1 00:00:01,201 --> 00:00:02,402 前回までは… 2 00:00:02,502 --> 00:00:05,138 1週間でマルコムを殺せ 3 00:00:05,238 --> 00:00:05,739 失敗したら? 4 00:00:06,039 --> 00:00:09,242 君の群れを使って 我々が始末しよう 5 00:00:09,442 --> 00:00:12,045 裏切りの後始末を 6 00:00:12,145 --> 00:00:15,048 この家で大勢が死んでる 7 00:00:15,181 --> 00:00:16,716 俺のリーダーも? 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,151 準備は万全 9 00:00:18,251 --> 00:00:20,420 みんなが君を祝福する 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,355 ようやく力を使えるぞ 11 00:00:22,455 --> 00:00:23,623 サバンナを返して 12 00:00:23,790 --> 00:00:24,491 早く! 13 00:00:26,259 --> 00:00:28,762 サバンナ 彼は怖くない 14 00:00:29,062 --> 00:00:30,463 誰を信じる? 15 00:00:39,205 --> 00:00:41,708 私を遠くに連れてって 16 00:01:09,335 --> 00:01:10,270 ねえ 17 00:01:11,237 --> 00:01:12,405 誰かいるの? 18 00:01:25,418 --> 00:01:26,553 サバンナ 助けて… 19 00:01:35,829 --> 00:01:38,398 お願い 一緒に逃げて 20 00:01:45,371 --> 00:01:46,739 みんな死ぬわ 21 00:01:47,407 --> 00:01:50,210 夜明けまでに みんな死ぬの… 22 00:01:50,310 --> 00:01:51,744 みんな死ぬのよ… 23 00:02:28,148 --> 00:02:29,315 どうだろう 24 00:02:30,450 --> 00:02:31,918 旅行しないか 25 00:02:34,787 --> 00:02:36,589 数日 暖かい所へ 26 00:02:36,723 --> 00:02:38,324 気分転換に 27 00:02:57,844 --> 00:03:00,380 アレイスターの所で 何が? 28 00:03:00,480 --> 00:03:03,783 捜すのに手間取って すまない 29 00:03:06,886 --> 00:03:08,488 君を失ったかと 30 00:03:17,630 --> 00:03:18,831 ずっと いるわ 31 00:03:55,535 --> 00:03:59,606 わざわざ 我々を呼び出しておいて 32 00:04:01,441 --> 00:04:02,642 これだけか? 33 00:04:04,877 --> 00:04:05,812 足りん 34 00:04:05,912 --> 00:04:07,714 マルコムは死んだ 35 00:04:07,914 --> 00:04:09,549 評議会も納得する 36 00:04:09,682 --> 00:04:11,618 我々には不十分だ 37 00:04:11,951 --> 00:04:13,553 双方にとって 38 00:04:13,953 --> 00:04:16,956 一番重要なことは何だ? 39 00:04:17,957 --> 00:04:19,024 秘密の厳守だ 40 00:04:19,325 --> 00:04:20,692 ヤツは人間を使い― 41 00:04:20,827 --> 00:04:23,696 お前らを殺そうとした 42 00:04:23,830 --> 00:04:25,265 俺たちも危うい 43 00:04:25,365 --> 00:04:28,801 だから お前たちに 証拠を示せと? 44 00:04:29,435 --> 00:04:30,370 1週間で? 45 00:04:32,305 --> 00:04:34,841 もともと そんな義理はない 46 00:04:34,941 --> 00:04:38,044 このまま中途半端にはできん 47 00:04:38,344 --> 00:04:40,847 秘密は守られたのか? 48 00:04:40,947 --> 00:04:42,515 俺を信じろ 49 00:04:43,449 --> 00:04:44,884 それしか言えん 50 00:04:45,051 --> 00:04:47,453 なぜ人間と親しくする 51 00:04:47,787 --> 00:04:49,722 秘密は保たれてる 52 00:04:49,822 --> 00:04:50,990 掟(おきて)がすべてだ 53 00:04:51,324 --> 00:04:53,459 破れば我々は滅びる 54 00:04:53,593 --> 00:04:58,431 秘密を守るためには 念には念を入れねばならん 55 00:04:58,531 --> 00:04:59,065 いま一度 56 00:04:59,732 --> 00:05:02,669 関わった者を教えてもらおう 57 00:05:02,769 --> 00:05:04,470 1人残らずだ 58 00:05:04,671 --> 00:05:05,738 分かった ロマン 59 00:05:06,973 --> 00:05:08,341 そうしよう 60 00:05:18,518 --> 00:05:20,086 “血液サンプル エレーナ” 61 00:05:21,921 --> 00:05:23,356 それで最後? 62 00:05:25,391 --> 00:05:26,326 ああ 63 00:05:26,893 --> 00:05:29,662 このマークは何だろうな 64 00:05:32,899 --> 00:05:34,634 アレイスターの首には? 65 00:05:34,734 --> 00:05:35,768 なかった 66 00:05:36,369 --> 00:05:37,603 首以外かも 67 00:05:37,704 --> 00:05:39,972 ヤツは死んだし 今更だな 68 00:05:41,340 --> 00:05:44,410 君の故郷でも 焼却作業をするか 69 00:05:45,645 --> 00:05:47,413 なぜ こんなことに 70 00:05:47,513 --> 00:05:48,347 何が? 71 00:05:48,781 --> 00:05:50,483 彼は父親の違う兄 72 00:05:51,017 --> 00:05:51,718 だから… 73 00:05:51,818 --> 00:05:52,752 何だよ 74 00:05:53,853 --> 00:05:56,989 抱き合って喜びたかった? 75 00:05:57,090 --> 00:06:00,660 それだけ 家族は大事なものなの 76 00:06:02,829 --> 00:06:05,064 家族あっての人生よ 77 00:06:05,398 --> 00:06:06,432 母親とか 78 00:06:07,600 --> 00:06:08,901 お母さんは? 79 00:06:11,571 --> 00:06:12,805 会ったことない 80 00:06:15,842 --> 00:06:16,943 知りたいとは? 81 00:06:18,077 --> 00:06:22,482 親父(おやじ)が死に際に言った 最後の言葉が― 82 00:06:23,416 --> 00:06:24,684 お袋の名だった 83 00:06:25,685 --> 00:06:26,586 “リリー”と 84 00:06:27,920 --> 00:06:30,890 ジェレミーから 居場所を聞いて 85 00:06:31,057 --> 00:06:32,425 ネットで調べた 86 00:06:34,093 --> 00:06:35,161 美人だよ 87 00:06:35,595 --> 00:06:40,032 レストランで働いてて ラインダンスが好きらしい 88 00:06:41,567 --> 00:06:42,935 会いに行けば? 89 00:06:43,136 --> 00:06:46,105 魔女は正体を知られたら? 90 00:06:46,439 --> 00:06:47,774 心配は無用よ 91 00:06:48,141 --> 00:06:49,075 用心してる 92 00:06:49,175 --> 00:06:53,546 俺たちはバレたら 相手を殺すのが掟だ 93 00:06:56,582 --> 00:06:58,117 それは避けたい 94 00:06:58,718 --> 00:07:01,788 お袋のためにも 会わないほうがいい 95 00:07:07,727 --> 00:07:09,762 秘密が漏れたら破滅だ 96 00:07:10,763 --> 00:07:13,132 マルコムは口を割ったか? 97 00:07:13,433 --> 00:07:14,700 その暇はなかった 98 00:07:16,102 --> 00:07:17,804 ヤツの始末は お前が? 99 00:07:18,004 --> 00:07:19,972 いや エレーナだ 100 00:07:20,106 --> 00:07:23,142 うちで最も追跡がうまい 101 00:07:23,443 --> 00:07:27,814 真のリーダーは 汚れ仕事を他人に任せない 102 00:07:28,147 --> 00:07:32,018 真のリーダーは 名声のみを求めない 103 00:07:33,486 --> 00:07:35,955 結果に重点を置く 104 00:07:37,223 --> 00:07:38,891 誰を使ってもな 105 00:07:40,159 --> 00:07:43,596 そちらの要望には 十分 応えた 106 00:07:45,131 --> 00:07:46,532 話は終わりだ 107 00:07:47,533 --> 00:07:48,901 最後に1つ 108 00:07:50,903 --> 00:07:52,071 彼女に会いたい 109 00:07:52,738 --> 00:07:53,606 エレーナだ 110 00:07:53,706 --> 00:07:55,241 殺した本人にな 111 00:07:56,642 --> 00:07:59,979 腕利きだと エドゥアルドから聞いた 112 00:08:01,781 --> 00:08:03,216 本気なのか? 113 00:08:03,783 --> 00:08:06,886 戦い方は あなたから教わった 114 00:08:07,186 --> 00:08:11,057 不測の事態に備えて 訓練は続けたい 115 00:08:11,157 --> 00:08:13,526 もう君には必要ないよ 116 00:08:13,926 --> 00:08:15,661 気が乗らない? 117 00:08:15,895 --> 00:08:17,663 そうじゃないけど 118 00:08:17,797 --> 00:08:19,932 髪を切って弱くなったかも 119 00:08:26,672 --> 00:08:27,740 ニックか? 120 00:08:27,940 --> 00:08:29,542 今から帰る 121 00:08:29,642 --> 00:08:30,543 首尾は? 122 00:08:30,643 --> 00:08:31,844 無事に済んだ 123 00:08:32,144 --> 00:08:33,513 ローガンと話は? 124 00:08:33,613 --> 00:08:34,881 電話に出ない 125 00:08:34,981 --> 00:08:36,782 レイチェルも消えた 126 00:08:37,015 --> 00:08:38,017 ジェレミーは? 127 00:08:38,116 --> 00:08:39,652 彼も心配してる 128 00:08:42,087 --> 00:08:43,722 リーダーたちが戻った 129 00:08:43,823 --> 00:08:45,191 後で説明する 130 00:08:45,558 --> 00:08:46,959 今夜には戻る 131 00:08:47,059 --> 00:08:48,661 明日になるかも 132 00:08:49,562 --> 00:08:50,162 今どこだ 133 00:08:50,263 --> 00:08:50,997 じゃあ 134 00:08:53,566 --> 00:08:55,201 あの2人 どうなの? 135 00:08:55,968 --> 00:08:56,969 さあね 136 00:08:57,904 --> 00:08:58,638 そう? 137 00:08:58,738 --> 00:09:00,540 ダメだ マズい 138 00:09:00,640 --> 00:09:02,241 お母さんなのよ 139 00:09:02,542 --> 00:09:05,011 見るだけでいいから 140 00:09:05,578 --> 00:09:06,979 ついでに夕食も 141 00:09:08,281 --> 00:09:09,916 ワインもね 142 00:09:10,082 --> 00:09:11,851 一晩 泊まっても 143 00:09:11,951 --> 00:09:13,319 許されるはずよ 144 00:09:16,722 --> 00:09:17,657 エレーナ 145 00:09:17,990 --> 00:09:19,258 彼らが呼んでる 146 00:09:22,728 --> 00:09:23,863 髪形 似合うぞ 147 00:09:33,673 --> 00:09:35,641 心配無用よ 148 00:09:35,841 --> 00:09:39,011 マルコムは 何も言い残さなかった 149 00:09:39,178 --> 00:09:40,613 無理もないわ 150 00:09:42,014 --> 00:09:44,283 指で のどを突いたの 151 00:09:49,221 --> 00:09:52,224 とても凶暴で有能な女だ 152 00:09:53,326 --> 00:09:55,361 だから生き延びた? 153 00:09:55,795 --> 00:09:57,897 訓練のたまものだ 154 00:09:58,130 --> 00:10:00,733 マルコムを倒した件じゃない 155 00:10:03,769 --> 00:10:07,173 どうやって 変身を乗り切った? 156 00:10:07,306 --> 00:10:09,375 女のオオカミは珍しい 157 00:10:09,675 --> 00:10:10,876 大抵は死ぬ 158 00:10:10,977 --> 00:10:11,911 薬だろ 159 00:10:12,011 --> 00:10:13,279 痛みを抑えた? 160 00:10:13,379 --> 00:10:15,781 あるいは遺伝子が… 161 00:10:15,915 --> 00:10:16,983 そこまでだ 162 00:10:17,783 --> 00:10:21,120 マルコムの話は もういいのか? 163 00:10:21,354 --> 00:10:22,755 済んだのなら… 164 00:10:24,190 --> 00:10:26,993 私が生き延びた理由は― 165 00:10:28,995 --> 00:10:30,630 ジェレミーよ 166 00:10:32,331 --> 00:10:34,166 彼の助言と 167 00:10:35,701 --> 00:10:36,802 評議会のおかげ 168 00:10:39,338 --> 00:10:43,409 あなたたちも 変化と進化が望みなら 169 00:10:44,343 --> 00:10:47,847 おしゃべりは やめて 耳を傾けて 170 00:10:49,415 --> 00:10:50,349 彼の話にね 171 00:10:57,356 --> 00:10:58,357 行っても? 172 00:11:05,898 --> 00:11:09,301 オンタリオ州 ホークスベリー 173 00:11:20,112 --> 00:11:21,047 彼女だ 174 00:11:30,389 --> 00:11:30,990 ペイジ 175 00:11:31,123 --> 00:11:31,924 すみません 176 00:11:32,024 --> 00:11:35,061 窓側の席に移ってもいい? 177 00:11:35,161 --> 00:11:36,862 どうぞ お連れは? 178 00:11:37,129 --> 00:11:39,999 フィアンセが一緒なの 179 00:11:40,699 --> 00:11:42,268 彼が そう? 180 00:11:42,368 --> 00:11:43,002 ええ 181 00:11:46,272 --> 00:11:47,740 こっちへ来て 182 00:11:47,840 --> 00:11:48,941 噛(か)まないから 183 00:11:57,883 --> 00:11:58,484 どうも 184 00:12:00,719 --> 00:12:01,487 ニックです 185 00:12:02,288 --> 00:12:03,756 よろしく ニック 186 00:12:03,989 --> 00:12:05,024 リリーよ 187 00:12:06,425 --> 00:12:08,160 注文を伺うわ 188 00:12:08,894 --> 00:12:09,728 ありがとう 189 00:12:18,904 --> 00:12:20,506 “私有地” 190 00:12:20,773 --> 00:12:23,476 はぐれオオカミに襲われた時 191 00:12:23,776 --> 00:12:26,378 何を思って戦った? 192 00:12:27,046 --> 00:12:28,514 特に何も 193 00:12:30,149 --> 00:12:31,784 仕方なく戦った 194 00:12:34,086 --> 00:12:34,954 あなたなら? 195 00:12:35,054 --> 00:12:36,922 残らず狩るだろう 196 00:12:37,323 --> 00:12:38,190 皆殺しだ 197 00:12:38,357 --> 00:12:39,425 無関係の者も? 198 00:12:39,525 --> 00:12:43,028 冷徹にならねば秩序は保てん 199 00:12:45,498 --> 00:12:46,332 では 200 00:12:47,032 --> 00:12:49,368 好きなだけ くつろいでくれ 201 00:12:49,802 --> 00:12:52,071 帰る時に また顔を出す 202 00:12:52,805 --> 00:12:54,773 優雅なもんだな 203 00:12:55,774 --> 00:12:57,243 屋敷に絵画 204 00:12:57,810 --> 00:12:59,278 エレーナもいる 205 00:13:00,045 --> 00:13:01,347 お引き取りを 206 00:13:02,281 --> 00:13:03,916 俺のリーダーを殺した 207 00:13:04,150 --> 00:13:06,152 この家のどこかでな 208 00:13:06,519 --> 00:13:08,787 言葉に気を付けろ 209 00:13:09,221 --> 00:13:11,490 なぜ他のリーダーを呼ばない 210 00:13:12,224 --> 00:13:14,927 それは俺のリーダーを殺して 211 00:13:15,427 --> 00:13:16,996 隠したからだ 212 00:13:17,196 --> 00:13:19,999 証拠もなく わめき立てても― 213 00:13:20,099 --> 00:13:21,367 作り話に過ぎん 214 00:13:21,467 --> 00:13:26,038 評議会に持ち込んでも 恥をかくのはお前だ 215 00:13:26,972 --> 00:13:30,209 証拠より大事なものを 握ってる 216 00:13:31,143 --> 00:13:33,112 ニックのことだ 217 00:13:33,379 --> 00:13:36,549 今 ホークスベリーという 町にいる 218 00:13:36,849 --> 00:13:37,816 女と一緒だ 219 00:13:39,285 --> 00:13:42,254 頼みを聞いてくれたら 見逃そう 220 00:13:43,889 --> 00:13:47,459 今日中にロマンを殺すんだ 221 00:13:50,529 --> 00:13:54,533 ロシアの連中と 戦争を始めろというのか 222 00:13:58,137 --> 00:13:59,972 さあ どうする 223 00:14:00,272 --> 00:14:04,009 幸いエレーナが 今 ヤツと一緒だ 224 00:14:04,577 --> 00:14:07,246 今日中に片付けないと 225 00:14:08,914 --> 00:14:10,449 ニックが死ぬぞ 226 00:14:18,490 --> 00:14:19,859 ニックに電話を 227 00:14:34,940 --> 00:14:37,376 “クレイ” 228 00:14:50,055 --> 00:14:51,056 留守電だ 229 00:14:51,190 --> 00:14:52,191 かけ続けろ 230 00:14:52,291 --> 00:14:53,192 俺が直接… 231 00:14:53,325 --> 00:14:55,127 いや 居てくれ 232 00:14:55,461 --> 00:14:57,596 ニックを信じよう 233 00:14:58,030 --> 00:14:58,898 ロマンの件は? 234 00:14:59,198 --> 00:15:00,666 評議会に訴えては? 235 00:15:00,966 --> 00:15:02,134 証拠がない 236 00:15:02,668 --> 00:15:05,170 エドゥアルドが必要だ 237 00:15:05,437 --> 00:15:08,307 ロマンを見張って 時間を稼ぐ 238 00:15:08,540 --> 00:15:09,942 俺は何を? 239 00:15:11,577 --> 00:15:13,512 エドゥアルドは野心家だ 240 00:15:14,213 --> 00:15:15,915 まだ何かある 241 00:15:16,348 --> 00:15:19,151 泳がせて 真意を探れ 242 00:15:19,451 --> 00:15:21,553 いずれボロを出す 243 00:15:22,087 --> 00:15:23,322 失敗したら? 244 00:15:24,423 --> 00:15:26,558 ロマンも敷地内だ 245 00:15:28,193 --> 00:15:29,361 俺に任せろ 246 00:15:38,237 --> 00:15:41,407 秘密を守るのに 情けは禁物だ 247 00:15:42,107 --> 00:15:43,042 エレーナ 248 00:15:44,977 --> 00:15:45,945 サバンナ 249 00:15:47,246 --> 00:15:48,414 なぜ ここに? 250 00:15:48,514 --> 00:15:49,982 私 見たの 251 00:15:50,950 --> 00:15:53,585 夜明けまでに みんな死ぬの… 252 00:15:54,353 --> 00:15:55,587 あなた 死ぬのよ 253 00:16:02,194 --> 00:16:03,228 まさか裸で? 254 00:16:03,329 --> 00:16:04,496 スッポンポンよ 255 00:16:04,596 --> 00:16:06,098 ピンチだね 256 00:16:06,365 --> 00:16:10,035 奥さんが服を着てる間 店主は逃走 257 00:16:10,135 --> 00:16:14,006 でも肉用の冷凍庫で 夫に見つかって 258 00:16:15,240 --> 00:16:16,976 それで店は売却? 259 00:16:17,076 --> 00:16:20,012 市長の奥さんと 寝ちゃったらね 260 00:16:20,346 --> 00:16:21,146 でしょ 261 00:16:22,681 --> 00:16:25,284 なぜ店を購入しようと? 262 00:16:26,151 --> 00:16:27,019 あれは… 263 00:16:28,287 --> 00:16:30,255 17歳の時だった 264 00:16:32,558 --> 00:16:35,494 婚約者と子供を失ったの 265 00:16:37,496 --> 00:16:38,430 そんな… 266 00:16:38,530 --> 00:16:40,432 どう言えばいいか 267 00:16:40,566 --> 00:16:43,268 2人とも姿を消したの 268 00:16:43,669 --> 00:16:45,170 私の人生からね 269 00:16:47,072 --> 00:16:48,674 待ち続けたわ 270 00:16:49,441 --> 00:16:50,709 帰ってくると 271 00:16:52,311 --> 00:16:54,279 また必ず会えるって 272 00:16:55,214 --> 00:16:56,248 でも それっきり 273 00:16:58,083 --> 00:17:01,553 このままじゃ いけないと思って 274 00:17:01,653 --> 00:17:03,255 この店を買ったの 275 00:17:04,656 --> 00:17:06,258 結婚は? 276 00:17:07,459 --> 00:17:08,426 してないわ 277 00:17:10,194 --> 00:17:12,196 情けない話だけど 278 00:17:12,798 --> 00:17:14,700 愛したのは彼だけ 279 00:17:16,635 --> 00:17:18,436 婚約指輪なの 280 00:17:20,638 --> 00:17:23,075 ひょっとしたら いつか 281 00:17:23,776 --> 00:17:25,176 戻ってくるかも 282 00:17:27,311 --> 00:17:30,582 こんな長話 初めて会った人に… 283 00:17:30,682 --> 00:17:32,251 いいんだ 284 00:17:33,218 --> 00:17:35,354 この辺に泊まる所は? 285 00:17:35,487 --> 00:17:39,258 通りの先に B&Bのホテルがあるわ 286 00:17:39,358 --> 00:17:40,459 すぐ近くよ 287 00:17:42,594 --> 00:17:44,363 話せて楽しかったわ 288 00:17:44,496 --> 00:17:45,130 ええ 289 00:17:45,230 --> 00:17:45,697 僕も 290 00:17:52,604 --> 00:17:53,605 ここへは? 291 00:17:53,705 --> 00:17:56,341 電車は警備が甘いから 292 00:17:56,442 --> 00:17:59,211 こっそり乗ってきたの 293 00:17:59,311 --> 00:18:02,214 タクシーは身元が知れる 294 00:18:02,414 --> 00:18:03,615 ルースの指示? 295 00:18:04,783 --> 00:18:05,751 いいえ 296 00:18:06,518 --> 00:18:07,519 私… 297 00:18:11,256 --> 00:18:12,257 私… 298 00:18:15,694 --> 00:18:18,764 人間を家に招き入れるとはな 299 00:18:18,864 --> 00:18:21,533 俺の家だ 来客は俺が選ぶ 300 00:18:21,667 --> 00:18:25,537 だが その判断は 我々全員に影響する 301 00:18:25,671 --> 00:18:27,439 人間は拒めない 302 00:18:27,539 --> 00:18:30,109 子供を持つためと― 303 00:18:30,209 --> 00:18:31,877 仕事のためならな 304 00:18:32,177 --> 00:18:34,546 だが友人としては危険だ 305 00:18:34,646 --> 00:18:35,747 そうは思わん 306 00:18:35,881 --> 00:18:37,749 選択肢は1つだけだ 307 00:18:37,850 --> 00:18:40,519 分からないなら教えてやる 308 00:18:41,186 --> 00:18:44,423 ここは俺の土地で リーダーは俺だ 309 00:18:44,823 --> 00:18:48,427 ここでは 俺の掟に従ってもらう 310 00:18:48,760 --> 00:18:50,162 いいな? 311 00:18:50,295 --> 00:18:53,165 我々の身になって考えろ 312 00:18:53,432 --> 00:18:58,303 ここでの厄介事は ロシアにも波及するのだぞ 313 00:19:02,207 --> 00:19:03,575 “新婚様 歓迎” 314 00:19:05,310 --> 00:19:07,646 俺たちにピッタリだ 315 00:19:08,514 --> 00:19:13,152 今なら携帯が盗まれても シャンパンで祝うわ 316 00:19:14,520 --> 00:19:17,322 こいつを飲んでるうちに 317 00:19:17,923 --> 00:19:19,458 気も紛れるさ 318 00:19:21,360 --> 00:19:22,394 ありがと 319 00:19:23,529 --> 00:19:24,196 乾杯 320 00:19:24,296 --> 00:19:24,930 乾杯 321 00:19:27,466 --> 00:19:28,600 リリー いい人ね 322 00:19:35,841 --> 00:19:38,343 心の準備はしてたけど 323 00:19:40,312 --> 00:19:41,713 罪悪感は別だ 324 00:19:42,281 --> 00:19:43,215 何のこと? 325 00:19:44,750 --> 00:19:46,351 魔女は男子を持たず 326 00:19:47,386 --> 00:19:49,254 オオカミは息子を奪う 327 00:19:49,354 --> 00:19:52,224 それが秘密を守る方法だ 328 00:19:52,524 --> 00:19:56,495 親父の行動は正しいと 思ってたけど 329 00:19:56,862 --> 00:19:58,330 お袋を傷つけてた 330 00:19:59,298 --> 00:20:02,601 でも掟に従い 彼女の命を守った 331 00:20:05,804 --> 00:20:06,638 時々… 332 00:20:08,473 --> 00:20:09,741 想像するんだ 333 00:20:10,542 --> 00:20:11,777 家族をね 334 00:20:12,844 --> 00:20:15,347 父親がいて 母親がいて 335 00:20:16,381 --> 00:20:17,649 子供たちがいる 336 00:20:19,685 --> 00:20:21,520 でも分からないんだ 337 00:20:22,621 --> 00:20:23,655 どんな感じか 338 00:20:24,323 --> 00:20:26,758 普通ってものがね 339 00:20:29,595 --> 00:20:31,230 それが望み? 340 00:20:33,665 --> 00:20:35,901 秘密も隠し事もなく 341 00:20:36,001 --> 00:20:38,237 何でも話せる相手 342 00:20:40,339 --> 00:20:41,506 すべてをね 343 00:20:42,641 --> 00:20:43,675 そうだ 344 00:20:46,245 --> 00:20:47,579 それが望みだ 345 00:22:19,771 --> 00:22:20,639 カール 346 00:22:20,772 --> 00:22:23,942 スペインのリーダーか おめでとう 347 00:22:26,378 --> 00:22:28,380 積もる話がある 348 00:22:28,547 --> 00:22:29,548 聞かせてくれ 349 00:22:31,783 --> 00:22:33,752 マーステン あの野郎 350 00:22:37,789 --> 00:22:41,526 ずっと同じヴィジョンなの あなたが― 351 00:22:42,661 --> 00:22:44,930 食べられ 死にかけてる 352 00:22:45,997 --> 00:22:48,934 ルースが 私のママも同じだったと 353 00:22:49,067 --> 00:22:53,071 未来に起きる出来事が 見えたって 354 00:22:55,006 --> 00:22:56,808 それを見たのね 355 00:22:56,908 --> 00:22:59,778 あなたは 私に助けを求めてた 356 00:23:01,613 --> 00:23:02,814 でも無理だった 357 00:23:03,548 --> 00:23:05,050 だから知らせに? 358 00:23:06,151 --> 00:23:07,419 気を付けろと 359 00:23:07,519 --> 00:23:09,154 お願い 信じて 360 00:23:09,955 --> 00:23:13,825 私には分かる ただの夢じゃない 361 00:23:15,026 --> 00:23:16,895 証拠を見せるわ 362 00:23:34,112 --> 00:23:35,614 サバンナ 助けて… 363 00:23:48,560 --> 00:23:49,995 みんな死ぬわ 364 00:23:50,095 --> 00:23:53,165 夜明けまでに みんな死ぬの… 365 00:23:53,665 --> 00:23:55,033 みんな死ぬのよ… 366 00:23:57,102 --> 00:23:58,603 見えたでしょ 367 00:23:59,437 --> 00:24:01,139 今回のは違うの 368 00:24:01,473 --> 00:24:03,141 アレイスターもいた 369 00:24:03,441 --> 00:24:04,442 彼は死んだ 370 00:24:04,543 --> 00:24:06,144 私も信じたいけど… 371 00:24:14,753 --> 00:24:15,954 何が起きた? 372 00:24:16,054 --> 00:24:16,955 ここにいろ 373 00:24:19,057 --> 00:24:19,758 何事だ 374 00:24:23,728 --> 00:24:25,030 この力は― 375 00:24:26,031 --> 00:24:26,832 あなたの? 376 00:24:27,632 --> 00:24:29,234 アレイスターの所でも 377 00:24:29,534 --> 00:24:31,770 逆上すると 力が暴走した 378 00:24:31,970 --> 00:24:32,904 説明しろ 379 00:24:38,810 --> 00:24:39,878 この男よ 380 00:24:40,612 --> 00:24:42,781 私が見たオオカミ 381 00:24:43,548 --> 00:24:47,719 この少女が何者かは どうでもいいが 382 00:24:47,986 --> 00:24:49,554 私の正体を知ってる 383 00:24:50,956 --> 00:24:52,524 始末せねば 384 00:24:58,864 --> 00:25:00,799 クラブハウスサンド2つに 385 00:25:01,166 --> 00:25:04,669 フライドポテトと チョコシェイク 386 00:25:05,070 --> 00:25:06,705 あなたはどう? 387 00:25:06,805 --> 00:25:08,006 俺の勝ちだな 388 00:25:11,776 --> 00:25:12,210 リリー 389 00:25:13,578 --> 00:25:14,045 やあ 390 00:25:14,145 --> 00:25:16,047 明日 発つのよね 391 00:25:16,147 --> 00:25:18,083 あれから考えたの 392 00:25:18,183 --> 00:25:19,184 何だい? 393 00:25:20,185 --> 00:25:21,920 お店に来たのは― 394 00:25:22,821 --> 00:25:25,290 ただの偶然じゃない 395 00:25:25,790 --> 00:25:27,092 理由があるって 396 00:25:27,692 --> 00:25:30,562 あなたの言葉を期待しながら 397 00:25:30,662 --> 00:25:32,664 “ただの勘違いだ” 398 00:25:33,164 --> 00:25:34,199 “たぶん―” 399 00:25:34,699 --> 00:25:37,135 “単なる偶然だ”と 400 00:25:37,235 --> 00:25:38,103 それでも― 401 00:25:38,570 --> 00:25:40,705 諦めきれなくて 402 00:25:40,839 --> 00:25:43,208 何が言いたいんだ? 403 00:25:43,708 --> 00:25:45,677 私の息子なのね? 404 00:25:46,912 --> 00:25:48,947 私には分かる 405 00:25:52,984 --> 00:25:54,019 何を言って… 406 00:25:55,120 --> 00:25:56,721 今まで ずっと― 407 00:25:56,821 --> 00:26:00,125 アントニオが 写真を送ってくれてたの 408 00:26:01,259 --> 00:26:02,794 元気な姿を 409 00:26:04,796 --> 00:26:05,630 ごめん 410 00:26:07,132 --> 00:26:08,266 間違ってた 411 00:26:11,603 --> 00:26:12,604 待ってて 412 00:26:12,737 --> 00:26:13,271 ええ 413 00:26:14,706 --> 00:26:15,840 ニック! 414 00:26:17,575 --> 00:26:18,343 ニック! 415 00:26:19,678 --> 00:26:21,079 ニック 待ってよ 416 00:26:22,213 --> 00:26:23,615 俺は何てことを 417 00:26:23,715 --> 00:26:24,950 逃げちゃダメ 418 00:26:25,050 --> 00:26:27,919 悲しい思いを 2度もさせるの? 419 00:26:28,019 --> 00:26:29,788 危険すぎる 420 00:26:30,021 --> 00:26:31,890 息子だとバレたけど 421 00:26:32,724 --> 00:26:35,627 他の事実は知られてない 422 00:26:36,194 --> 00:26:38,596 お母さんと話して 423 00:26:41,132 --> 00:26:42,200 分かった 424 00:26:47,172 --> 00:26:48,006 どうしたの 425 00:26:49,374 --> 00:26:51,109 同類がいる 426 00:26:51,309 --> 00:26:52,243 分かるの? 427 00:26:52,344 --> 00:26:53,378 臭いがする 428 00:26:54,646 --> 00:26:57,782 たまたま 近くにいるだけでは? 429 00:26:57,882 --> 00:27:00,051 この小さな町で? 430 00:27:00,218 --> 00:27:01,886 それはない 431 00:27:02,354 --> 00:27:03,188 よし 432 00:27:04,055 --> 00:27:07,058 どこか遠くへ 彼女を巻き込めない 433 00:27:08,126 --> 00:27:09,060 行こう 434 00:27:10,795 --> 00:27:12,998 あの娘は“ヴェドマ”か? 435 00:27:13,298 --> 00:27:15,033 “魔女”? そうだ 436 00:27:15,767 --> 00:27:18,303 妙な声も ライトが砕けたのも 437 00:27:18,403 --> 00:27:19,904 彼女の仕業か? 438 00:27:20,205 --> 00:27:21,740 可能性はある 439 00:27:21,840 --> 00:27:24,676 彼女が何者だろうと 掟は掟だ 440 00:27:25,310 --> 00:27:26,845 正体を知られた 441 00:27:26,945 --> 00:27:28,413 お互い様だ 442 00:27:28,713 --> 00:27:30,849 こちらも魔女を知ってる 443 00:27:30,949 --> 00:27:32,050 独断が過ぎる 444 00:27:32,150 --> 00:27:35,353 我々にも 飛び火するのだぞ 445 00:27:35,653 --> 00:27:36,821 俺の土地だ 446 00:27:36,955 --> 00:27:38,957 決定権は俺にある 447 00:27:39,090 --> 00:27:40,091 ふざけるな! 448 00:27:42,961 --> 00:27:44,229 お前に命じる 449 00:27:44,662 --> 00:27:47,432 すべてのリーダーを 代表してな 450 00:27:47,732 --> 00:27:49,367 あの娘を殺せ 451 00:27:50,235 --> 00:27:52,837 後継者も探しておけ 452 00:27:52,971 --> 00:27:56,107 もっと我々の話を聞く者をな 453 00:27:57,242 --> 00:27:58,309 そうはいかん 454 00:28:07,452 --> 00:28:09,220 クレイ よせ! 455 00:28:10,822 --> 00:28:13,992 こんな所で何をしてやがる 456 00:28:15,060 --> 00:28:16,428 裏切り者め 457 00:28:16,728 --> 00:28:19,831 生かしておいてやったのに 458 00:28:20,365 --> 00:28:23,868 スペインの連中と密談とはな 459 00:28:27,405 --> 00:28:29,741 ジェレミーの命が危ない 460 00:28:29,874 --> 00:28:32,710 ヤツらの狙いは 北米の支配権だ 461 00:28:32,811 --> 00:28:34,012 知らせようと 462 00:28:37,048 --> 00:28:38,717 信用できるか 463 00:28:42,921 --> 00:28:44,723 ジェレミーは恩人だ 464 00:28:45,890 --> 00:28:47,158 命を預けてる 465 00:28:54,866 --> 00:28:57,736 追っ手なら付いてくるはずだ 466 00:28:57,936 --> 00:28:59,304 足止めするわ 467 00:29:00,305 --> 00:29:02,207 正体を暴いてやる 468 00:29:13,118 --> 00:29:15,453 戻るまで ここにいて 469 00:29:16,287 --> 00:29:17,922 来客中なの 470 00:29:21,960 --> 00:29:22,894 お願い 471 00:29:23,828 --> 00:29:25,130 さっき見たことが― 472 00:29:25,430 --> 00:29:27,365 もし現実になったら… 473 00:29:27,465 --> 00:29:28,433 分かってる 474 00:29:29,834 --> 00:29:32,337 心配してくれてるんでしょ 475 00:29:32,437 --> 00:29:35,206 あなたは私を守ってくれた 476 00:29:35,940 --> 00:29:37,275 今度は私の番 477 00:29:37,809 --> 00:29:38,543 大丈夫よ 478 00:29:42,413 --> 00:29:43,248 行ってくる 479 00:29:51,823 --> 00:29:52,824 ニック! 480 00:29:53,324 --> 00:29:54,325 ペイジ! 481 00:29:55,960 --> 00:29:56,961 ペイジ 482 00:29:59,831 --> 00:30:01,332 手を焼いたが 483 00:30:02,233 --> 00:30:03,334 ここまでだ 484 00:30:03,902 --> 00:30:07,138 ニックに会わせないと この女を殺す 485 00:30:14,979 --> 00:30:16,080 彼女を放して 486 00:30:16,981 --> 00:30:18,116 ソレンティーノ! 487 00:30:19,484 --> 00:30:21,853 隠れてないで 出てこい 488 00:30:22,086 --> 00:30:23,855 いいから放して 489 00:30:24,222 --> 00:30:25,390 彼に会わせる 490 00:30:25,490 --> 00:30:26,357 いい子だ 491 00:30:27,926 --> 00:30:29,227 さあ 案内しろ 492 00:30:49,280 --> 00:30:50,348 大丈夫? 493 00:30:51,482 --> 00:30:53,117 今のが彼なのね 494 00:30:53,952 --> 00:30:56,888 あのオオカミが ニックなのね 495 00:31:01,926 --> 00:31:04,429 なかなか話の分かる男だ 496 00:31:04,562 --> 00:31:07,165 俺の要望に応えてくれた 497 00:31:09,267 --> 00:31:10,568 ようやくな 498 00:31:14,105 --> 00:31:15,273 これでいいか 499 00:31:17,909 --> 00:31:19,177 ロマンの上着 500 00:31:22,146 --> 00:31:24,082 ヤツの血の臭い 501 00:31:26,017 --> 00:31:27,318 お前の仲間は? 502 00:31:27,652 --> 00:31:29,420 後始末をしてる 503 00:31:30,121 --> 00:31:31,656 念には念をだ 504 00:31:32,390 --> 00:31:33,558 同感だな 505 00:31:35,927 --> 00:31:37,195 誰の命令だ? 506 00:31:38,429 --> 00:31:39,597 エドゥアルドか 507 00:31:40,331 --> 00:31:41,566 なぜ俺を? 508 00:31:43,601 --> 00:31:46,938 ロドリゴを殺した ジェレミーが悪い 509 00:31:47,205 --> 00:31:52,277 ジェレミーもエレーナも クレイも消されるぜ 510 00:31:54,212 --> 00:31:57,916 俺を殺しても どの道 お前は1人だ 511 00:32:05,490 --> 00:32:06,624 縛った上に― 512 00:32:08,259 --> 00:32:09,694 傷を負わすとは 513 00:32:12,630 --> 00:32:15,466 間違いなら 夜明けまでに死ぬぞ 514 00:32:19,270 --> 00:32:22,307 元凶はスペインの連中よ 515 00:32:25,610 --> 00:32:26,244 聞いて 516 00:32:26,611 --> 00:32:29,113 状況は変わった ジェレミー 517 00:32:29,247 --> 00:32:30,615 変化は必然だ 518 00:32:30,715 --> 00:32:32,583 相手はエドゥアルドよ 519 00:32:36,654 --> 00:32:39,424 仲間を連れてきてたのか 520 00:32:39,524 --> 00:32:42,527 ジェレミーの 言ったとおりでしょ 521 00:32:44,395 --> 00:32:45,964 狙いは あなたの命 522 00:32:46,064 --> 00:32:48,099 そんなこと 分からん 523 00:32:50,702 --> 00:32:52,236 証拠が欲しい? 524 00:32:52,637 --> 00:32:54,639 なら黙って聞くのよ 525 00:32:56,541 --> 00:32:58,509 歴史には詳しかったな 526 00:32:59,577 --> 00:33:01,012 それがどうした 527 00:33:04,415 --> 00:33:06,384 レーニンが言ってた 528 00:33:06,484 --> 00:33:07,685 “歴史には時に…” 529 00:33:07,986 --> 00:33:09,420 “刺激が必要だ” 530 00:33:12,557 --> 00:33:14,125 今が変革の時だ 531 00:33:15,360 --> 00:33:17,395 刺激が必要なら― 532 00:33:18,062 --> 00:33:19,230 与えればいい 533 00:33:19,330 --> 00:33:22,367 そのためには 汚い手でも使うか 534 00:33:22,467 --> 00:33:24,268 スペインはいい国だ 535 00:33:24,369 --> 00:33:26,437 世界で最も美しい 536 00:33:27,071 --> 00:33:28,139 だが― 537 00:33:29,407 --> 00:33:30,541 まだ足りん 538 00:33:34,045 --> 00:33:34,779 分かるだろ… 539 00:33:38,483 --> 00:33:41,452 同盟国も領地も増えた 540 00:33:41,753 --> 00:33:45,056 俺は父親に 殺されると思った 541 00:33:45,323 --> 00:33:46,357 だろうな 542 00:33:46,457 --> 00:33:47,592 なぜロマンを? 543 00:33:47,692 --> 00:33:50,528 ヤツのやり方は もう古い 544 00:33:51,329 --> 00:33:54,032 リーダーの協力者が欲しい 545 00:33:54,198 --> 00:33:55,466 敵じゃなくてな 546 00:33:55,733 --> 00:33:58,669 俺に仲間へ加われと? 547 00:33:59,337 --> 00:34:00,138 いや 548 00:34:01,606 --> 00:34:04,042 お前は決して折れない 549 00:34:04,409 --> 00:34:06,677 なら均衡を崩せばいい 550 00:34:08,413 --> 00:34:10,281 ロマンと争わせれば 551 00:34:10,547 --> 00:34:14,052 お前らは徹底的に 潰し合うだろう 552 00:34:15,152 --> 00:34:17,088 その時が俺の出番だ 553 00:34:18,356 --> 00:34:18,790 ヴェナガ! 554 00:34:31,768 --> 00:34:34,505 ウソだと思いたかった 555 00:34:36,107 --> 00:34:37,742 ヤツがロドリゴを殺した 556 00:34:37,842 --> 00:34:38,676 彼には― 557 00:34:39,077 --> 00:34:40,110 すべて話した 558 00:34:40,511 --> 00:34:41,646 観念しろ 559 00:34:44,315 --> 00:34:47,518 評議会を招集するまでもない 560 00:34:47,618 --> 00:34:49,087 エレーナ! 561 00:35:00,298 --> 00:35:03,668 俺の死刑執行は 延期のようだな 562 00:35:08,539 --> 00:35:09,674 ここを離れよう 563 00:35:09,841 --> 00:35:11,209 何者なの? 564 00:35:14,212 --> 00:35:15,613 ジェレミーが危ない 565 00:35:16,647 --> 00:35:18,549 クレイとエレーナもな 566 00:35:18,883 --> 00:35:19,684 リリーは? 567 00:35:20,118 --> 00:35:22,286 お店で待ってるわ 568 00:35:25,223 --> 00:35:26,657 話は聞こえたよ 569 00:35:27,892 --> 00:35:29,360 正体がバレた 570 00:35:29,894 --> 00:35:32,163 まさか殺すつもり? 571 00:35:33,531 --> 00:35:34,432 ニック! 572 00:35:40,304 --> 00:35:42,840 俺たちは帰らせてもらう 573 00:35:43,174 --> 00:35:44,342 できん相談だ 574 00:35:44,442 --> 00:35:46,577 お願い 放して 575 00:35:46,844 --> 00:35:49,914 あんな娘 放っておけばいい 576 00:35:50,281 --> 00:35:52,150 そうはさせない 577 00:36:21,846 --> 00:36:22,647 エレーナ 578 00:36:26,651 --> 00:36:27,785 その子を頼む 579 00:36:40,631 --> 00:36:42,266 エドゥアルドが森へ 580 00:36:42,366 --> 00:36:43,267 任せろ 581 00:36:48,940 --> 00:36:50,608 さっきのは何だ 582 00:36:51,342 --> 00:36:52,343 魔女の力か? 583 00:36:52,443 --> 00:36:53,844 彼女たちは強大だ 584 00:36:54,478 --> 00:36:55,813 強敵になる 585 00:36:56,647 --> 00:36:58,249 味方かも 586 00:37:00,251 --> 00:37:03,354 エドゥアルドが どうなろうと構わん 587 00:37:04,689 --> 00:37:06,657 スペインは終わりだ 588 00:37:06,791 --> 00:37:09,894 他のリーダーにも伝えておく 589 00:37:10,394 --> 00:37:11,395 あの少女は― 590 00:37:12,730 --> 00:37:14,665 俺が面倒を見る 591 00:37:16,534 --> 00:37:18,536 ここはお前の土地だ 592 00:37:18,636 --> 00:37:20,271 好きにしろ 593 00:37:21,372 --> 00:37:22,807 世界は変わる 594 00:37:22,940 --> 00:37:23,975 俺たちもだ 595 00:37:28,312 --> 00:37:29,880 それはどうかな 596 00:37:32,683 --> 00:37:34,919 〈気を付けて〉 597 00:37:44,262 --> 00:37:45,029 ジェレミー 598 00:37:45,997 --> 00:37:47,765 クレイから聞いた 599 00:37:48,466 --> 00:37:50,668 エドゥアルドと何を? 600 00:37:51,035 --> 00:37:53,771 ヤツらに 加担したわけじゃない 601 00:37:55,039 --> 00:37:56,274 分かってる 602 00:37:57,408 --> 00:37:59,343 ヤツらのワインは― 603 00:38:00,311 --> 00:38:01,545 しつこくてね 604 00:38:10,588 --> 00:38:12,823 お互い信用が第一だ 605 00:38:25,336 --> 00:38:27,004 ニック 無事だったのね 606 00:38:27,338 --> 00:38:28,005 リリー 俺は… 607 00:38:28,339 --> 00:38:29,974 私の話を聞いて 608 00:38:31,575 --> 00:38:32,510 座って 609 00:38:44,822 --> 00:38:46,590 すべて知ってるわ 610 00:38:48,359 --> 00:38:50,328 あの姿のこともね 611 00:38:51,629 --> 00:38:54,498 お父さんも同じだった 612 00:38:56,534 --> 00:38:57,868 あなたが生まれて 613 00:38:59,737 --> 00:39:01,639 家を出ると言った 614 00:39:03,374 --> 00:39:04,842 あなたを守るため 615 00:39:06,610 --> 00:39:08,012 私を生かすために 616 00:39:09,480 --> 00:39:12,383 すごく つらかったけど 617 00:39:12,817 --> 00:39:14,051 受け止めたわ 618 00:39:18,089 --> 00:39:20,624 戻ってくると信じて? 619 00:39:22,526 --> 00:39:24,528 彼は私を心配して 620 00:39:25,563 --> 00:39:27,064 仕送りしようと 621 00:39:28,799 --> 00:39:29,900 でも断った 622 00:39:31,001 --> 00:39:32,937 そのほうが安全でしょ 623 00:39:33,771 --> 00:39:38,008 その代わり 写真だけは 送ってもらってた 624 00:39:39,410 --> 00:39:40,411 毎年ね 625 00:39:43,147 --> 00:39:45,383 今年は届かなかった 626 00:39:51,021 --> 00:39:53,424 親父は死んだ すまない 627 00:39:55,893 --> 00:39:56,961 許してくれ 628 00:39:59,630 --> 00:40:02,066 最期に あなたの名を 629 00:40:03,901 --> 00:40:05,836 ここへ導くために 630 00:40:08,406 --> 00:40:12,443 でも俺はあなたを 危険な目に遭わせた 631 00:40:12,543 --> 00:40:15,646 いいのよ 会えて本当にうれしい 632 00:40:18,015 --> 00:40:20,718 今までの悲しみも吹き飛ぶわ 633 00:40:23,487 --> 00:40:25,189 お父さんを愛してた 634 00:40:25,756 --> 00:40:28,192 あなたのことも ずっと 635 00:40:30,161 --> 00:40:31,729 私の息子 636 00:40:34,098 --> 00:40:37,468 お父さんのことは 隠し通してきた 637 00:40:39,069 --> 00:40:41,005 あなたの秘密も守るわ 638 00:40:42,706 --> 00:40:43,908 私たちのために 639 00:41:07,665 --> 00:41:09,033 もう戻らない 640 00:41:11,035 --> 00:41:12,703 そのほうがいい 641 00:41:13,804 --> 00:41:14,839 お互いのためだ 642 00:41:15,506 --> 00:41:16,240 そうね 643 00:41:19,977 --> 00:41:21,679 さようなら 644 00:41:22,913 --> 00:41:24,048 私のニック 645 00:42:00,184 --> 00:42:02,052 あの男のことは― 646 00:42:03,187 --> 00:42:04,822 気に病まないで 647 00:42:06,557 --> 00:42:08,692 あいつの自業自得よ 648 00:42:13,731 --> 00:42:15,099 私じゃないわ 649 00:42:39,857 --> 00:42:41,825 追うべき敵が違うぞ 650 00:42:43,260 --> 00:42:45,996 私を放っておいていいのか 651 00:42:46,163 --> 00:42:47,698 死んだはずだ 652 00:42:56,807 --> 00:42:57,875 残念だったな 653 00:42:58,309 --> 00:42:59,343 まだ生きてる 654 00:43:02,146 --> 00:43:03,614 また殺すまでだ 655 00:43:03,981 --> 00:43:05,683 できるかな 656 00:43:06,884 --> 00:43:09,687 サバンナは 力を持て余してる 657 00:43:09,887 --> 00:43:11,889 ルースたちも心配して 658 00:43:12,323 --> 00:43:14,658 駆けつけるだろう 659 00:43:14,925 --> 00:43:16,060 その時こそ― 660 00:43:17,161 --> 00:43:20,664 お前を使って 欲しいものを頂く 661 00:43:20,764 --> 00:43:23,167 誰がお前に協力するか 662 00:43:24,034 --> 00:43:26,003 拒むことはできん