1 00:00:32,362 --> 00:00:40,887 2 00:00:40,887 --> 00:00:42,889 (伊藤) <狂ってる> 3 00:00:42,889 --> 00:00:59,890 ♬~ 4 00:00:59,890 --> 00:01:01,892 (伊藤) <狂ってる> 5 00:01:01,892 --> 00:01:09,399 ♬~ 6 00:01:09,399 --> 00:01:11,385 (伊藤) <狂ってる> 7 00:01:11,385 --> 00:01:13,387 ♬~ 8 00:01:13,387 --> 00:01:18,425 (伊藤) <この街の人間は みんな…> 9 00:01:18,425 --> 00:01:20,460 (小林 苺) 狂ってるって! 10 00:01:20,460 --> 00:01:22,496 オマールエビのローストが 1300円! 11 00:01:22,496 --> 00:01:25,399 フィレステーキのフォアグラのっけが 1500円って! 12 00:01:25,399 --> 00:01:27,884 絶対 どっかで 計算 狂ってるって! 13 00:01:27,884 --> 00:01:29,403 (桃子) それより苺さぁ➡ 14 00:01:29,403 --> 00:01:33,390 例の帝都ホテル カップル殺人事件 結局 犯人 捕まらなかったのよね。 15 00:01:33,390 --> 00:01:35,409 (苺の声) 犯行に使われたシアン化合物も➡ 16 00:01:35,409 --> 00:01:37,377 見つからなかったし あと アリバイもあったみたい。 17 00:01:37,377 --> 00:01:40,397 で 裏で大きく 事件に関わっていそうなのが…。 18 00:01:40,397 --> 00:01:42,416 (桃子:苺) マリア。 そう! マリア! 19 00:01:42,416 --> 00:01:44,935 マグダラのマリア‼ バキュ~ン。 20 00:01:44,935 --> 00:01:46,470 フッ! 21 00:01:46,470 --> 00:01:48,905 (苺の声) ホテルの宿泊者リストに 名前があったり➡ 22 00:01:48,905 --> 00:01:51,391 明智さん宛てに その人から エアメールが届いてたり…。 23 00:01:51,391 --> 00:01:55,879 それだけ明智さんが こだわってる マリアって おそらく…➡ 24 00:01:55,879 --> 00:01:57,881 昔の女。 25 00:01:57,881 --> 00:01:59,883 えっ! あっ! そうなの!? 26 00:01:59,883 --> 00:02:01,883 あ~ もう…。 27 00:02:07,958 --> 00:02:09,893 実はさ この後 ここに➡ 28 00:02:09,893 --> 00:02:11,378 明智さん 呼んであるから。 えっ? 29 00:02:11,378 --> 00:02:13,380 それとなく 明智さんが どう思ってるのか➡ 30 00:02:13,380 --> 00:02:15,415 探り 入れてみたら? はぁ!? 31 00:02:15,415 --> 00:02:17,918 「新しくフレンチの店が出来た」 って誘ったら➡ 32 00:02:17,918 --> 00:02:21,418 ほいほい来るって。 「ほいほい」って あんた…! 33 00:02:23,390 --> 00:02:24,925 はっ! 34 00:02:24,925 --> 00:02:29,012 つうことで 私は締めに スパイスカレー飲んで帰るから。 35 00:02:29,012 --> 00:02:31,512 えっ!? バキュ~ン。 36 00:02:37,387 --> 00:02:40,387 (明智五郎) フレンチを立ったまま食べろと? 37 00:02:42,392 --> 00:02:46,396 と… 東京じゃ はやってるんですよ こういう店! 38 00:02:46,396 --> 00:02:50,901 立って食べても味が分からん まぁ もっとも…➡ 39 00:02:50,901 --> 00:02:54,955 みんな 味を楽しむよりも 写真を撮るほうに夢中なようだが。 40 00:02:54,955 --> 00:02:58,492 昼間からフォアグラをさかなに 赤ワインで一杯か。 41 00:02:58,492 --> 00:03:01,378 そういう楽しみ方なら それはそれで ありではある。 42 00:03:01,378 --> 00:03:03,897 まぁ デート向きではないが。 デート!? 43 00:03:03,897 --> 00:03:06,383 やだ 明智さん これ デートのつもりだったんですか!? 44 00:03:06,383 --> 00:03:08,401 ウソ! やめてください! あっ! 45 00:03:08,401 --> 00:03:10,387 もしかして 私が誘ったとか思ってる!? 46 00:03:10,387 --> 00:03:12,389 もう酔ったのか? 47 00:03:12,389 --> 00:03:14,374 そんなことは どうでもいいんです‼ 48 00:03:14,374 --> 00:03:16,893 っていうか マリアって 明智さんの何なんですか!? 49 00:03:16,893 --> 00:03:18,428 あっ…。 50 00:03:18,428 --> 00:03:20,964 すいません…。 51 00:03:20,964 --> 00:03:24,417 まぁ こうして普段着で フレンチを食べながら➡ 52 00:03:24,417 --> 00:03:27,917 大声で騒げるのも それもまた東京か。 53 00:03:29,389 --> 00:03:34,789 今日は狂った美食天国 東京に 乾杯と行こう。 54 00:03:42,986 --> 00:03:45,906 (野中) お待たせしました 魚介のマリネでございます。 55 00:03:45,906 --> 00:03:53,406 (カメラのシャッター音) 56 00:03:54,381 --> 00:03:56,381 (野中) シェフ。 57 00:03:57,884 --> 00:04:01,454 (野中) 奥の席の眼鏡の男なんですけど➡ 58 00:04:01,454 --> 00:04:03,890 「ぐるめ大名」じゃないですかね? 59 00:04:03,890 --> 00:04:05,876 (伊藤) 「ぐるめ大名」? 60 00:04:05,876 --> 00:04:08,395 食べリポの有名なレビュアーです。 61 00:04:08,395 --> 00:04:11,381 そうか…。 62 00:04:11,381 --> 00:04:13,867 ただでさえ近くに 立ち食いのフレンチが出来て➡ 63 00:04:13,867 --> 00:04:16,887 客が減ってんだ 気合 入れてくぞ。 64 00:04:16,887 --> 00:04:18,889 (野中) お待たせしました。 65 00:04:18,889 --> 00:04:21,958 仔牛フィレとフォアグラの ロッシーニ風でございます。 66 00:04:21,958 --> 00:04:24,477 (カメラのシャッター音) 67 00:04:24,477 --> 00:04:26,477 ごゆっくりどうぞ。 68 00:04:31,384 --> 00:04:35,372 はぁ~! 満足満足~。 69 00:04:35,372 --> 00:04:37,891 ≪ありがとうございました よろしくお願いします≫ 70 00:04:37,891 --> 00:04:40,894 (岩本) ちょっと どいて! (野中) はい。 71 00:04:40,894 --> 00:04:42,394 (カメラのシャッター音) 72 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 やれやれ。 73 00:04:56,876 --> 00:04:59,379 (マリアの声) 「探偵さん お元気? 74 00:04:59,379 --> 00:05:02,365 いつかパリの街で おいしいクロワッサンと➡ 75 00:05:02,365 --> 00:05:04,868 カフェオレをご一緒したいわ」。 76 00:05:04,868 --> 00:05:14,461 ♬~ 77 00:05:14,461 --> 00:05:19,399 [ フランス語 ] 78 00:05:19,399 --> 00:05:20,884 [ フランス語 ] 79 00:05:20,884 --> 00:05:23,386 [ フランス語 ] 80 00:05:23,386 --> 00:05:26,373 [ フランス語 ] 81 00:05:26,373 --> 00:05:27,891 [ フランス語 ] 82 00:05:27,891 --> 00:05:29,376 [ フランス語 ] 83 00:05:29,376 --> 00:05:39,276 ♬~ 84 00:05:43,890 --> 00:05:46,876 (岩本の声) 「いわゆる普通の クラシックフレンチ。 85 00:05:46,876 --> 00:05:49,879 味もビジュアルもフツー というか古い。 86 00:05:49,879 --> 00:05:51,881 これなら 向かいの立ち食いフレンチで➡ 87 00:05:51,881 --> 00:05:55,385 1500円のロッシーニを 食べたほうが全然マシ。 88 00:05:55,385 --> 00:05:58,385 再訪はナシ 二度と行きません!」。 89 00:06:01,458 --> 00:06:03,977 (野中) シェフ。 90 00:06:03,977 --> 00:06:07,477 明日のディナー ふた組 キャンセルです。 91 00:06:09,416 --> 00:06:11,368 そうか…。 92 00:06:11,368 --> 00:06:25,932 ♬~ 93 00:06:25,932 --> 00:06:27,967 んっ! よっ…。 (救急車のサイレン) 94 00:06:27,967 --> 00:06:29,986 よっと! (救急車のサイレン) 95 00:06:29,986 --> 00:06:31,905 ん? (救急車のサイレン) 96 00:06:31,905 --> 00:06:33,390 えっ!? (救急車のサイレン) 97 00:06:33,390 --> 00:06:39,379 (救急車のサイレン) 98 00:06:39,379 --> 00:06:41,915 えっ! ウソ 「めっちゃフレンチ」!? 99 00:06:41,915 --> 00:06:44,901 (野中) すいません こちらです お願いします。 100 00:06:44,901 --> 00:06:47,401 えっ 違う…。 101 00:06:49,472 --> 00:06:52,008 段差あります。 はい。 102 00:06:52,008 --> 00:06:53,893 ≪小林1号!≫ 103 00:06:53,893 --> 00:06:55,912 無事か!? あっ はい 私は。 104 00:06:55,912 --> 00:06:58,898 なら よかった てっきり小林1号が➡ 105 00:06:58,898 --> 00:07:01,384 食べ過ぎで倒れたのかと…。 そんなに食べませんよ! 106 00:07:01,384 --> 00:07:05,388 あと 返す返すですが 「1号」じゃなくて 「苺」です! 107 00:07:05,388 --> 00:07:07,407 っていうか あんな所に フレンチのお店なんて➡ 108 00:07:07,407 --> 00:07:08,908 ありましたっけ? 109 00:07:08,908 --> 00:07:11,961 何年も前からある 一度 行ったことがある。 110 00:07:11,961 --> 00:07:14,030 (隊員) 通ります。 111 00:07:14,030 --> 00:07:17,530 昼間から 急性アルコール中毒ですかね? 112 00:07:21,387 --> 00:07:23,389 あの男…。 113 00:07:23,389 --> 00:07:25,408 えっ! やだ 知り合い!? 114 00:07:25,408 --> 00:07:27,894 何か明智さんの周り いろいろ起こり過ぎてません? 115 00:07:27,894 --> 00:07:29,913 知り合いじゃ ない。 116 00:07:29,913 --> 00:07:31,898 前に店から出て来るところを 見ただけだ。 117 00:07:31,898 --> 00:07:34,884 探偵は一度 見た顔は忘れない。 118 00:07:34,884 --> 00:07:42,008 (サイレン) 119 00:07:42,008 --> 00:07:55,889 ♬~ 120 00:07:55,889 --> 00:07:59,889 <明智さんが誰かの死を 引き寄せたとしたのなら…> 121 00:08:01,394 --> 00:08:07,383 <それは 彼女が また 誰かに ほほ笑んだから> 122 00:08:07,383 --> 00:08:09,369 フッ…。 123 00:08:09,369 --> 00:08:11,421 お久しぶりね。 124 00:08:11,421 --> 00:08:16,392 私は生まれ変わって また あなたに会いに来たのよ。 125 00:08:16,392 --> 00:08:19,395 フフッ…。 126 00:08:19,395 --> 00:08:21,381 私は あなたになりたいの。 127 00:08:21,381 --> 00:08:24,884 だって 世界中の人が あなたのことを知っているのに➡ 128 00:08:24,884 --> 00:08:28,888 あなたが どこの誰なのか知る人は 一人もいない。 129 00:08:28,888 --> 00:08:31,407 ねぇ➡ 130 00:08:31,407 --> 00:08:33,960 あなたは誰? 131 00:08:33,960 --> 00:08:39,382 私は… 誰? 132 00:08:39,382 --> 00:08:43,920 <もし 明日 殺されてしまうとしたら➡ 133 00:08:43,920 --> 00:08:46,890 あなたは 最後に何を食べますか?> 134 00:08:46,890 --> 00:08:57,390 ♬~ 135 00:09:10,763 --> 00:09:11,414 136 00:09:11,414 --> 00:09:13,917 (上遠野) 神宮前の飲食店で窒息死!? そんなん 俺らぁが行くま…。 137 00:09:13,917 --> 00:09:17,971 (高橋) 上遠野さ~ん コーヒー買って来ました! 138 00:09:17,971 --> 00:09:19,971 (上遠野) ホンマに目の前じゃ。 139 00:09:21,407 --> 00:09:22,909 えっ…。 はっ! 140 00:09:22,909 --> 00:09:24,410 遅いよ。 141 00:09:24,410 --> 00:09:26,396 出よった! (高橋) 明智さ~ん! 142 00:09:26,396 --> 00:09:28,398 どうぞ! (上遠野) それ 俺のやろ!? 143 00:09:28,398 --> 00:09:30,917 運ばれた患者は30代から40代。 144 00:09:30,917 --> 00:09:33,403 グレーのスーツを着た サラリーマン風の…。 145 00:09:33,403 --> 00:09:35,905 もう「患者」やない 死んでしもうたとさ。 146 00:09:35,905 --> 00:09:38,441 事件ですか!? ただの事故じゃ! 147 00:09:38,441 --> 00:09:40,460 餅 喉に詰まらせて 死んだだけじゃ。 148 00:09:40,460 --> 00:09:43,529 フレンチで 餅を出す店なんてあるのか? 149 00:09:43,529 --> 00:09:45,415 フレンチ…。 150 00:09:45,415 --> 00:09:47,915 そのトリコロールが 目に入らないのかい? 151 00:09:49,385 --> 00:09:51,404 あっ はいはいはい。 152 00:09:51,404 --> 00:09:54,908 あぁ トリコロール料理でも 餅 食わすがやね 最近は。 153 00:09:54,908 --> 00:09:57,911 高橋君 事件性がないか 一応 調べて➡ 154 00:09:57,911 --> 00:09:59,929 ついでに経費で トルコ料理 食ってくぞ。 155 00:09:59,929 --> 00:10:02,415 ブッ! ごめんあそばせ。 156 00:10:02,415 --> 00:10:04,467 何 言ってるんですかね? 157 00:10:04,467 --> 00:10:06,502 いってきます。 158 00:10:06,502 --> 00:10:10,406 シェフ 兼 店長の伊藤です こっちはギャルソンの野中。 159 00:10:10,406 --> 00:10:14,911 どうも え~っと 亡くなられた 会社員の岩本 康さんが➡ 160 00:10:14,911 --> 00:10:17,397 店に来たがは何時頃ですか? 161 00:10:17,397 --> 00:10:19,899 ランチタイムが終わる頃 だったので➡ 162 00:10:19,899 --> 00:10:22,402 確か 2時前後かと。 163 00:10:22,402 --> 00:10:24,437 で 注文したんは? 164 00:10:24,437 --> 00:10:27,937 普通のランチコースを。 ランチコース。 165 00:10:30,510 --> 00:10:32,395 って~と… えっ? 166 00:10:32,395 --> 00:10:35,398 この3500円の!? はっ はい。 167 00:10:35,398 --> 00:10:38,901 はぇ~ 3500円…。 168 00:10:38,901 --> 00:10:40,903 昼から えらい豪勢やにゃあ。 169 00:10:40,903 --> 00:10:43,890 事故の時の状況を 教えていただけますか? 170 00:10:43,890 --> 00:10:46,926 お客様は すごく お腹をすかせてたみたいで➡ 171 00:10:46,926 --> 00:10:49,479 料理をサーブしたら すごい勢いで食べ始めて…。 172 00:10:49,479 --> 00:10:52,899 そうなんです そしたら パンを喉に詰まらせて…。 173 00:10:52,899 --> 00:10:55,418 私も慌てて 水を飲ませようと したんですが…。 174 00:10:55,418 --> 00:10:58,404 パンちゅうのは いわゆる普通のフランスパン? 175 00:10:58,404 --> 00:10:59,906 ごく普通の パン・ド・カンパーニュです。 176 00:10:59,906 --> 00:11:03,409 あぁ はいはい ごく普通の パン・ド・カンパ~ンね。 177 00:11:03,409 --> 00:11:05,912 (小声で) 何じゃ? そりゃ。 178 00:11:05,912 --> 00:11:08,412 明智さんに聞いて来ますね! 179 00:11:09,465 --> 00:11:11,501 明智さ~ん! 180 00:11:11,501 --> 00:11:13,403 パン・ド・カンパーニュって 何ですか? 181 00:11:13,403 --> 00:11:15,905 パン・ド・カンパーニュ? (ドアが開く音) 182 00:11:15,905 --> 00:11:18,408 こういう 丸いフランスの田舎パンですよ。 183 00:11:18,408 --> 00:11:20,460 ねぇ 明智さん。 いたんですか? 184 00:11:20,460 --> 00:11:22,462 お手洗い 借りてて。 185 00:11:22,462 --> 00:11:24,397 あっ スマホで確認したら 一発ですよ。 186 00:11:24,397 --> 00:11:25,898 OK クルックー。 (機械音声) クルックー。 187 00:11:25,898 --> 00:11:28,935 パン・ド・カンパーニュの画像。 パン・ド・カンパーニュは…。 188 00:11:28,935 --> 00:11:30,970 ほら! こちらです。 189 00:11:30,970 --> 00:11:34,907 僕は明智さんに聞きに来たんです てか それくらい知ってますから。 190 00:11:34,907 --> 00:11:36,909 フン! 191 00:11:36,909 --> 00:11:40,396 あっ… 明智さんも好きなんですか? 192 00:11:40,396 --> 00:11:42,398 ん? 193 00:11:42,398 --> 00:11:44,400 これと同じのが➡ 194 00:11:44,400 --> 00:11:47,400 さっきのフレンチの厨房にも 張ってあったので。 195 00:11:51,941 --> 00:11:53,976 高橋君! 196 00:11:53,976 --> 00:11:57,897 さっきの男は パン・ド・カンパーニュを 喉に詰まらせて死んだのか? 197 00:11:57,897 --> 00:11:59,882 そうみたいです。 198 00:11:59,882 --> 00:12:01,401 はっ…! 199 00:12:01,401 --> 00:12:03,903 目撃者は? えっ…。 200 00:12:03,903 --> 00:12:08,908 ギャ… ギャルソンと 野菜を配達しに来た女性が1人。 201 00:12:08,908 --> 00:12:10,910 そうか…。 202 00:12:10,910 --> 00:12:14,947 僕の顔が見たくなったら また いつでもおいで。 203 00:12:14,947 --> 00:12:16,999 はい! 204 00:12:16,999 --> 00:12:18,901 僕は これで…。 205 00:12:18,901 --> 00:12:25,892 ♬~ 206 00:12:25,892 --> 00:12:28,411 (ドアの開閉音) 207 00:12:28,411 --> 00:12:31,914 やっぱり 事件じゃなくて 事故ですよね? 208 00:12:31,914 --> 00:12:35,918 いや パン・ド・カンパーニュは 普通 スライスしてサーブされる。 209 00:12:35,918 --> 00:12:37,970 そんなものを 喉に詰まらせて死ぬなんて➡ 210 00:12:37,970 --> 00:12:41,970 豆腐の角に頭をぶつけて死ぬより 難しい。 211 00:12:44,410 --> 00:12:46,929 (上遠野) ほんなら ちょうど 現場に居合わせたと? 212 00:12:46,929 --> 00:12:48,948 (店員) はい。 213 00:12:48,948 --> 00:12:52,418 (店員) お店の人たちが 必死で水を飲ませたんですが➡ 214 00:12:52,418 --> 00:12:56,406 もう お客さん 白目むいてて…。 ふぅ~ん。 215 00:12:56,406 --> 00:13:00,443 上遠野さん! 明智さんに聞いて来ました! 216 00:13:00,443 --> 00:13:02,478 で 明智は何て? 217 00:13:02,478 --> 00:13:05,932 また 顔 見においでって…。 218 00:13:05,932 --> 00:13:10,420 ケッ! こっちは目撃者の証言 取れたぞ。 219 00:13:10,420 --> 00:13:13,420 じゃあ 事件性は なさそうですね。 220 00:13:14,924 --> 00:13:17,924 ホトケの身辺 洗うてみるか。 えっ? 221 00:13:19,412 --> 00:13:22,412 昼飯に3500円も払うかや!? 222 00:13:23,466 --> 00:13:26,002 あっ! 明智さん 食べリポ見てる! 223 00:13:26,002 --> 00:13:28,421 やだ 意外! 224 00:13:28,421 --> 00:13:32,408 うん… なかなか興味深い。 225 00:13:32,408 --> 00:13:34,911 世の恋人たちは こういうサイトを見て➡ 226 00:13:34,911 --> 00:13:36,913 デートする店を選んでいるわけか。 227 00:13:36,913 --> 00:13:39,415 小林1号 今夜 空いているか? 228 00:13:39,415 --> 00:13:41,918 えっ!? ちょちょちょ… そんな急な! 229 00:13:41,918 --> 00:13:43,970 その格好じゃ ちょっと申し訳ないな。 230 00:13:43,970 --> 00:13:46,470 よし 今から 着替えを買いに行こう。 231 00:13:48,007 --> 00:13:50,507 もう! 強引なんだから! 232 00:13:59,919 --> 00:14:02,405 ふぅ…。 233 00:14:02,405 --> 00:14:04,423 (PC) また タバコ吸ってるの? 234 00:14:04,423 --> 00:14:06,909 (PC) ダメ 舌が鈍ってしまう。 235 00:14:06,909 --> 00:14:11,397 大丈夫ですよ どうせ客なんか来やしない。 236 00:14:11,397 --> 00:14:13,399 今は我慢の時よ。 237 00:14:13,399 --> 00:14:16,419 あなたの作るフレンチは 東京いちなんだから。 238 00:14:16,419 --> 00:14:18,454 そうだ…。 239 00:14:18,454 --> 00:14:23,009 もしかしたら そろそろ あの人が お客で来るかもしれないわ。 240 00:14:23,009 --> 00:14:25,895 あの人? (PC) ええ。 241 00:14:25,895 --> 00:14:30,900 彼はきっと来る 私のことを追い掛けて…。 242 00:14:30,900 --> 00:14:33,800 あの かわいい助手さんも 一緒かしら。 243 00:14:35,421 --> 00:14:40,409 (PC) フフ… 心配しなくても大丈夫 私の言った通りにしていれば。 244 00:14:40,409 --> 00:14:42,945 (PC) 店も いつも通り 営業を続けるの。 245 00:14:42,945 --> 00:14:45,464 でも…。 (PC) 目撃者もいる。 246 00:14:45,464 --> 00:14:48,501 (PC) 警察だって動かないわ それに…➡ 247 00:14:48,501 --> 00:14:51,387 日本では 食べ物を喉に詰まらせて 窒息死する人は➡ 248 00:14:51,387 --> 00:14:53,956 年間4000人以上いるの。 249 00:14:53,956 --> 00:14:56,893 (PC) あいつも そのうちの1人ってだけ。 250 00:14:56,893 --> 00:14:59,912 卑しくて醜い1匹の蛇が➡ 251 00:14:59,912 --> 00:15:03,912 世界中の人間が見てる場所で あなたのことをおとしめた。 252 00:15:05,434 --> 00:15:10,923 だから名前のない私が その蛇を退治してあげたの。 253 00:15:10,923 --> 00:15:13,392 殺したのは… 俺。 254 00:15:13,392 --> 00:15:17,380 いいえ あなたは ただの私の手足。 255 00:15:17,380 --> 00:15:21,400 蛇を殺したのは私。 256 00:15:21,400 --> 00:15:23,419 ≪シェフ≫ 257 00:15:23,419 --> 00:15:24,919 いいですか? 258 00:15:26,422 --> 00:15:28,958 どうした? (野中) あの…。 259 00:15:28,958 --> 00:15:32,358 お客様が… 飛び込みでお2人。 260 00:15:45,908 --> 00:15:47,910 <ハァ…> 261 00:15:47,910 --> 00:15:49,895 <やっぱり事件がらみだったか> 262 00:15:49,895 --> 00:15:52,898 <一瞬でも期待した自分が 恥ずかしい> 263 00:15:52,898 --> 00:15:54,900 <えっ? 期待?> 264 00:15:54,900 --> 00:15:58,421 <私は何を期待してるの? バカバカバカバカ…!> 265 00:15:58,421 --> 00:16:00,439 具合でも悪いのか? 266 00:16:00,439 --> 00:16:02,959 いえ もう切り替えました。 なら いいが…。 267 00:16:02,959 --> 00:16:04,894 今夜のシェフのお薦めは何かな? 268 00:16:04,894 --> 00:16:08,414 はい 季節の食材を厳選した ディナーコースがお薦めです。 269 00:16:08,414 --> 00:16:10,399 高っ! いいね では それをいただこう。 270 00:16:10,399 --> 00:16:12,918 ワインは このシャブリ プルミエ・クリュを。 271 00:16:12,918 --> 00:16:14,920 グラスは2つ。 ワインも高っ! 272 00:16:14,920 --> 00:16:16,420 (野中) かしこまりました。 273 00:16:17,890 --> 00:16:19,909 小林1号。 274 00:16:19,909 --> 00:16:22,928 横から 「高い高い」言うのは やめなさい みっともない。 275 00:16:22,928 --> 00:16:24,964 大丈夫ですよ。 276 00:16:24,964 --> 00:16:27,900 お客さん 私たちしか いないし…。 277 00:16:27,900 --> 00:16:29,902 (野中) シェフ! 278 00:16:29,902 --> 00:16:31,904 季節のコース 入りました。 279 00:16:31,904 --> 00:16:34,407 ステキなカップルでしたよ。 280 00:16:34,407 --> 00:16:36,909 何かの記念日かな? 281 00:16:36,909 --> 00:16:45,409 ♬~ 282 00:18:47,389 --> 00:18:49,391 (野中) こちら 自家製の パン・ド・カンパーニュでございます。 283 00:18:49,391 --> 00:18:51,891 フランスのエシレバターで お召し上がりください。 284 00:18:56,382 --> 00:18:59,401 ちゃんとスライスされてますね。 285 00:18:59,401 --> 00:19:01,904 うわ~ でも何か怖くなって来た。 286 00:19:01,904 --> 00:19:04,957 この店で これ食べて 人が亡くなったと思うと…。 287 00:19:04,957 --> 00:19:07,993 いやぁ ライ麦の香ばしさが際立った➡ 288 00:19:07,993 --> 00:19:10,493 幸せの香りだ。 289 00:19:17,887 --> 00:19:20,422 (野中) 秋の根菜のテリーヌで ございます。 290 00:19:20,422 --> 00:19:22,422 マスタード風味のフュッテを 添えました。 291 00:19:28,414 --> 00:19:31,414 (野中) エゾアワビとカブの コンソメスープでございます。 292 00:19:36,956 --> 00:19:39,008 (野中) 国産サーモンの ミキュイでございます。 293 00:19:39,008 --> 00:19:42,008 百合根のピューレと一緒に お召し上がりください。 294 00:19:43,395 --> 00:19:45,898 ん~ま~い~! 295 00:19:45,898 --> 00:19:49,902 うん 全ての料理がシンプルだが 味わい深い。 296 00:19:49,902 --> 00:20:04,917 ♬~ 297 00:20:04,917 --> 00:20:08,420 (野中) では 当店 開店当初からの 看板メニュー➡ 298 00:20:08,420 --> 00:20:11,420 仔牛フィレとフォアグラの ロッシーニ風でございます。 299 00:20:12,908 --> 00:20:14,894 見た目は…➡ 300 00:20:14,894 --> 00:20:17,913 立ち食いフレンチと そんなに変わらないかな。 301 00:20:17,913 --> 00:20:19,949 小林1号。 302 00:20:19,949 --> 00:20:21,984 あれだけ おいしい お弁当を作れる➡ 303 00:20:21,984 --> 00:20:24,403 名料理人の君の舌なら 分かるはずだ。 304 00:20:24,403 --> 00:20:26,906 立って食べる 1500円のロッシーニと➡ 305 00:20:26,906 --> 00:20:29,909 このロッシーニの味の違いがね。 306 00:20:29,909 --> 00:20:31,894 名料理人!? 307 00:20:31,894 --> 00:20:34,394 ウフっ! よし いざ! 308 00:20:40,436 --> 00:20:43,472 ば… ば…。 309 00:20:43,472 --> 00:20:45,491 爆裂うまい‼ 310 00:20:45,491 --> 00:20:47,893 なんて 品のない褒め方だ。 311 00:20:47,893 --> 00:20:49,929 草葉の陰で ロッシーニが泣いているぞ。 312 00:20:49,929 --> 00:20:53,429 私の「爆裂」はめったに出ませんよ。 さあ 僕もいただこう。 313 00:21:01,390 --> 00:21:05,961 ♬~ 314 00:21:05,961 --> 00:21:07,997 悪くない。 315 00:21:07,997 --> 00:21:09,915 やあ 困った。 316 00:21:09,915 --> 00:21:13,915 最後の晩餐候補が また1つ増えてしまった。 317 00:21:15,421 --> 00:21:17,421 ごちそうさまでした。 318 00:21:19,408 --> 00:21:21,393 シェフを呼んでもらえるかな? 319 00:21:21,393 --> 00:21:23,393 あっ はい! 320 00:21:25,464 --> 00:21:28,000 2つ 約束しろ。 321 00:21:28,000 --> 00:21:29,401 はい? 322 00:21:29,401 --> 00:21:34,406 その1 これから先の会話には 絶対に口を挟むな。 323 00:21:34,406 --> 00:21:35,908 はい。 324 00:21:35,908 --> 00:21:39,912 その2 ぴくりとも表情を動かすな。 325 00:21:39,912 --> 00:21:41,912 頑張ります。 326 00:21:44,934 --> 00:22:04,903 ♬~ 327 00:22:04,903 --> 00:22:12,411 ♬~ 328 00:22:12,411 --> 00:22:16,932 お客様 何か問題でも ございましたでしょうか? 329 00:22:16,932 --> 00:22:18,968 いや…。 330 00:22:18,968 --> 00:22:22,504 東京で こんな重厚なソースの クラシックフレンチをいただけるとは。 331 00:22:22,504 --> 00:22:24,406 フォンから 作ってらっしゃるんですか? 332 00:22:24,406 --> 00:22:27,426 はい 修業していたパリの店➡ 333 00:22:27,426 --> 00:22:29,912 そのままのレシピで お出ししています。 334 00:22:29,912 --> 00:22:32,915 日本人の舌に合うように アレンジしたりせず。 335 00:22:32,915 --> 00:22:35,901 さぞ 歴史ある名店で 修業されていたんでしょう。 336 00:22:35,901 --> 00:22:40,422 いえ… 星も取っていない パリの小さなビストロでした。 337 00:22:40,422 --> 00:22:43,993 ほう それは興味深い 場所はどちらに? 338 00:22:43,993 --> 00:22:46,512 ルーヴル美術館のすぐ近くです。 339 00:22:46,512 --> 00:22:48,414 ルーヴルかぁ。 340 00:22:48,414 --> 00:22:51,914 それで厨房に モナ・リザのポストカードが。 341 00:22:54,420 --> 00:22:56,405 よくご存じですね。 342 00:22:56,405 --> 00:22:59,908 モナ・リザに何か思い入れが? 343 00:22:59,908 --> 00:23:03,962 あれは 大切な女性から頂いたものです。 344 00:23:03,962 --> 00:23:06,962 大切な女性…。 345 00:23:08,417 --> 00:23:28,487 ♬~ 346 00:23:28,487 --> 00:23:33,492 ♬~ 347 00:23:33,492 --> 00:23:35,477 ⦅驚いた⦆ 348 00:23:35,477 --> 00:23:38,964 ⦅たまたま入ったレストランの シェフが日本の方だなんて⦆ 349 00:23:38,964 --> 00:23:41,483 ⦅あっ 俺はまだ見習いです⦆ 350 00:23:41,483 --> 00:23:43,485 ⦅これからルーヴルですか?⦆ 351 00:23:43,485 --> 00:23:46,522 ⦅うらやましいな 俺 まだ行けてなくて⦆ 352 00:23:46,522 --> 00:23:49,058 ⦅頑張って 修業してらっしゃるのね⦆ 353 00:23:49,058 --> 00:23:52,394 ⦅東京でも こんなおいしい フレンチ いただきたいわ⦆ 354 00:23:52,394 --> 00:24:08,994 ♬~ 355 00:24:08,994 --> 00:24:11,530 ⦅モナ・リザ⦆ 356 00:24:11,530 --> 00:24:16,485 ⦅せめて 絵はがきでもと思って おいしい お料理のお礼に⦆ 357 00:24:16,485 --> 00:24:19,488 ⦅あのステーキの上に フォアグラがのった…⦆ 358 00:24:19,488 --> 00:24:22,891 ⦅ロッシーニですね うちの看板メニューです⦆ 359 00:24:22,891 --> 00:24:26,428 ⦅俺 東京でも 本物のフレンチを味わえるお店➡ 360 00:24:26,428 --> 00:24:29,047 きっとオープンさせます⦆ 361 00:24:29,047 --> 00:24:31,483 ⦅その時は 一番に招待しますから⦆ 362 00:24:31,483 --> 00:24:34,987 ⦅うれしい 約束よ?⦆ 363 00:24:34,987 --> 00:24:36,989 ⦅楽しみだわ⦆ 364 00:24:36,989 --> 00:24:40,489 ⦅いつか あのロッシーニを 東京でいただける日が来るのね⦆ 365 00:24:42,094 --> 00:24:45,094 ⦅はい!⦆ ⦅フフフ…⦆ 366 00:24:46,498 --> 00:24:50,402 だから この味は 絶対に変えたくなかったんです。 367 00:24:50,402 --> 00:24:53,405 なるほど この味は➡ 368 00:24:53,405 --> 00:24:56,909 あなたの料理人としての プライドというわけだ。 369 00:24:56,909 --> 00:24:58,894 ええ。 370 00:24:58,894 --> 00:25:05,417 その日本人女性客との出会いが あなたの信念を生んだ。 371 00:25:05,417 --> 00:25:07,986 そう言っても過言ではないかと。 372 00:25:07,986 --> 00:25:11,023 では 例えば…。 373 00:25:11,023 --> 00:25:14,927 誰かに この料理の味を否定されたら➡ 374 00:25:14,927 --> 00:25:17,427 あなたはどうしますか? 375 00:25:19,414 --> 00:25:21,400 (ワインが揺れる音) 376 00:25:21,400 --> 00:25:27,906 ♬~ 377 00:25:27,906 --> 00:25:29,906 殺します。 378 00:25:31,977 --> 00:25:34,396 分かります。 379 00:25:34,396 --> 00:25:36,396 例えば…。 380 00:25:39,418 --> 00:25:40,919 (ワインが揺れる音) 381 00:25:40,919 --> 00:25:43,388 自家製のパンを口に押し込んで…。 382 00:25:43,388 --> 00:25:44,890 わっ! あっ! 383 00:25:44,890 --> 00:25:46,909 ごめんなさい! ごめんなさい…! ホントにごめんなさい! 384 00:25:46,909 --> 00:25:48,911 (野中) お客様! おケガはございませんか? 385 00:25:48,911 --> 00:25:51,446 私は全然 ホントにごめんなさい。 すぐ片付けますね。 386 00:25:51,446 --> 00:25:53,498 ホントにすいません。 これ 頂いちゃいますね。 387 00:25:53,498 --> 00:25:55,400 すいません…。 その3➡ 388 00:25:55,400 --> 00:25:58,403 「グラスを落とすな」が 必要だったか。 389 00:25:58,403 --> 00:26:01,903 すいません… ホントにごめんなさい。 390 00:26:11,416 --> 00:26:13,468 あっ! そうだ 明智さん。 391 00:26:13,468 --> 00:26:15,487 さっきの ロッシーニのことなんですけど➡ 392 00:26:15,487 --> 00:26:18,487 「ロッシーニ」って 人の名前なんですか? 393 00:26:19,875 --> 00:26:22,895 あっ! いいです 自分で調べます。 394 00:26:22,895 --> 00:26:24,897 OK クルックー。 (機械音声) クルックー。 395 00:26:24,897 --> 00:26:26,882 ロッシーニ。 ロッシーニは…。 396 00:26:26,882 --> 00:26:29,384 へぇ~ 作曲家なのに美食家なんだ。 397 00:26:29,384 --> 00:26:31,887 小林1号。 はい。 398 00:26:31,887 --> 00:26:33,906 その 何でも知っている スマホ様に➡ 399 00:26:33,906 --> 00:26:36,458 今回の事件の真相を 聞いてみたまえ。 400 00:26:36,458 --> 00:26:40,896 えっ? 事件の真相を聞く っていっても…。 401 00:26:40,896 --> 00:26:44,383 OK クルックー メゾン・ヴェリテ ロッシーニ。 402 00:26:44,383 --> 00:26:46,385 (機械音声) クルックー 食べリポを開きます。 403 00:26:46,385 --> 00:26:47,886 出た! 404 00:26:47,886 --> 00:26:50,906 1人だけ 随分と 点が辛いヤツがいるねぇ。 405 00:26:50,906 --> 00:26:52,908 あっ ホントだ 星1つ。 406 00:26:52,908 --> 00:26:55,427 アッハハ! 「ぐるめ大名」だって ダッサ~。 407 00:26:55,427 --> 00:26:59,381 そいつだよ あのレストランで窒息死したのは。 408 00:26:59,381 --> 00:27:01,366 えっ!? 何で分かるんですか? 409 00:27:01,366 --> 00:27:03,402 この2日間 更新がない。 410 00:27:03,402 --> 00:27:05,887 それまでは ほぼ毎日 投稿していたのに。 411 00:27:05,887 --> 00:27:07,389 それだけで? 412 00:27:07,389 --> 00:27:10,392 こういうグルメサイトは みんな匿名で書き込んでるから➡ 413 00:27:10,392 --> 00:27:12,394 どこの誰かなんて 分かんないですよ。 414 00:27:12,394 --> 00:27:14,429 だからこそ 殺した。 415 00:27:14,429 --> 00:27:18,929 犯人にとって こいつは 名前のない悪魔だ。 416 00:27:21,887 --> 00:27:24,406 店の許可なく 料理の写真を撮り➡ 417 00:27:24,406 --> 00:27:26,908 テレビで見た美食家の言い回しを マネして➡ 418 00:27:26,908 --> 00:27:30,408 ミシュラン気取りで星を付ける それも匿名で。 419 00:27:32,397 --> 00:27:35,417 いやはや なんて世の中だ。 420 00:27:35,417 --> 00:27:37,419 そうは思わないか? 小林1号。 421 00:27:37,419 --> 00:27:39,938 いや! 小林シェフ もし君が➡ 422 00:27:39,938 --> 00:27:42,474 インターネットで自分の料理を けちょんけちょんに けなされて➡ 423 00:27:42,474 --> 00:27:44,393 人生を懸けて つくり上げた 自分の店を➡ 424 00:27:44,393 --> 00:27:48,397 つぶされそうになったら 君は そいつのことが許せるか? 425 00:27:48,397 --> 00:27:50,399 あの…。 426 00:27:50,399 --> 00:27:54,386 明智さん もしかして 殺人犯の味方してるんですか? 427 00:27:54,386 --> 00:27:56,388 そう見えるか? 428 00:27:56,388 --> 00:27:58,924 だって… だって! あっ! そうですよ! 429 00:27:58,924 --> 00:28:02,995 あのマリアさんって人 あの人だって殺人犯なんですよ!? 430 00:28:02,995 --> 00:28:06,495 なのに 何かアレだし…。 「アレ」って何だ? 431 00:28:07,899 --> 00:28:12,399 明智さんの… 特別な人? みたいな。 432 00:28:13,889 --> 00:28:16,391 何が言いたい? 433 00:28:16,391 --> 00:28:19,378 もしかしてマリアさんって➡ 434 00:28:19,378 --> 00:28:23,432 明智さんの昔の女だったりして。 435 00:28:23,432 --> 00:28:27,986 フッ チープな想像力だ まっ 君らしいといえば君らしい。 436 00:28:27,986 --> 00:28:30,405 えっ… 私じゃないです! これ言ったの! 437 00:28:30,405 --> 00:28:33,408 まぁ いい この「ぐるめ大名」の レビューを見てみると…。 438 00:28:33,408 --> 00:28:35,877 また 話 そらした。 どこの店に対しても➡ 439 00:28:35,877 --> 00:28:38,377 批判的なことばかり 書き散らしている。 440 00:28:46,955 --> 00:28:49,991 怒った料理人は この愚かな美食家に➡ 441 00:28:49,991 --> 00:28:51,910 罠を仕掛けた。 442 00:28:51,910 --> 00:28:54,913 料理人ならではの方法で。 443 00:28:54,913 --> 00:28:58,400 どこの誰だか分からない 「ぐるめ大名」をあぶり出すために。 444 00:28:58,400 --> 00:28:59,918 どうやって? 445 00:28:59,918 --> 00:29:03,418 他の投稿者の写真と 見比べてみれば すぐに分かる。 446 00:29:09,010 --> 00:29:11,010 分からないかい? 447 00:29:12,381 --> 00:29:14,881 皿だよ。 えっ。 448 00:29:16,902 --> 00:29:20,889 あっ! 「ぐるめ大名」の写真だけ お皿のへりに柄がついてる! 449 00:29:20,889 --> 00:29:24,376 さあ グルメサイトで分かるのは ここまでだ。 450 00:29:24,376 --> 00:29:27,429 ここから先は 僕が出動する他なさそうだ。 451 00:29:27,429 --> 00:29:30,966 あの罪深き料理人に…。 452 00:29:30,966 --> 00:29:34,366 一体 どんな殺しのレシピを 伝授したのかな? 453 00:31:48,370 --> 00:31:51,373 (上遠野) だから 火葬する前に 司法解剖させてくださいよ! 454 00:31:51,373 --> 00:31:53,375 (善禅寺) 無理無理 無理無理 遺体は もう➡ 455 00:31:53,375 --> 00:31:55,393 遺族の元へ帰っちまったんだよ。 456 00:31:55,393 --> 00:31:57,395 普通 昼に食いますか!? 3500円のコース。 457 00:31:57,395 --> 00:31:59,881 (善禅寺) その程度のことで動けるか! 458 00:31:59,881 --> 00:32:02,400 プッ! (高橋) あの~! 459 00:32:02,400 --> 00:32:05,453 上遠野さんに言われて 仕方なく調べたんですけど➡ 460 00:32:05,453 --> 00:32:08,390 死んだ岩本の食べリポを見ると 単価の高いお店では➡ 461 00:32:08,390 --> 00:32:10,375 いつも 単品でしか 頼んでいませんでした。 462 00:32:10,375 --> 00:32:12,410 3500円! だから どした? 463 00:32:12,410 --> 00:32:15,363 3500円! 確かに なぜ この日に限って➡ 464 00:32:15,363 --> 00:32:17,882 コース料理を頼んだのか まぁ 不自然さはあるんです。 465 00:32:17,882 --> 00:32:19,884 司法解剖できりゃあ 何か手掛かりが➡ 466 00:32:19,884 --> 00:32:22,887 見つかるかもしれんがです! (善禅寺) あのねぇ 上遠野君。 467 00:32:22,887 --> 00:32:24,923 事件性があるっつうんだったら➡ 468 00:32:24,923 --> 00:32:26,942 もっと ちゃんとした証拠 持って来い! 469 00:32:26,942 --> 00:32:28,442 どけ! 470 00:32:29,978 --> 00:32:32,380 ん~! ヤじゃ ヤじゃ ヤじゃ! 471 00:32:32,380 --> 00:32:35,383 こうやって地味な事件が 埋もれて行くがじゃ! 472 00:32:35,383 --> 00:32:37,883 でも僕 上遠野さんのこと 見直しました。 473 00:32:39,387 --> 00:32:42,390 仕方ないんで これあげます。 474 00:32:42,390 --> 00:32:43,890 あ? 475 00:32:45,377 --> 00:32:46,877 チッ。 476 00:32:52,984 --> 00:32:54,986 あ~~! 477 00:32:54,986 --> 00:32:57,906 僕の明智さんが… 別人に! 478 00:32:57,906 --> 00:33:01,393 はじめまして 私 美食ライターをしております➡ 479 00:33:01,393 --> 00:33:03,893 明智三郎と申します。 480 00:33:05,363 --> 00:33:07,916 メゾン・ヴェリテで起こった 痛ましい事故のことで➡ 481 00:33:07,916 --> 00:33:09,384 お伺いしたく…。 482 00:33:09,384 --> 00:33:14,422 私 メゾン・ヴェリテさんへは 毎日 2時ちょうどに➡ 483 00:33:14,422 --> 00:33:16,975 野菜の配達に行くんです。 484 00:33:16,975 --> 00:33:20,045 (店員の声) いつものように お店に入って行ったら…。 485 00:33:20,045 --> 00:33:22,530 (野中)⦅お客様!⦆ (岩本)⦅あぁ… あぁ…⦆ 486 00:33:22,530 --> 00:33:25,483 (店員)⦅どうしたんですか?⦆ (野中)⦅お客様がパンを喉に…⦆ 487 00:33:25,483 --> 00:33:28,436 ⦅お客様 水を飲んでください 水を!⦆ 488 00:33:28,436 --> 00:33:30,472 水を飲ませていたのは シェフですか? 489 00:33:30,472 --> 00:33:32,390 はい。 490 00:33:32,390 --> 00:33:38,396 あっ そうだ その人 すごく暴れて 手がシェフに当たって➡ 491 00:33:38,396 --> 00:33:40,882 水の入ったグラスが飛んでって…。 492 00:33:40,882 --> 00:33:42,884 割れた。 493 00:33:42,884 --> 00:33:44,903 あれ? 494 00:33:44,903 --> 00:33:47,455 あ… どうだったかな? 495 00:33:47,455 --> 00:33:50,392 割れるでしょ? ワイングラスを 落としたんですよね。 496 00:33:50,392 --> 00:33:52,394 ええ。 497 00:33:52,394 --> 00:33:57,382 あぁ そうそう 私 その時 怒られたんですよ。 498 00:33:57,382 --> 00:33:59,884 どなたに? シェフにです。 499 00:33:59,884 --> 00:34:02,537 私 手伝おうと思って…。 500 00:34:02,537 --> 00:34:04,973 ⦅やりましょうか!?⦆ ⦅触らないで‼⦆ 501 00:34:04,973 --> 00:34:06,973 ⦅大丈夫! 俺がやるから!⦆ 502 00:34:10,478 --> 00:34:12,478 なるほど。 503 00:34:13,381 --> 00:34:15,884 お弁当 いかがですか~。 504 00:34:15,884 --> 00:34:17,886 1号。 505 00:34:17,886 --> 00:34:19,888 えっ 明智さん!? どうしたんですか? その格好。 506 00:34:19,888 --> 00:34:22,407 ちょっとした変装さ それより➡ 507 00:34:22,407 --> 00:34:25,393 あの店で君がグラスを落として 割ってしまったことだが…。 508 00:34:25,393 --> 00:34:26,895 だから それはすいませんでした! 509 00:34:26,895 --> 00:34:28,930 ありがとう。 えっ? 510 00:34:28,930 --> 00:34:32,484 おかげで僕の中で 疑念が確信に変わった。 511 00:34:32,484 --> 00:34:33,885 はぁ…。 512 00:34:33,885 --> 00:34:36,404 1号の変装も用意したぞ。 私の!? 何で? 513 00:34:36,404 --> 00:34:39,891 君に潜入してもらいたい所がある。 これからですか!? 514 00:34:39,891 --> 00:34:42,894 あっ でも まだお弁当 売り切ってないし ダメです。 515 00:34:42,894 --> 00:34:45,897 ダメダメ。 なら 仕方ないか…。 516 00:34:45,897 --> 00:34:49,918 はい おいしい おいしい 手作り弁当ですよ~。 517 00:34:49,918 --> 00:34:53,972 マドモワゼル お1つ いかがですか? 518 00:34:53,972 --> 00:34:57,972 さ~て そっちの準備はどうかな? 519 00:34:59,377 --> 00:35:01,880 バッチリで~す。 520 00:35:01,880 --> 00:35:05,884 はぁ… 何で毎度 こんなこと…。 521 00:35:05,884 --> 00:35:09,888 オーガニック野菜のビタミンです 配達に来ました~。 522 00:35:09,888 --> 00:35:11,888 (野中) はい。 523 00:35:13,391 --> 00:35:15,391 (野中) あれ? 524 00:35:17,929 --> 00:35:22,884 いつもの店員さんじゃ…。 あぁ 新人のバイトです。 525 00:35:22,884 --> 00:35:26,871 店長 今日 忙しくて。 あぁ そうなんだ。 526 00:35:26,871 --> 00:35:29,390 お疲れさま 野菜は厨房のほうに…。 527 00:35:29,390 --> 00:35:32,377 あぁ! 場所は聞いてますんで! やっておきます。 528 00:35:32,377 --> 00:35:34,377 じゃあ お願いね。 529 00:35:40,952 --> 00:35:42,887 ハァ…。 530 00:35:42,887 --> 00:35:44,873 今からグラス探します。 531 00:35:44,873 --> 00:35:47,392 探すのはプラスチックのものだ いいな? 532 00:35:47,392 --> 00:35:48,892 はいはい…。 533 00:35:50,378 --> 00:35:52,380 あったあった。 534 00:35:52,380 --> 00:35:54,415 見た感じは どれも…。 535 00:35:54,415 --> 00:35:56,885 (グラスをはじく音) 536 00:35:56,885 --> 00:35:59,885 どれもガラスですね。 537 00:36:01,406 --> 00:36:04,976 プラのグラスなんて 見当たらないですけど。 538 00:36:04,976 --> 00:36:06,878 ではゴミ捨て場か…。 539 00:36:06,878 --> 00:36:08,880 プラスチックは 可燃ゴミ 不燃ゴミ どちらだ? 540 00:36:08,880 --> 00:36:11,382 渋谷区では プラは燃えるゴミです。 541 00:36:11,382 --> 00:36:15,887 …って もしかして明智さん 私にゴミをあされと? 542 00:36:15,887 --> 00:36:18,423 今 小林1号が 買ってほしいものは? 543 00:36:18,423 --> 00:36:20,441 フードプロセッサー! はっ…。 544 00:36:20,441 --> 00:36:22,994 う~! ムカつく~! 545 00:36:22,994 --> 00:36:27,994 フードプロセッサーのためとはいえ これ立派な犯罪だよ~。 546 00:36:29,384 --> 00:36:32,387 えっ? (収集車の走行音) 547 00:36:32,387 --> 00:36:34,389 はっ! ちょっと待って! 548 00:36:34,389 --> 00:36:36,891 その収集車 待って~! 549 00:36:36,891 --> 00:36:39,894 燃えるゴミ 待って~! 550 00:36:39,894 --> 00:36:41,896 ウソだ! 551 00:36:41,896 --> 00:36:44,399 あ~ も~う! 552 00:36:44,399 --> 00:36:47,952 ハァ ハァ…。 553 00:36:47,952 --> 00:36:50,952 あぁ…。 (バイクの走行音) 554 00:36:51,890 --> 00:36:53,890 乗んな。 555 00:36:56,377 --> 00:36:58,377 桃子! 556 00:36:59,380 --> 00:37:01,382 ぶっ飛ばすから しっかり つかまってんのよ! 557 00:37:01,382 --> 00:37:02,867 おけまる! 558 00:37:02,867 --> 00:37:04,886 (エンジンを吹かす音) 559 00:37:04,886 --> 00:37:06,421 ニュートラル! 560 00:37:06,421 --> 00:37:08,957 ハァ ハァ…。 561 00:37:08,957 --> 00:37:10,875 えっ!? 562 00:37:10,875 --> 00:37:12,894 な… 何? この行列。 お待たせいたしました。 563 00:37:12,894 --> 00:37:14,879 お弁当 2つです。 (客) ありがとう。 564 00:37:14,879 --> 00:37:18,383 やあ 参ったよ こんなに繁盛してしまうとは。 565 00:37:18,383 --> 00:37:20,885 あっ すいません お弁当 あと1つで売り切れです。 566 00:37:20,885 --> 00:37:22,387 (客たち) え~。 567 00:37:22,387 --> 00:37:26,407 この店は いつも 暇そうな印象しかなかったんだが。 568 00:37:26,407 --> 00:37:28,907 マックス ムカつく! 569 00:37:30,461 --> 00:37:32,480 うら若き娘に こんなことまでさせて! 570 00:37:32,480 --> 00:37:35,867 さあ 始めよう。 私は これで。 571 00:37:35,867 --> 00:37:38,887 この中からプラスチックの ワイングラスを探し出してくれ。 572 00:37:38,887 --> 00:37:41,389 明日の仕込みが…! 破片でもいい。 573 00:37:41,389 --> 00:37:43,889 フードプロセッサー 絶対ですからね! 574 00:37:44,893 --> 00:37:47,395 ない… ない ない ない! 575 00:37:47,395 --> 00:37:50,882 やはり 店の前に捨てるなんて 安直なことはしないか。 576 00:37:50,882 --> 00:37:53,918 無駄足でしたね~ っていうか➡ 577 00:37:53,918 --> 00:37:56,471 何で プラのグラスが 証拠なんですか? 578 00:37:56,471 --> 00:37:58,873 探偵なんだから もっと 凶器とかピストルとか…。 579 00:37:58,873 --> 00:38:00,892 これは? あぁ それ➡ 580 00:38:00,892 --> 00:38:03,878 私が昨日 割っちゃった グラスですよ この中 入ってて。 581 00:38:03,878 --> 00:38:07,878 ガラスは燃えないゴミなのに いけないなぁ。 582 00:38:10,902 --> 00:38:13,388 (ガラスがぶつかり合う音) ちょ… 何やってるんですか!? 583 00:38:13,388 --> 00:38:15,406 (ガラスがぶつかり合うの音) 危ないですよ! 手 ケガしちゃう。 584 00:38:15,406 --> 00:38:19,477 日々 埋もれて行く小さな事件を 放っておくのが警察なら➡ 585 00:38:19,477 --> 00:38:21,396 探偵は その逆だ。 586 00:38:21,396 --> 00:38:23,398 明智さん… 手から血が。 587 00:38:23,398 --> 00:38:26,884 どんなに小さくても 可能性のかけらを見つけ➡ 588 00:38:26,884 --> 00:38:28,903 拾い出し➡ 589 00:38:28,903 --> 00:38:31,906 事件を闇から光の下にさらす。 590 00:38:31,906 --> 00:38:34,392 (ガラスがぶつかり合う音) 591 00:38:34,392 --> 00:38:38,463 ほ~ら 見つけた。 592 00:38:38,463 --> 00:38:45,903 ♬~ 593 00:38:45,903 --> 00:38:51,403 透明なガラスのふりをした ウソつきのかけらだ。 594 00:40:54,382 --> 00:41:03,391 595 00:41:03,391 --> 00:41:05,409 ≪ここにいたんですか≫ 596 00:41:05,409 --> 00:41:07,409 原宿のマエストロ。 597 00:41:08,913 --> 00:41:11,449 こんな遅くに 何のご用ですか? 598 00:41:11,449 --> 00:41:13,501 おいしいロッシーニのお礼に➡ 599 00:41:13,501 --> 00:41:15,403 とっておきのワインを お持ちしました。 600 00:41:15,403 --> 00:41:17,903 ちょっと面白いものなんですよ。 601 00:41:21,392 --> 00:41:24,395 モナ・リザ ピエモンテ。 602 00:41:24,395 --> 00:41:26,414 イタリアワインだ。 603 00:41:26,414 --> 00:41:29,414 フレンチのシェフは イタリアワインはお嫌いですか? 604 00:41:31,435 --> 00:41:33,488 (栓が抜ける音) 605 00:41:33,488 --> 00:41:35,389 あなた どういう…。 606 00:41:35,389 --> 00:41:38,392 警察ではありません。 607 00:41:38,392 --> 00:41:42,897 僕は あなたの料理の虜になった ただの美食家。 608 00:41:42,897 --> 00:41:46,397 さあ モナ・リザに乾杯しましょう。 609 00:41:47,919 --> 00:41:51,419 さあ どうぞ。 610 00:42:04,886 --> 00:42:11,926 ♬~ 611 00:42:11,926 --> 00:42:15,396 あれ? 驚いていない。 612 00:42:15,396 --> 00:42:18,399 いや おかしいなぁ これをやると みんな必ず➡ 613 00:42:18,399 --> 00:42:20,418 びっくりして 聞いて来るんだけどな。 614 00:42:20,418 --> 00:42:23,418 「どうしてワインが こぼれないんですか?」って。 615 00:42:24,989 --> 00:42:29,377 テレビで見たことありますよ マジック用のやつでしょ。 616 00:42:29,377 --> 00:42:31,896 やあ よく知ってらっしゃいますね。 617 00:42:31,896 --> 00:42:34,382 いやぁ よく出来ていますよね。 618 00:42:34,382 --> 00:42:36,901 グラスが薄いプラスチックで 二重になっていて➡ 619 00:42:36,901 --> 00:42:39,387 その間の空間に 液体が入っているんです。 620 00:42:39,387 --> 00:42:41,405 だから こうして普通に持てば➡ 621 00:42:41,405 --> 00:42:43,407 ワインが入っているように 見えるのに➡ 622 00:42:43,407 --> 00:42:45,960 ひっくり返しても こぼれない。 623 00:42:45,960 --> 00:42:49,497 なるほど そういう構造になってるのか。 624 00:42:49,497 --> 00:42:52,900 実は これ 水のものもあるんですよ。 625 00:42:52,900 --> 00:43:01,409 ♬~ 626 00:43:01,409 --> 00:43:05,396 そうそう これを見れば もっと分かりやすい。 627 00:43:05,396 --> 00:43:08,449 ちょうどいいものを 見つけまして…。 628 00:43:08,449 --> 00:43:12,486 ほ~ら よく見てください。 629 00:43:12,486 --> 00:43:14,889 二重になっている。 630 00:43:14,889 --> 00:43:17,391 昨日 僕の おっちょこちょいな彼女が➡ 631 00:43:17,391 --> 00:43:19,911 ワイングラスを落として 割ってしまいましたよね。 632 00:43:19,911 --> 00:43:23,397 あれはガラスだから 燃えないゴミで出さないと。 633 00:43:23,397 --> 00:43:25,900 プラスチックのグラスと…。 (プラスチックをはじく音) 634 00:43:25,900 --> 00:43:29,900 同じゴミの中に入れて 出してはダメです。 635 00:43:32,456 --> 00:43:35,026 あなたは 食べリポで➡ 636 00:43:35,026 --> 00:43:39,397 自分の店をこき下ろした 「ぐるめ大名」を殺そうとした。 637 00:43:39,397 --> 00:43:44,385 「ぐるめ大名」を特定するために 他の客と違う皿で料理をサーブし➡ 638 00:43:44,385 --> 00:43:46,887 その写真がアップされると➡ 639 00:43:46,887 --> 00:43:50,408 あなたは彼の個人ページに 直接 メッセージを送り➡ 640 00:43:50,408 --> 00:43:54,412 お口に合わなかったおわびにと ランチに招待した。 641 00:43:54,412 --> 00:43:57,982 もちろん タダで。 642 00:43:57,982 --> 00:44:01,385 食べリポのレビュアーは コストパフォーマンスの善しあしで➡ 643 00:44:01,385 --> 00:44:03,387 星を付けるケチばかりだ。 644 00:44:03,387 --> 00:44:06,891 タダで食べられるとあらば 尻尾を振って やって来る。 645 00:44:06,891 --> 00:44:10,995 ⦅お客様 うちの料理が お口に合わなかったようで➡ 646 00:44:10,995 --> 00:44:12,980 大変 失礼しました⦆ (岩本)⦅フン⦆ 647 00:44:12,980 --> 00:44:17,018 ⦅こうして おわびに 招待してくれる店は珍しいな⦆ 648 00:44:17,018 --> 00:44:22,089 ⦅僕の中で すこ~し 評価が上がりましたよ⦆ 649 00:44:22,089 --> 00:44:24,089 ⦅ありがとうございます⦆ 650 00:44:25,409 --> 00:44:26,911 その時 ギャルソンは➡ 651 00:44:26,911 --> 00:44:29,411 タバコでも 買いに行かせたのかな? 652 00:44:30,898 --> 00:44:33,901 あなたはギャルソンを 使いに出すと すぐに➡ 653 00:44:33,901 --> 00:44:36,387 パン・ド・カンパーニュを サーブした。 654 00:44:36,387 --> 00:44:41,025 およそ フレンチのシェフとは 思えない方法で。 655 00:44:41,025 --> 00:44:43,025 ⦅失礼します お客様⦆ 656 00:44:45,479 --> 00:44:47,982 ⦅何だ? こりゃ また大きなナプキン⦆ 657 00:44:47,982 --> 00:44:50,968 ⦅えっ? えっ?⦆ 658 00:44:50,968 --> 00:44:54,468 ⦅えっ? 何だ? これ…⦆ 659 00:44:57,041 --> 00:44:59,093 ⦅お客様⦆ 660 00:44:59,093 --> 00:45:01,593 ⦅自家製の パン・ド・カンパーニュでございます⦆ 661 00:45:02,480 --> 00:45:05,483 ⦅あっ! ぐぐ…!⦆ 662 00:45:05,483 --> 00:45:07,401 ⦅ぐぅ! ぐぐぐ…!⦆ 663 00:45:07,401 --> 00:45:17,478 ♬~ 664 00:45:17,478 --> 00:45:20,381 (明智の声) 彼の最後の晩餐ならぬ 最後のランチは➡ 665 00:45:20,381 --> 00:45:22,383 くしくも キリストの弟子たちと同じ➡ 666 00:45:22,383 --> 00:45:24,883 ひと切れのパンになってしまった。 667 00:45:26,871 --> 00:45:29,890 なかなかの演出です。 668 00:45:29,890 --> 00:45:31,892 演出? 669 00:45:31,892 --> 00:45:33,411 ええ。 670 00:45:33,411 --> 00:45:36,947 普通だったら こんな面倒で 不確実な殺し方は選ばない。 671 00:45:36,947 --> 00:45:39,884 いや そもそも 普通なら この程度のことで➡ 672 00:45:39,884 --> 00:45:41,886 人を殺しはしない。 673 00:45:41,886 --> 00:45:45,389 でも この程度のことで 人を殺す女を➡ 674 00:45:45,389 --> 00:45:47,889 僕は知っている。 675 00:45:50,378 --> 00:45:53,914 全ては彼女が考えたシナリオだ。 676 00:45:53,914 --> 00:45:59,414 彼女は あなたの殺意を利用した。 677 00:46:02,006 --> 00:46:06,427 マリアにとって 殺人を犯すことに 理由も動機もいらない。 678 00:46:06,427 --> 00:46:10,927 ただ 人を殺したい それだけです。 679 00:46:18,005 --> 00:46:20,491 (伊藤)⦅マリアさん⦆ 680 00:46:20,491 --> 00:46:24,979 ⦅この街の人間は みんな狂ってる⦆ 681 00:46:24,979 --> 00:46:28,516 ⦅味の分からない素人が 書き散らした➡ 682 00:46:28,516 --> 00:46:30,935 クソサイトのおかげで➡ 683 00:46:30,935 --> 00:46:35,506 うちは とうとう最低ランクの ダメフレンチに成り下がった⦆ 684 00:46:35,506 --> 00:46:38,492 ⦅もう 来月の家賃も 払えやしない⦆ 685 00:46:38,492 --> 00:46:41,011 ⦅ギャルソンの給料も…⦆ 686 00:46:41,011 --> 00:46:42,513 (PC)⦅まぁ…⦆ 687 00:46:42,513 --> 00:46:46,013 (PC)⦅困った食いしん坊さんには 罰を与えないとね⦆ 688 00:46:47,585 --> 00:46:50,421 (PC)⦅私の言う通りにすれば 大丈夫よ⦆ 689 00:46:50,421 --> 00:46:57,428 ♬~ 690 00:46:57,428 --> 00:47:01,928 あいつは 死んでもいい人間なんです。 691 00:47:07,438 --> 00:47:11,438 この街には 死んでもいいヤツが 星の数ほどいる。 692 00:47:13,027 --> 00:47:18,449 僕は 前に一度… オープンしたての頃➡ 693 00:47:18,449 --> 00:47:21,936 あなたの店に 料理を食べに行ったことがある。 694 00:47:21,936 --> 00:47:27,936 その時 僕は 随分と骨のある 料理を作るシェフだと感心した。 695 00:47:29,426 --> 00:47:31,412 ええ 覚えてますよ。 696 00:47:31,412 --> 00:47:37,017 確か 鴨肉のポワレを お召し上がりになりましたね。 697 00:47:37,017 --> 00:47:41,405 フッ… 一流のシェフは 一度 見た客の顔や➡ 698 00:47:41,405 --> 00:47:43,905 頼んだ料理まで忘れないか。 699 00:47:46,410 --> 00:47:48,913 僕は悔しい。 700 00:47:48,913 --> 00:47:51,415 どうして あなたほどの料理人が➡ 701 00:47:51,415 --> 00:47:54,418 くだらない悪意の前に 屈してしまったのか。 702 00:47:54,418 --> 00:47:56,954 あなたなら…。 703 00:47:56,954 --> 00:48:00,454 この狂った街に あらがえたはずなのに。 704 00:48:03,928 --> 00:48:07,428 マリアにさえ 出会わなければ…。 705 00:48:08,415 --> 00:48:11,402 なぜ 彼女のことを? 706 00:48:11,402 --> 00:48:14,438 僕が…➡ 707 00:48:14,438 --> 00:48:17,438 彼女を生み出してしまったんです。 708 00:48:18,909 --> 00:48:21,462 生み出した? 709 00:48:21,462 --> 00:48:23,514 ええ。 710 00:48:23,514 --> 00:48:27,418 フフ… フフ…。 711 00:48:27,418 --> 00:48:29,937 いや 多分ですが➡ 712 00:48:29,937 --> 00:48:31,922 彼女と出会って➡ 713 00:48:31,922 --> 00:48:34,922 あなたの中に 未知のあなたが 生まれたんじゃないですか? 714 00:48:36,944 --> 00:48:40,414 よく分かりますよ。 715 00:48:40,414 --> 00:48:42,914 まさに この僕が そうだから。 716 00:48:47,488 --> 00:48:49,488 最後の1本だ。 717 00:48:50,925 --> 00:48:54,428 まぁ 禁煙するには いい機会ですね。 718 00:48:54,428 --> 00:48:57,932 刑務所の中じゃ 吸えないでしょうから。 719 00:48:57,932 --> 00:49:00,432 何か 勘違いされているようだ。 720 00:49:01,936 --> 00:49:04,438 あなたと ここで こうしていることは➡ 721 00:49:04,438 --> 00:49:06,957 警察には話していません。 722 00:49:06,957 --> 00:49:08,475 どうして? 723 00:49:08,475 --> 00:49:11,528 たとえ 警察が 怪しいと にらんだとしても➡ 724 00:49:11,528 --> 00:49:16,934 グラスのかけら程度じゃ 証拠不十分で罪には問われない。 725 00:49:16,934 --> 00:49:19,436 あなたの勝ちだ。 726 00:49:19,436 --> 00:49:23,424 いや… マリアの勝ちだ。 727 00:49:23,424 --> 00:49:26,427 それに 申し訳ないが➡ 728 00:49:26,427 --> 00:49:29,430 僕は あなたの今後について 興味がないし➡ 729 00:49:29,430 --> 00:49:31,966 どうなろうと知ったことではない。 730 00:49:31,966 --> 00:49:35,002 フフフ…。 僕は ただ➡ 731 00:49:35,002 --> 00:49:39,502 彼女にたどり着きたい それだけだ。 732 00:49:41,925 --> 00:49:44,928 どうすれば 彼女に会える? 会って どうする? 733 00:49:44,928 --> 00:49:47,928 彼女を止める。 止めて どうする? 734 00:49:50,934 --> 00:49:54,438 彼女のことを本当に愛せるのは➡ 735 00:49:54,438 --> 00:49:57,938 この世に 何人もいないのかもしれないな。 736 00:50:03,514 --> 00:50:06,014 俺はマリアの しもべだ。 737 00:50:07,418 --> 00:50:09,918 あんたとは違う。 738 00:50:16,910 --> 00:50:29,039 ♬~ 739 00:50:29,039 --> 00:50:30,924 いつか あの人と➡ 740 00:50:30,924 --> 00:50:34,895 この街のレストランで ワインを飲みたいわ。 741 00:50:34,895 --> 00:50:37,414 でも まだ今じゃ ないの。 742 00:50:37,414 --> 00:50:39,400 ♬~ 743 00:50:39,400 --> 00:50:42,920 もっと もっと 殺してから。 744 00:50:42,920 --> 00:50:47,024 あの人が この世界に絶望して初めて➡ 745 00:50:47,024 --> 00:50:50,911 私は あの人のマリアになれる。 746 00:50:50,911 --> 00:50:53,931 でも 私は聖母じゃ ない。 747 00:50:53,931 --> 00:50:57,418 罪深く 汚れた女。 748 00:50:57,418 --> 00:50:59,920 私の名前は…➡ 749 00:50:59,920 --> 00:51:02,439 マリア・マグダラ。 750 00:51:02,439 --> 00:51:12,916 ♬~ 751 00:51:12,916 --> 00:51:15,436 来てたのか。 752 00:51:15,436 --> 00:51:18,436 ちょっと気になっただけです。 753 00:51:19,923 --> 00:51:23,427 そうだ このワイン➡ 754 00:51:23,427 --> 00:51:25,946 栓を開けてしまったんだが➡ 755 00:51:25,946 --> 00:51:28,465 一緒に付き合ってくれないか? 756 00:51:28,465 --> 00:51:31,001 残念ながら 車なんで。 757 00:51:31,001 --> 00:51:34,438 仕方ない では 形だけ。 758 00:51:34,438 --> 00:51:37,424 ♬~ 759 00:51:37,424 --> 00:51:39,927 <この人の横顔が➡ 760 00:51:39,927 --> 00:51:43,430 時々 つらそうに見えることがある> 761 00:51:43,430 --> 00:51:47,968 <この人は 心の中で いつも何かと…> 762 00:51:47,968 --> 00:51:49,987 <ううん> 763 00:51:49,987 --> 00:51:53,987 <自分自身と 戦っているかのような…> 764 00:51:55,926 --> 00:51:59,930 狂った美食天国 東京に。 765 00:51:59,930 --> 00:52:02,916 乾杯。 (グラスが触れ合う音) 766 00:52:02,916 --> 00:52:20,451 ♬~ 767 00:52:20,451 --> 00:52:22,920 ♬~ 乾杯。 768 00:52:22,920 --> 00:52:28,920 ♬~ 769 00:55:32,392 --> 00:55:34,394 770 00:55:34,394 --> 00:55:36,396 <完結編> 771 00:55:36,396 --> 00:55:39,900 (松本) ルーレット回す力も残ってへん。 772 00:55:39,900 --> 00:55:42,903 <使用するカードは さまざまなお題が書かれた➡ 773 00:55:42,903 --> 00:55:45,906 『 ガキ』 オリジナル ジジ抜きカード> 774 00:55:45,906 --> 00:55:48,906 <カードを揃え…> 775 00:55:52,963 --> 00:55:55,882 <ガキジジ抜きで 最後まで残ってしまうと➡ 776 00:55:55,882 --> 00:55:58,385 負けたら 即 カードに書いてある無理難題を➡