1 00:00:03,036 --> 00:00:05,438 誰にも言わないと約束して 2 00:00:08,074 --> 00:00:09,709 あなたしか知らない 3 00:00:12,746 --> 00:00:15,315 皆やクレイに言うべきね 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,120 何と言えば? 5 00:00:21,187 --> 00:00:23,323 私が群れを破滅させると? 6 00:00:25,024 --> 00:00:27,394 皆 未来のことを知れば― 7 00:00:30,196 --> 00:00:31,731 態度を変えるわ 8 00:00:32,465 --> 00:00:33,600 私を恐れる 9 00:00:34,334 --> 00:00:38,138 そう考えると怖くなるの 10 00:00:39,072 --> 00:00:42,208 私が すべてを 灰にするなんて 11 00:00:48,648 --> 00:00:50,083 全部 話した 12 00:00:50,383 --> 00:00:54,154 これで あなたは 私を殺人者としか― 13 00:00:55,255 --> 00:00:56,423 思えないはず 14 00:00:58,258 --> 00:00:59,559 忘れられる? 15 00:01:01,361 --> 00:01:02,695 私には無理 16 00:01:05,465 --> 00:01:06,766 だから秘密に 17 00:01:07,100 --> 00:01:09,569 真実は すべてを変える 18 00:01:10,603 --> 00:01:13,106 お願いだから教えて 19 00:01:15,108 --> 00:01:18,178 この悪夢が消える日は来る? 20 00:01:18,678 --> 00:01:20,246 いつ終わるの? 21 00:01:24,217 --> 00:01:25,385 終わらない 22 00:01:26,286 --> 00:01:27,787 観念することね 23 00:02:11,464 --> 00:02:14,234 7カ月前 24 00:02:55,341 --> 00:02:56,876 お前たちもな 25 00:03:33,246 --> 00:03:35,381 俺たちは数が少ない 26 00:03:35,815 --> 00:03:40,920 ジョーイやホルヘは 仲間になりたがってた 27 00:03:41,821 --> 00:03:42,922 俺たちは… 28 00:03:44,691 --> 00:03:48,928 秩序を維持するには 家族が団結することだ 29 00:03:49,796 --> 00:03:53,666 これ以上の犠牲者は 出せない 30 00:03:54,300 --> 00:03:57,937 戦いに備えて 味方の人数を増やそう 31 00:04:18,825 --> 00:04:19,892 なぜ逃げる? 32 00:04:20,692 --> 00:04:21,694 なぜ追う? 33 00:04:22,562 --> 00:04:23,496 逃げるから 34 00:04:23,596 --> 00:04:26,699 はぐれオオカミを取り込む 35 00:04:26,866 --> 00:04:28,434 群れを巨大化か 36 00:04:28,668 --> 00:04:29,636 抵抗する者は? 37 00:04:33,339 --> 00:04:34,974 抵抗は許さない 38 00:04:35,475 --> 00:04:37,310 質問に答えろ 39 00:04:37,477 --> 00:04:39,312 軍隊で海外へ? 40 00:04:39,479 --> 00:04:41,981 行ったが 正体はバレてない 41 00:04:43,016 --> 00:04:44,851 本当だ 殺すな 42 00:04:44,984 --> 00:04:48,388 進んで私たちの仲間に なると思う? 43 00:04:48,488 --> 00:04:50,523 衛生兵の経験があるな 44 00:04:50,990 --> 00:04:52,325 何が望みだ 45 00:04:53,893 --> 00:04:56,729 ジェレミーの意向よ 46 00:04:58,598 --> 00:04:59,999 仲間になって 47 00:05:02,302 --> 00:05:05,805 ヤツらに選択の余地はない 48 00:05:06,005 --> 00:05:09,075 群れに入らん者は 消えてもらう 49 00:05:09,375 --> 00:05:10,076 何人欲しい? 50 00:05:10,376 --> 00:05:11,411 全員だ 51 00:05:43,910 --> 00:05:45,511 何てザマだ 52 00:05:45,611 --> 00:05:47,513 知るもんか 53 00:05:47,647 --> 00:05:48,981 歯を折られかけた 54 00:05:51,551 --> 00:05:55,922 お前とは2年前にも話した もう偽造はよせ 55 00:05:57,523 --> 00:05:59,926 弟と いとこを引き込んだろ 56 00:06:00,093 --> 00:06:01,728 金の流れを追おうと 57 00:06:01,828 --> 00:06:04,931 捕まったら全員がヤバくなる 58 00:06:05,064 --> 00:06:06,866 捕まらないさ 59 00:06:07,066 --> 00:06:09,068 勝手が許されるとでも? 60 00:06:09,402 --> 00:06:10,937 ほっといてくれ 61 00:06:11,104 --> 00:06:13,406 そうは いかん 62 00:06:13,573 --> 00:06:16,676 勢力を拡大してるんだってな 63 00:06:16,843 --> 00:06:23,082 それならニューオーリンズや マイアミの連中を狙えよ 64 00:06:23,416 --> 00:06:24,617 なぜ ここへ? 65 00:06:27,420 --> 00:06:30,423 ガタガタ言うな フレディ 66 00:06:31,124 --> 00:06:34,694 これからは 俺の言うとおりにしろ 67 00:06:36,996 --> 00:06:40,099 はっきり言うが お断りだ 68 00:06:43,136 --> 00:06:45,171 本気で言ってるのか? 69 00:06:53,880 --> 00:06:55,581 これで分かったろ 70 00:06:56,883 --> 00:06:59,719 今後は俺が支配者だ 71 00:07:00,153 --> 00:07:03,723 お前らの骨は拾ってやる 72 00:07:03,823 --> 00:07:04,991 争う気はない 73 00:07:06,893 --> 00:07:08,594 あんたに従うよ 74 00:07:09,862 --> 00:07:11,197 ずっと仲間だ 75 00:07:12,131 --> 00:07:13,466 絶対さ 76 00:07:15,034 --> 00:07:16,803 命令してくれ 77 00:07:16,903 --> 00:07:17,737 よし 78 00:07:22,909 --> 00:07:25,611 電話するから必ず出ろ 79 00:07:25,778 --> 00:07:28,548 俺の指示どおり動け 80 00:08:32,044 --> 00:08:34,145 誰が来たと思う? 81 00:08:39,085 --> 00:08:40,686 お土産だ 82 00:08:40,820 --> 00:08:41,687 あいさつを 83 00:08:50,863 --> 00:08:54,100 最近 寝つきが悪いみたい 84 00:08:56,602 --> 00:08:59,038 “3カ月目の赤ちゃんは” 85 00:08:59,138 --> 00:09:02,575 “視力上昇で 眠りに集中できない” 86 00:09:02,842 --> 00:09:05,111 読む時間がなくて 87 00:09:06,846 --> 00:09:09,248 この本は役に立つよ 88 00:09:09,982 --> 00:09:11,851 腹ばいにさせてる? 89 00:09:12,285 --> 00:09:15,321 首と筋肉を強くしないと 90 00:09:15,621 --> 00:09:18,858 本なんか読まなくても大丈夫 91 00:09:21,260 --> 00:09:22,862 絵ハガキよ 92 00:09:24,897 --> 00:09:26,799 バリ島は異常なし? 93 00:09:27,633 --> 00:09:28,734 今のところね 94 00:09:30,303 --> 00:09:33,606 君は世界を旅行中なんだぞ 95 00:09:33,739 --> 00:09:37,009 絵ハガキを 出しまくって当然だ 96 00:09:37,176 --> 00:09:38,611 皆をだましてる 97 00:09:39,612 --> 00:09:40,746 他に方法が? 98 00:09:41,180 --> 00:09:42,615 最悪よ 99 00:09:43,015 --> 00:09:48,621 ローガンと別れたことにして 子連れで姿を現すか― 100 00:09:50,590 --> 00:09:54,160 “彼は死んだ”と 真実を告げるしかない 101 00:09:59,131 --> 00:10:01,167 ローガンが恋しい 102 00:10:03,736 --> 00:10:04,370 俺もだ 103 00:10:10,209 --> 00:10:11,177 何だ? 104 00:10:11,911 --> 00:10:13,779 配線のせいね 105 00:10:14,647 --> 00:10:15,982 ヒューズを見る 106 00:10:16,082 --> 00:10:19,385 いいのよ 電話で誰か呼ぶから 107 00:10:19,685 --> 00:10:20,786 誰を? 108 00:10:21,754 --> 00:10:23,856 ここに1人いるのに 109 00:10:23,956 --> 00:10:25,391 心配しないで 110 00:10:26,192 --> 00:10:28,327 何もかもは頼めない 111 00:10:30,296 --> 00:10:31,664 レイチェル 112 00:10:32,231 --> 00:10:36,068 誰もいないだろ ここには客が来ない 113 00:10:37,103 --> 00:10:40,206 困ったことがあれば俺に言え 114 00:10:40,973 --> 00:10:41,807 ええ 115 00:10:42,675 --> 00:10:46,078 用心しろ 君は群れで最初の母親だ 116 00:10:46,212 --> 00:10:49,348 私は群れの一員じゃない 117 00:10:50,049 --> 00:10:53,085 巻き込まれた目撃者よ 118 00:10:54,253 --> 00:10:58,090 当面はバリ島にいる フリをするわ 119 00:10:59,692 --> 00:11:05,097 ローガンのいない家に 戻る覚悟ができてない 120 00:11:06,098 --> 00:11:09,702 だけど いつかは戻らないと 121 00:11:13,005 --> 00:11:16,375 ジェレミーに相談してからだ 122 00:11:18,377 --> 00:11:19,845 どうなるの? 123 00:11:21,981 --> 00:11:23,716 なあ レイチェル 124 00:11:24,750 --> 00:11:29,388 俺がついてる 君のためなら何でもするよ 125 00:11:31,957 --> 00:11:32,725 分かった 126 00:11:42,735 --> 00:11:46,138 カナダのアルパカ牧場が 襲われた 127 00:11:46,739 --> 00:11:50,743 オオカミの仕業よ 大虐殺だった 128 00:11:51,143 --> 00:11:54,480 クレイと私が行く 次の飛行機でね 129 00:11:54,780 --> 00:12:00,219 ホルヘにやらせろ 人手なら他から呼べるはずだ 130 00:12:00,419 --> 00:12:03,956 お前たちが行くと 安く見られる 131 00:12:05,157 --> 00:12:06,959 仲間にするんじゃ? 132 00:12:07,059 --> 00:12:09,829 内情を探られたくない 133 00:12:10,930 --> 00:12:14,300 彼らが群れに入る保証は ないのよ 134 00:12:14,433 --> 00:12:17,169 生き延びたいなら入るさ 135 00:12:18,204 --> 00:12:20,039 俺たちは休みか? 136 00:12:20,206 --> 00:12:23,976 レイチェルの様子を見に行く 137 00:12:24,076 --> 00:12:25,311 それも よせ 138 00:12:27,446 --> 00:12:29,115 ニックの役目だ 139 00:12:32,952 --> 00:12:34,787 彼女は友達よ 140 00:12:36,922 --> 00:12:38,924 ローガンの息子もいる 141 00:12:39,058 --> 00:12:43,462 彼女の将来を決めるまでは ニックに任せろ 142 00:12:46,966 --> 00:12:48,067 ローガンは… 143 00:12:48,200 --> 00:12:49,068 恩人だ 144 00:12:50,469 --> 00:12:56,075 だが私情は挟めない 群れ全体の問題だからな 145 00:12:56,809 --> 00:12:58,944 チーム精神を忘れるな 146 00:13:06,352 --> 00:13:07,219 そうね 147 00:13:17,496 --> 00:13:22,101 カナダに行くか? 禁じられたわけじゃない 148 00:13:22,201 --> 00:13:23,502 レイチェルには? 149 00:13:24,069 --> 00:13:25,371 また会える 150 00:13:26,505 --> 00:13:29,508 何か気が紛れることをしよう 151 00:13:31,010 --> 00:13:34,914 町へ行って 不動産のチラシでも見る? 152 00:13:35,514 --> 00:13:36,582 不動産か 153 00:13:37,383 --> 00:13:40,386 私たちも将来を考えなきゃ 154 00:13:45,224 --> 00:13:46,258 丘の家を? 155 00:13:47,526 --> 00:13:49,261 いいわね 156 00:13:50,563 --> 00:13:51,997 広い家にしよう 157 00:13:53,432 --> 00:13:55,401 子供たちが走れる庭も 158 00:13:58,304 --> 00:14:01,140 子供たち? それが望みか 159 00:14:01,974 --> 00:14:02,875 まあね 160 00:14:04,543 --> 00:14:07,279 群れは十分 大きくなった 161 00:14:07,413 --> 00:14:10,282 だから距離を 置きたいのか 162 00:14:11,917 --> 00:14:13,485 ジェレミーから? 163 00:14:15,554 --> 00:14:17,556 気持ちは分かる 164 00:14:17,890 --> 00:14:21,160 新しい秩序には ついていけない 165 00:14:21,327 --> 00:14:22,294 そうでしょ? 166 00:14:22,595 --> 00:14:23,896 うまくいってる 167 00:14:24,897 --> 00:14:28,167 独裁は必ず うまくいかなくなる 168 00:14:30,336 --> 00:14:31,904 独裁じゃない 169 00:14:32,571 --> 00:14:36,308 群れのリーダーが使命を 果たしてるんだ 170 00:14:36,909 --> 00:14:39,445 彼は俺たちを導き― 171 00:14:40,212 --> 00:14:43,115 安定をもたらしてくれる 172 00:14:49,288 --> 00:14:51,323 よう ジョーイ 173 00:14:51,423 --> 00:14:52,324 来たか 174 00:14:54,960 --> 00:14:57,196 何かニュースは? 175 00:14:57,296 --> 00:15:00,466 アルバータは いい所だ 176 00:15:01,200 --> 00:15:03,602 お前の縄張りにしていい 177 00:15:04,603 --> 00:15:05,337 順調か? 178 00:15:05,504 --> 00:15:10,943 プライドの高い連中で 移動生活にウンザリしてる 179 00:15:11,477 --> 00:15:15,080 根を下ろして 暮らしたいそうだ 180 00:15:15,214 --> 00:15:16,348 俺の支配下に? 181 00:15:16,949 --> 00:15:17,950 全員 入る 182 00:15:19,451 --> 00:15:20,219 次は? 183 00:15:20,352 --> 00:15:21,287 北へ 184 00:15:21,987 --> 00:15:27,092 ユーコンにアラスカだ 辺境のヤツらを仲間にする 185 00:15:27,393 --> 00:15:30,562 大勢で乗り込んだ方がいい 186 00:15:31,063 --> 00:15:32,364 まずは乾杯しよう 187 00:15:33,966 --> 00:15:38,637 以前 アルバータで 薄汚いオオカミと会った 188 00:15:38,971 --> 00:15:42,107 会話のため 人間に戻ったが― 189 00:15:42,608 --> 00:15:47,513 20年もオオカミだったから 満足に話せなかった 190 00:15:49,214 --> 00:15:51,317 原始人も同然だ 191 00:15:51,684 --> 00:15:52,985 ジェレミー 192 00:15:56,989 --> 00:15:57,990 ジョーイ! 193 00:16:03,629 --> 00:16:04,663 ニック 動くな 194 00:16:09,134 --> 00:16:11,003 ユーコン準州 195 00:16:11,136 --> 00:16:13,605 1週間前 196 00:16:18,577 --> 00:16:21,480 50ドル置いといた 197 00:16:22,147 --> 00:16:24,016 つり銭は要らん 198 00:16:34,460 --> 00:16:35,694 風が強い 199 00:16:37,997 --> 00:16:39,498 釣りは中止か? 200 00:16:44,536 --> 00:16:46,305 何か釣れるはずだ 201 00:17:07,192 --> 00:17:10,462 ドーソン・シティは遠いか? 202 00:17:11,363 --> 00:17:12,464 標識を見ろ 203 00:17:20,439 --> 00:17:21,607 食い物は? 204 00:17:23,242 --> 00:17:25,344 ミミズなら ある 205 00:17:25,711 --> 00:17:26,678 笑えるね 206 00:17:28,113 --> 00:17:29,548 町まで乗せてくれ 207 00:17:29,648 --> 00:17:30,482 断る 208 00:17:34,119 --> 00:17:35,087 ご親切に 209 00:17:58,510 --> 00:18:00,112 〝殺虫剤〞 210 00:18:14,693 --> 00:18:15,527 スパイめ 211 00:18:16,662 --> 00:18:17,796 違う 212 00:18:23,702 --> 00:18:24,803 お前のボスは? 213 00:18:31,510 --> 00:18:32,211 言え 214 00:18:32,311 --> 00:18:33,412 誤解だ 215 00:18:35,781 --> 00:18:38,150 待て 話を聞けよ 216 00:18:39,251 --> 00:18:41,487 道に迷っただけだ 217 00:18:41,720 --> 00:18:46,425 他のオオカミ人間がいるとは 知らなかった 218 00:18:46,592 --> 00:18:47,693 迷った? 219 00:18:47,826 --> 00:18:52,631 置いて行かれる 群れに合流しなきゃならん 220 00:18:53,332 --> 00:18:54,299 群れ? 221 00:18:54,433 --> 00:18:58,704 ボスはダンヴァースだ ストーンへイブンの 222 00:18:59,805 --> 00:19:02,508 ソレンティーノだろ 223 00:19:03,308 --> 00:19:05,577 それは15年前の話だ 224 00:19:07,679 --> 00:19:12,317 いいか 当時とは 状況が変わったんだ 225 00:19:12,851 --> 00:19:16,388 1杯くれれば 説明するよ 226 00:19:34,740 --> 00:19:36,675 ある女が現れた 227 00:19:36,775 --> 00:19:38,810 どんな女だ? 228 00:19:39,344 --> 00:19:40,612 オオカミ人間 229 00:19:41,346 --> 00:19:42,281 まさか 230 00:19:42,381 --> 00:19:44,550 ところが本当でね 231 00:19:44,750 --> 00:19:48,954 この世で ただ独りの 女のオオカミ人間さ 232 00:19:49,354 --> 00:19:53,625 大した美人だよ モノにしてみたい 233 00:19:54,226 --> 00:19:57,429 泣き叫ぶまで攻めまくるんだ 234 00:20:01,633 --> 00:20:05,504 ヤりたい相手の リストに加えた 235 00:20:06,905 --> 00:20:08,507 エレーナだ 236 00:20:14,279 --> 00:20:15,514 エレーナ? 237 00:20:17,516 --> 00:20:18,650 年齢は? 238 00:20:19,418 --> 00:20:20,652 30くらいかな 239 00:20:21,687 --> 00:20:24,523 その方面では凶暴らしいぞ 240 00:20:25,824 --> 00:20:28,660 エレーナ・マイケルズだ 241 00:20:30,229 --> 00:20:34,933 彼女を噛(か)んだ男にも 用心した方がいい 242 00:20:36,301 --> 00:20:38,403 イカれた野郎だ 243 00:20:38,503 --> 00:20:40,739 その女はダンヴァースと? 244 00:20:40,839 --> 00:20:41,607 そうさ 245 00:20:43,976 --> 00:20:44,810 なあ 246 00:20:46,678 --> 00:20:49,948 あんたのことは誰にも言わん 247 00:20:50,515 --> 00:20:54,286 この辺境にいれば 気づかれない 248 00:20:56,421 --> 00:20:57,556 利口だよ 249 00:21:00,959 --> 00:21:02,294 狩りの調子は? 250 00:21:03,328 --> 00:21:04,296 順調だ 251 00:21:10,569 --> 00:21:12,437 弾は直撃だった 252 00:21:14,339 --> 00:21:17,309 狙撃者がいた場所に これが 253 00:21:18,310 --> 00:21:19,511 血が出てる 254 00:21:20,545 --> 00:21:21,713 俺のじゃない 255 00:21:22,614 --> 00:21:25,450 狙撃者を見つけないと 256 00:21:25,584 --> 00:21:27,386 オオカミ人間よ 257 00:21:27,486 --> 00:21:29,721 俺を殺そうとした 258 00:21:30,322 --> 00:21:31,857 西へ逃げた跡が 259 00:21:31,990 --> 00:21:33,992 エレーナと俺で追う 260 00:21:34,326 --> 00:21:36,995 俺たちは車で先回りする 261 00:21:37,329 --> 00:21:38,597 挟み撃ちね 262 00:21:38,697 --> 00:21:43,001 ヤツは縄張りを荒らした 八つ裂きにしてやる 263 00:23:03,415 --> 00:23:04,950 8キロも追った 264 00:23:05,817 --> 00:23:06,818 ここよ 265 00:23:07,652 --> 00:23:09,821 外へは逃げられない 266 00:23:09,988 --> 00:23:11,022 独りか? 267 00:23:11,123 --> 00:23:13,425 恐らく そうだ 268 00:23:13,558 --> 00:23:15,627 武装してるかは不明だ 269 00:23:16,394 --> 00:23:20,098 2手に分かれて 臭いを追うぞ 270 00:23:40,118 --> 00:23:42,120 これじゃ やられる 271 00:23:43,889 --> 00:23:45,657 先手を打つわ 272 00:23:46,124 --> 00:23:47,192 別行動を? 273 00:23:47,492 --> 00:23:49,461 その方がいい 274 00:24:58,897 --> 00:24:59,798 何者だ 275 00:25:01,166 --> 00:25:03,068 お前の名前は? 276 00:25:08,673 --> 00:25:09,808 どうする? 277 00:25:09,975 --> 00:25:13,678 ストーンヘイブンで 尋問しよう 278 00:25:14,246 --> 00:25:15,680 名前を吐かせる 279 00:25:32,130 --> 00:25:34,099 〈あんたの弟が捕まった〉 280 00:25:53,752 --> 00:25:58,657 あなたは死体を運んだ ジョーイの血は私が拭く 281 00:25:59,591 --> 00:26:03,128 ジョーイは子供の頃 吃音(きつおん)症だった 282 00:26:04,095 --> 00:26:09,067 7歳くらいの時 あいつの家に行ったんだ 283 00:26:09,234 --> 00:26:11,069 外で遊んでたら― 284 00:26:12,170 --> 00:26:16,141 あいつの知り合いが来て 吃音をからかった 285 00:26:20,278 --> 00:26:22,747 蹴飛ばしたかったよ 286 00:26:23,782 --> 00:26:29,888 だがジョーイは俺を止めて “自分で仕返しする”と 287 00:26:30,055 --> 00:26:31,623 俺は てっきり― 288 00:26:33,158 --> 00:26:38,096 変身して やっつける気なのかと思った 289 00:26:38,263 --> 00:26:39,297 だが違った 290 00:26:41,766 --> 00:26:43,301 ヤツは毎日― 291 00:26:44,903 --> 00:26:48,373 吃音症を治すための 訓練を始めた 292 00:26:55,347 --> 00:26:58,183 あんなに強い男は いない 293 00:27:03,955 --> 00:27:06,057 誇れる死に方をしたわ 294 00:27:07,826 --> 00:27:09,327 忘れないであげて 295 00:27:12,931 --> 00:27:14,199 狙撃者が来る 296 00:27:17,302 --> 00:27:18,803 手加減しないぞ 297 00:27:41,092 --> 00:27:43,695 ジェレミーを狙い ジョーイを殺した 298 00:27:46,231 --> 00:27:48,033 これで吐かせる 299 00:27:50,835 --> 00:27:54,372 楽しんでるなんて 思わないでくれ 300 00:27:56,674 --> 00:28:01,379 こうでもしないと 次の死者はジェレミーか― 301 00:28:01,846 --> 00:28:03,915 ニックか 君かも 302 00:28:04,015 --> 00:28:07,318 彼を殺したら その後 どうなると? 303 00:28:08,119 --> 00:28:12,123 他の誰かが私たちを狙う きりがないわ 304 00:28:12,223 --> 00:28:14,392 別の考え方もできる 305 00:28:15,160 --> 00:28:19,397 ヤツを殺しても 俺たちの夢は消えやしない 306 00:28:20,265 --> 00:28:21,733 報復したいの? 307 00:28:24,869 --> 00:28:26,738 ジェレミーが決める 308 00:28:36,281 --> 00:28:37,415 手伝うことは? 309 00:28:37,782 --> 00:28:38,750 修羅場だぞ 310 00:28:39,150 --> 00:28:43,154 死体が増えそうだ もっと洗剤が要る 311 00:28:58,737 --> 00:29:01,840 お前の上着から出てきた 312 00:29:03,174 --> 00:29:06,911 一族の指輪だ エスコベド家か? 313 00:29:08,446 --> 00:29:12,183 エドゥアルドは お前の兄か 314 00:29:14,319 --> 00:29:17,455 〈スペイン語で 続けてもいいぞ〉 315 00:29:19,891 --> 00:29:20,792 英語で 316 00:29:21,326 --> 00:29:24,796 こっちに合わせて? いい心掛けだ 317 00:29:24,896 --> 00:29:29,200 エドゥアルドは まだ生きてるってことか 318 00:29:29,901 --> 00:29:34,205 スペインの連中め ヤツと この弟を追放したか 319 00:29:34,339 --> 00:29:36,207 だが脅威は終わらん 320 00:29:43,948 --> 00:29:44,949 俺が終わらせる 321 00:29:48,086 --> 00:29:50,355 その前に尋問だ 322 00:29:54,259 --> 00:29:55,894 友達を殺したな 323 00:29:57,195 --> 00:29:59,831 落ち着け ナイフをよこせ 324 00:30:02,967 --> 00:30:04,035 上にいろ 325 00:30:09,874 --> 00:30:15,246 殺したきゃ殺せ だが何の解決にもならないぞ 326 00:30:15,380 --> 00:30:18,183 火に油を注ぐだけだ 327 00:30:18,283 --> 00:30:22,921 兄貴とロドリゴに次ぐ 3人目のスペイン勢だ 328 00:30:24,122 --> 00:30:26,391 ロドリゴは始末した 329 00:30:27,125 --> 00:30:30,528 役立たずだから ノドをかき切った 330 00:30:31,029 --> 00:30:34,265 代わりに お前に尋ねるとしよう 331 00:30:34,365 --> 00:30:36,134 言っておくぞ 332 00:30:37,402 --> 00:30:41,472 白状するか 苦しむかは お前が選ぶんだ 333 00:30:43,007 --> 00:30:43,875 いいな? 334 00:30:44,843 --> 00:30:46,010 〈お前次第だ〉 335 00:30:48,046 --> 00:30:49,347 兄貴の居場所は? 336 00:30:55,253 --> 00:30:59,023 答えろ ヤツの仲間は何人だ? 337 00:31:01,326 --> 00:31:02,427 忘れた 338 00:31:07,332 --> 00:31:10,034 エドゥアルドは どこだ 339 00:31:14,072 --> 00:31:14,906 下ろせ 340 00:31:18,877 --> 00:31:21,512 苦しむのが望みのようだな 341 00:31:54,178 --> 00:31:58,216 エドゥアルドと仲間の 居場所を言うか? 342 00:31:58,349 --> 00:31:59,217 断る 343 00:32:00,051 --> 00:32:03,354 兄貴のためなら喜んで死ぬ 344 00:32:03,488 --> 00:32:07,358 お前はエスコべドだろ? 名乗れよ 345 00:32:11,362 --> 00:32:12,430 ハンマーを 346 00:32:16,234 --> 00:32:17,168 パブロ 347 00:32:23,107 --> 00:32:25,109 その調子だ パブロ 348 00:32:25,410 --> 00:32:29,514 いつでも降参できる 耐え抜く必要はない 349 00:32:30,481 --> 00:32:35,386 〈お前なんか怖くない 犬っころと同じだ〉 350 00:32:37,155 --> 00:32:39,657 自分の立場を忘れるな 351 00:32:43,628 --> 00:32:46,130 “消毒用アルコール” 352 00:33:04,716 --> 00:33:08,619 痛みに強いな これも血筋だろう 353 00:33:09,253 --> 00:33:13,558 スペインの異端審問は 人類の歴史で― 354 00:33:14,158 --> 00:33:17,161 最も残虐非道な拷問だった 355 00:33:17,328 --> 00:33:19,430 俺たちの歴史でもな 356 00:33:20,198 --> 00:33:25,036 お前の拷問は 退屈で眠っちまいそうだ 357 00:33:33,578 --> 00:33:36,447 兄貴の居場所を 言わないと― 358 00:33:36,748 --> 00:33:42,453 お前の目玉をえぐり出して ヤツへの形見にするぞ 359 00:33:43,588 --> 00:33:45,056 ヤツは どこだ 360 00:33:45,490 --> 00:33:46,457 言えよ 361 00:33:47,592 --> 00:33:48,459 言え! 362 00:33:49,727 --> 00:33:55,600 さっさと答えないと 俺の息子がその目を潰す 363 00:33:55,733 --> 00:33:57,335 ヤツは どこに? 364 00:33:59,103 --> 00:34:00,338 ナイフを持て 365 00:34:07,345 --> 00:34:09,280 そんなに苦しみたいか 366 00:34:24,094 --> 00:34:26,630 “クルティドゥリア”に 367 00:34:26,764 --> 00:34:29,367 皮なめし工場にか? 368 00:34:29,500 --> 00:34:30,768 何人いる? 369 00:34:31,402 --> 00:34:32,103 何人だ 370 00:34:32,203 --> 00:34:34,639 エドゥアルドと あと3人 371 00:34:35,540 --> 00:34:36,373 ご苦労 372 00:34:41,411 --> 00:34:42,780 変身するか? 373 00:34:43,114 --> 00:34:46,384 いや 皮なめし工場では 鼻が利かん 374 00:34:46,650 --> 00:34:51,255 うまい隠れ場所だ 動物の臭いが充満してる 375 00:34:54,692 --> 00:34:56,460 後始末を頼むぞ 376 00:34:58,763 --> 00:35:00,798 まだ殺さない方が… 377 00:35:01,165 --> 00:35:02,800 殺せとは言ってない 378 00:35:03,634 --> 00:35:08,673 敵が俺を恐れるような メッセージを送るんだ 379 00:35:11,242 --> 00:35:15,213 ヤツは もう右手を使えない それで十分だろ 380 00:35:16,714 --> 00:35:20,618 殺すのは ウソをついてた場合でいい 381 00:35:28,159 --> 00:35:31,562 写真を撮ってこい 多分 必要になる 382 00:35:33,564 --> 00:35:36,434 早くエドゥアルドを捜そう 383 00:35:36,734 --> 00:35:37,568 応援を? 384 00:35:37,735 --> 00:35:39,704 呼んでる暇はない 385 00:35:40,838 --> 00:35:42,306 ヤツの首が欲しい 386 00:35:50,214 --> 00:35:51,516 よせ! 387 00:36:12,370 --> 00:36:13,604 エレーナ? 388 00:36:16,741 --> 00:36:17,808 やっぱりね 389 00:36:18,509 --> 00:36:21,479 髪の感じが違うから 390 00:36:22,246 --> 00:36:23,347 でも あなたね 391 00:36:23,481 --> 00:36:25,216 緊張しちゃう 392 00:36:25,750 --> 00:36:26,417 あなたは? 393 00:36:26,517 --> 00:36:30,354 カティアよ 驚かす気はなかった 394 00:36:32,190 --> 00:36:32,957 いいのよ 395 00:36:34,492 --> 00:36:35,760 私に何の用? 396 00:36:37,795 --> 00:36:39,430 やっと会えた 397 00:36:43,401 --> 00:36:44,969 オオカミ人間ね 398 00:36:47,638 --> 00:36:49,240 今 何て? 399 00:36:49,640 --> 00:36:54,912 あなたを怖がらせないように 私から話すことにする 400 00:36:55,279 --> 00:36:58,783 私以外の臭いを感じない? 401 00:36:59,383 --> 00:37:00,518 あそこにいる 402 00:37:04,822 --> 00:37:05,790 誰なの? 403 00:37:06,290 --> 00:37:09,994 弟のアレクセイよ 彼もオオカミ人間 404 00:37:10,494 --> 00:37:13,931 父も来てる あなたと話したいって 405 00:37:28,279 --> 00:37:29,547 断るわ 406 00:37:29,714 --> 00:37:33,417 お願いよ 無理強いはしたくない 407 00:37:33,517 --> 00:37:35,286 無理強いって? 408 00:37:35,820 --> 00:37:38,623 通行人に姿を見られてる 409 00:37:38,823 --> 00:37:42,426 後ろの洗剤は? トラブルがあったのね 410 00:37:42,693 --> 00:37:46,297 今 私が叫べば 皆が寄ってくる 411 00:37:46,597 --> 00:37:49,300 こんな時に注目を浴びたい? 412 00:37:59,877 --> 00:38:05,449 お父さんはベンチへ あなたとお兄さんは離れてて 413 00:38:12,857 --> 00:38:15,793 〈引き続きエレーナを 見張れ〉 414 00:38:18,996 --> 00:38:21,732 パブロから連絡がない 415 00:38:21,832 --> 00:38:24,001 パブロは死んでる 416 00:38:24,902 --> 00:38:28,939 縛り上げられ 大量の血を流してな 417 00:38:29,040 --> 00:38:32,476 お前の想像なんか 聞きたくない 418 00:38:32,777 --> 00:38:35,479 想像に金はかからんぞ 419 00:38:35,880 --> 00:38:39,083 優雅な音楽に厳しい真実か 420 00:38:42,053 --> 00:38:44,488 中身を詰め込みすぎだ 421 00:38:44,622 --> 00:38:46,891 ちゃんと爆発するよ 422 00:38:47,758 --> 00:38:49,360 失敗してよかった 423 00:38:49,527 --> 00:38:53,698 リーダーを狙うにしては セコいやり方だ 424 00:38:53,798 --> 00:38:57,101 ゲリラ戦ってやつだよ 425 00:38:57,401 --> 00:38:59,503 偉そうな口を利くな 426 00:38:59,637 --> 00:39:03,040 ゲリラ戦なんて しょせん遊びだ 427 00:39:03,407 --> 00:39:08,646 敵に報復したいなら ストーンヘイブンに乗り込め 428 00:39:08,879 --> 00:39:12,917 こうなったのは ダンヴァースのせいだ 429 00:39:14,652 --> 00:39:17,722 ヤツは俺を 逃げた野獣と思ってる 430 00:39:18,622 --> 00:39:20,057 実際 そうだ 431 00:39:20,391 --> 00:39:25,529 敵のノドに牙を突き立てる 野生のオオカミさ 432 00:39:26,063 --> 00:39:29,667 俺らしく堂々と戦ってやる 433 00:39:29,800 --> 00:39:34,405 ダンヴァースを 血祭りに上げるまでな 434 00:39:35,806 --> 00:39:39,410 皆 オオカミ人間の 末裔(まつえい)だが― 435 00:39:40,711 --> 00:39:45,816 エスコベドは永遠に生き ダンヴァースは死ぬ 436 00:39:59,930 --> 00:40:01,699 裏口から入れ 437 00:40:01,832 --> 00:40:06,437 ニックは5分待って 俺たちが戻らなければ中へ 438 00:40:06,804 --> 00:40:09,974 エドゥアルドは殺すな 俺の獲物だ 439 00:40:58,189 --> 00:40:59,490 逃げられた 440 00:40:59,623 --> 00:41:02,560 まだ近くにいるはずだ 441 00:41:07,164 --> 00:41:11,168 この様子だと ヤバい武器を持ってるな 442 00:41:11,469 --> 00:41:13,571 ワナだ 狙われてる 443 00:41:13,671 --> 00:41:16,240 違う 俺がヤツを狙ってる 444 00:41:17,908 --> 00:41:19,643 準備は整った 445 00:41:27,818 --> 00:41:30,120 ダンヴァースだ 446 00:41:34,658 --> 00:41:35,659 何のマネ? 447 00:41:35,759 --> 00:41:36,727 エレーナ 448 00:41:36,827 --> 00:41:38,062 なぜ私の名を? 449 00:41:38,229 --> 00:41:41,065 危害を加える気はない 450 00:41:41,565 --> 00:41:42,666 話して 451 00:41:42,833 --> 00:41:45,536 俺はサーシャ・アントノフ 452 00:41:45,836 --> 00:41:47,938 あれは息子だ 453 00:41:48,672 --> 00:41:50,608 娘には会ったな? 454 00:41:51,075 --> 00:41:55,079 彼女は人間ね 私の正体を知ってる 455 00:41:56,780 --> 00:42:00,818 あり得ないわ ちゃんと説明して 456 00:42:00,985 --> 00:42:07,224 北米で仲間を捜し回ったけど あなたに会ったことはない 457 00:42:07,525 --> 00:42:11,962 誰にも知られずに ユーコンで暮らしてた 458 00:42:12,129 --> 00:42:15,766 変身した時はトナカイを狩る 459 00:42:15,866 --> 00:42:19,570 誰も傷つけないので 気づかれない 460 00:42:19,737 --> 00:42:22,306 なのに町で私と会う気に? 461 00:42:22,973 --> 00:42:25,576 人目のない所で会うか? 462 00:42:26,577 --> 00:42:27,244 いいえ 463 00:42:28,145 --> 00:42:33,984 でも人間を差し向けた 彼女 私を脅迫してきたわ 464 00:42:34,251 --> 00:42:37,721 信じられない 本当に会えたなんて 465 00:42:37,855 --> 00:42:38,589 もういい 466 00:42:38,856 --> 00:42:39,723 何を? 467 00:42:39,990 --> 00:42:42,860 電話よ 仲間に知らせる 468 00:42:42,993 --> 00:42:44,995 待ってくれ 頼む 469 00:42:45,596 --> 00:42:47,598 俺たちを誰だと? 470 00:42:48,299 --> 00:42:49,600 お前の家族だ 471 00:42:51,902 --> 00:42:52,736 何て? 472 00:42:53,871 --> 00:42:57,608 エレーナ 俺はお前の父親だ