1 00:00:01,501 --> 00:00:02,769 前回までは… 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,170 ちゃんと悲しめ 3 00:00:04,337 --> 00:00:06,272 フィリップの死と向き合え 4 00:00:06,406 --> 00:00:08,308 彼の妹から連絡が 5 00:00:08,441 --> 00:00:10,043 俺が噛(か)まれた時 6 00:00:10,176 --> 00:00:12,379 両親は俺の捜索を諦めた 7 00:00:12,512 --> 00:00:16,181 ヤツの銀行口座は 凍結したはずなのに 8 00:00:16,315 --> 00:00:17,317 後援者がいると? 9 00:00:17,484 --> 00:00:19,319 君は裏切り者だ 10 00:00:20,220 --> 00:00:21,454 ジェレミー 誤解だ 11 00:00:21,621 --> 00:00:22,689 マルコムの復帰を? 12 00:00:23,123 --> 00:00:25,325 故郷で片付けるべきだった 13 00:00:26,493 --> 00:00:27,193 ジェレミー! 14 00:00:27,327 --> 00:00:28,194 彼女はいない 15 00:00:28,361 --> 00:00:29,029 レイチェルは? 16 00:00:29,162 --> 00:00:31,064 私を殺せば見つからない 17 00:00:31,464 --> 00:00:33,333 何かに襲われた 18 00:00:33,466 --> 00:00:34,401 これに関係が? 19 00:00:34,501 --> 00:00:36,736 私を殺さないほうがいい 20 00:00:37,070 --> 00:00:39,072 マルコムの行く所に― 21 00:00:39,272 --> 00:00:40,740 ついて行くわ 22 00:00:44,411 --> 00:00:45,545 20年前 ルイジアナ州 バトンルージュ 23 00:00:45,545 --> 00:00:46,780 20年前 ルイジアナ州 バトンルージュ どうしたの? 24 00:00:47,614 --> 00:00:49,749 父さんに会いたくないの? 25 00:00:50,183 --> 00:00:50,617 ううん 26 00:00:50,784 --> 00:00:53,086 父さん 喜ぶわよ 27 00:00:53,486 --> 00:00:56,489 やっとソマリアから 帰ってくる 28 00:00:56,656 --> 00:00:57,090 〝父さん おかえりなさい〞 29 00:00:57,090 --> 00:00:58,758 〝父さん おかえりなさい〞 30 00:00:57,090 --> 00:00:58,758 歓迎しましょう 31 00:00:59,726 --> 00:01:00,727 いいわね? 32 00:01:07,767 --> 00:01:11,371 母さんは あなたのことが大好きよ 33 00:01:12,305 --> 00:01:14,074 これからもずっと 34 00:01:16,476 --> 00:01:17,510 分かった? 35 00:01:18,545 --> 00:01:19,479 うん 36 00:01:20,513 --> 00:01:22,382 遊んでらっしゃい 37 00:01:23,149 --> 00:01:25,251 2~3時間で帰るのよ 38 00:01:28,421 --> 00:01:30,223 谷間には近づかないで 39 00:01:30,356 --> 00:01:33,726 ハンターには気をつけるのよ 40 00:01:51,845 --> 00:01:52,812 君は誰だ? 41 00:01:54,848 --> 00:01:56,249 クレイトンです 42 00:01:56,883 --> 00:01:58,284 初めまして 43 00:02:04,124 --> 00:02:06,826 私は腹ペコだ 何日も食べてない 44 00:02:07,861 --> 00:02:09,829 そこで君に提案だ 45 00:02:10,597 --> 00:02:14,667 全速力で走ったら 20分で家に着くよな 46 00:02:15,468 --> 00:02:17,770 追いかけっこするの? 47 00:02:20,306 --> 00:02:24,777 君の母さんは ブタを殺したことがあるか? 48 00:02:25,678 --> 00:02:26,846 だと思った 49 00:02:27,480 --> 00:02:28,181 じゃあ― 50 00:02:29,549 --> 00:02:31,184 それと同じだ 51 00:02:32,585 --> 00:02:34,721 まずは腹からだ 52 00:02:34,921 --> 00:02:36,589 それから肺 53 00:02:37,524 --> 00:02:38,558 心臓 54 00:02:39,425 --> 00:02:40,193 すべてだ 55 00:02:40,727 --> 00:02:44,330 私が君を食い尽くしてやる 56 00:02:45,632 --> 00:02:46,833 怖いか? 57 00:02:49,202 --> 00:02:50,203 よし 58 00:02:50,870 --> 00:02:53,406 アドレナリンで 肉がうまくなる 59 00:02:57,443 --> 00:02:58,344 小僧 行け 60 00:02:59,178 --> 00:02:59,612 走れ! 61 00:04:44,450 --> 00:04:45,718 ローガンは下か? 62 00:04:46,452 --> 00:04:48,921 一睡もせず何も食べない 63 00:04:49,689 --> 00:04:51,057 マルコムは? 64 00:04:51,791 --> 00:04:52,458 何も 65 00:04:52,959 --> 00:04:54,460 白状しない 66 00:04:54,627 --> 00:04:55,728 時間稼ぎだわ 67 00:04:56,529 --> 00:04:59,999 何も言わないなら 殺すべきよ 68 00:05:05,672 --> 00:05:06,739 問題でも? 69 00:05:08,608 --> 00:05:09,442 いいえ 70 00:05:10,943 --> 00:05:12,979 今はヤツを殺さない 71 00:05:16,082 --> 00:05:17,850 やっと捕らえたのに 72 00:05:19,819 --> 00:05:21,487 あいつを殺したい 73 00:05:22,488 --> 00:05:27,493 レイチェルを救うために 最善を尽くそう 74 00:05:28,628 --> 00:05:29,962 リーダーたちは? 75 00:05:30,430 --> 00:05:32,899 連中が戻る前に 解決せねば 76 00:05:34,334 --> 00:05:36,002 クレイなら拷問する 77 00:05:38,037 --> 00:05:40,907 マルコムは 拷問など平気だ 78 00:05:42,508 --> 00:05:44,043 みんな何かを恐れてる 79 00:05:45,011 --> 00:05:46,345 悪魔でさえね 80 00:05:49,082 --> 00:05:51,384 ルイジアナ州 チュレーン大学 81 00:06:02,028 --> 00:06:03,062 シェイハウス教授 82 00:06:04,764 --> 00:06:05,665 電話した… 83 00:06:05,798 --> 00:06:07,533 ダンヴァース博士だね 84 00:06:07,934 --> 00:06:09,402 ご用件は? 85 00:06:09,535 --> 00:06:12,004 あなたの研究に 感銘を受けた 86 00:06:13,573 --> 00:06:15,808 この記号は 何を表すと? 87 00:06:15,942 --> 00:06:16,676 見せて 88 00:06:17,777 --> 00:06:21,080 古代ケルト時代の 記号かな 89 00:06:27,120 --> 00:06:28,521 どこで見た? 90 00:06:29,822 --> 00:06:31,958 ニューヨーク州の 民家です 91 00:06:34,761 --> 00:06:36,829 何で書かれてた? 92 00:06:38,564 --> 00:06:39,432 血で 93 00:06:39,766 --> 00:06:42,935 私には分からない 失礼するよ 94 00:06:43,035 --> 00:06:43,703 待って 95 00:06:43,803 --> 00:06:47,707 いろいろ調べましたが 何も出てこない 96 00:06:48,841 --> 00:06:52,111 異教ではない これ以上は無理だ 97 00:06:52,445 --> 00:06:53,513 知ってるはずだ 98 00:06:56,082 --> 00:06:57,717 魔術については? 99 00:06:58,584 --> 00:06:59,118 魔術崇拝? 100 00:06:59,485 --> 00:07:01,587 魔術崇拝ではない 101 00:07:02,722 --> 00:07:06,692 これは邪悪な信仰を 示す記号だ 102 00:07:06,826 --> 00:07:09,996 この紙を燃やして忘れなさい 103 00:07:10,596 --> 00:07:13,199 とにかく私を巻き込むな 104 00:07:13,533 --> 00:07:16,002 では誰に聞けば? 105 00:07:20,473 --> 00:07:22,442 ルイジアナ州 ザッカリーを? 106 00:07:22,575 --> 00:07:23,075 ええ 107 00:07:23,209 --> 00:07:26,479 イルーバという女性を 訪ねなさい 108 00:07:26,612 --> 00:07:27,747 感謝します 109 00:07:29,715 --> 00:07:30,983 ダンヴァース博士 110 00:07:32,151 --> 00:07:35,822 怪物には近づかない方がいい 111 00:07:38,191 --> 00:07:39,892 怪物など怖くない 112 00:07:44,730 --> 00:07:47,700 さぞかし つらかっただろう 113 00:07:48,634 --> 00:07:52,638 息子がリーダーに なったんだからな 114 00:07:52,905 --> 00:07:54,974 精神分析する気か? 115 00:08:00,246 --> 00:08:01,514 君は休め 116 00:08:02,548 --> 00:08:03,149 さあ 117 00:08:03,783 --> 00:08:04,984 彼女が心配だ 118 00:08:05,785 --> 00:08:06,886 そうだよな 119 00:08:07,253 --> 00:08:10,656 妊婦が暗い部屋に 閉じ込められ 120 00:08:11,491 --> 00:08:14,527 食事も与えられず 震えてるだろう 121 00:08:14,760 --> 00:08:17,797 私を解放すれば彼女を返す 122 00:08:17,930 --> 00:08:20,867 我々のやり方で 彼女を見つける 123 00:08:21,701 --> 00:08:22,802 君は休め 124 00:08:22,969 --> 00:08:23,903 これは― 125 00:08:24,904 --> 00:08:25,938 命令だ 126 00:08:35,248 --> 00:08:39,085 お前は愚かだ 危険が迫ってるのに 127 00:08:39,684 --> 00:08:41,053 檻(おり)から出すものか 128 00:08:45,157 --> 00:08:47,226 私の話を聞け 129 00:08:49,662 --> 00:08:51,531 何かが我々を狙ってる 130 00:08:53,266 --> 00:08:54,967 あり得ない 131 00:08:55,568 --> 00:08:57,570 それは何だ? 132 00:08:59,805 --> 00:09:01,807 正体は分からん 133 00:09:03,743 --> 00:09:04,677 だがな 134 00:09:05,711 --> 00:09:08,581 誰もヤツを止められない 135 00:09:08,714 --> 00:09:09,682 何を言おうが― 136 00:09:10,116 --> 00:09:11,117 無駄だ 137 00:09:14,253 --> 00:09:17,123 オオカミ人間の子供が死ぬぞ 138 00:09:18,124 --> 00:09:20,726 お前の群れの子孫だろ? 139 00:09:21,594 --> 00:09:23,195 珍しく命乞いか 140 00:09:24,163 --> 00:09:25,231 そうじゃない 141 00:09:30,736 --> 00:09:32,271 おびえてるな 142 00:09:34,240 --> 00:09:35,608 いい気味だ 143 00:10:06,172 --> 00:10:07,006 こんにちは 144 00:10:10,176 --> 00:10:11,310 イルーバさん 145 00:11:16,776 --> 00:11:17,910 本気なのか? 146 00:11:18,010 --> 00:11:18,778 ああ 147 00:11:21,814 --> 00:11:23,115 正しいことをする 148 00:11:27,920 --> 00:11:29,388 連絡ありがとう 149 00:11:30,990 --> 00:11:34,927 わだかまりがなくなって よかったよ 150 00:11:35,327 --> 00:11:36,729 マルコムを見つけた 151 00:11:37,396 --> 00:11:38,731 どこに? 152 00:11:38,864 --> 00:11:39,999 檻の中だ 153 00:11:41,801 --> 00:11:43,069 生きてるのか? 154 00:11:47,773 --> 00:11:48,874 私が殺す 155 00:11:50,142 --> 00:11:55,147 我々が団結すれば 刃向かう者はいなくなる 156 00:11:55,314 --> 00:11:58,217 裏切ったのは あんただろ 157 00:12:01,987 --> 00:12:05,758 もちろん 命の恩人の 君に従うよ 158 00:12:09,862 --> 00:12:11,130 中に入れ 159 00:12:17,837 --> 00:12:19,271 正気に戻ったか? 160 00:12:20,239 --> 00:12:21,774 いつも正気だ 161 00:12:24,376 --> 00:12:26,912 私は判断を誤ったようだ 162 00:12:27,446 --> 00:12:28,914 始末する 163 00:13:18,230 --> 00:13:20,466 リーダーたちに話がある 164 00:13:20,833 --> 00:13:23,502 もう あんたに用はない 165 00:13:24,003 --> 00:13:26,505 我々全員に関わることだ 166 00:13:26,839 --> 00:13:28,974 あんたは仲間じゃない 167 00:13:29,408 --> 00:13:30,576 観念しろ 168 00:13:31,110 --> 00:13:33,045 道連れはごめんだ 169 00:13:33,179 --> 00:13:35,381 裏切りの後始末を 170 00:13:36,849 --> 00:13:38,517 最初で最後だ 171 00:13:38,918 --> 00:13:41,120 二度と間違いは犯さない 172 00:13:41,487 --> 00:13:43,055 では証明しろ 173 00:13:49,995 --> 00:13:52,865 最後に言いたいことは? 174 00:13:52,998 --> 00:13:54,400 お前は馬鹿だ 175 00:14:01,974 --> 00:14:03,275 もう味方はいない 176 00:14:03,409 --> 00:14:04,343 さあ言え 177 00:14:05,144 --> 00:14:06,512 言ったら殺すだろ? 178 00:14:07,379 --> 00:14:10,416 白状しないなら 今すぐ殺す 179 00:14:14,086 --> 00:14:16,555 無理だ ヤツらが来た 180 00:14:26,131 --> 00:14:28,634 〝破壊者が来る〞 181 00:14:41,614 --> 00:14:42,581 何かしら? 182 00:14:43,148 --> 00:14:44,250 分からない 183 00:14:55,327 --> 00:14:58,898 母さんは あなたのことが大好きよ 184 00:15:43,976 --> 00:15:47,446 勝手に人の家に 入るとは何者だ 185 00:15:50,015 --> 00:15:52,651 20年前に家族が住んでたろ? 186 00:15:55,354 --> 00:15:57,389 ああ 海兵隊員のな 187 00:15:58,724 --> 00:16:00,125 夫はソマリア赴任で 188 00:16:00,693 --> 00:16:04,663 国のためと思って ここにトレーラーを 189 00:16:06,165 --> 00:16:07,666 女房と息子がいたな 190 00:16:08,167 --> 00:16:10,502 女房のエルは美人だった 191 00:16:11,136 --> 00:16:13,372 息子の名前はケンかクレム… 192 00:16:13,505 --> 00:16:14,139 クレイ 193 00:16:14,273 --> 00:16:15,007 そうだ 194 00:16:15,441 --> 00:16:16,976 知り合いか? 195 00:16:17,276 --> 00:16:20,145 彼らの連絡先を教えてくれ 196 00:16:20,279 --> 00:16:25,417 エルたちに会いたいなら 墓地に行くしかない 197 00:16:26,986 --> 00:16:28,988 オオカミの仕業だ 198 00:16:30,556 --> 00:16:34,693 エルはあんたが今 立ってる場所で死んでた 199 00:16:35,227 --> 00:16:38,364 息子は捜したが見つからず 200 00:16:39,031 --> 00:16:42,668 夫はその夜 戦地から帰ってきた 201 00:16:43,302 --> 00:16:48,440 家族を失った悲しみで 口に銃を突っ込んで 202 00:16:49,108 --> 00:16:51,143 自殺しちまったよ 203 00:16:51,777 --> 00:16:53,579 あんたの名前は? 204 00:16:53,712 --> 00:16:54,713 忘れてくれ 205 00:16:55,047 --> 00:16:55,781 失礼 206 00:17:03,322 --> 00:17:05,190 開けたら居場所を言う 207 00:17:05,391 --> 00:17:06,125 言え! 208 00:17:06,258 --> 00:17:07,459 先に出せ 209 00:17:10,194 --> 00:17:11,329 知らないのか? 210 00:17:11,730 --> 00:17:15,601 早く檻から出せ 皆に危険が迫ってる 211 00:17:16,667 --> 00:17:17,336 断る 212 00:17:19,104 --> 00:17:20,071 信じない 213 00:17:36,522 --> 00:17:38,624 どこからだろう 214 00:17:39,591 --> 00:17:41,093 分からない 215 00:17:42,227 --> 00:17:46,598 ニックは左を エレーナは右を調べてくれ 216 00:17:47,399 --> 00:17:48,767 用心しろよ 217 00:20:51,383 --> 00:20:51,850 目が! 218 00:20:51,950 --> 00:20:52,818 見せて 219 00:20:53,318 --> 00:20:55,554 血が止まらない 220 00:20:55,687 --> 00:20:56,488 目を開けろ 221 00:20:58,824 --> 00:21:01,827 何も見えないんだ 視力を失った 222 00:21:01,960 --> 00:21:04,396 落ち着け 出血はしてない 223 00:21:04,663 --> 00:21:07,299 ニック 俺の言葉を信じろ 224 00:21:07,466 --> 00:21:08,500 何があった? 225 00:21:09,268 --> 00:21:12,304 突然 現れた女にやられた 226 00:21:12,871 --> 00:21:16,308 ニック エレーナと家に帰れ 227 00:21:16,475 --> 00:21:18,977 俺はその女を探す 228 00:21:19,311 --> 00:21:21,546 大丈夫よ 安心して 229 00:21:45,404 --> 00:21:46,805 落ち着いて 230 00:21:49,007 --> 00:21:49,975 私の手を? 231 00:21:50,309 --> 00:21:50,876 感じる 232 00:21:51,043 --> 00:21:53,078 よかった これはどう? 233 00:21:55,614 --> 00:21:58,850 出血はしてないわ 深呼吸して 234 00:21:59,885 --> 00:22:00,886 大丈夫よ 235 00:22:02,654 --> 00:22:03,588 心配ない 236 00:22:06,491 --> 00:22:07,359 いい? 237 00:22:13,532 --> 00:22:15,033 まるで悪夢だ 238 00:22:32,484 --> 00:22:33,518 少しは寝た? 239 00:22:33,885 --> 00:22:35,053 立ったままね 240 00:22:36,922 --> 00:22:39,791 君も20時間 寝てないだろ 241 00:22:41,059 --> 00:22:43,028 女は見つからなかった 242 00:22:43,395 --> 00:22:47,399 突然 現れて消えるなんて 信じられない 243 00:22:47,599 --> 00:22:49,801 狙いはマルコムよ 244 00:22:50,001 --> 00:22:51,503 幽霊じゃない 245 00:22:51,737 --> 00:22:54,539 幽霊なんて存在しないからな 246 00:22:55,407 --> 00:22:55,907 だろ? 247 00:22:57,542 --> 00:23:00,879 オオカミ人間だって いるんだもの 248 00:23:02,647 --> 00:23:03,815 幽霊もいるかも 249 00:23:04,950 --> 00:23:06,084 説得力がない 250 00:23:07,486 --> 00:23:09,421 外には出るな 251 00:23:11,690 --> 00:23:12,924 行かないと 252 00:23:16,628 --> 00:23:17,829 フィリップの妹が? 253 00:23:19,431 --> 00:23:20,499 ベアバレーにね 254 00:23:21,399 --> 00:23:22,100 不安だわ 255 00:23:22,434 --> 00:23:23,835 絶対にバレない 256 00:23:23,969 --> 00:23:28,106 君や群れや マルコムたちのこともね 257 00:23:28,573 --> 00:23:31,443 彼は車の事故で死んだ 258 00:23:31,576 --> 00:23:35,981 でも彼の妹が この家に来たら困るでしょ 259 00:23:45,090 --> 00:23:47,125 白い目の女を見たら― 260 00:23:48,126 --> 00:23:49,127 ひき殺せ 261 00:23:56,001 --> 00:23:57,569 私は何も知らん 262 00:23:58,870 --> 00:23:59,871 ここにいた 263 00:24:00,505 --> 00:24:02,140 ロチェスターで何が? 264 00:24:07,479 --> 00:24:09,614 お前たちかと思ったが― 265 00:24:10,982 --> 00:24:12,150 人間が来た 266 00:24:13,018 --> 00:24:14,486 ただ連中は― 267 00:24:16,021 --> 00:24:17,856 痛みを感じなかった 268 00:24:20,192 --> 00:24:21,493 レイチェルは? 269 00:24:22,027 --> 00:24:26,164 安全な場所に移した 襲われる前か後にな 270 00:24:26,865 --> 00:24:28,767 もっと大きな問題が 271 00:24:33,004 --> 00:24:35,106 闇の力が働いてる 272 00:24:35,874 --> 00:24:38,743 誰も信じないが 確かに存在する 273 00:24:39,044 --> 00:24:40,178 魔術か 274 00:24:44,649 --> 00:24:46,151 探し物を見つけた 275 00:24:48,186 --> 00:24:50,922 あんたが殺した女性が 隠してた 276 00:24:51,923 --> 00:24:54,059 あの記号が載ってる 277 00:24:57,095 --> 00:24:59,164 その本のために殺した 278 00:25:00,632 --> 00:25:04,903 連中と戦うための 大事なカギだからな 279 00:25:05,770 --> 00:25:06,938 私によこせ 280 00:25:07,973 --> 00:25:09,774 居場所を言え 281 00:25:18,950 --> 00:25:20,685 みんな死ぬぞ 282 00:25:21,820 --> 00:25:26,791 連中には一瞬で オオカミを殺す力がある 283 00:26:01,693 --> 00:26:02,260 久しぶり 284 00:26:17,842 --> 00:26:19,344 ごめんなさい 285 00:26:21,680 --> 00:26:25,617 フィリップのお葬式に 出られなくて 286 00:26:27,852 --> 00:26:30,288 どうして こうなったの? 287 00:26:32,857 --> 00:26:37,762 兄はあなたの家族が 犯罪に関わってると 288 00:26:37,929 --> 00:26:40,265 だから精神衰弱かと思った 289 00:26:43,034 --> 00:26:45,303 その後 自宅で刺された 290 00:26:48,773 --> 00:26:50,642 本当のことを教えて 291 00:26:51,977 --> 00:26:53,611 クレイの仕業? 292 00:26:54,679 --> 00:26:55,246 そんな… 293 00:26:56,214 --> 00:26:59,918 違うわ クレイは フィリップを守ろうとした 294 00:27:00,352 --> 00:27:02,887 あなたに関わったせいで― 295 00:27:03,621 --> 00:27:04,856 兄は死んだ 296 00:27:10,328 --> 00:27:12,664 フィリップは正気だった 297 00:27:13,298 --> 00:27:17,135 空港に向かう途中で 事故に遭ったの 298 00:27:18,303 --> 00:27:21,806 私が悪い連中に 追われてたからよ 299 00:27:21,973 --> 00:27:24,809 あなたはギャングじゃない 300 00:27:24,943 --> 00:27:26,678 私の家族よ 301 00:27:28,680 --> 00:27:30,215 闇の世界にいるの 302 00:27:31,950 --> 00:27:33,818 殺人が横行してる 303 00:27:34,652 --> 00:27:35,920 そこに私はいた 304 00:27:37,989 --> 00:27:40,825 家族から逃げた 私にとって― 305 00:27:40,959 --> 00:27:44,829 あなたたち家族は 唯一の希望だったわ 306 00:27:46,197 --> 00:27:48,666 彼も救おうとしてくれた 307 00:27:51,169 --> 00:27:53,972 でも 連中に見つかった 308 00:27:54,105 --> 00:27:56,841 警察に行くべきだったのよ 309 00:27:56,975 --> 00:27:59,711 私の話を聞いてちょうだい 310 00:28:00,945 --> 00:28:03,982 どうにもできないと 分かって― 311 00:28:04,282 --> 00:28:06,217 2人で逃げようとした 312 00:28:06,951 --> 00:28:10,388 私は先週ずっと 家族を責め続けて 313 00:28:10,722 --> 00:28:13,058 元凶となった人を捜した 314 00:28:13,725 --> 00:28:15,727 そして分かったの 315 00:28:18,730 --> 00:28:21,399 悪いのは私 すべて私の責任よ 316 00:28:21,733 --> 00:28:26,237 私が彼と別れてたら 彼は死なずに済んだ 317 00:28:27,172 --> 00:28:32,277 傷ついただろうけど 命を落とすことはなかった 318 00:28:33,745 --> 00:28:37,348 フィリップは 悪魔に殺されたのよ 319 00:28:40,485 --> 00:28:41,219 私にね 320 00:28:44,022 --> 00:28:46,091 本当に兄を愛してた? 321 00:28:49,861 --> 00:28:51,096 愛してたわ 322 00:28:55,433 --> 00:28:57,302 でも救えなかった 323 00:28:58,436 --> 00:29:01,239 あなたにはウンザリだわ 324 00:29:01,372 --> 00:29:02,173 ダイアン… 325 00:29:03,074 --> 00:29:05,310 通報しないから安心して 326 00:29:06,044 --> 00:29:07,879 だって どう言えば? 327 00:29:08,146 --> 00:29:11,316 あなたは何も教えてくれない 328 00:29:11,483 --> 00:29:14,052 あなたに憎まれて当然よ 329 00:29:17,388 --> 00:29:19,324 ひどすぎるわ 330 00:29:21,025 --> 00:29:22,193 なぜなの? 331 00:29:23,361 --> 00:29:26,765 お金? 権力? 何のために争うの? 332 00:29:27,265 --> 00:29:29,901 今は 復讐(ふくしゅう)のため 333 00:29:37,542 --> 00:29:40,945 今後 私たち家族に 関わったら 334 00:29:42,080 --> 00:29:43,481 絶対に許さない 335 00:30:03,368 --> 00:30:07,205 紅茶で呼び出せるとでも? 336 00:30:07,438 --> 00:30:09,841 なぜ本を隠してたと? 337 00:30:21,319 --> 00:30:23,121 カモミールも要る? 338 00:30:53,051 --> 00:30:54,219 無駄よ 339 00:30:54,352 --> 00:30:55,019 クレイ 340 00:30:55,119 --> 00:30:56,020 俺はごめんだ 341 00:30:57,922 --> 00:31:02,527 私たちは魔女で あなたたちはオオカミ人間 342 00:31:04,028 --> 00:31:05,964 前提はいいわね 343 00:31:06,464 --> 00:31:08,166 魔女を呼んだとは 344 00:31:08,333 --> 00:31:09,868 違うわ 345 00:31:10,301 --> 00:31:11,903 話があって来たの 346 00:31:12,003 --> 00:31:14,572 玄関のカギが開いてたわよ 347 00:31:16,941 --> 00:31:22,046 私たちの方が あなたたちをよく知ってる 348 00:31:23,448 --> 00:31:25,416 我々は不利なようだ 349 00:31:25,917 --> 00:31:27,318 そんなところね 350 00:31:29,087 --> 00:31:29,921 座って 351 00:31:31,956 --> 00:31:32,590 ペイジ 352 00:31:34,492 --> 00:31:35,927 ごめんなさい 353 00:31:36,394 --> 00:31:39,597 若者は 自己顕示欲が強くて困る 354 00:31:41,332 --> 00:31:42,333 クレイ ローガン 355 00:31:43,468 --> 00:31:47,338 玄関のドアの カギを閉めてきてくれ 356 00:31:58,216 --> 00:31:59,284 座っても? 357 00:32:00,218 --> 00:32:01,019 どうぞ 358 00:32:20,605 --> 00:32:22,507 みんな負けず嫌いだ 359 00:32:23,675 --> 00:32:25,209 私はルース・ ウィンターボーン 360 00:32:26,110 --> 00:32:27,979 彼女はペイジよ 361 00:32:28,112 --> 00:32:32,517 君たちのようなタイプを どう呼べばいいのかな 362 00:32:33,151 --> 00:32:34,652 魔女でいいわ 363 00:32:34,986 --> 00:32:38,122 好んで使う言葉じゃないけど 364 00:32:38,323 --> 00:32:41,225 別世界の存在なら構わない 365 00:32:41,392 --> 00:32:42,527 別世界? 366 00:32:43,394 --> 00:32:46,130 超自然界ってことよ 367 00:32:46,264 --> 00:32:48,533 “特別な世界”でも 368 00:32:49,133 --> 00:32:51,970 魔女は存在するわ 369 00:32:52,103 --> 00:32:56,274 ほうきに乗って 空を飛んだりしないけどね 370 00:32:56,407 --> 00:32:58,609 私は化粧品会社を経営してる 371 00:32:58,743 --> 00:33:00,611 オーガニックのね 372 00:33:01,045 --> 00:33:02,747 私たちは似てるわ 373 00:33:03,081 --> 00:33:05,683 存在を公にできない 374 00:33:06,484 --> 00:33:10,355 人間が知ったら パニックになるものね 375 00:33:11,155 --> 00:33:15,159 そちらの存在を 暴露する気もないわ 376 00:33:15,693 --> 00:33:17,295 それは賛成だ 377 00:33:17,996 --> 00:33:20,031 私たちの力も遺伝よ 378 00:33:20,531 --> 00:33:23,534 ただ遺伝するのは 女性だけなの 379 00:33:24,102 --> 00:33:25,303 どこで知識を? 380 00:33:25,436 --> 00:33:30,108 監視してたの でも邪魔する気はないわ 381 00:33:30,241 --> 00:33:32,310 干渉しない主義なの 382 00:33:35,179 --> 00:33:38,316 だが来た 俺の家にね 383 00:33:39,283 --> 00:33:41,052 それに森にも 384 00:33:42,053 --> 00:33:44,255 ロチェスターは君たちが? 385 00:33:44,555 --> 00:33:46,591 私たちじゃない 386 00:33:46,724 --> 00:33:51,195 あれは私たちの存在を 知る者の仕業よ 387 00:33:54,465 --> 00:33:55,733 狙われてる 388 00:33:59,170 --> 00:34:03,741 連中が探してるのは 下にいるオオカミ人間よ 389 00:34:09,112 --> 00:34:12,083 その様子だと 私を殺しに来たか 390 00:34:13,418 --> 00:34:14,752 なぜフィリップを? 391 00:34:15,753 --> 00:34:17,487 なぜ殺したの? 392 00:34:18,056 --> 00:34:20,690 あんたは最低のサディストよ 393 00:34:22,360 --> 00:34:24,362 お前が逆らうからだ 394 00:34:25,596 --> 00:34:27,231 あんたはボスじゃない 395 00:34:28,599 --> 00:34:29,500 絶対にね 396 00:34:29,634 --> 00:34:30,635 そうだ 397 00:34:32,136 --> 00:34:34,438 お前は本能に従え 398 00:34:35,306 --> 00:34:37,641 オオカミ人間としてのな 399 00:34:38,443 --> 00:34:42,746 私たちと同じ種族で 同じ道をたどるんだ 400 00:34:44,815 --> 00:34:49,620 トロントで暮らせると まだ思ってるのか? 401 00:34:49,821 --> 00:34:54,792 普通の人間のように 買い物や仕事ができると? 402 00:34:55,193 --> 00:34:58,629 恐ろしく平凡で 中身のない生活だ 403 00:35:00,331 --> 00:35:01,365 そうだろ? 404 00:35:02,633 --> 00:35:07,371 激情や強い欲望が お前の力の源だ 405 00:35:08,272 --> 00:35:11,509 私が素晴らしい才能を 与えてやった 406 00:35:11,642 --> 00:35:17,148 本当の自分に目覚めろ お前はオオカミ人間だ 407 00:35:17,582 --> 00:35:19,383 我々の未来だ 408 00:35:19,517 --> 00:35:21,419 あんたを葬りたい 409 00:35:23,721 --> 00:35:26,557 彼を私たちに渡してほしい 410 00:35:27,125 --> 00:35:27,558 なぜ? 411 00:35:28,326 --> 00:35:29,427 少女のためよ 412 00:35:29,760 --> 00:35:34,432 まだ若いから身を守るための 魔法すら使えない 413 00:35:35,566 --> 00:35:37,401 連中に誘拐されたの 414 00:35:38,803 --> 00:35:42,440 彼女を取り戻すために― 415 00:35:43,441 --> 00:35:44,509 力を貸して 416 00:35:45,810 --> 00:35:46,844 お願い 417 00:35:49,580 --> 00:35:50,715 マルコムは― 418 00:35:52,583 --> 00:35:54,185 渡せない 419 00:36:08,633 --> 00:36:10,868 暴力で勝てるとでも? 420 00:36:13,471 --> 00:36:14,438 無理ね 421 00:36:15,873 --> 00:36:20,344 連中が来たら 私たちに助けを乞うわよ 422 00:36:26,284 --> 00:36:27,218 どうかな 423 00:36:27,385 --> 00:36:30,321 これだけは言っておくわ 424 00:36:30,488 --> 00:36:34,859 私たちは あなたたちより 長く生きてる 425 00:36:35,226 --> 00:36:36,827 時には手荒なマネも 426 00:36:37,828 --> 00:36:40,231 味方になるか 敵になるか 427 00:36:40,898 --> 00:36:42,600 今は敵のようね 428 00:36:48,739 --> 00:36:50,775 もう待てないわ 429 00:36:50,908 --> 00:36:51,776 そうだな 430 00:36:52,410 --> 00:36:55,913 お前の体に 流れる血が求めてる 431 00:36:56,514 --> 00:36:57,915 だまされない 432 00:36:58,349 --> 00:37:00,885 今度こそ殺してやる 433 00:37:01,586 --> 00:37:02,853 なら檻を開けろ 434 00:37:03,521 --> 00:37:06,724 私がクレイを噛み ヤツがお前を噛んだ 435 00:37:07,358 --> 00:37:10,661 お前こそ選ばれし オオカミ人間だ 436 00:37:11,762 --> 00:37:14,665 あんたの生命を 引き裂いてやる 437 00:37:15,333 --> 00:37:16,934 オオカミが見たい? 438 00:37:17,435 --> 00:37:18,669 ここよ! 439 00:37:25,443 --> 00:37:26,544 エレーナ よせ 440 00:37:30,748 --> 00:37:32,817 さあ かかってこい 441 00:37:33,551 --> 00:37:34,752 正気か? 442 00:37:35,419 --> 00:37:38,422 どうしても 生かしておけない 443 00:37:38,689 --> 00:37:39,957 殺してやる! 444 00:37:40,491 --> 00:37:41,292 連れてけ 445 00:37:45,263 --> 00:37:47,965 見たか すごい闘志だ 446 00:37:48,633 --> 00:37:50,568 お前らよりも上だな 447 00:37:50,768 --> 00:37:52,036 俺と戦うか? 448 00:37:52,637 --> 00:37:55,706 お前の顔を見て気づいた 449 00:37:56,707 --> 00:37:59,310 バトンルージュの話を 聞いたな 450 00:37:59,944 --> 00:38:02,947 女を生きたまま 食ってやったよ 451 00:38:03,648 --> 00:38:08,986 私が噛みついた時 女は息子を思って泣いてた 452 00:38:29,340 --> 00:38:29,940 やあ 453 00:38:31,342 --> 00:38:33,344 大丈夫だ 俺がいる 454 00:38:37,648 --> 00:38:42,720 言うとおりよ フィリップの 死に向き合わないと 455 00:38:44,322 --> 00:38:46,023 君のせいじゃない 456 00:38:46,857 --> 00:38:47,491 そう? 457 00:38:49,026 --> 00:38:52,396 ローガンの望みを 絶つところだった 458 00:38:55,333 --> 00:38:57,501 自信が持てないの 459 00:38:58,369 --> 00:39:00,037 心を落ち着かせろ 460 00:39:02,640 --> 00:39:03,641 そうしたい 461 00:39:43,013 --> 00:39:47,685 我々 オオカミは 計画を練り戦略を立てる 462 00:39:48,052 --> 00:39:50,955 どんな手を使ってでも― 463 00:39:52,089 --> 00:39:54,492 目的は達成する 464 00:39:57,094 --> 00:40:01,432 恥ずべきことだが お前にそんな気はない 465 00:40:08,539 --> 00:40:10,107 計画が中断したのは 466 00:40:10,775 --> 00:40:16,714 予測できなかった未知の力に 隠れ家が襲われたからだ 467 00:40:18,416 --> 00:40:20,117 何が言いたい 468 00:40:22,887 --> 00:40:23,854 あんたは― 469 00:40:25,556 --> 00:40:27,558 居場所を知らない 470 00:40:28,826 --> 00:40:31,729 交渉の切り札はなくなった 471 00:40:39,170 --> 00:40:41,138 お前も生き残れまい 472 00:40:43,073 --> 00:40:43,874 ああ 473 00:40:46,811 --> 00:40:51,749 襲ってくる連中は 我々のことを知ってる 474 00:40:52,683 --> 00:40:57,688 俺は家族である群れを 守るために対処する 475 00:41:01,192 --> 00:41:03,160 あんたは終わりだ 476 00:41:06,163 --> 00:41:07,832 お前たちもな 477 00:41:10,201 --> 00:41:12,102 もう あんたなど― 478 00:41:15,906 --> 00:41:16,907 怖くない 479 00:41:20,644 --> 00:41:22,112 さよなら 父さん 480 00:41:24,148 --> 00:41:25,616 明朝までの命だ 481 00:41:46,770 --> 00:41:47,671 大丈夫か? 482 00:41:47,805 --> 00:41:48,672 ああ 483 00:41:50,207 --> 00:41:51,509 終わりだ 484 00:41:54,979 --> 00:41:57,081 マルコムは何も知らない 485 00:42:00,584 --> 00:42:01,952 道は断たれた 486 00:42:03,621 --> 00:42:09,159 男の狙いはマルコムだと 魔女が言ってたんだろ? 487 00:42:09,960 --> 00:42:14,965 オオカミ人間だと思って 彼女を連れ去ったのかも 488 00:42:16,767 --> 00:42:18,302 魔女の話によれば 489 00:42:20,037 --> 00:42:23,841 その男はマルコム以外に 興味はない 490 00:42:26,544 --> 00:42:27,845 諦めろと? 491 00:42:32,850 --> 00:42:35,553 最悪の事態を覚悟しとけ 492 00:42:39,123 --> 00:42:41,125 いい父親になれたのに 493 00:42:44,562 --> 00:42:47,598 みんなで乗り越えよう 494 00:42:49,233 --> 00:42:50,734 走るのはやめろ 495 00:42:51,769 --> 00:42:55,139 ここが君の家で 我々は家族だ 496 00:42:56,941 --> 00:42:58,742 君の力になる 497 00:43:31,709 --> 00:43:32,910 何か変だわ 498 00:43:45,856 --> 00:43:46,790 開いてる 499 00:43:47,658 --> 00:43:49,059 ドアも窓も 500 00:43:53,330 --> 00:43:54,198 マルコムは?