1 00:00:32,500 --> 00:00:46,998 2 00:00:46,998 --> 00:00:49,033 (マリア) キレイ。 3 00:00:49,033 --> 00:00:52,603 (伊達) 何でしたっけ? その花の名前。 4 00:00:52,603 --> 00:00:54,505 水仙よ。 5 00:00:54,505 --> 00:00:57,525 フランスにも咲いているのね。 6 00:00:57,525 --> 00:01:00,511 すみません いきなり声を掛けて。 7 00:01:00,511 --> 00:01:04,511 今朝 ホテルのダイニングで お見掛けして…。 8 00:01:09,003 --> 00:01:12,039 (マリアの声) じゃあ 扇屋百貨店の? 9 00:01:12,039 --> 00:01:15,626 (伊達) この近くのワイナリーで 造っているロゼが絶品でしてね。 10 00:01:15,626 --> 00:01:17,512 直接 ニースまで買い付けに。 11 00:01:17,512 --> 00:01:21,015 ワインに詳しい男性は魅力的だわ ステキなお仕事ね。 12 00:01:21,015 --> 00:01:24,035 所詮は 同族経営の会社ですよ。 13 00:01:24,035 --> 00:01:29,035 社長のご子息の お見合い相手の 手配なんてのも仕事ですからね。 14 00:01:30,525 --> 00:01:32,425 まぁ…。 15 00:01:33,528 --> 00:01:36,028 (フランス語) 16 00:01:39,584 --> 00:01:42,136 「悪くない」 でしょ? 17 00:01:42,136 --> 00:01:44,005 う~ん これはうまい。 18 00:01:44,005 --> 00:01:47,508 美しい女性とワインを楽しみ おいしい食事。 19 00:01:47,508 --> 00:01:50,027 この上ない贅沢だ。 20 00:01:50,027 --> 00:01:52,013 まぁ お上手。 21 00:01:52,013 --> 00:01:56,517 どうです? この後も 僕の部屋で飲み直しませんか? 22 00:01:56,517 --> 00:01:58,536 えっ? 23 00:01:58,536 --> 00:02:01,072 不躾でしたね。 24 00:02:01,072 --> 00:02:04,592 いるんですか? 好きな人が。 25 00:02:04,592 --> 00:02:08,512 好きな人…。 26 00:02:08,512 --> 00:02:10,512 いません。 27 00:02:13,517 --> 00:02:16,017 愛する人は いるけど。 28 00:02:20,024 --> 00:02:23,027 楽し過ぎて 飲み過ぎちゃったかしら? 29 00:02:23,027 --> 00:02:43,014 ♬~ 30 00:02:43,014 --> 00:02:46,017 まぁ ひどい。 31 00:02:46,017 --> 00:02:48,517 お仕置きが必要ね。 32 00:02:50,021 --> 00:02:51,522 (2人) あ~~! 33 00:02:51,522 --> 00:02:54,025 (小林 苺) この辛さがクセになる~! 34 00:02:54,025 --> 00:02:56,510 (桃子) 随分 ご機嫌ね。 まぁ そりゃあさ➡ 35 00:02:56,510 --> 00:02:59,046 初めて マリアの計画を 阻止できたんだし。 36 00:02:59,046 --> 00:03:01,082 フフフ…。 37 00:03:01,082 --> 00:03:04,518 (桃子) ねぇ 辛いものって 何でクセになるか知ってる? 38 00:03:04,518 --> 00:03:07,538 何? 急に。 人は 強い刺激があった時に➡ 39 00:03:07,538 --> 00:03:11,525 脳がβエンドル何とかっていう 物質を分泌するんだって。 40 00:03:11,525 --> 00:03:13,527 それが? そのβエンドル何とか➡ 41 00:03:13,527 --> 00:03:16,530 …っていうのは 脳内麻薬で➡ 42 00:03:16,530 --> 00:03:20,051 強い快感を引き起こす作用がある。 43 00:03:20,051 --> 00:03:21,535 うん。 44 00:03:21,535 --> 00:03:25,589 命の危険ってのは 病みつきになるの。 45 00:03:25,589 --> 00:03:29,493 マリアの狙いは明智さんに だんだんと近づいて来てる。 46 00:03:29,493 --> 00:03:33,014 明智さんからは もう離れたほうが いいって言うんでしょ? 47 00:03:33,014 --> 00:03:35,132 気を付けるよ。 48 00:03:35,132 --> 00:03:37,101 (明智五郎)⦅心配は いらない⦆ 49 00:03:37,101 --> 00:03:39,601 ⦅君のことも… 僕が守る⦆ 50 00:03:42,523 --> 00:03:45,059 エヘヘヘ… エヘヘ…。 51 00:03:45,059 --> 00:03:47,559 ヘヘヘ… ヘヘヘ…。 52 00:03:48,596 --> 00:03:50,096 (苺:桃子) 辛っ! 53 00:03:50,998 --> 00:03:53,000 (鼓動) 54 00:03:53,000 --> 00:03:56,003 <やだ 何で? 何で こんな…> (鼓動) 55 00:03:56,003 --> 00:03:58,506 ≪あ~ 胸がドキドキする~≫ 56 00:03:58,506 --> 00:04:00,508 高橋さん! 57 00:04:00,508 --> 00:04:02,993 (高橋) 1号さんには 分からないだろうなぁ。 58 00:04:02,993 --> 00:04:06,564 この扉の向こうに 明智様がいる。 59 00:04:06,564 --> 00:04:09,500 そう考えただけで…! 60 00:04:09,500 --> 00:04:11,502 胸が…! 61 00:04:11,502 --> 00:04:13,521 (鼓動) 62 00:04:13,521 --> 00:04:15,005 わぁ! 63 00:04:15,005 --> 00:04:17,007 何か ご用でも? フフ…。 64 00:04:17,007 --> 00:04:19,026 明智さんに差し入れで~す。 65 00:04:19,026 --> 00:04:21,495 あぁ…。 1号さんも? 66 00:04:21,495 --> 00:04:24,048 あっ 私は お弁当の新メニューを➡ 67 00:04:24,048 --> 00:04:25,583 試食してもらおうと思って。 68 00:04:25,583 --> 00:04:27,501 ペチンですか? ペチン? 69 00:04:27,501 --> 00:04:30,004 明智さんのペチンが欲しくて 食べ物を!? 70 00:04:30,004 --> 00:04:32,523 私は ただ新メニューを…! 新メニューなら 僕が判断します! 71 00:04:32,523 --> 00:04:35,009 貸してください! あっ 何で 関係ないじゃない…。 72 00:04:35,009 --> 00:04:37,011 貸して! 返して…! 73 00:04:37,011 --> 00:04:39,013 騒がしいぞ。 74 00:04:39,013 --> 00:04:41,013 (2人) 明智さん! 75 00:04:44,552 --> 00:04:46,604 はっ! お久しぶりです。 76 00:04:46,604 --> 00:04:49,507 (明智寿々栄) あら~ お久しぶり あなた 覚えてるわ。 77 00:04:49,507 --> 00:04:52,526 五郎の助手の… 1番さん。 78 00:04:52,526 --> 00:04:54,995 1号です。 あっ そうそう… 1号さんね。 79 00:04:54,995 --> 00:04:57,498 いやいや… 「苺」です。 イチゴ? 80 00:04:57,498 --> 00:05:00,017 どちら様? お母様 明智さんの。 81 00:05:00,017 --> 00:05:02,019 お母様!? 明智さんの? 82 00:05:02,019 --> 00:05:04,021 (明智六郎) 僕は弟の六郎です。 83 00:05:04,021 --> 00:05:06,557 はじめまして! 私 ふつつか者ですが➡ 84 00:05:06,557 --> 00:05:09,093 警視庁捜査一課の高橋と申します。 85 00:05:09,093 --> 00:05:12,530 あの もし よろしければ ジェラートを買って来たので➡ 86 00:05:12,530 --> 00:05:15,015 どうぞ。 あら~ 気が利くのね。 87 00:05:15,015 --> 00:05:17,017 (六郎) やった~。 88 00:05:17,017 --> 00:05:19,036 (寿々栄) あっ そちらは? 89 00:05:19,036 --> 00:05:21,021 はっ…! 90 00:05:21,021 --> 00:05:25,021 あの よろしければ サグカレーですけど。 91 00:05:31,098 --> 00:05:34,518 (2人) ん~! 合う~! 92 00:05:34,518 --> 00:05:36,504 もしかして 弟さんも…。 93 00:05:36,504 --> 00:05:38,506 見ての通り 味音痴だ。 94 00:05:38,506 --> 00:05:41,509 カレーとジェラート 一緒に食べる人 初めて見た。 95 00:05:41,509 --> 00:05:44,011 あっ そうだ 五郎 さっきの話の続きだけど…。 96 00:05:44,011 --> 00:05:45,996 だから 僕はお見合いなんて…。 97 00:05:45,996 --> 00:05:47,548 (苺:高橋) お見合い!? 98 00:05:47,548 --> 00:05:50,084 はっ…。 あぁ! しっかり! 99 00:05:50,084 --> 00:05:53,504 明智さん… お見合いするんですか? 100 00:05:53,504 --> 00:05:55,506 いや 散々 興味がないと 言っているのに➡ 101 00:05:55,506 --> 00:05:57,508 この人が無理やりね。 102 00:05:57,508 --> 00:05:59,009 何だ よかった。 103 00:05:59,009 --> 00:06:01,512 明智さん お見合いとかする タイプじゃないですもんね~。 104 00:06:01,512 --> 00:06:03,497 何 言ってるの。 105 00:06:03,497 --> 00:06:07,551 あなたは 扇屋百貨店の 立派な跡取り息子よ。 106 00:06:07,551 --> 00:06:12,506 こちらが 小早川物産の社長令嬢よ。 107 00:06:12,506 --> 00:06:16,010 美人で奥ゆかしくて 文句のつけようがないじゃない。 108 00:06:16,010 --> 00:06:19,013 僕が文句をつけてるのは 見合い そのものだ。 109 00:06:19,013 --> 00:06:21,015 (六郎) 写真も修正しまくりっぽいけど。 110 00:06:21,015 --> 00:06:26,003 いい? あなたたちのどちらかが 扇屋を継ぐことになるのよ。 111 00:06:26,003 --> 00:06:28,503 僕は遠慮する。 僕も荷が重いな。 112 00:06:29,540 --> 00:06:32,092 ひらめいちゃった! 113 00:06:32,092 --> 00:06:35,012 お見合い あなたたち2人で出なさい。 114 00:06:35,012 --> 00:06:37,515 (六郎) えっ! 僕も!? 115 00:06:37,515 --> 00:06:40,501 あなたたちの好きにさせてたら 決まるものも決まらないでしょ。 116 00:06:40,501 --> 00:06:42,503 だからね 相手のお嬢さんに➡ 117 00:06:42,503 --> 00:06:45,506 どっちがいいか 選んでもらうのよ~。 118 00:06:45,506 --> 00:06:47,508 僕は 見合いなどするつもりは ない。 119 00:06:47,508 --> 00:06:49,560 もう決めたの! 勝手に決めないでくれ! 120 00:06:49,560 --> 00:06:52,079 (小松崎) ちなみに会場は 料亭「宮鷹」でございますから➡ 121 00:06:52,079 --> 00:06:53,614 お間違えのないように。 122 00:06:53,614 --> 00:06:55,516 悪くない 楽しみにしておこう。 123 00:06:55,516 --> 00:06:57,516 え~! 卒倒。 124 00:06:58,519 --> 00:07:00,020 高橋さん! 125 00:07:00,020 --> 00:07:02,006 <桁違いの金持ちの家には➡ 126 00:07:02,006 --> 00:07:04,508 桁違いの金持ちの家にしか 分からない➡ 127 00:07:04,508 --> 00:07:07,511 桁違いの金持ちの家の 事情があり…> 128 00:07:07,511 --> 00:07:09,547 (伊達) 副社長。 129 00:07:09,547 --> 00:07:12,066 おかえりなさいませ 五郎さん いかがでした? 130 00:07:12,066 --> 00:07:14,618 何とか口説き落としたわ。 131 00:07:14,618 --> 00:07:19,006 あっ 六郎も一緒に お見合いさせることにしたの。 132 00:07:19,006 --> 00:07:20,991 六郎さんもですか? 133 00:07:20,991 --> 00:07:23,027 いい方 紹介してくれて…。 134 00:07:23,027 --> 00:07:25,029 <それぞれの思いが交錯する中➡ 135 00:07:25,029 --> 00:07:29,029 明智家のお見合いに 血のニオイを漂わせるのは…> 136 00:07:30,501 --> 00:07:33,401 2人とも ただいま。 137 00:07:38,576 --> 00:07:41,095 (伊藤) しかし 帰国の理由が あいつの見合いとはね。 138 00:07:41,095 --> 00:07:43,497 (茜) 女の嫉妬は怖いんですよ。 139 00:07:43,497 --> 00:07:46,000 ねぇ? マリアさん。 フフフ…。 140 00:07:46,000 --> 00:07:47,518 で どうやって? 141 00:07:47,518 --> 00:07:49,520 簡単よ。 142 00:07:49,520 --> 00:07:52,006 殺しちゃえばいいの。 143 00:07:52,006 --> 00:07:54,008 やっぱ そこか。 144 00:07:54,008 --> 00:07:56,010 (茜) 独占欲の行き着く先は➡ 145 00:07:56,010 --> 00:07:59,063 相手を殺すこと… ですから。 146 00:07:59,063 --> 00:08:00,598 フフフ…。 147 00:08:00,598 --> 00:08:04,501 あ~ やっぱり これ おいしい! 148 00:08:04,501 --> 00:08:09,006 <もし 明日 殺されてしまうとしたら➡ 149 00:08:09,006 --> 00:08:12,009 あなたは最後に 何を食べますか?> 150 00:08:12,009 --> 00:08:22,509 ♬~ 151 00:08:35,866 --> 00:08:36,550 152 00:08:36,550 --> 00:08:39,050 (車の走行音) 来た来た。 153 00:08:42,539 --> 00:08:46,093 やあ 準備に手間取ってしまってね。 154 00:08:46,093 --> 00:08:48,128 いつもと同じじゃないの! 155 00:08:48,128 --> 00:08:50,014 おや? 六郎は。 156 00:08:50,014 --> 00:08:52,016 それが まだなのよ。 157 00:08:52,016 --> 00:08:54,518 今 会社の人間を 迎えに行かせてるところ。 158 00:08:54,518 --> 00:08:57,021 やれやれ 困ったヤツだ。 159 00:08:57,021 --> 00:08:59,523 送ってくれて ありがとう もう いいぞ。 160 00:08:59,523 --> 00:09:01,525 気を付けて帰ってくれ。 161 00:09:01,525 --> 00:09:03,527 はい…。 162 00:09:03,527 --> 00:09:05,546 ちょっと待って。 163 00:09:05,546 --> 00:09:07,531 何か? 164 00:09:07,531 --> 00:09:09,583 ひらめき~! 165 00:09:09,583 --> 00:09:11,068 えっ? 166 00:09:11,068 --> 00:09:20,527 ♬~ 167 00:09:20,527 --> 00:09:22,513 <何で こんなことに…> 168 00:09:22,513 --> 00:09:25,532 (仲人) それでは 両家も そろいましたところで➡ 169 00:09:25,532 --> 00:09:28,018 改めまして 紹介を。 170 00:09:28,018 --> 00:09:32,418 明智五郎と六郎の母でございます。 171 00:09:33,507 --> 00:09:37,027 こちらが 長男の五郎。 どうも。 172 00:09:37,027 --> 00:09:40,597 (寿々栄) あちらにいるのが 次男の六郎です。 173 00:09:40,597 --> 00:09:42,616 (低い声で) 六郎です。 174 00:09:42,616 --> 00:09:45,552 (紗英) 六郎さんは…。 175 00:09:45,552 --> 00:09:48,052 (低い声で) 何でしょう? 176 00:09:49,540 --> 00:09:53,027 ううん 2人ともイケメンですね。 177 00:09:53,027 --> 00:09:56,030 やっぱり お勤めは扇屋百貨店さんに? 178 00:09:56,030 --> 00:09:59,049 いえ 私は私立探偵をしております。 179 00:09:59,049 --> 00:10:03,103 後を継ぐまでの 遊びのようなもので フフフ…。 180 00:10:03,103 --> 00:10:05,139 (紗英の母) 六郎さんは? 181 00:10:05,139 --> 00:10:09,543 あっ… 僕は…。 182 00:10:09,543 --> 00:10:11,528 何をしてるんでしょうか? 183 00:10:11,528 --> 00:10:16,050 大学で経営学を専攻してますのよ ねぇ? 六郎。 184 00:10:16,050 --> 00:10:18,018 それです さすが お母様。 185 00:10:18,018 --> 00:10:20,554 ハハハ…。 ハハハ…。 186 00:10:20,554 --> 00:10:24,024 アハハハ…。 187 00:10:24,024 --> 00:10:26,577 (上遠野) おい 高橋。 188 00:10:26,577 --> 00:10:28,629 おんしは さっきから何しとんじゃ? 189 00:10:28,629 --> 00:10:32,129 見れば分かるでしょ! 静かにしててください。 190 00:10:33,067 --> 00:10:35,035 (上遠野) おんしから 俺を飯に誘うなんて➡ 191 00:10:35,035 --> 00:10:37,538 珍しいとは思うたが…。 192 00:10:37,538 --> 00:10:39,540 隣に誰かおんのか? 193 00:10:39,540 --> 00:10:41,525 (ふすまが開く音) 194 00:10:41,525 --> 00:10:45,045 ≪まぁ お隣のお話が 気になりますの?≫ 195 00:10:45,045 --> 00:10:49,083 アハハ… こら 高橋! 恥ずかしい やめなさいってば! 196 00:10:49,083 --> 00:10:53,036 でも お気持ち 分かりますわ。 197 00:10:53,036 --> 00:10:55,539 (上遠野) アハハ… お~ 来た来た。 198 00:10:55,539 --> 00:10:57,541 うまそうじゃの~。 199 00:10:57,541 --> 00:11:01,041 (仲居) お待たせいたしました 季節の前菜でございます。 200 00:11:08,519 --> 00:11:14,124 (仲人) 聞くところによると 五郎さんは大変な美食家だとか。 201 00:11:14,124 --> 00:11:16,527 やあ 大変かどうかは 分かりませんがね。 202 00:11:16,527 --> 00:11:20,527 紗英 おいしい黒毛和牛のお店 連れてってほし~い。 203 00:11:24,034 --> 00:11:26,019 悪くない。 204 00:11:26,019 --> 00:11:29,523 紗英のこと 「悪くない」って! どうしよ~う! 205 00:11:29,523 --> 00:11:33,076 いやぁ でも 兄は食に対する こだわりが強過ぎるから➡ 206 00:11:33,076 --> 00:11:36,029 お嫁さんは 苦労するかもしれませんね。 207 00:11:36,029 --> 00:11:39,016 あれ? 六郎ちゃん 焼きもち? いや…。 208 00:11:39,016 --> 00:11:41,535 兄は御曹司のくせに ケチですからね。 209 00:11:41,535 --> 00:11:44,037 それから 見ての通り 服のセンスも昭和だし➡ 210 00:11:44,037 --> 00:11:47,524 デートの時なんか 一緒に歩くの 恥ずかしいんじゃないかな? 211 00:11:47,524 --> 00:11:49,526 それ 言えてるかも~。 212 00:11:49,526 --> 00:11:52,546 いやぁ お恥ずかしい 六郎の言う通りです。 213 00:11:52,546 --> 00:11:55,616 そこへいくと 六郎は 僕なんかより社交的ですし➡ 214 00:11:55,616 --> 00:11:58,018 流行りの文化も すぐに吸収して この間も➡ 215 00:11:58,018 --> 00:12:01,038 ボイスパーカッションなる妙技を 習得して➡ 216 00:12:01,038 --> 00:12:03,040 披露してくれたんですよ。 217 00:12:03,040 --> 00:12:06,527 (寿々栄) そうなの? (紗英) ボイパ? 見た~い。 218 00:12:06,527 --> 00:12:08,045 よっ。 219 00:12:08,045 --> 00:12:09,546 <はぁ~?> 220 00:12:09,546 --> 00:12:12,049 (紗英) 見た~い! ≪ぜひ≫ 221 00:12:12,049 --> 00:12:14,585 (拍手) 222 00:12:14,585 --> 00:12:17,104 <明智~!> 223 00:12:17,104 --> 00:12:19,022 (上遠野の声) 明智が見合い!? 224 00:12:19,022 --> 00:12:20,522 シ~! 225 00:12:22,042 --> 00:12:24,042 僕というものがありながら…。 226 00:12:25,529 --> 00:12:27,514 そうなら そうと言え! 227 00:12:27,514 --> 00:12:30,033 相手は美人か? ブスですよ。 228 00:12:30,033 --> 00:12:34,037 写真 見ましたけど ブスです ブス ブス ブス! 229 00:12:34,037 --> 00:12:36,037 ホンマかや~? 230 00:12:37,591 --> 00:12:39,091 どら。 231 00:12:41,028 --> 00:12:43,530 3・2・1 レッツゴー! 232 00:12:43,530 --> 00:12:45,532 ♪~ ブン チャカ ズッ ブドゥッ ドゥッ ブッ… ブ~ン! 233 00:12:45,532 --> 00:12:49,019 ♪~ ザッツァ ブブビ~ ブブダ ブ~ン ザッツァ ブブッビ 234 00:12:49,019 --> 00:12:51,021 ♪~ チュ~チュ~チュ~チュ… 235 00:12:51,021 --> 00:12:53,040 ♪~ 俺は六郎! ここに参上! 236 00:12:53,040 --> 00:12:54,540 バ~ン! 237 00:12:57,561 --> 00:13:00,631 あ~~~! 238 00:13:00,631 --> 00:13:03,517 ハァハァ… 明智~。 239 00:13:03,517 --> 00:13:05,517 許すまじ! 240 00:13:07,537 --> 00:13:09,539 ≪キャ~! 変態!≫ 241 00:13:09,539 --> 00:13:13,026 あ~! 私は 何も見てません! すいませんでした~! 242 00:13:13,026 --> 00:13:15,026 苺? 243 00:13:18,031 --> 00:13:22,102 (板長) おう 新入り いい包丁 持ってんな。 244 00:13:22,102 --> 00:13:24,021 ええ。 245 00:13:24,021 --> 00:13:26,523 こいつは 何でも さばけますよ。 246 00:13:26,523 --> 00:13:36,550 ♬~ 247 00:13:36,550 --> 00:13:38,535 上がりました。 248 00:13:38,535 --> 00:13:40,035 はい。 249 00:13:43,590 --> 00:13:45,626 (茜) こちら お願いします。 はい。 250 00:13:45,626 --> 00:13:54,051 ♬~ 251 00:13:54,051 --> 00:13:56,051 (仲居) 失礼いたします。 252 00:13:59,039 --> 00:14:01,558 (仲居) こちら フグの皮刺しと➡ 253 00:14:01,558 --> 00:14:03,560 お椀は真薯でございます。 254 00:14:03,560 --> 00:14:07,581 (紗英) うわ~ おいしそ~う。 255 00:14:07,581 --> 00:14:13,654 ♬~ 256 00:14:13,654 --> 00:14:15,672 (紗英) う~ん! 257 00:14:15,672 --> 00:14:25,082 ♬~ 258 00:14:25,082 --> 00:14:27,084 ちょっと いいかな? 259 00:14:27,084 --> 00:14:34,091 ♬~ 260 00:14:34,091 --> 00:14:36,091 (ふすまが開く音) ≪ごめん ごめん!≫ 261 00:14:37,577 --> 00:14:40,080 昨日 飲んでたら 寝落ちしちゃって。 262 00:14:40,080 --> 00:14:41,615 ろ… 六郎。 263 00:14:41,615 --> 00:14:43,667 (仲人) えっ! 六郎さん? 264 00:14:43,667 --> 00:14:46,053 あっ いえいえ…。 (六郎) ん? 母さん どうしたの? 265 00:14:46,053 --> 00:14:48,071 遅くなって 申し訳ありません。 266 00:14:48,071 --> 00:14:50,073 (紗英) えっ!? (仲人) 六郎さんは…? 267 00:14:50,073 --> 00:14:51,575 (六郎:苺) はい。 268 00:14:51,575 --> 00:14:53,076 えっ! 六郎さん!? 269 00:14:53,076 --> 00:14:55,062 うわ~ お兄ちゃんの事務所にいた…。 270 00:14:55,062 --> 00:14:56,563 (仲人) ど… どういうこと? 271 00:14:56,563 --> 00:14:59,082 僕が六郎です ねぇ お母様。 (寿々栄) ねぇ…。 272 00:14:59,082 --> 00:15:01,101 (上遠野) どわぁ~! 273 00:15:01,101 --> 00:15:03,601 何なの~!? (高橋) 明智さん! 274 00:15:06,556 --> 00:15:10,577 僕 やっぱり納得できません! 僕というものがありながら➡ 275 00:15:10,577 --> 00:15:12,562 お見合いなんて! こら 高橋! 276 00:15:12,562 --> 00:15:15,549 やめてください! うわぁ! 277 00:15:15,549 --> 00:15:17,601 あんなに たくさん➡ 278 00:15:17,601 --> 00:15:20,053 ペチン ペチンって してくれたじゃないですか。 279 00:15:20,053 --> 00:15:23,090 遊びだったんですか!? (仲人) 何なの あなたたち! 280 00:15:23,090 --> 00:15:25,625 もう行って 出て行って…! 明智さんが…! 281 00:15:25,625 --> 00:15:28,625 好きなんだ~! 282 00:15:29,563 --> 00:15:32,566 (紗英たち) え~~!? 283 00:15:32,566 --> 00:15:34,084 はっ! 284 00:15:34,084 --> 00:15:36,084 ちょっ…! 285 00:15:37,571 --> 00:15:39,071 (仲人) 誰!? 286 00:15:40,574 --> 00:15:42,576 六郎です…。 287 00:15:42,576 --> 00:15:45,662 (桃子) やっぱり苺だ~! えぇ 桃子!? 288 00:15:45,662 --> 00:15:47,614 私 別の部屋で お見合いしてたんだよ~。 289 00:15:47,614 --> 00:15:50,567 えっ 桃子も!? えっ 何 何? どうした? 290 00:15:50,567 --> 00:15:53,553 地獄じゃ~! 291 00:15:53,553 --> 00:15:55,553 (箸を置く音) 292 00:15:57,557 --> 00:15:59,559 (紗英の両親) 紗英! 293 00:15:59,559 --> 00:16:02,562 (仲人) 明智さん! これは一体…! 294 00:16:02,562 --> 00:16:06,600 オホホ… 場を盛り上げるための 余興じゃないですか。 295 00:16:06,600 --> 00:16:08,618 ねぇ? 五郎。 296 00:16:08,618 --> 00:16:11,118 さっさと 紗英さんを追い掛けなさい! 297 00:16:12,689 --> 00:16:14,574 やれやれ…。 298 00:16:14,574 --> 00:16:16,074 ハァ~。 299 00:16:19,563 --> 00:16:21,563 ハァ…。 300 00:16:23,550 --> 00:16:25,552 あの~…。 301 00:16:25,552 --> 00:16:30,073 すいません 私 お見合いをめちゃくちゃに…。 302 00:16:30,073 --> 00:16:33,143 さすがに今日のお相手はダメね。 303 00:16:33,143 --> 00:16:36,563 うちの財産のことしか 頭になさそうだ。 304 00:16:36,563 --> 00:16:38,565 あぁ…。 305 00:16:38,565 --> 00:16:40,550 とにかく 五郎には➡ 306 00:16:40,550 --> 00:16:44,054 早いとこ 適当な相手を見つけて 結婚してもらいたいのよ。 307 00:16:44,054 --> 00:16:46,556 適当な相手って…。 308 00:16:46,556 --> 00:16:51,561 あの そんなに大事なんですか? 会社の後継ぎのことって。 309 00:16:51,561 --> 00:16:56,116 会社のこともあるけど あの子自身を思ってのこと。 310 00:16:56,116 --> 00:16:58,116 明智さん自身? 311 00:16:59,669 --> 00:17:02,556 正直 怖いのよ。 312 00:17:02,556 --> 00:17:05,058 あの子…。 313 00:17:05,058 --> 00:17:07,060 変人でしょ? 314 00:17:07,060 --> 00:17:10,564 えっ? あっ いや…。 正直に答えなさい。 315 00:17:10,564 --> 00:17:12,064 変人です。 316 00:17:13,567 --> 00:17:15,569 あの子が もし➡ 317 00:17:15,569 --> 00:17:19,089 自分とぴったり波長の合う相手に 出会ってしまったら➡ 318 00:17:19,089 --> 00:17:21,124 あの子は…➡ 319 00:17:21,124 --> 00:17:25,061 その相手と とんでもない世界に 行ってしまうような気がして。 320 00:17:25,061 --> 00:17:29,049 そんな相手と 出会ってしまう前に…。 321 00:17:29,049 --> 00:17:31,067 あっ! ご心配なく。 322 00:17:31,067 --> 00:17:34,554 私には そういう波長とか電波? みたいなのは全然ないんで。 323 00:17:34,554 --> 00:17:38,074 そんなことは分かってる あなたは恋愛対象じゃないわ。 324 00:17:38,074 --> 00:17:45,682 ♬~ 325 00:17:45,682 --> 00:17:47,050 ねぇ。 326 00:17:47,050 --> 00:17:50,554 あの子 好きな人 いるの? 327 00:17:50,554 --> 00:17:52,072 えっ。 328 00:17:52,072 --> 00:17:53,573 ⦅マリアは…➡ 329 00:17:53,573 --> 00:17:57,060 特別な存在なんだ 僕にとって⦆ 330 00:17:57,060 --> 00:18:01,565 それは どうでしょう…。 331 00:18:01,565 --> 00:18:03,583 あなたも あの子の助手なら➡ 332 00:18:03,583 --> 00:18:07,137 そういうところまで ちゃんと 目を光らせてちょうだい! 333 00:18:07,137 --> 00:18:09,556 お願いね。 334 00:18:09,556 --> 00:18:20,584 ♬~ 335 00:18:20,584 --> 00:18:23,069 やあ 紗英さん。 336 00:18:23,069 --> 00:18:27,107 僕は君に謝らなくてはいけない。 337 00:18:27,107 --> 00:18:29,125 今日 僕がお見合いに来たのは➡ 338 00:18:29,125 --> 00:18:32,562 久しぶりに ここの板長の フグ料理を食べたかったからでね。 339 00:18:32,562 --> 00:18:36,066 あいにく 僕は 扇屋を継ぐつもりがないんだ。 340 00:18:36,066 --> 00:18:45,075 ♬~ 341 00:18:45,075 --> 00:18:47,575 紗英さん ちょっと失礼。 342 00:18:49,095 --> 00:18:50,630 ま… 待っ…。 343 00:18:50,630 --> 00:18:52,666 どうした!? 344 00:18:52,666 --> 00:18:55,051 ハァ ハァ…。 誰か! 誰か来てくれ! 345 00:18:55,051 --> 00:18:57,053 (仲居) どうされました? 346 00:18:57,053 --> 00:18:59,072 すぐに救急車を! は… はい! 347 00:18:59,072 --> 00:19:01,074 (上遠野) おう! どうした!? 明智! 348 00:19:01,074 --> 00:19:03,076 今 この料亭にいる人間を 一人も外に出すんじゃ ない! 349 00:19:03,076 --> 00:19:05,078 (高橋) 分かりました! どういうことじゃよ!? 350 00:19:05,078 --> 00:19:07,597 上遠野氏 彼女を! おぉ… えっ? 351 00:19:07,597 --> 00:19:10,083 おう どうした? 大丈夫か!? 352 00:19:10,083 --> 00:19:13,083 おい! ちょっ…。 353 00:21:15,508 --> 00:21:17,510 (上遠野) はいはい 皆さん 先ほどは どうも どうも。 354 00:21:17,510 --> 00:21:22,515 実は 私 警視庁捜査一課の 上遠野と申します。 355 00:21:22,515 --> 00:21:25,015 どうして 刑事さんが? 356 00:21:26,486 --> 00:21:28,521 刑事の嗅覚というやつです。 357 00:21:28,521 --> 00:21:32,058 しかし 明智に関わると ろくなことがないな。 358 00:21:32,058 --> 00:21:34,558 (仲人) 紗英さんは無事なんですか? 359 00:21:36,112 --> 00:21:38,014 残念ながら…➡ 360 00:21:38,014 --> 00:21:39,999 先ほど 死亡が確認されました。 361 00:21:39,999 --> 00:21:42,502 (仲人) そんな…! 362 00:21:42,502 --> 00:21:44,504 (上遠野) お気持ち お察しします。 363 00:21:44,504 --> 00:21:49,492 しかし 皆さんは 事件発生時 現場に居合わせた➡ 364 00:21:49,492 --> 00:21:52,512 重要参考人でもあります。 365 00:21:52,512 --> 00:21:55,064 どんな些細なことでも構いません。 366 00:21:55,064 --> 00:21:58,001 何か 不審なことは ありませんでしたか? 367 00:21:58,001 --> 00:22:00,503 六郎さんが2人いた! 368 00:22:00,503 --> 00:22:02,505 あぁ そうそう 僕もびっくりした。 369 00:22:02,505 --> 00:22:05,008 それは 六郎さんが 遅刻したからじゃないですか! 370 00:22:05,008 --> 00:22:07,010 あれほど くぎを刺したのに。 371 00:22:07,010 --> 00:22:09,996 ごめん ごめん 昨日 伊達ちゃんと飲んでたら つい。 372 00:22:09,996 --> 00:22:11,514 「伊達ちゃん」!? 373 00:22:11,514 --> 00:22:14,567 私です 扇屋百貨店で 常務をしております。 374 00:22:14,567 --> 00:22:16,503 お見合いの前日だというのに➡ 375 00:22:16,503 --> 00:22:18,488 つい いろいろ 話し込んでしまいまして…。 376 00:22:18,488 --> 00:22:22,008 でもさ! 僕のフグ食べたんだから チャラでいいよね? 377 00:22:22,008 --> 00:22:24,010 フグの味なんて 分かんなかったですよ! 378 00:22:24,010 --> 00:22:26,496 ♪~ ブ~カ ブ~カ えっ? 379 00:22:26,496 --> 00:22:28,998 ♪~ ブ~カ ブ~ 君は1号! 380 00:22:28,998 --> 00:22:31,000 ♪~ ナイス ヒント! 381 00:22:31,000 --> 00:22:35,054 ♪~ 俺は見落としていたぜ 何を? とんでもねえ真実! 382 00:22:35,054 --> 00:22:38,091 フグでしょ? ブゥ~! 383 00:22:38,091 --> 00:22:41,995 明智! ガイシャが倒れた時の 状況を教えろ! 384 00:22:41,995 --> 00:22:45,014 彼女が倒れたのは食後20分ほど。 385 00:22:45,014 --> 00:22:50,003 ろれつが回らず 呼吸困難に陥り 次第に脈が弱くなって行った。 386 00:22:50,003 --> 00:22:52,005 その症状は何の…? 387 00:22:52,005 --> 00:22:54,491 テトロドトキシン フグ毒の症状だ。 388 00:22:54,491 --> 00:22:57,560 ビンゴじゃ~! ガイシャは フグ毒による事故死じゃ! 389 00:22:57,560 --> 00:22:59,579 いや それはない。 何でじゃ!? 390 00:22:59,579 --> 00:23:03,579 これは事故死に見せ掛けた 殺人事件だ。 391 00:23:05,502 --> 00:23:07,504 おんしが フグ毒 言うたんじゃろ! 392 00:23:07,504 --> 00:23:09,506 それは間違いなく そうだろう。 じゃあ…! 393 00:23:09,506 --> 00:23:11,491 一般に料亭で出される フグの皮刺しには➡ 394 00:23:11,491 --> 00:23:13,993 トラフグが用いられる しかし この店では➡ 395 00:23:13,993 --> 00:23:17,013 やさしく 口の中で溶けるような 食感を出すため➡ 396 00:23:17,013 --> 00:23:20,083 わざわざ 九州から シロサバフグの身欠きを仕入れている。 397 00:23:20,083 --> 00:23:22,101 ミガキ? 何じゃ? そりゃ。 398 00:23:22,101 --> 00:23:24,504 あらかじめ 毒のある部分を 取り除いたものだ。 399 00:23:24,504 --> 00:23:27,006 何? もし 被害者の胃の内容物から➡ 400 00:23:27,006 --> 00:23:29,509 テトロドトキシンが 検出された場合➡ 401 00:23:29,509 --> 00:23:33,997 何者かの手によって 料理に混入された毒ということだ。 402 00:23:33,997 --> 00:23:36,015 高橋! 403 00:23:36,015 --> 00:23:39,515 鑑識に毒の鑑定 急がせろ! (高橋) はい! 404 00:23:48,011 --> 00:23:51,011 (カメラのシャッター音) 405 00:23:54,000 --> 00:23:55,985 やはり そうか…。 406 00:23:55,985 --> 00:23:57,987 (鑑識) えっ…。 このお椀も調べてくれ。 407 00:23:57,987 --> 00:24:00,023 入っている料理の成分が知りたい。 408 00:24:00,023 --> 00:24:02,525 他の従業員たちは 厨房かな? 409 00:24:02,525 --> 00:24:05,525 (鑑識) あっ… えっ えっ…? 410 00:24:07,096 --> 00:24:09,015 内臓も ヒレもない。 411 00:24:09,015 --> 00:24:11,501 やはり 身欠きフグ。 412 00:24:11,501 --> 00:24:14,020 この皮刺しを調理された 板前さんは? 413 00:24:14,020 --> 00:24:16,990 (板長) え~… あれ? あいつ どこ行った? 414 00:24:16,990 --> 00:24:18,992 ほら 先月 入った 男前の…。 415 00:24:18,992 --> 00:24:21,010 ≪それが 見当たらないんすよ≫ 416 00:24:21,010 --> 00:24:23,046 従業員は これで全てですか? 417 00:24:23,046 --> 00:24:26,115 仲居も1人 見当たらないんです つい最近 入った…。 418 00:24:26,115 --> 00:24:28,501 ちょっと なまりがある 素朴な感じの…。 419 00:24:28,501 --> 00:24:31,004 最近 入られたのは その お2人だけですか? 420 00:24:31,004 --> 00:24:33,506 黒髪の やや長身の女性も 入られたりは? 421 00:24:33,506 --> 00:24:35,506 (女将) いえ。 422 00:24:44,017 --> 00:24:46,052 明智さん! 423 00:24:46,052 --> 00:24:48,488 何か分かりましたか? 424 00:24:48,488 --> 00:24:52,992 彼女の死は 事件と考えて 間違いないだろう。 425 00:24:52,992 --> 00:24:55,495 しかし 事故とも言える。 426 00:24:55,495 --> 00:24:56,996 えっ? 427 00:24:56,996 --> 00:24:59,015 フグ料理と同じお膳には➡ 428 00:24:59,015 --> 00:25:01,000 エビ真薯のお椀があった。 429 00:25:01,000 --> 00:25:03,536 しかし 紗英さんのお椀だけが➡ 430 00:25:03,536 --> 00:25:07,073 エビ真薯ではなく イカ真薯だった。 431 00:25:07,073 --> 00:25:08,992 知っての通り 僕はエビアレルギーだ。 432 00:25:08,992 --> 00:25:12,011 そのことを うちの人間が 料亭に伝え忘れるはずがない。 433 00:25:12,011 --> 00:25:15,498 つまり… 彼女が食べた料理は➡ 434 00:25:15,498 --> 00:25:18,017 本来は 僕に運ばれるはずだった。 435 00:25:18,017 --> 00:25:21,517 じゃあ 犯人は 明智さんを殺そうと!? 436 00:25:27,060 --> 00:25:30,613 あの もしかしてですけど…。 437 00:25:30,613 --> 00:25:33,013 また 裏にマリアがいるんじゃ…。 438 00:25:34,500 --> 00:25:38,000 そうなんですか? 明智さん。 439 00:25:41,991 --> 00:25:43,993 2号。 440 00:25:43,993 --> 00:25:45,995 1号を家まで送り届けてくれ。 441 00:25:45,995 --> 00:25:48,047 明智さんは!? 442 00:25:48,047 --> 00:25:50,047 自分の身は 自分で守る。 443 00:25:53,586 --> 00:25:56,506 ついに マリアは明智さんを…。 444 00:25:56,506 --> 00:25:58,506 そんな…。 445 00:26:00,493 --> 00:26:02,996 (桃子) こんなに警察が うじゃうじゃしてる中じゃ➡ 446 00:26:02,996 --> 00:26:07,016 さすがのマリアだって もう 何もできないでしょ。 447 00:26:07,016 --> 00:26:09,016 行くよ。 448 00:26:14,524 --> 00:26:16,524 (桃子) 苺。 449 00:26:18,077 --> 00:26:19,996 私… 戻る! 450 00:26:19,996 --> 00:26:21,497 はぁ? 451 00:26:21,497 --> 00:26:26,497 あんたは お弁当屋さんなの! 彼の助手でも何でもないのよ! 452 00:26:29,005 --> 00:26:31,005 ≪誰か お捜しかしら?≫ 453 00:26:34,994 --> 00:26:38,548 やっと会えたわね 探偵さん。 454 00:26:38,548 --> 00:26:40,548 マリア…。 455 00:28:54,450 --> 00:28:56,502 マリア…。 456 00:28:56,502 --> 00:28:59,005 日本に戻っていたのか。 457 00:28:59,005 --> 00:29:02,491 まさか 僕の お見合い相手の顔を 拝みたかったとでも? 458 00:29:02,491 --> 00:29:05,978 あら 私が興味あるのは あなただけ。 459 00:29:05,978 --> 00:29:08,497 そんなことも分からないの? 460 00:29:08,497 --> 00:29:10,499 だったら どうして こんなことを? 461 00:29:10,499 --> 00:29:12,552 「こんなこと」? 462 00:29:12,552 --> 00:29:14,987 私が あなたを殺そうとしたとでも? 463 00:29:14,987 --> 00:29:18,007 違うのか? フフフ…。 464 00:29:18,007 --> 00:29:21,507 そんなことしたら 最後の晩餐が独りになっちゃう。 465 00:29:23,012 --> 00:29:26,499 確かに あなたは 殺されようとしていた。 466 00:29:26,499 --> 00:29:31,537 でも犯人は 私ではないわ。 467 00:29:31,537 --> 00:29:41,998 ♬~ 468 00:29:41,998 --> 00:29:43,499 マリア…。 469 00:29:43,499 --> 00:29:45,518 マリア!? 470 00:29:45,518 --> 00:29:48,004 もしかして 君は 僕を…。 471 00:29:48,004 --> 00:29:50,489 ここから先は あなたの仕事。 472 00:29:50,489 --> 00:29:52,491 頑張ってね。 473 00:29:52,491 --> 00:29:54,510 名探偵 明智五郎。 474 00:29:54,510 --> 00:30:00,600 ♬~ 475 00:30:00,600 --> 00:30:02,600 ウソ…。 476 00:30:04,020 --> 00:30:06,020 マリアって あの時の…。 477 00:30:07,990 --> 00:30:10,009 生きてたんだ! 478 00:30:10,009 --> 00:30:20,569 ♬~ 479 00:30:20,569 --> 00:30:22,571 あなたがマリアだったの。 480 00:30:22,571 --> 00:30:23,990 あら。 481 00:30:23,990 --> 00:30:26,993 また こんな所を うろちょろして…。 482 00:30:26,993 --> 00:30:29,512 忠告したはずよ? 483 00:30:29,512 --> 00:30:31,981 私と彼の前から消えて。 484 00:30:31,981 --> 00:30:36,502 さもなくば 彼の目の前で殺すって。 485 00:30:36,502 --> 00:30:38,487 私は…。 486 00:30:38,487 --> 00:30:39,987 ん? 487 00:30:42,558 --> 00:30:46,558 私は 私立探偵 明智五郎の 助手ですから! 488 00:30:48,481 --> 00:30:50,483 そう。 489 00:30:50,483 --> 00:30:52,501 なら…。 490 00:30:52,501 --> 00:30:57,001 彼のためなら 命も惜しくない… か。 491 00:30:58,991 --> 00:31:03,991 じゃあ せいぜい 探偵さんのことを守るのね。 492 00:31:18,494 --> 00:31:20,479 1号。 493 00:31:20,479 --> 00:31:22,481 まだ帰ってなかったのか。 494 00:31:22,481 --> 00:31:24,500 明智さん…。 495 00:31:24,500 --> 00:31:26,502 明智さんに伝えなきゃと思って! 496 00:31:26,502 --> 00:31:29,502 私 伊達さんって人が 秘書と話してるのを聞いて…。 497 00:31:30,473 --> 00:31:32,491 伊達が? 498 00:31:32,491 --> 00:31:36,062 この情報 役に立ちますか? 499 00:31:36,062 --> 00:31:37,980 ああ。 500 00:31:37,980 --> 00:31:40,483 さすが 僕の助手だ 小林1号。 501 00:31:40,483 --> 00:31:42,468 よかった…。 502 00:31:42,468 --> 00:31:44,503 (六郎) お兄ちゃん! 503 00:31:44,503 --> 00:31:46,489 ねぇ ねぇ お兄ちゃん これ見て。 504 00:31:46,489 --> 00:31:47,990 ネットニュースに➡ 505 00:31:47,990 --> 00:31:49,992 「フグ毒で死亡事故」 って出てるんだけどさ➡ 506 00:31:49,992 --> 00:31:53,562 この写真 亡くなった紗英さんだよね? 507 00:31:53,562 --> 00:31:55,982 そうとも見える。 508 00:31:55,982 --> 00:31:59,001 同じ人なのに お化粧で全然 イメージが違う。 509 00:31:59,001 --> 00:32:01,001 この人 伊達ちゃんの…。 510 00:32:04,991 --> 00:32:06,976 なるほど。 511 00:32:06,976 --> 00:32:09,996 小林1号 君と2号に頼みがある。 512 00:32:09,996 --> 00:32:12,048 えっ…。 513 00:32:12,048 --> 00:32:15,084 (桃子) ウッソ~! 明智さん 犯人 分かっちゃったの!? 514 00:32:15,084 --> 00:32:18,504 いや 決定的な証拠をね つかんだんだって~! 515 00:32:18,504 --> 00:32:19,989 よかったわね~! 516 00:32:19,989 --> 00:32:22,525 じゃあ あとは それを警察に報告して➡ 517 00:32:22,525 --> 00:32:26,012 一件落着ね! そういうこと! 518 00:32:26,012 --> 00:32:31,512 ♬~ 519 00:32:39,108 --> 00:32:40,993 あっ 五郎さん お忙しいですか? 520 00:32:40,993 --> 00:32:43,012 どうかされましたか? 521 00:32:43,012 --> 00:32:47,012 いえ もし よかったら 一緒に ちょっと一服しませんか? 522 00:32:49,485 --> 00:32:51,987 (伊達) 奥へどうぞ。 523 00:32:51,987 --> 00:32:53,989 コーヒーでも入れますね。 524 00:32:53,989 --> 00:32:55,989 それは ありがたい。 525 00:32:57,543 --> 00:32:59,595 五郎さんも お疲れでしょう。 526 00:32:59,595 --> 00:33:03,499 せっかくのお見合いが こんなことになってしまうなんて。 527 00:33:03,499 --> 00:33:08,521 私も お相手を紹介した身として つらいです。 528 00:33:08,521 --> 00:33:10,489 ちなみに 伊達さんは➡ 529 00:33:10,489 --> 00:33:13,492 紗英さんとは どういった知り合いで? 530 00:33:13,492 --> 00:33:16,479 紗英さんのお父様が 経営されている会社が➡ 531 00:33:16,479 --> 00:33:18,531 扇屋の取引先なんです。 532 00:33:18,531 --> 00:33:21,584 紗英さんとは 顔見知り程度ですが➡ 533 00:33:21,584 --> 00:33:25,504 明るくて気立てのいいお嬢さん という印象でしたので➡ 534 00:33:25,504 --> 00:33:28,507 五郎さんに ぴったりかと。 535 00:33:28,507 --> 00:33:31,507 コーヒー どうぞ。 ありがとう。 536 00:33:36,999 --> 00:33:40,019 そういえば 鑑識の結果が出ました。 537 00:33:40,019 --> 00:33:43,072 やはり 紗英さんの死因は テトロドトキシンでした。 538 00:33:43,072 --> 00:33:45,107 そして 事件の直後から➡ 539 00:33:45,107 --> 00:33:48,010 従業員が2人 姿を消しているそうです。 540 00:33:48,010 --> 00:33:49,995 そうですか…。 541 00:33:49,995 --> 00:33:52,498 伊達さんは➡ 542 00:33:52,498 --> 00:33:55,000 この2人のことを ご存じだったのでは? 543 00:33:55,000 --> 00:33:57,503 どうして 私が? 544 00:33:57,503 --> 00:34:01,607 僕の優秀な助手が たまたま 聞いたそうで。 545 00:34:01,607 --> 00:34:03,642 (伊達)⦅板前と仲居が裏切った⦆ 546 00:34:03,642 --> 00:34:05,995 ⦅絶対に逃がすな⦆ 547 00:34:05,995 --> 00:34:08,981 さぁ… 何のことだか さっぱり。 548 00:34:08,981 --> 00:34:11,000 では 先ほど 紗英さんとの関係も➡ 549 00:34:11,000 --> 00:34:14,019 顔見知り程度だと おっしゃっていましたが➡ 550 00:34:14,019 --> 00:34:17,019 それも 六郎の見間違えかなぁ? 551 00:34:20,009 --> 00:34:22,044 (六郎) 伊達ちゃん…。 552 00:34:22,044 --> 00:34:25,097 この人 伊達ちゃんの彼女だよね? 553 00:34:25,097 --> 00:34:26,499 何を ばかなことを…。 554 00:34:26,499 --> 00:34:28,517 僕 何度か見たことあるよ。 555 00:34:28,517 --> 00:34:30,603 (六郎の声) 伊達ちゃんと彼女が 一緒にいるところ。 556 00:34:30,603 --> 00:34:32,503 (六郎)⦅うわ~ 伊達ちゃん!⦆ 557 00:34:34,990 --> 00:34:39,512 母の気まぐれで 六郎も見合いに 参加することを知った あなたは➡ 558 00:34:39,512 --> 00:34:41,547 六郎を酔いつぶすことで➡ 559 00:34:41,547 --> 00:34:43,582 紗英さんに会わせないように もくろんだ。 560 00:34:43,582 --> 00:34:45,501 違いますか? 561 00:34:45,501 --> 00:34:47,503 (寿々栄) 伊達! 562 00:34:47,503 --> 00:34:49,522 どういうことなの? 563 00:34:49,522 --> 00:34:51,524 副社長 これは…。 564 00:34:51,524 --> 00:34:54,524 皆さんにも 話を聞いてもらおうと 思いましてね。 565 00:34:57,012 --> 00:35:02,034 あなたは 扇屋の後継者候補である僕を➡ 566 00:35:02,034 --> 00:35:04,053 殺そうとした。 567 00:35:04,053 --> 00:35:06,605 恐らく 六郎に後を継がせて➡ 568 00:35:06,605 --> 00:35:09,508 裏で実権を握ろうとしたんだろう。 569 00:35:09,508 --> 00:35:13,495 (明智の声) 紗英さんをお見合い相手として 利用した あなたは➡ 570 00:35:13,495 --> 00:35:16,498 料亭の板前と仲居を買収し➡ 571 00:35:16,498 --> 00:35:21,003 フグ毒を混入した料理を 僕に食べさせようとした。 572 00:35:21,003 --> 00:35:24,039 しかし 予定が狂った。 573 00:35:24,039 --> 00:35:26,075 姿を消した仲居が➡ 574 00:35:26,075 --> 00:35:29,662 僕のお膳と 紗英さんのお膳を入れ替えた。 575 00:35:29,662 --> 00:35:32,481 (茜)⦅こちら お願いします⦆ ⦅はい⦆ 576 00:35:32,481 --> 00:35:35,100 (明智の声) その結果 僕ではなく…。 577 00:35:35,100 --> 00:35:37,052 ⦅お椀は真薯でございます⦆ 578 00:35:37,052 --> 00:35:39,171 (明智の声) 紗英さんが死んでしまった。 579 00:35:39,171 --> 00:35:41,006 ⦅誰か来てくれ!⦆ 580 00:35:41,006 --> 00:35:42,992 (明智の声) あなたの計画は➡ 581 00:35:42,992 --> 00:35:44,994 何者かに乗っ取られていたんだ。 582 00:35:44,994 --> 00:35:46,979 マリア…。 583 00:35:46,979 --> 00:35:49,982 じゃあ マリアは 命を狙われてた明智さんを➡ 584 00:35:49,982 --> 00:35:51,483 助けた…。 585 00:35:51,483 --> 00:35:53,535 さっきから 何を言ってるんだ? 586 00:35:53,535 --> 00:35:57,573 私が五郎さんを殺そうとした? ばかばかしい。 587 00:35:57,573 --> 00:35:59,992 私がやったというなら 証拠を見せてください。 588 00:35:59,992 --> 00:36:02,995 証拠がなければ そんなものは ただの臆測だ。 589 00:36:02,995 --> 00:36:04,980 今 僕の目の前にある このコーヒー。 590 00:36:04,980 --> 00:36:06,982 これは あなたが入れてくれたものだ。 591 00:36:06,982 --> 00:36:10,502 もし ここから 毒物が検出されたら…。 592 00:36:10,502 --> 00:36:14,523 例えば テトロドトキシンなんかがね。 593 00:36:14,523 --> 00:36:17,576 (上遠野) そいつは 十分 証拠になるな。 594 00:36:17,576 --> 00:36:19,995 臆測だと おっしゃるなら➡ 595 00:36:19,995 --> 00:36:21,997 今 ここで➡ 596 00:36:21,997 --> 00:36:24,997 これを ひと口 飲んでいただけませんか? 597 00:36:27,503 --> 00:36:29,503 伊達…。 598 00:36:31,991 --> 00:36:33,491 さぁ。 599 00:36:41,066 --> 00:36:43,002 (上遠野) あっ! 600 00:36:43,002 --> 00:36:45,971 (上遠野) おい! こら! (高橋) 逃げるな! 601 00:36:45,971 --> 00:36:51,977 ♬~ 602 00:36:51,977 --> 00:36:53,979 先に帰っていてくれ。 603 00:36:53,979 --> 00:36:57,549 明智さんは? やっぱり マリアを…。 604 00:36:57,549 --> 00:37:09,995 ♬~ 605 00:37:09,995 --> 00:37:13,495 (秘書) 五郎さん お疲れさまです。 606 00:37:15,984 --> 00:37:17,484 (殴る音) 607 00:39:19,491 --> 00:39:21,491 んっ…。 608 00:39:32,004 --> 00:39:34,523 あなたが素直に死んでくれれば➡ 609 00:39:34,523 --> 00:39:37,523 こんなことまでしなくて 済んだんです! 610 00:39:40,095 --> 00:39:42,095 (ガソリンがこぼれる音) 611 00:39:47,503 --> 00:39:51,490 (伊達) 私はね 昔から➡ 612 00:39:51,490 --> 00:39:55,494 あんたの その すかした顔も 態度も大嫌いだったんです。 613 00:39:55,494 --> 00:39:58,981 所詮は ご先祖様の金で うまいもの食べて➡ 614 00:39:58,981 --> 00:40:02,481 能書き垂れてるだけの クソガキが‼ 615 00:40:05,037 --> 00:40:07,589 …ってね。 616 00:40:07,589 --> 00:40:10,492 私は 扇屋の社員であって➡ 617 00:40:10,492 --> 00:40:13,996 明智家の使用人ではない。 618 00:40:13,996 --> 00:40:15,996 覚えてるかい? 619 00:40:17,483 --> 00:40:20,502 幼稚園に上がったばかりの あんたを➡ 620 00:40:20,502 --> 00:40:24,473 毎日 毎日 車で送り迎えさせられてたのは➡ 621 00:40:24,473 --> 00:40:26,473 私だ。 622 00:40:27,993 --> 00:40:31,046 どうせ 覚えちゃいないだろうが。 623 00:40:31,046 --> 00:40:33,499 笑えるねぇ。 624 00:40:33,499 --> 00:40:36,985 今度は あんたの見合い相手を探せだ? 625 00:40:36,985 --> 00:40:39,988 ハハハ…。 626 00:40:39,988 --> 00:40:41,990 ふざけるな! 627 00:40:41,990 --> 00:40:43,976 僕が死んだところで➡ 628 00:40:43,976 --> 00:40:47,529 伊達さん あなたは もうおしまいだ。 629 00:40:47,529 --> 00:40:49,548 私は まだ終わりませんよ。 630 00:40:49,548 --> 00:40:51,583 終わるのは 扇屋です。 631 00:40:51,583 --> 00:40:54,987 扇屋のような 同族経営の会社なんてものは➡ 632 00:40:54,987 --> 00:40:57,973 甚だしく 時代錯誤だとは 思いませんか? 633 00:40:57,973 --> 00:41:00,008 それについては同感だ。 634 00:41:00,008 --> 00:41:02,477 そういう あしき会社のせいで➡ 635 00:41:02,477 --> 00:41:05,981 どれだけの 経営能力のある才能が つぶされて来たか。 636 00:41:05,981 --> 00:41:09,017 ご自身が そうだと? ああ そうだ! 637 00:41:09,017 --> 00:41:11,053 優れた経営者というのは➡ 638 00:41:11,053 --> 00:41:12,988 会社が窮地に追い込まれた時➡ 639 00:41:12,988 --> 00:41:14,973 どのような手段で 切り抜けるかで決まる。 640 00:41:14,973 --> 00:41:17,993 そういう意味では あなたは失格だ。 641 00:41:17,993 --> 00:41:19,494 あ? 642 00:41:19,494 --> 00:41:22,497 優れた経営者が 窮地を脱する手段として➡ 643 00:41:22,497 --> 00:41:25,497 殺人を選択するはずがない。 644 00:41:27,486 --> 00:41:31,006 あんたの そういう ご託も これまでだ! 645 00:41:31,006 --> 00:41:33,041 まぁ せいぜい➡ 646 00:41:33,041 --> 00:41:35,594 これまでの人生に 感謝してください。 647 00:41:35,594 --> 00:41:45,094 ♬~ 648 00:41:49,992 --> 00:41:52,978 覚えてますよ。 649 00:41:52,978 --> 00:41:55,497 一度…➡ 650 00:41:55,497 --> 00:41:57,516 幼稚園からの帰り➡ 651 00:41:57,516 --> 00:42:02,016 あなたは僕を 商店街の 古い蕎麦屋に連れて行ってくれた。 652 00:42:03,538 --> 00:42:07,609 カツ丼を食べるなら トンカツ屋より 蕎麦屋だ。 653 00:42:07,609 --> 00:42:12,609 そう 僕に教えてくれたのは あなただ。 654 00:42:13,999 --> 00:42:17,019 夢中で食べる 僕の顔をのぞき込んで➡ 655 00:42:17,019 --> 00:42:21,019 「どうだ? 悪くないだろう」って。 656 00:42:22,507 --> 00:42:27,012 あの時の あなたの笑顔が すごくカッコよかった。 657 00:42:27,012 --> 00:42:29,512 よく覚えています。 658 00:42:32,618 --> 00:42:35,118 ありがとう。 659 00:42:36,989 --> 00:42:39,992 もう 遅いんだ。 660 00:42:39,992 --> 00:42:42,995 (ドアの開閉音) 661 00:42:42,995 --> 00:42:54,539 ♬~ 662 00:42:54,539 --> 00:42:57,075 苺 行くよ。 663 00:42:57,075 --> 00:43:00,028 私 やっぱり戻る。 664 00:43:00,028 --> 00:43:02,998 はぁ? 苺! (呼び出し音) 665 00:43:02,998 --> 00:43:04,516 (振動音) 666 00:43:04,516 --> 00:43:07,519 (振動音) 667 00:43:07,519 --> 00:43:09,519 うっ…! 668 00:43:12,574 --> 00:43:15,574 (呼び出し音) 669 00:43:16,511 --> 00:43:18,997 (秘書) 常務 こちらです! 670 00:43:18,997 --> 00:43:25,504 ♬~ 671 00:43:25,504 --> 00:43:28,006 あの人たち…! 672 00:43:28,006 --> 00:43:38,500 ♬~ 673 00:43:38,500 --> 00:43:40,500 火事? 674 00:43:44,005 --> 00:43:46,024 明智さん…。 675 00:43:46,024 --> 00:43:48,024 明智さん!? 676 00:43:50,495 --> 00:43:51,995 明智さん! 677 00:43:53,532 --> 00:43:57,135 近づくな! 君までローストになりたいのか!? 678 00:43:57,135 --> 00:43:58,635 ウソ…。 679 00:43:59,988 --> 00:44:01,506 キャ~! 680 00:44:01,506 --> 00:44:02,974 (せき込み) 681 00:44:02,974 --> 00:44:04,509 来るな…。 682 00:44:04,509 --> 00:44:05,977 (せき込み) 683 00:44:05,977 --> 00:44:07,479 でも…。 684 00:44:07,479 --> 00:44:09,981 僕の助手なら 言うことを聞け! 685 00:44:09,981 --> 00:44:12,017 明智さん! 686 00:44:12,017 --> 00:44:13,568 キャッ! 687 00:44:13,568 --> 00:44:21,476 ♬~ 688 00:44:21,476 --> 00:44:23,011 いや…。 689 00:44:23,011 --> 00:44:25,511 いや~! 690 00:44:34,990 --> 00:44:38,527 私は 愛する人のためになら➡ 691 00:44:38,527 --> 00:44:41,563 迷わず 命を捧げるわ。 692 00:44:41,563 --> 00:44:43,063 えっ…。 693 00:44:54,493 --> 00:45:14,579 ♬~ 694 00:45:14,579 --> 00:45:34,499 ♬~ 695 00:45:34,499 --> 00:45:37,485 君には…➡ 696 00:45:37,485 --> 00:45:40,005 謝らなくてはな。 697 00:45:40,005 --> 00:45:41,990 何? 698 00:45:41,990 --> 00:45:44,559 こんな美学のない事件を➡ 699 00:45:44,559 --> 00:45:48,559 一瞬でも 君が企てたと疑ってしまった。 700 00:45:49,998 --> 00:45:52,998 誰にだって 間違いはあるわ。 701 00:45:55,487 --> 00:45:58,006 私は マグダラのマリア。 702 00:45:58,006 --> 00:46:00,525 罪深き女。 703 00:46:00,525 --> 00:46:05,025 そして あなたとの最後の晩餐を 夢見る女。 704 00:46:06,548 --> 00:46:08,548 その日まで…。 705 00:46:11,486 --> 00:46:14,486 私たちは生き続ける。 706 00:46:31,573 --> 00:46:51,476 ♬~ 707 00:46:51,476 --> 00:47:11,513 ♬~ 708 00:47:11,513 --> 00:47:26,528 ♬~ 709 00:47:26,528 --> 00:47:28,528 明智さん…。 710 00:47:30,098 --> 00:47:31,499 キャ! 711 00:47:31,499 --> 00:47:36,504 ♬~ 712 00:47:36,504 --> 00:47:38,506 明智さん…。 713 00:47:38,506 --> 00:47:44,012 ♬~ 714 00:47:44,012 --> 00:47:46,531 あなたは 気に病むことないわ。 715 00:47:46,531 --> 00:47:49,031 かわいい助手さん。 716 00:47:52,003 --> 00:47:57,008 愛する人の命よりも 自分の命のほうが大切。 717 00:47:57,008 --> 00:48:00,008 そんなの よくある話だから。 718 00:48:01,513 --> 00:48:03,999 今の あなたのように。 719 00:48:03,999 --> 00:48:23,985 ♬~ 720 00:48:23,985 --> 00:48:35,013 ♬~ 721 00:48:35,013 --> 00:48:38,500 ♬~ 722 00:48:38,500 --> 00:48:41,519 どう? 少しは落ち着いた? 723 00:48:41,519 --> 00:48:43,571 驚いたわ。 724 00:48:43,571 --> 00:48:46,491 日本に帰って来て もらった名刺の 番号に電話したら➡ 725 00:48:46,491 --> 00:48:48,994 ただならぬ雰囲気なんだもん。 726 00:48:48,994 --> 00:48:50,996 これ食べて 元気を出して。 727 00:48:50,996 --> 00:48:52,998 ニース風よ。 728 00:48:52,998 --> 00:48:55,000 私たちの思い出の場所。 729 00:48:55,000 --> 00:48:59,004 海外なら まだ やり直せる これからだ。 730 00:48:59,004 --> 00:49:09,014 ♬~ 731 00:49:09,014 --> 00:49:12,014 あっ! あぁ…。 732 00:49:13,485 --> 00:49:15,987 あぁ…。 733 00:49:15,987 --> 00:49:18,490 あっ… あぁ…。 734 00:49:18,490 --> 00:49:20,492 これからなんて ないのよ。 735 00:49:20,492 --> 00:49:22,527 私の愛する人を➡ 736 00:49:22,527 --> 00:49:25,063 殺そうとする人なんかに。 737 00:49:25,063 --> 00:49:27,563 あ… あ…。 738 00:49:29,501 --> 00:49:32,003 秘書のほうも片付けときました。 739 00:49:32,003 --> 00:49:33,488 そう。 740 00:49:33,488 --> 00:49:35,490 探偵さんさ ちょっかい出して➡ 741 00:49:35,490 --> 00:49:38,993 マリアさんさ 殺されないよう シェフも気ぃ付けて。 742 00:49:38,993 --> 00:49:41,996 おいおい 怖いこと言うなよ。 743 00:49:41,996 --> 00:49:43,998 私は ただ➡ 744 00:49:43,998 --> 00:49:47,998 愛する人との未来を 守りたいだけ。 745 00:49:49,587 --> 00:49:53,508 (茜) そのためなら… 手段を選ばない。 746 00:49:53,508 --> 00:49:55,510 (伊藤) 参ったね。 747 00:49:55,510 --> 00:49:57,011 あら? 748 00:49:57,011 --> 00:49:59,531 愛って そういうものでしょ? 749 00:49:59,531 --> 00:50:03,531 ♬~ 750 00:50:13,611 --> 00:50:16,611 やあ 相席 いいかな? 751 00:50:21,503 --> 00:50:24,503 あの…。 ん? 752 00:50:26,007 --> 00:50:29,010 もう 全然 かなわないって 分かりましたから。 753 00:50:29,010 --> 00:50:31,012 何の話だ? 754 00:50:31,012 --> 00:50:33,498 マリアさんです! 755 00:50:33,498 --> 00:50:38,052 あの人には 全然 かなわないって 思い知りました。 756 00:50:38,052 --> 00:50:40,588 私… 初めは➡ 757 00:50:40,588 --> 00:50:42,540 探偵さんの助手みたいなこと やらされて➡ 758 00:50:42,540 --> 00:50:45,009 何で 私が?って思ってたけど➡ 759 00:50:45,009 --> 00:50:47,495 明智さんと 一緒に事件を解決するたび➡ 760 00:50:47,495 --> 00:50:49,998 こういう仕事もいいかなぁって…。 761 00:50:49,998 --> 00:50:54,018 でも それは私の一方的な…。 762 00:50:54,018 --> 00:50:56,571 1号 どうした? 763 00:50:56,571 --> 00:50:58,623 どうして! 764 00:50:58,623 --> 00:51:02,623 どうして あの人がマリアだって 私に隠してたんですか? 765 00:51:03,495 --> 00:51:06,481 隠していたわけでは…。 766 00:51:06,481 --> 00:51:08,983 勘違いだったんですね。 767 00:51:08,983 --> 00:51:12,470 私と明智さん いろんなこと共有できてるって…。 768 00:51:12,470 --> 00:51:14,989 それに…。 769 00:51:14,989 --> 00:51:17,525 私…。 770 00:51:17,525 --> 00:51:20,525 死ぬのが怖くて…。 771 00:51:22,113 --> 00:51:26,613 足がすくんで 明智さんを助けに行けなかった。 772 00:51:29,003 --> 00:51:31,990 助手として失格ですね。 773 00:51:31,990 --> 00:51:35,009 私は…➡ 774 00:51:35,009 --> 00:51:40,498 ただの料理人だってこと 忘れてました。 775 00:51:40,498 --> 00:51:44,998 (泣き声) 776 00:51:46,070 --> 00:51:49,524 君には…➡ 777 00:51:49,524 --> 00:51:52,524 君にしかない 存在理由がある。 778 00:51:55,496 --> 00:51:59,000 おいしい料理を作れる人間には➡ 779 00:51:59,000 --> 00:52:03,500 常に そばにいてほしい。 780 00:52:05,523 --> 00:52:09,093 どうして 明智さんって…。 781 00:52:09,093 --> 00:52:12,981 こういう時に そういう人なんですか…。 782 00:52:12,981 --> 00:52:16,017 もう 嫌…。 783 00:52:16,017 --> 00:52:30,014 (泣き声) 784 00:52:30,014 --> 00:52:35,914 (泣き声) 785 00:55:32,497 --> 00:55:35,016 (一同) よいしょ~! 786 00:55:35,016 --> 00:55:38,016 <新しい年の門出を祝う…> 787 00:55:42,023 --> 00:55:44,023 <そこでの…> 788 00:55:45,526 --> 00:55:48,526 (遠藤) 第13回 山-1グランプリ! 789 00:55:53,584 --> 00:55:57,084 <『 ガキの使い』 出演のチャンスを 与えるべく…>