1 00:00:48,148 --> 00:00:51,084 〝新鮮なパインの香り〞 2 00:01:39,132 --> 00:01:40,266 〈体に悪いぞ〉 3 00:01:46,206 --> 00:01:47,273 アイ・ウィル… 4 00:01:48,208 --> 00:01:49,676 アイ・ウィル・ハブ 5 00:01:50,877 --> 00:01:52,112 アイ・ウッド… 6 00:01:52,812 --> 00:01:54,614 アイ・ウッド・ハブ 7 00:01:56,316 --> 00:01:57,484 アイ・ウィル・ノット… 8 00:01:59,419 --> 00:02:01,387 アイ・ウィル・ノット・ハブ 9 00:02:04,491 --> 00:02:05,692 アイ・ウォント… 10 00:02:06,292 --> 00:02:08,161 アイ… アイ… 11 00:02:08,627 --> 00:02:10,363 ウォント・ハブ 12 00:02:12,899 --> 00:02:13,633 もう一度 13 00:02:14,167 --> 00:02:17,137 ハリエットには 5つの手がある 14 00:02:18,771 --> 00:02:20,173 ハリエットには― 15 00:02:20,640 --> 00:02:23,810 5つの手がある 16 00:02:24,511 --> 00:02:26,312 ピーター・パイパーが… 17 00:02:26,479 --> 00:02:28,381 ピクルスをつまんだ 18 00:02:31,618 --> 00:02:33,453 何本の木を… 19 00:02:33,586 --> 00:02:36,856 ウッドチャックは 放り投げられるか 20 00:02:37,390 --> 00:02:38,558 もしウッドチャックが… 21 00:02:38,925 --> 00:02:40,860 木を投げられたなら 22 00:03:23,369 --> 00:03:26,573 “売り出し中 値下げしました” 23 00:04:10,350 --> 00:04:12,952 私たちも一緒に行くわ 24 00:04:13,720 --> 00:04:15,355 1人で抱えないで 25 00:04:15,488 --> 00:04:19,625 君たちが俺を止めたい 気持ちは分かる 26 00:04:20,426 --> 00:04:21,661 だが決めたんだ 27 00:04:22,762 --> 00:04:23,930 1人でやる 28 00:04:24,831 --> 00:04:26,766 危険は承知だが… 29 00:04:26,899 --> 00:04:30,436 分かってるなら 黙っててくれ 30 00:04:30,770 --> 00:04:34,307 俺1人でロマンを 殺すしかない 31 00:04:34,841 --> 00:04:37,277 2人は殺し屋を頼む 32 00:04:37,910 --> 00:04:38,778 分かった 33 00:04:38,911 --> 00:04:42,782 ロマンが死ねば すべてが終わる 34 00:04:43,316 --> 00:04:45,451 抗争が終結するんだ 35 00:04:46,052 --> 00:04:49,389 コンスタンチンも 協力してくれる 36 00:04:51,724 --> 00:04:53,326 彼は信用できる? 37 00:04:54,360 --> 00:04:56,829 父親の死を望んでるわ 38 00:04:57,730 --> 00:04:59,799 侵入を手助けしてくれる 39 00:05:02,368 --> 00:05:04,437 君はリーダーの器だ 40 00:05:05,738 --> 00:05:08,007 我々の群れを導いてくれ 41 00:05:10,043 --> 00:05:12,345 あなたの留守中なら 42 00:05:14,080 --> 00:05:15,748 無事に戻ってきて 43 00:05:18,051 --> 00:05:20,820 リーダーには 決断力と― 44 00:05:21,754 --> 00:05:25,591 仲間をやる気にさせる 人柄が必要だ 45 00:05:26,659 --> 00:05:28,561 あなたのように… 46 00:05:28,695 --> 00:05:31,731 そして潔く 後進に道を譲る 47 00:05:32,632 --> 00:05:36,102 俺が戻っても リーダーは君だ 48 00:05:39,038 --> 00:05:39,772 クレイ 49 00:05:41,841 --> 00:05:45,044 君は忠誠心あふれる勇者だ 50 00:05:45,712 --> 00:05:48,848 君がいたから 俺はやってこれた 51 00:05:51,784 --> 00:05:53,386 強くなれた 52 00:05:54,987 --> 00:05:57,023 俺の方こそ感謝してる 53 00:05:58,524 --> 00:06:00,460 君の力を貸してくれ 54 00:06:01,127 --> 00:06:02,395 もちろんだ 55 00:06:04,931 --> 00:06:07,400 エレーナを新リーダーに 56 00:06:09,869 --> 00:06:14,540 全身全霊をかけて 彼女を支えてくれ 57 00:06:17,076 --> 00:06:17,810 分かった 58 00:06:20,012 --> 00:06:22,415 彼女を守ると誓う 59 00:06:26,753 --> 00:06:29,088 みんなで話し合わないと 60 00:06:29,822 --> 00:06:32,525 異例だが時代は変わった 61 00:06:33,826 --> 00:06:35,895 君が群れを変えてくれ 62 00:06:38,097 --> 00:06:39,499 皆が君を支える 63 00:06:43,102 --> 00:06:44,403 自信がない 64 00:06:48,007 --> 00:06:49,075 大丈夫だ 65 00:06:52,178 --> 00:06:55,448 君はリーダーになる運命だ 66 00:06:55,982 --> 00:06:57,850 生まれながらにしてね 67 00:07:00,453 --> 00:07:04,056 次の世代の手本となってくれ 68 00:07:04,924 --> 00:07:08,961 君なら俺よりも 優れたリーダーになれる 69 00:07:36,522 --> 00:07:37,590 行きましょ 70 00:08:33,546 --> 00:08:34,514 カティア… 71 00:08:38,551 --> 00:08:39,684 カティア 72 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 カティア 73 00:08:46,225 --> 00:08:47,293 起きろ 74 00:08:49,295 --> 00:08:50,162 大丈夫か? 75 00:08:56,702 --> 00:08:57,303 一体 何が? 76 00:08:58,170 --> 00:08:59,705 道路から転落した 77 00:09:00,907 --> 00:09:01,908 ケガは? 78 00:09:06,979 --> 00:09:07,980 私は大丈夫 79 00:09:09,749 --> 00:09:10,783 あなたは? 80 00:09:11,784 --> 00:09:13,119 腹を強打した 81 00:09:17,256 --> 00:09:18,658 お出ましだ 82 00:09:18,791 --> 00:09:19,692 誰が? 83 00:09:20,660 --> 00:09:22,128 仲間ではない 84 00:09:22,795 --> 00:09:23,596 連中ね 85 00:09:23,763 --> 00:09:25,331 決着をつける 86 00:09:30,336 --> 00:09:32,004 シートベルトが― 87 00:09:33,272 --> 00:09:34,607 外れない 88 00:09:50,022 --> 00:09:50,856 下がって 89 00:09:59,098 --> 00:09:59,966 走れ 90 00:10:07,773 --> 00:10:08,274 ニック! 91 00:10:12,244 --> 00:10:13,179 分かった 92 00:10:13,779 --> 00:10:15,381 彼女を傷つけるな 93 00:10:20,920 --> 00:10:24,857 “経宮者が変わりました” 94 00:10:29,929 --> 00:10:30,896 ニックからは? 95 00:10:31,197 --> 00:10:32,999 返信がない 96 00:10:35,101 --> 00:10:36,302 もう待てない 97 00:10:38,671 --> 00:10:41,073 赤目を殺さないと 98 00:10:41,674 --> 00:10:42,341 すぐに 99 00:10:43,676 --> 00:10:44,276 行くわよ 100 00:11:00,426 --> 00:11:01,093 降りろ 101 00:11:01,727 --> 00:11:02,361 ああ 102 00:11:09,735 --> 00:11:10,903 分かったよ 103 00:11:26,886 --> 00:11:27,953 お前は帰れ 104 00:11:28,254 --> 00:11:29,055 何で? 105 00:11:30,122 --> 00:11:32,224 帰るなら これをやる 106 00:11:34,860 --> 00:11:36,128 もらっときなよ 107 00:11:38,197 --> 00:11:39,698 タトゥーを入れに 108 00:11:46,272 --> 00:11:47,139 じゃあ 109 00:12:17,436 --> 00:12:18,504 やめないのね 110 00:12:19,805 --> 00:12:21,006 よく分かったわ 111 00:12:25,244 --> 00:12:29,248 そっちがその気なら こっちも容赦しない 112 00:12:30,816 --> 00:12:32,118 鶏の解体は? 113 00:12:32,785 --> 00:12:35,788 俺は鶏の解体を仕事にしてた 114 00:12:36,388 --> 00:12:39,458 誰もやりたがらなくてな 115 00:12:39,925 --> 00:12:41,293 鶏でゲームした 116 00:12:42,261 --> 00:12:47,133 何羽の鶏が首を切っても 生きてるかってな 117 00:12:49,268 --> 00:12:50,302 鶏はあがく 118 00:12:51,403 --> 00:12:53,038 それを思い出した 119 00:12:54,140 --> 00:12:56,075 泣きわめいてる 120 00:12:58,010 --> 00:12:59,945 もう死ぬのにな 121 00:13:06,352 --> 00:13:09,788 俺の仲間を殺したのも ゲームだと? 122 00:13:10,156 --> 00:13:11,557 そういうことか 123 00:13:18,964 --> 00:13:20,799 別れの時が来たな 124 00:13:21,567 --> 00:13:22,434 そうだ 125 00:13:22,835 --> 00:13:24,203 ニックがな 126 00:13:27,373 --> 00:13:28,040 何て? 127 00:13:28,174 --> 00:13:31,076 今なら2人を救えるぞ 128 00:13:31,243 --> 00:13:35,314 カティアはダメだが ニックはリストにない 129 00:13:40,519 --> 00:13:41,387 2人はどこ? 130 00:13:43,255 --> 00:13:45,257 ニックとカティアは? 131 00:13:45,391 --> 00:13:47,593 助けに行かないと死ぬぞ 132 00:13:50,062 --> 00:13:52,064 携帯の写真を見ろ 133 00:14:06,178 --> 00:14:07,346 2人に何したの? 134 00:14:08,080 --> 00:14:08,881 まだ何も 135 00:14:09,048 --> 00:14:11,283 俺が指示を出せば死ぬ 136 00:14:11,450 --> 00:14:13,886 連れていってやろうか 137 00:14:15,287 --> 00:14:16,422 どうする? 138 00:14:41,513 --> 00:14:45,651 〈殺さない 赤目を待つんだ〉 139 00:14:52,191 --> 00:14:53,659 何て言った? 140 00:15:01,333 --> 00:15:04,270 何と言ったか教えてくれ 141 00:15:05,271 --> 00:15:06,438 “彼が来る”と 142 00:15:09,074 --> 00:15:12,344 赤い目のオオカミ 赤目がね 143 00:15:13,078 --> 00:15:13,913 誰だ? 144 00:15:15,214 --> 00:15:16,615 母を殺した男よ 145 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 終わりだわ 146 00:15:21,020 --> 00:15:21,687 殺される 147 00:15:25,291 --> 00:15:29,428 ロマンの屋敷に 侵入するのは難しい 148 00:15:30,262 --> 00:15:32,097 24時間監視してる 149 00:15:32,965 --> 00:15:36,235 だが見張りは1人だから 望みはある 150 00:15:38,237 --> 00:15:40,239 いや 見張りは2人だ 151 00:15:40,673 --> 00:15:42,241 1人は隠れてる 152 00:15:42,508 --> 00:15:44,043 知ってただろ 153 00:15:44,176 --> 00:15:47,179 ああ 見張りは2人だ 154 00:15:48,681 --> 00:15:51,650 俺を試す必要はない 信用しろ 155 00:15:52,384 --> 00:15:56,055 因縁の抗争を 早く終わらせたい 156 00:15:56,722 --> 00:15:57,990 では始めよう 157 00:15:59,158 --> 00:16:01,994 ロマンは 疑心暗鬼になってる 158 00:16:02,661 --> 00:16:03,629 チャンスだ 159 00:16:04,263 --> 00:16:05,197 根拠は? 160 00:16:06,131 --> 00:16:08,200 殺し屋を呼び戻した 161 00:16:08,467 --> 00:16:10,336 仲間が1人殺された 162 00:16:11,070 --> 00:16:12,338 まだ いるだろ? 163 00:16:13,205 --> 00:16:16,475 早く手を打たないと 手遅れになる 164 00:16:16,709 --> 00:16:20,079 ロマンを殺すしかない 165 00:16:21,547 --> 00:16:25,217 ヤツに近づければ 俺が実行する 166 00:16:31,023 --> 00:16:33,225 毎日ケータリングが来る 167 00:16:34,760 --> 00:16:36,562 “ヴァルキューレ” 168 00:16:45,337 --> 00:16:46,138 カティア 169 00:16:47,239 --> 00:16:48,107 カティア 170 00:16:49,708 --> 00:16:52,511 ここから脱出する方法がある 171 00:16:53,178 --> 00:16:56,048 もうすぐ赤目が来るわ 172 00:16:58,784 --> 00:16:59,451 なあ 173 00:17:00,319 --> 00:17:02,388 つらい経験をして― 174 00:17:03,055 --> 00:17:07,326 人生に対して 悲観的になるのは分かる 175 00:17:07,626 --> 00:17:09,194 だが変わるかも 176 00:17:12,397 --> 00:17:13,198 例えば? 177 00:17:14,333 --> 00:17:17,469 モントリオールに 連れてってやる 178 00:17:21,406 --> 00:17:22,340 本当に? 179 00:17:23,608 --> 00:17:24,476 ああ 180 00:17:25,144 --> 00:17:29,214 ここで鎖につながれて 死ななければね 181 00:17:30,282 --> 00:17:32,317 君に頼みがある 182 00:17:35,154 --> 00:17:36,321 体は柔らかい? 183 00:17:47,099 --> 00:17:48,434 左に曲がれ 184 00:17:50,269 --> 00:17:51,236 どこへ? 185 00:17:52,171 --> 00:17:55,307 ニックに会いたいんだろ? 186 00:17:56,141 --> 00:18:00,446 本当に2人を拘束してるの? 私を納得させて 187 00:18:01,180 --> 00:18:05,250 彼女はオルコットに行った 188 00:18:05,417 --> 00:18:08,253 赤ん坊を差し出そうとしたが 189 00:18:08,387 --> 00:18:10,589 心変わりをした 190 00:18:11,190 --> 00:18:12,391 良かったよ 191 00:18:13,459 --> 00:18:15,627 心にもないことを言うな 192 00:18:15,794 --> 00:18:17,863 赤ん坊など嫌いだ 193 00:18:19,264 --> 00:18:21,266 カティアはリストにある 194 00:18:21,600 --> 00:18:25,137 殺さないと リストから消せない 195 00:18:25,304 --> 00:18:26,371 完璧主義だな 196 00:18:27,406 --> 00:18:31,410 難しい言葉は分からんが 名前を消したい 197 00:18:32,211 --> 00:18:34,780 だからカティアを殺す 198 00:18:35,614 --> 00:18:38,817 お前らが俺を 止めない限りはな 199 00:18:42,855 --> 00:18:45,224 いや ただの冗談だ 200 00:18:46,625 --> 00:18:47,693 止められまい 201 00:19:04,376 --> 00:19:05,644 やめろ 202 00:19:16,321 --> 00:19:17,189 いいぞ 203 00:19:22,261 --> 00:19:23,729 俺の方に蹴って 204 00:19:31,904 --> 00:19:33,272 ウソでしょ 205 00:19:33,772 --> 00:19:34,673 ここで何を? 206 00:19:37,643 --> 00:19:39,478 何をするんだ? 207 00:19:58,497 --> 00:19:59,965 いい家だろ 208 00:20:00,666 --> 00:20:03,235 ここで何をするつもりだ? 209 00:20:03,368 --> 00:20:07,239 中に入れよ ニックに会いたいんだろ? 210 00:20:10,909 --> 00:20:12,244 どうする? 211 00:20:13,812 --> 00:20:17,516 ヤツを見張ってるから 2人を捜して 212 00:20:18,317 --> 00:20:20,519 ワナには気をつけて 213 00:20:20,652 --> 00:20:21,987 不気味だ 214 00:20:22,387 --> 00:20:22,788 ええ 215 00:20:24,656 --> 00:20:25,657 ニックはいると? 216 00:20:29,394 --> 00:20:30,329 分からない 217 00:21:09,968 --> 00:21:11,570 行こう 218 00:21:26,585 --> 00:21:27,552 先に入れ 219 00:21:31,323 --> 00:21:31,990 どうも 220 00:21:36,328 --> 00:21:36,995 ニック 221 00:21:38,330 --> 00:21:39,298 カティア 222 00:21:42,868 --> 00:21:43,802 彼の臭いは? 223 00:21:45,804 --> 00:21:47,339 遮断されてる 224 00:21:48,340 --> 00:21:49,474 あれは? 225 00:21:51,043 --> 00:21:54,579 みんなと話そうと思ってね 226 00:22:58,143 --> 00:23:01,146 家や家族は煩わしいものだ 227 00:23:03,482 --> 00:23:03,949 あんたはね 228 00:23:04,082 --> 00:23:06,017 いや クレイだよ 229 00:23:06,418 --> 00:23:10,956 ヤツはお前がいなけりゃ もっと大物になれた 230 00:23:13,158 --> 00:23:16,762 分かってるだろ ヤツは俺と同じだ 231 00:23:17,496 --> 00:23:21,433 拷問とか お前にできないことができる 232 00:23:22,768 --> 00:23:23,769 ヤワじゃねえ 233 00:23:31,042 --> 00:23:32,511 ヤワだった? 234 00:23:34,980 --> 00:23:38,784 すべての部屋を探したが 2人はいない 235 00:23:38,884 --> 00:23:39,551 どこ? 236 00:23:39,651 --> 00:23:40,519 時間がない 237 00:23:40,652 --> 00:23:41,419 何の? 238 00:23:41,586 --> 00:23:42,187 証明を… 239 00:23:42,521 --> 00:23:44,089 2人はどこだ? 240 00:23:44,489 --> 00:23:49,194 本当は彼女と この家に住みたくないんだろ 241 00:23:49,528 --> 00:23:51,196 妊娠して太る 242 00:23:51,530 --> 00:23:53,064 子供は双子かな 243 00:24:01,006 --> 00:24:03,141 ニックはどこだ? 244 00:24:03,675 --> 00:24:06,812 なぜ自分の本音を言わない? 245 00:24:07,479 --> 00:24:10,015 無理して彼女に合わせるな 246 00:24:15,020 --> 00:24:15,854 無駄よ 247 00:24:18,190 --> 00:24:19,891 その手には乗らない 248 00:24:26,031 --> 00:24:27,032 こっちだ 249 00:24:31,102 --> 00:24:33,104 ここに 早く 250 00:24:34,172 --> 00:24:35,574 隠れて 251 00:24:57,529 --> 00:24:58,797 よく聞け 252 00:24:58,964 --> 00:25:01,733 通った車に乗せてもらえ 253 00:25:05,203 --> 00:25:06,071 あなたは? 254 00:25:06,238 --> 00:25:07,606 すぐ追いつく 255 00:25:10,942 --> 00:25:11,676 幸運を 256 00:25:11,810 --> 00:25:12,544 一緒に 257 00:25:12,878 --> 00:25:13,678 行け 258 00:25:14,246 --> 00:25:16,014 さあ 早く 259 00:25:20,719 --> 00:25:23,021 休憩時間は終わりか? 260 00:25:24,856 --> 00:25:25,624 よし 261 00:25:26,291 --> 00:25:30,028 何をしても 口を割らないだろう 262 00:25:30,262 --> 00:25:31,296 構わないわ 263 00:25:33,698 --> 00:25:35,033 “アストン農場” 264 00:25:36,167 --> 00:25:38,937 アストン農場? 知らないな 265 00:25:39,304 --> 00:25:41,206 キニストン ルート7よ 266 00:25:42,607 --> 00:25:44,109 15分で着ける 267 00:25:44,276 --> 00:25:45,310 ヤツも一緒に 268 00:25:46,044 --> 00:25:46,845 始末する 269 00:25:47,012 --> 00:25:48,213 まだダメよ 270 00:25:49,648 --> 00:25:50,715 必要だわ 271 00:25:50,882 --> 00:25:54,719 縄で俺の首を きつく絞めればいい 272 00:25:57,722 --> 00:25:59,057 問題が片付く 273 00:25:59,858 --> 00:26:01,192 クレイ どうする? 274 00:26:01,726 --> 00:26:04,829 お前と彼女の意見が違う 275 00:26:05,163 --> 00:26:08,600 俺を殺すのか生かすのか 276 00:26:09,801 --> 00:26:12,938 彼女の顔色を 見てるようじゃ― 277 00:26:13,271 --> 00:26:14,973 俺を殺せまい 278 00:26:16,174 --> 00:26:19,744 こいつはロマンとの 交渉材料になる 279 00:26:19,878 --> 00:26:21,680 ヤツが生きてればな 280 00:26:27,218 --> 00:26:29,354 俺を殺しそびれたな 281 00:26:30,188 --> 00:26:31,356 お前も終わりだ 282 00:26:32,958 --> 00:26:33,992 州警察です 283 00:26:36,695 --> 00:26:37,996 開けてください 284 00:26:44,235 --> 00:26:45,837 何の用ですか? 285 00:26:46,771 --> 00:26:47,706 こんにちは 286 00:26:48,373 --> 00:26:51,109 ラファルスキだ 現場に到着した 287 00:26:52,644 --> 00:26:53,311 ご用件は? 288 00:26:53,912 --> 00:26:57,315 警報機が作動して 署に通報がありました 289 00:26:58,183 --> 00:26:59,985 ここで何を? 290 00:27:00,218 --> 00:27:04,322 警報機が 設置されてるとは知らなくて 291 00:27:05,690 --> 00:27:06,391 所有者? 292 00:27:06,958 --> 00:27:10,795 ええ 婚約者と私が 買ったばかりで 293 00:27:11,229 --> 00:27:13,331 不動産屋に言わずに来たの 294 00:27:13,999 --> 00:27:15,767 事情は分かりましたが 295 00:27:15,934 --> 00:27:19,204 念のため中を 確認させてください 296 00:27:21,106 --> 00:27:22,007 どうぞ 297 00:27:28,413 --> 00:27:30,882 声も音も立てるな 298 00:27:33,118 --> 00:27:34,352 いい家ですね 299 00:27:35,286 --> 00:27:37,088 日没は最高でしょう 300 00:27:37,422 --> 00:27:41,092 ええ 部屋中に 日が差して美しいわ 301 00:27:44,262 --> 00:27:48,033 ネズミの死骸の臭い消しなの 302 00:27:48,166 --> 00:27:50,969 うちも同じです 臭いですよね 303 00:27:55,240 --> 00:27:56,674 街から遠くない? 304 00:27:57,108 --> 00:28:00,812 いいえ 静かな所に住みたくて 305 00:28:00,979 --> 00:28:03,114 近所付き合いが苦手なの 306 00:28:03,281 --> 00:28:07,218 私の妻も近所付き合いで 悩んでます 307 00:28:08,386 --> 00:28:09,354 分かるわ 308 00:28:11,056 --> 00:28:13,358 これで納得してもらえた? 309 00:28:13,725 --> 00:28:15,226 私が言い出したの 310 00:28:15,860 --> 00:28:17,262 “ここで夕食を”と 311 00:28:17,929 --> 00:28:20,265 婚約者と2人にしてくれる? 312 00:28:23,468 --> 00:28:24,736 彼は何を? 313 00:28:25,170 --> 00:28:25,837 それは… 314 00:28:25,937 --> 00:28:28,073 私が会いに行きます 315 00:28:28,740 --> 00:28:29,874 すぐ来るわ 316 00:28:30,008 --> 00:28:30,942 いいえ 317 00:28:33,945 --> 00:28:35,413 動くなと言ったろ 318 00:28:37,415 --> 00:28:39,217 サツが来るぞ 319 00:28:40,919 --> 00:28:42,087 警報を設置し― 320 00:28:42,821 --> 00:28:44,155 俺たちをハメたな 321 00:28:44,355 --> 00:28:47,158 さてどうする 俺を殺すか? 322 00:28:47,358 --> 00:28:49,728 死体を見たサツも? 323 00:28:50,061 --> 00:28:53,965 また罪もない人間を 殺しちまうのか 324 00:28:57,902 --> 00:28:58,503 私が 325 00:28:58,837 --> 00:29:00,739 いえ 結構です 326 00:29:07,445 --> 00:29:10,749 すみません お客様とは知らなくて 327 00:29:11,249 --> 00:29:12,250 問題ない? 328 00:29:12,517 --> 00:29:13,852 ええ 大丈夫よ 329 00:29:14,185 --> 00:29:17,889 やっぱり 水漏れの原因は石壁だった 330 00:29:22,060 --> 00:29:25,029 業者に見てもらってるんだ 331 00:29:25,497 --> 00:29:26,998 修理が必要だね 332 00:29:29,134 --> 00:29:33,538 彼に言ってるんだ “守れなければ壊せ”とな 333 00:29:34,539 --> 00:29:36,007 逃げるが勝ちだ 334 00:31:00,325 --> 00:31:03,228 ご足労をかけてごめんなさい 335 00:31:03,895 --> 00:31:06,164 今後は気をつけるわ 336 00:31:06,331 --> 00:31:07,298 お願いします 337 00:31:08,900 --> 00:31:09,500 それでは 338 00:31:10,635 --> 00:31:12,003 質問がある 339 00:31:15,306 --> 00:31:16,307 こりゃ大変だ 340 00:31:18,910 --> 00:31:19,644 信じられん 341 00:31:21,946 --> 00:31:22,580 手を出せ 342 00:31:23,514 --> 00:31:25,183 絶対に動くな 343 00:31:25,583 --> 00:31:26,251 あの… 344 00:31:26,384 --> 00:31:29,020 2人もそっちに立て 345 00:31:31,456 --> 00:31:32,924 何をすれば? 346 00:31:33,324 --> 00:31:36,160 署に彼を迎えにきて証言しろ 347 00:31:51,242 --> 00:31:52,944 “ヴァルキューレ” 348 00:32:41,159 --> 00:32:44,195 後ろは箱みたいだ 出口がない 349 00:32:44,329 --> 00:32:45,396 逃げられん 350 00:32:45,730 --> 00:32:47,732 それは どうかな 351 00:33:17,362 --> 00:33:18,496 カティア! 352 00:33:20,164 --> 00:33:21,099 ニック! 353 00:33:31,342 --> 00:33:32,143 誰から? 354 00:33:36,047 --> 00:33:36,581 はい 355 00:33:37,215 --> 00:33:38,383 ニックだ 356 00:33:38,616 --> 00:33:39,283 ニックよ 357 00:33:41,052 --> 00:33:42,687 ロシア人に襲われて 358 00:33:43,054 --> 00:33:44,789 道路から転落した 359 00:33:46,057 --> 00:33:50,461 俺たちは無事だ 車はダメになったけどね 360 00:33:51,195 --> 00:33:52,030 今どこ? 361 00:33:52,530 --> 00:33:54,565 酪農場の近くだ 362 00:33:55,333 --> 00:33:56,200 キニストン? 363 00:33:56,634 --> 00:33:57,602 ああ 364 00:33:57,735 --> 00:33:59,337 ルート7だ 365 00:33:59,504 --> 00:34:01,339 すぐ行くわ 366 00:34:03,474 --> 00:34:05,576 車が止まってくれた 367 00:34:11,081 --> 00:34:12,449 ありがとう 368 00:34:14,252 --> 00:34:15,585 ニック 早く! 369 00:34:20,757 --> 00:34:21,692 逃げて 370 00:34:23,094 --> 00:34:24,228 カティア! 371 00:34:40,110 --> 00:34:40,777 カティア 372 00:34:50,388 --> 00:34:52,190 カティア 大丈夫か 373 00:34:52,590 --> 00:34:55,326 赤い目のオオカミにやられた 374 00:34:56,594 --> 00:34:57,795 俺を見ろ 375 00:34:58,262 --> 00:35:02,400 大丈夫だよ 君なら乗り越えられる 376 00:35:03,134 --> 00:35:03,668 カティア 377 00:35:04,268 --> 00:35:05,403 エレーナが来る 378 00:35:05,870 --> 00:35:08,206 しっかりしろ 俺を見て 379 00:35:08,339 --> 00:35:09,140 大丈夫だ 380 00:35:09,874 --> 00:35:10,541 いいか 381 00:35:10,708 --> 00:35:13,411 私の弟や父さん― 382 00:35:13,744 --> 00:35:16,280 エレーナを守ってね 383 00:35:16,814 --> 00:35:19,784 もちろんだ すぐに3人に会える 384 00:35:21,419 --> 00:35:24,155 カティア 諦めるな 385 00:35:24,555 --> 00:35:26,524 俺がそばにいる 386 00:35:26,824 --> 00:35:29,627 いいか しっかりするんだ 387 00:35:30,428 --> 00:35:33,297 カティア 聞こえるか 388 00:35:33,498 --> 00:35:35,166 返事をしてくれ 389 00:35:35,700 --> 00:35:37,802 カティア! カティア! 390 00:35:42,473 --> 00:35:43,274 カティア 391 00:36:45,836 --> 00:36:48,873 一瞬のことで 何もできなかった 392 00:36:49,240 --> 00:36:50,308 仕方ないわ 393 00:36:51,576 --> 00:36:53,711 一緒にいれば助けられた 394 00:36:53,844 --> 00:36:55,580 2人とも殺されてた 395 00:36:59,650 --> 00:37:00,851 家に帰ろう 396 00:37:45,363 --> 00:37:46,897 ひざの手当てを 397 00:37:53,004 --> 00:37:56,440 赤目は 逮捕されたのになぜ? 398 00:37:56,707 --> 00:37:58,943 カティアがヤツだと言った 399 00:38:00,878 --> 00:38:02,380 サーシャには何と? 400 00:38:05,049 --> 00:38:05,950 分からない 401 00:38:10,521 --> 00:38:11,856 他にもケガを? 402 00:38:12,590 --> 00:38:13,457 問題ない 403 00:38:13,591 --> 00:38:14,058 ニック 404 00:38:14,358 --> 00:38:14,825 大丈夫だ 405 00:38:14,992 --> 00:38:16,460 シャツを上げろ 406 00:38:28,506 --> 00:38:30,675 あばらが折れてるな 407 00:38:34,078 --> 00:38:36,414 事態は悪化する一方だわ 408 00:38:38,482 --> 00:38:41,085 明日 誰が死んでも おかしくない 409 00:38:47,825 --> 00:38:49,560 腹を決めないと 410 00:38:56,967 --> 00:38:58,569 ジェレミーに会った 411 00:39:00,538 --> 00:39:01,839 ロマンを? 412 00:39:03,074 --> 00:39:03,774 追ってる 413 00:39:05,576 --> 00:39:06,377 ニック 414 00:39:08,979 --> 00:39:10,114 私がリーダーに 415 00:39:16,454 --> 00:39:17,455 そうか 416 00:39:18,956 --> 00:39:20,057 賛成だ 417 00:39:21,859 --> 00:39:22,860 適任だよ 418 00:39:25,930 --> 00:39:27,064 で どうする? 419 00:39:28,999 --> 00:39:30,401 計画どおりに― 420 00:39:31,535 --> 00:39:36,474 コンスタンチンの協力を得て ジェレミーがロマンを殺す 421 00:39:37,575 --> 00:39:39,810 抗争は終結するわ 422 00:39:42,580 --> 00:39:43,948 赤目は無罪放免? 423 00:39:44,749 --> 00:39:47,418 仲間を殺されたんだぞ 424 00:39:47,585 --> 00:39:48,819 分かってる 425 00:39:50,121 --> 00:39:52,623 でも 終わりにすべきだわ 426 00:39:55,826 --> 00:39:57,561 泣き寝入りするのか 427 00:40:00,831 --> 00:40:02,666 カティアは私の妹よ 428 00:40:04,001 --> 00:40:06,103 もっと一緒にいたかった 429 00:40:08,973 --> 00:40:10,808 これはヤツの作戦よ 430 00:40:10,975 --> 00:40:13,844 他の方法で復讐(ふくしゅう)しましょう 431 00:40:17,782 --> 00:40:20,117 明日で決着がつく 432 00:40:23,020 --> 00:40:24,188 ジェレミーと― 433 00:40:25,790 --> 00:40:26,724 私を信じて 434 00:40:29,660 --> 00:40:30,461 もちろんだ 435 00:40:31,462 --> 00:40:32,463 信じてる