:28:26,390 だから それで➡ 451 00:28:26,390 --> 00:28:28,909 首を かっ切ってやったの。 452 00:28:28,909 --> 00:28:46,877 ♬~ 453 00:28:46,877 --> 00:28:49,914 こんなに食べたの久しぶり。 454 00:28:49,914 --> 00:28:54,385 最後の晩餐が こんな高級フレンチだなんて➡ 455 00:28:54,385 --> 00:28:56,885 私って 本当にラッキーだわ。 456 00:28:58,422 --> 00:29:03,460 上に 海の見えるステキな部屋を 取ってあります。 457 00:29:03,460 --> 00:29:05,460 はぁ? 458 00:29:07,381 --> 00:29:11,368 今回のことは 全て僕の責任です。 459 00:29:11,368 --> 00:29:15,890 もっと早く あなたの心の内に 気付くべきだった。 460 00:29:15,890 --> 00:29:18,392 心の内…。 461 00:29:18,392 --> 00:29:20,911 なのに➡ 462 00:29:20,911 --> 00:29:24,411 僕は あなたに アパートの場所を教えてしまった。 463 00:29:29,403 --> 00:29:31,889 僕は 探偵失格です。 464 00:29:31,889 --> 00:29:35,789 依頼人のあなたを 犯罪者にしてしまった。 465 00:29:37,411 --> 00:29:40,898 せめて 罪滅ぼしに…➡ 466 00:29:40,898 --> 00:29:44,398 最後の夜を 僕に。 467 00:29:49,390 --> 00:29:51,892 ありがとう 探偵さん。 468 00:29:51,892 --> 00:29:55,396 最後の晩餐に付き合ってくれて。 469 00:29:55,396 --> 00:30:00,901 あのステーキ 本当に おいしかった。 470 00:30:00,901 --> 00:30:02,903 悪くなかった。 471 00:30:02,903 --> 00:30:12,897 ♬~ 472 00:30:12,897 --> 00:30:16,884 最後の夜を共にできて 光栄です。 473 00:30:16,884 --> 00:30:19,887 美しい依頼人さん。 474 00:30:19,887 --> 00:30:24,391 あなたに出会えたのは 私の運命。 475 00:30:24,391 --> 00:30:26,927 あなたが言ってくださったのよ。 476 00:30:26,927 --> 00:30:30,965 ⦅あなたは 本当のあなたを 心のどこかに➡ 477 00:30:30,965 --> 00:30:33,465 しまい込んでしまって いるのではないですか?⦆ 478 00:30:34,919 --> 00:30:38,389 あなたが私を 解き放ってくださったんです。 479 00:30:38,389 --> 00:30:41,389 私は私でいいんだって。 480 00:30:43,410 --> 00:30:45,410 それは…。 481 00:30:52,503 --> 00:30:56,503 私にとって あなたは 「名探偵 明智小五郎」。 482 00:30:58,926 --> 00:31:03,426 ありがとう 私の謎を解いてくれて。 483 00:31:05,399 --> 00:31:07,899 さようなら。 484 00:31:11,905 --> 00:31:15,960 もう… 明智さんって何なのよ。 485 00:31:15,960 --> 00:31:19,396 ここで こうしてる私って 何なのよ! 486 00:31:19,396 --> 00:31:28,389 ♬~ 487 00:31:28,389 --> 00:31:29,890 えっ? 488 00:31:29,890 --> 00:31:31,909 (ドアが開く音) 明智さん? 489 00:31:31,909 --> 00:31:34,945 えっ!? ちょっと 明智さん! 490 00:31:34,945 --> 00:31:36,945 明智さん‼ 491 00:31:38,515 --> 00:31:40,384 えっ 睡眠薬!? 492 00:31:40,384 --> 00:31:43,370 明智さん… 明智さん! 起きて 明智さん! 493 00:31:43,370 --> 00:31:45,372 どうしよう どうすんの? 494 00:31:45,372 --> 00:31:46,874 あっ。 495 00:31:46,874 --> 00:31:49,393 OK クルックー! 睡眠薬を 大量に飲んだ時の対処法は? 496 00:31:49,393 --> 00:31:50,894 (機械音声) クルックー。 497 00:31:50,894 --> 00:31:53,397 ちゃんと歩いてください! 498 00:31:53,397 --> 00:31:55,897 クルックー先生の おかげですからね! 499 00:31:57,451 --> 00:32:00,487 彼女を… 追い掛けてくれ。 500 00:32:00,487 --> 00:32:02,389 追い掛けるって どこに? 501 00:32:02,389 --> 00:32:04,892 死にたい女が行きそうな場所だ…。 502 00:32:04,892 --> 00:32:06,393 どこですか? それ。 503 00:32:06,393 --> 00:32:09,363 崖とか…。 『 火サス』 じゃないんだから。 504 00:32:09,363 --> 00:32:12,399 じゃあ 僕じゃなくて そいつに聞け! 505 00:32:12,399 --> 00:32:14,418 OK クルックー。 (機械音声) クルックー。 506 00:32:14,418 --> 00:32:18,422 葉山 自殺スポット ランキング。 葉山 自殺スポット…。 507 00:32:18,422 --> 00:32:20,474 出た! どこだ? 508 00:32:20,474 --> 00:32:21,974 崖! 509 00:34:35,859 --> 00:34:38,378 510 00:34:38,378 --> 00:34:40,378 やめるんだ。 511 00:34:42,349 --> 00:34:45,852 あら 薬の量が少なかったかしら。 512 00:34:45,852 --> 00:34:49,873 よく ここが分かったわね さすがは探偵さん。 513 00:34:49,873 --> 00:34:54,962 依頼人のことは 何でも分かります。 514 00:34:54,962 --> 00:34:57,462 さぁ こっちへ。 515 00:34:58,865 --> 00:35:00,865 死んじゃダメです! 516 00:35:01,852 --> 00:35:05,372 あの…! 人殺しは絶対ダメだけど➡ 517 00:35:05,372 --> 00:35:07,891 でも その… 旦那さんのこと許せない気持ち➡ 518 00:35:07,891 --> 00:35:11,845 すっごい分かるし! 人生は いくらでもやり直せます! 519 00:35:11,845 --> 00:35:13,845 黙れ‼ 520 00:35:19,953 --> 00:35:21,855 えぇ~~!? 521 00:35:21,855 --> 00:35:41,408 ♬~ 522 00:35:41,408 --> 00:35:43,443 あぁ…! 523 00:35:43,443 --> 00:35:45,379 なっ…! 524 00:35:45,379 --> 00:35:47,879 うあぁ~~‼ 525 00:35:48,849 --> 00:35:50,367 うっ…! 526 00:35:50,367 --> 00:35:52,869 あっ あっ… 明智さん! 527 00:35:52,869 --> 00:35:57,369 崖で正論なんて吐くからそうなる。 助けて…。 528 00:35:58,358 --> 00:36:01,428 自業自得ってやつだな。 えぇ~! 529 00:36:01,428 --> 00:36:05,365 この人 最悪だ~! 530 00:36:05,365 --> 00:36:10,354 さぁ 一緒においしい朝食でも 食べに行きましょう。 531 00:36:10,354 --> 00:36:14,854 あなたとは もっと 話がしたい。 532 00:36:16,360 --> 00:36:18,862 話? あなたが➡ 533 00:36:18,862 --> 00:36:23,950 心の中で見つけてしまった 本当のあなたについて。 534 00:36:23,950 --> 00:36:26,853 それを見つけてしまったのは➡ 535 00:36:26,853 --> 00:36:29,356 あなた。 536 00:36:29,356 --> 00:36:33,844 あなたが私を見つけてしまったの。 537 00:36:33,844 --> 00:36:46,940 ♬~ 538 00:36:46,940 --> 00:36:48,442 ♬~ えっ!? 539 00:36:48,442 --> 00:36:51,361 ♬~ 540 00:36:51,361 --> 00:36:55,349 <これが 私と明智さんの最初の事件> 541 00:36:55,349 --> 00:36:59,849 <彼女の遺体は 発見されていない> 542 00:37:02,856 --> 00:37:06,376 <あの奥さんは 死ぬ理由が欲しかった> 543 00:37:06,376 --> 00:37:09,429 <元々 自殺願望があったんだ> 544 00:37:09,429 --> 00:37:13,850 <明智さんは それに利用されてしまったんだ> 545 00:37:13,850 --> 00:37:16,887 <さすがの明智さんも…> 546 00:37:16,887 --> 00:37:19,856 落ち込んでるだろうな…。 547 00:37:19,856 --> 00:37:21,856 最悪だ。 548 00:37:24,361 --> 00:37:28,365 今日は ちくわの磯辺揚げは ないのか 最悪だな。 549 00:37:28,365 --> 00:37:30,917 <この人って 一体…> 550 00:37:30,917 --> 00:37:34,338 今から作っていただこう。 どういう神経してるんですか? 551 00:37:34,338 --> 00:37:35,838 急いで。 552 00:37:48,368 --> 00:38:08,388 ♬~ 553 00:38:08,388 --> 00:38:11,888 <そして 新たな事件が> 554 00:38:14,878 --> 00:38:18,378 犯人は この中にいます。 555 00:38:22,919 --> 00:38:26,473 上遠野氏 あなたです。 556 00:38:26,473 --> 00:38:28,875 あなたは右手をケガしていますね。 557 00:38:28,875 --> 00:38:34,381 そして 犯人が残した犯行の痕跡 左側から鋭く凶器が入っている。 558 00:38:34,381 --> 00:38:36,366 ここにいる全員が右利き。 559 00:38:36,366 --> 00:38:38,351 しかし あなただけが 右手を使えない。 560 00:38:38,351 --> 00:38:42,389 よって犯人は あなたしかいない。 561 00:38:42,389 --> 00:38:44,424 上遠野氏。 562 00:38:44,424 --> 00:38:47,461 あなたが もし 明日 死んでしまうとしたら➡ 563 00:38:47,461 --> 00:38:50,864 今夜 最後に何を食べますか? 564 00:38:50,864 --> 00:38:52,849 僕は あなたが どうしてもと頼むから➡ 565 00:38:52,849 --> 00:38:55,352 この美食倶楽部に あなたを招いた。 566 00:38:55,352 --> 00:38:57,838 しかし やはり間違いだったようだ。 567 00:38:57,838 --> 00:39:00,340 僕は あなたのような人間が 許せない。 568 00:39:00,340 --> 00:39:02,859 人は いつ何時 死ぬか分からない。 569 00:39:02,859 --> 00:39:05,395 この食事が僕の最後の晩餐に なるかもしれないのに➡ 570 00:39:05,395 --> 00:39:07,414 出来たて 運びたての 冷製ウニのムースを➡ 571 00:39:07,414 --> 00:39:11,414 ど真ん中から すくうような アホウが 僕は許せないんだ! 572 00:39:13,870 --> 00:39:17,858 (泣き声) 573 00:39:17,858 --> 00:39:19,860 仕方なかったんや! 574 00:39:19,860 --> 00:39:21,845 いただきます! 575 00:39:21,845 --> 00:39:23,330 うわ~。 576 00:39:23,330 --> 00:39:25,849 (桃子) 美食探偵かぁ。 577 00:39:25,849 --> 00:39:27,884 なかなかに変人そうね。 578 00:39:27,884 --> 00:39:29,936 ひとのこと 助手みたいに こき使って。 579 00:39:29,936 --> 00:39:34,875 おかげで 運転手にさせられるわ 崖から落ちそうになるわ…。 580 00:39:34,875 --> 00:39:38,862 お弁当も 今月だけで もう 10回近く ツケにしてるんだよ。 581 00:39:38,862 --> 00:39:41,362 (桃子) ん~…。 582 00:39:43,850 --> 00:39:46,353 桃子さ もっと味わって食べなさいよ。 583 00:39:46,353 --> 00:39:48,371 作ってくれた人に 申し訳ないでしょ。 584 00:39:48,371 --> 00:39:51,441 (桃子) あっ! 私 ひらめいたかも。 585 00:39:51,441 --> 00:39:53,343 何? 586 00:39:53,343 --> 00:39:57,848 その探偵は 苺に気がある。 587 00:39:57,848 --> 00:40:00,350 はぁ!? 苺の気を引きたくて➡ 588 00:40:00,350 --> 00:40:03,854 おかしなことやってんのよ なるほど なるほど。 589 00:40:03,854 --> 00:40:06,356 私 探偵に向いてるかもな。 やめてよ! 590 00:40:06,356 --> 00:40:08,375 ん~! 591 00:40:08,375 --> 00:40:10,410 付き合っちゃえば? 592 00:40:10,410 --> 00:40:13,346 いや そこまで飢えてないから! 性格 ひん曲がってるし➡ 593 00:40:13,346 --> 00:40:16,366 こだわりばっかりで いちいち細かくて 面倒くさいし➡ 594 00:40:16,366 --> 00:40:19,352 今どき ループタイとか ファッションも どうかしてるし。 595 00:40:19,352 --> 00:40:23,340 大体 ツケばっかりためてる 「アケチ」じゃなくて 「ドケチ」よ! 596 00:40:23,340 --> 00:40:25,342 ホントは お金 持ってないんじゃないの? 597 00:40:25,342 --> 00:40:27,894 美食家ぶってるけど 絶対 あのタイプは➡ 598 00:40:27,894 --> 00:40:30,447 デートで 食事のマナーが悪かっただけで➡ 599 00:40:30,447 --> 00:40:33,350 ねちねち ねちねち ねちねち…。 600 00:40:33,350 --> 00:40:35,352 おいしい料理は見た目も美しい。 601 00:40:35,352 --> 00:40:37,337 その美しさを保ったまま サーブしなくてはいけない! 602 00:40:37,337 --> 00:40:39,356 たとえ それが ビュッフェといえども! 603 00:40:39,356 --> 00:40:42,859 おっしゃる通り 私の 不徳の致すところでございます。 604 00:40:42,859 --> 00:40:46,363 もう勘弁してやってくれよ。 口に ものを入れたまま喋るな! 605 00:40:46,363 --> 00:40:48,431 (高橋) 上遠野さん! 606 00:40:48,431 --> 00:40:50,417 明智さ~ん! 607 00:40:50,417 --> 00:40:52,335 おう 高橋! 608 00:40:52,335 --> 00:40:54,854 食事中に飛び込んで来るとは どういうことだ!? 609 00:40:54,854 --> 00:40:56,856 なぁ 明智。 でも! 610 00:40:56,856 --> 00:40:59,876 緊急事態なんです。 事件かい? 611 00:40:59,876 --> 00:41:01,876 殺しです。 612 00:41:03,363 --> 00:41:06,349 ったく もう… 電話1本よこせば済むことじゃろ。 613 00:41:06,349 --> 00:41:08,351 わざわざ来んなや! 614 00:41:08,351 --> 00:41:10,387 ここは美食倶楽部ぜよ! 615 00:41:10,387 --> 00:41:13,957 マナーっちゅうもんを知らんのか マナーっちゅうもんを! 616 00:41:13,957 --> 00:41:15,875 でも… 現場➡ 617 00:41:15,875 --> 00:41:18,375 この上なんです。 618 00:41:21,364 --> 00:41:23,867 (カメラのシャッター音) (上遠野) 何じゃ? こりゃ。 619 00:41:23,867 --> 00:41:27,354 こんな高級ホテルで 若いカップルが心中か。 620 00:41:27,354 --> 00:41:29,856 僕も明智さんとランチしたいな~。 621 00:41:29,856 --> 00:41:32,392 事件に集中せえ 第一発見者は? 622 00:41:32,392 --> 00:41:34,945 あっ ホテルの従業員です。 623 00:41:34,945 --> 00:41:37,881 チェックアウトの時間になっても 出て来ないんで見に来たそうです。 624 00:41:37,881 --> 00:41:41,351 最後に 生きてる2人が 確認されたのは今朝8時。 625 00:41:41,351 --> 00:41:43,370 朝食のルームサービスを 頼んでました。 626 00:41:43,370 --> 00:41:45,855 その朝食のメニューは? 明智さん!? 627 00:41:45,855 --> 00:41:48,375 何しゆう!? 明智 立ち入り禁止ぞ! 628 00:41:48,375 --> 00:41:50,860 確認してないのか? してなきゃ ボンクラだぞ。 629 00:41:50,860 --> 00:41:53,413 はい! すぐに聞いておきます。 (上遠野) 待て。 630 00:41:53,413 --> 00:41:56,967 何で こいつの指示で動く? こいつは ただの私立探偵じゃ。 631 00:41:56,967 --> 00:41:59,853 警察じゃないがぞ! (高橋) そういうカテゴライズ的には➡ 632 00:41:59,853 --> 00:42:01,871 僕はキャリアですけど。 黙らっしゃい! 633 00:42:01,871 --> 00:42:03,857 とにかく ここは関係者以外ダメ! 634 00:42:03,857 --> 00:42:06,843 ほら 検証中や 検証中! 635 00:42:06,843 --> 00:42:09,362 高橋君 メニューが分かったら 僕に連絡。 636 00:42:09,362 --> 00:42:11,381 はい! 喜んで。 637 00:42:11,381 --> 00:42:13,366 (機械音声) 明智さんから電話です。 638 00:42:13,366 --> 00:42:15,385 うわっ 昭和の探偵。 639 00:42:15,385 --> 00:42:17,921 事件に巻き込んだおわびに デートのお誘いとか? 640 00:42:17,921 --> 00:42:19,956 だから そういうの やめてって! 641 00:42:19,956 --> 00:42:22,842 (せき払い) もしもし。 642 00:42:22,842 --> 00:42:25,345 今日は せっかく 月いちの食事会だったんだが➡ 643 00:42:25,345 --> 00:42:27,347 ぶち壊しになってしまってね。 644 00:42:27,347 --> 00:42:29,332 こんなことなら 最初から 君のところの弁当に➡ 645 00:42:29,332 --> 00:42:31,851 しておくべきだった。 何があったか知りませんが➡ 646 00:42:31,851 --> 00:42:34,354 今日は うちも休みです。 それは ちょうどいい。 647 00:42:34,354 --> 00:42:37,357 今から来てくれ 帝都ホテルに部屋を取っておく。 648 00:42:37,357 --> 00:42:40,357 えっ? 今からホテル!? 649 00:42:41,394 --> 00:42:43,463 来た~。 650 00:42:43,463 --> 00:42:46,833 こちらが 若い男女の遺体が 発見された帝都ホテルです。 651 00:42:46,833 --> 00:42:49,352 どうしよう… ホテルだって ねぇ どうしよう。 652 00:42:49,352 --> 00:42:52,856 私はこの後 駅前に新しく出来た 家系のラーメン屋に行くから。 653 00:42:52,856 --> 00:42:56,356 ウソでしょ!? うわぁ ホテル ホテル…。 654 00:42:57,861 --> 00:43:00,864 その後 2人とも 病院に搬送されましたが➡ 655 00:43:00,864 --> 00:43:03,383 先ほど 死亡が確認されました。 656 00:43:03,383 --> 00:43:06,436 警視庁は 事件の可能性もあるとみて…。 657 00:43:06,436 --> 00:43:14,436 ♬~ 658 00:45:17,867 --> 00:45:21,354 あの 明智さん これって…。 今朝 ここで殺人事件があった。 659 00:45:21,354 --> 00:45:23,873 散々 報道してるぞ。 殺人!? 660 00:45:23,873 --> 00:45:25,873 えっ!? 661 00:45:26,860 --> 00:45:29,362 う~わ トレンド入ってるし…。 662 00:45:29,362 --> 00:45:32,365 えっ! テレビもいっぱい来てる わっ どうしよう。 663 00:45:32,365 --> 00:45:34,918 私 テレビ映っちゃうかも。 664 00:45:34,918 --> 00:45:37,437 (上遠野) げぇ! また おった。 (高橋) 明智さん! 665 00:45:37,437 --> 00:45:40,373 そろそろ被害者の身元が 分かった頃かと思ってね。 666 00:45:40,373 --> 00:45:43,359 (高橋) はい! 男は沢田 剛 23歳 アルバイト。 667 00:45:43,359 --> 00:45:46,379 女は飲食店店員 川上エリ 25歳です! 668 00:45:46,379 --> 00:45:48,865 (上遠野) だから 部外者に べらべら喋んじゃねえよ! 669 00:45:48,865 --> 00:45:50,884 毒物は? シアン化合物です。 670 00:45:50,884 --> 00:45:53,403 (上遠野) せめて ためらえ! で これが朝食のメニュー➡ 671 00:45:53,403 --> 00:45:56,406 …なんですけど フレンチトースト フルーツ 紅茶です。 672 00:45:56,406 --> 00:45:57,941 (上遠野) メモまで用意!? 673 00:45:57,941 --> 00:46:00,476 紅茶の茶葉の種類が分かると もっと よかったんだが。 674 00:46:00,476 --> 00:46:02,476 即行 調べておきます! 675 00:46:03,363 --> 00:46:06,850 おんしは確か…。 助手の小林1号だ。 676 00:46:06,850 --> 00:46:10,370 助手!? 明智さん 僕という存在がありながら…。 677 00:46:10,370 --> 00:46:12,372 違います! 助手じゃありません。 678 00:46:12,372 --> 00:46:15,859 あと 「小林1号」じゃなくて 「小林 苺」です。 679 00:46:15,859 --> 00:46:20,930 行くぞ 1号。 だから…! どこ行くんですか!? 680 00:46:20,930 --> 00:46:22,448 フン! 681 00:46:22,448 --> 00:46:24,948 (解錠音) 682 00:46:29,856 --> 00:46:32,358 早く入れ。 683 00:46:32,358 --> 00:46:33,860 変態ですか! 684 00:46:33,860 --> 00:46:36,379 殺人があったばかりのホテルで そんなこと…。 685 00:46:36,379 --> 00:46:39,379 何を想像している? 686 00:46:42,352 --> 00:46:45,889 もしもし ルームサービスを 頼みたいんだが…。 687 00:46:45,889 --> 00:46:48,958 フレンチトーストと フルーツと紅茶を。 688 00:46:48,958 --> 00:46:50,860 あぁ…。 689 00:46:50,860 --> 00:46:53,863 それは朝のメニュー? もちろん知っているよ。 690 00:46:53,863 --> 00:46:57,367 僕は ここのフレンチトーストを 今 食べたい気分なんだ。 691 00:46:57,367 --> 00:46:59,869 それ 調べるために わざわざ部屋 取ったの? 692 00:46:59,869 --> 00:47:02,855 君 新人さん? このホテルに勤めて何年? 693 00:47:02,855 --> 00:47:05,892 僕が誰だか分からないかい? 面倒くさい客~。 694 00:47:05,892 --> 00:47:08,928 やあ 参った 教育不足だなぁ。 695 00:47:08,928 --> 00:47:12,849 曽祖父の代から このホテルには 世話になっているんだが。 696 00:47:12,849 --> 00:47:18,371 扇屋百貨店の明智大五郎の息子の 五郎ですが。 697 00:47:18,371 --> 00:47:20,356 えっ えっ えっ? 698 00:47:20,356 --> 00:47:23,860 そうか それはありがとう。 699 00:47:23,860 --> 00:47:27,880 い… 今 「扇屋百貨店」と? 700 00:47:27,880 --> 00:47:29,916 そうだが? 701 00:47:29,916 --> 00:47:32,986 OK クルックー 扇屋百貨店の社長は? 702 00:47:32,986 --> 00:47:36,372 (機械音声) 扇屋百貨店の社長は こちらです。 703 00:47:36,372 --> 00:47:38,872 じゃあ こちらは…。 704 00:47:40,360 --> 00:47:41,878 僕の父だが。 705 00:47:41,878 --> 00:47:44,864 え~! えっ 超お金持ち!? 706 00:47:44,864 --> 00:47:47,850 えっ ちょっと待ってください そんな お金持ちのくせに➡ 707 00:47:47,850 --> 00:47:49,869 うちの弁当 ツケにしてたんですか? 708 00:47:49,869 --> 00:47:52,939 金があるからツケにするんだろう。 最悪。 709 00:47:52,939 --> 00:47:55,375 (ノック) (支配人) 失礼いたします。 710 00:47:55,375 --> 00:47:59,862 (支配人) あっ 明智様 先ほどは 私どもの新人が大変な失礼を。 711 00:47:59,862 --> 00:48:02,365 フレンチトーストは すぐに準備いたします。 712 00:48:02,365 --> 00:48:04,867 これはこれは 支配人自ら 助かるよ。 713 00:48:04,867 --> 00:48:06,886 出た 金持ちパワー。 714 00:48:06,886 --> 00:48:09,439 そうだ 支配人 ついでに頼みたいことが。 715 00:48:09,439 --> 00:48:11,439 (支配人) はい 何なりと。 716 00:48:16,846 --> 00:48:20,366 明智様 くれぐれも ご内密にお願いいたします。 717 00:48:20,366 --> 00:48:22,869 先々代から ずっと ごひいきにしていただいている➡ 718 00:48:22,869 --> 00:48:24,887 扇屋様のご子息ですから…。 大丈夫。 719 00:48:24,887 --> 00:48:28,374 ここで 宿泊者リストを見るだけだよ 持ち出したりはしないさ。 720 00:48:28,374 --> 00:48:31,878 で 昨日から 誰か 気になる客はいなかったか? 721 00:48:31,878 --> 00:48:34,897 (支配人の声) 気になるお客様…。 722 00:48:34,897 --> 00:48:36,897 ≪いらっしゃい≫ 723 00:48:37,950 --> 00:48:40,853 (林檎) あの あなたが…。 724 00:48:40,853 --> 00:48:43,856 (女性) どうしたの? 浮かない顔して。 725 00:48:43,856 --> 00:48:45,892 座って。 726 00:48:45,892 --> 00:48:47,860 (支配人) 最近はインターネット経由で いろんなお客様が➡ 727 00:48:47,860 --> 00:48:49,862 いらっしゃるように なりましたから…。 728 00:48:49,862 --> 00:48:53,883 昔じゃ 考えられないような客層が 割引プランでやって来るか。 729 00:48:53,883 --> 00:48:57,887 確かに ほとんどが トラベルサイトからの予約だ。 730 00:48:57,887 --> 00:49:00,940 (支配人) 明智様 どうか それもご内密に。 731 00:49:00,940 --> 00:49:02,992 (女性) すごいわ 林檎ちゃん。 732 00:49:02,992 --> 00:49:06,379 2人一遍にやっつけちゃうなんて。 733 00:49:06,379 --> 00:49:10,879 (林檎) 私 彼のことまで 殺すつもりじゃ…。 734 00:49:13,386 --> 00:49:15,371 これは…。 735 00:49:15,371 --> 00:49:17,371 (支配人) どうかなさいましたか? 736 00:49:19,409 --> 00:49:22,979 (女性) 大丈夫 あなたは正しいことをしたの。 737 00:49:22,979 --> 00:49:27,400 さぁ とっておきのワインを 開けたわ。 738 00:49:27,400 --> 00:49:29,900 「Mary Magdalene」。 739 00:49:32,388 --> 00:49:34,388 マグダラのマリア。 740 00:49:35,875 --> 00:49:37,877 マリアさん…。 741 00:49:37,877 --> 00:49:43,533 ♬~ 742 00:49:43,533 --> 00:49:47,370 ⦅あなたが 私を見つけてしまったの⦆ 743 00:49:47,370 --> 00:49:50,873 (マリアの声) 大丈夫よ 捕まりゃしないわ。 744 00:49:50,873 --> 00:49:53,893 日本の警察が優秀だなんて ウソっぱちよ。 745 00:49:53,893 --> 00:49:57,380 あいつらは解決しやすい 殺人だけを事件にして➡ 746 00:49:57,380 --> 00:50:00,383 高い検挙率を でっち上げているだけ。 747 00:50:00,383 --> 00:50:02,385 ねぇ 林檎。 748 00:50:02,385 --> 00:50:05,438 日本で一年に どれぐらいの死体が 見つかっているか分かる? 749 00:50:05,438 --> 00:50:07,473 17万よ。 750 00:50:07,473 --> 00:50:10,376 そのうち 犯罪と疑われるのが 2万1000くらい。 751 00:50:10,376 --> 00:50:13,379 生死の分からない 行方不明者だって 8000人もいる。 752 00:50:13,379 --> 00:50:16,382 その中で 犯人が捕まったのは 900人足らず。 753 00:50:16,382 --> 00:50:20,403 そう考えれば 警察が犯人を 捕まえてる殺人事件なんて➡ 754 00:50:20,403 --> 00:50:23,372 全体の3%もないかもしれない。 755 00:50:23,372 --> 00:50:26,372 100人中 たったの3人。 756 00:50:27,944 --> 00:50:31,380 捕まるのは現行犯か よっぽどの ヘマをやらかしたヤツだけ。 757 00:50:31,380 --> 00:50:33,382 死人に口なし。 758 00:50:33,382 --> 00:50:37,382 殺してしまえば そいつは何も喋らない。 759 00:50:38,871 --> 00:50:43,376 殺さないことより 殺し損ねないことが大事だわ。 760 00:50:43,376 --> 00:50:46,429 どうして…。 761 00:50:46,429 --> 00:50:50,383 マリアさんは お金を払うわけでもないのに➡ 762 00:50:50,383 --> 00:50:54,883 私みたいな田舎者なんかの殺人を 手伝ってくださったんですか? 763 00:50:57,890 --> 00:51:02,862 私ね あなたを見つけた時に 本当にワクワクしたの。 764 00:51:02,862 --> 00:51:07,433 私は もう殺してしまったから もっともっと殺したくても➡ 765 00:51:07,433 --> 00:51:09,468 その相手がいないのよ。 766 00:51:09,468 --> 00:51:12,371 だから あなたにメッセージを送って➡ 767 00:51:12,371 --> 00:51:16,359 この殺しを 美しく演出させていただいたの。 768 00:51:16,359 --> 00:51:20,396 信じられません それだけの理由で➡ 769 00:51:20,396 --> 00:51:23,396 こんな… こんな危険なこと。 770 00:51:24,867 --> 00:51:26,919 (マリアの声) そうね…。 771 00:51:26,919 --> 00:51:29,472 理由は もう1つ。 772 00:51:29,472 --> 00:51:31,972 私 会いたい人がいるの。 773 00:51:34,877 --> 00:51:38,364 あの人にもう一度 会いたいの。 774 00:51:38,364 --> 00:51:41,867 <もし 明日 殺されてしまうとしたら➡ 775 00:51:41,867 --> 00:51:45,371 あなたは 最後に何を食べますか?> 776 00:51:45,371 --> 00:51:52,945 ♬~ 777 00:51:52,945 --> 00:51:55,364 <生まれ変わった彼女の名前は➡ 778 00:51:55,364 --> 00:51:57,883 「マグダラのマリア」> 779 00:51:57,883 --> 00:52:02,371 <これは 美食探偵 明智五郎と 彼女たちの➡ 780 00:52:02,371 --> 00:52:07,843 身の毛もよだつ 殺人ゲームの まだプロローグにすぎなかった> 781 00:52:07,843 --> 00:52:10,843 早く 私に会いに来て。 782 00:55:32,848 --> 00:55:34,867 (浜田) 「第3回 ガキの使いやあらへんで! 783 00:55:34,867 --> 00:55:37,887 チキチキ ドローンで ミュージックビデオを撮影しよう~‼」。 784 00:55:37,887 --> 00:55:39,887 (拍手) 785 00:55:43,859 --> 00:55:45,859 おぉ。 (松本) ええ。 786 00:55:47,363 --> 00:55:48,898 (遠藤) まぁ いろいろ…。 787 00:55:48,898 --> 00:55:50,933 (藤原) ありましたね いろんなことが。 788 00:55:50,933 --> 00:55:53,352 藤原~! ちょっと すごいとこ来ました。 789 00:55:53,352 --> 00:55:55,404 はい! お前に かかっとんねん。 790 00:55:55,404 --> 00:55:57,373 そう そう そう。 宇都宮でございます。 791 00:55:57,373 --> 00:56:00,376 1回で終わらせろよ。 いやいや それは…。