1 00:00:14,080 --> 00:00:16,416 待ち受ける現実を 知ったら― 2 00:00:17,717 --> 00:00:20,687 彼らは恐怖するだろう 3 00:00:20,787 --> 00:00:25,558 州警察官のアンソニー・ ラファルスキの死体が― 4 00:00:25,658 --> 00:00:27,260 発見されました 5 00:00:27,394 --> 00:00:30,730 カレン・モーガンは 今も行方不明です 6 00:00:31,097 --> 00:00:35,402 明日の正午 ベアバレーの タルボット市長が― 7 00:00:35,502 --> 00:00:37,704 会見を行います 8 00:00:37,804 --> 00:00:40,540 すべて壊してしまいたい 9 00:00:40,774 --> 00:00:45,545 私たちは運命の導く方向に 追いやられてる 10 00:01:31,324 --> 00:01:33,092 〈どうする?〉 11 00:01:34,461 --> 00:01:36,529 〈ヤツらを残らず殺す〉 12 00:01:42,869 --> 00:01:43,770 隠れ家だ 13 00:01:44,270 --> 00:01:47,207 ひどい臭いだ 皮を煮たみたい 14 00:01:48,441 --> 00:01:50,110 だから選んだの 15 00:01:50,343 --> 00:01:53,813 臭いを消せる ここで体勢を立て直す 16 00:01:55,482 --> 00:01:56,783 これを見て 17 00:02:11,698 --> 00:02:13,399 手段は選ばない 18 00:02:15,201 --> 00:02:17,170 運命を受け入れる 19 00:02:17,871 --> 00:02:20,140 避けられないなら― 20 00:02:20,640 --> 00:02:22,308 腹をくくるわ 21 00:03:02,248 --> 00:03:05,885 給仕用エレベーターに 有り金を隠した 22 00:03:06,486 --> 00:03:09,689 自由にしてくれたら 全部やる 23 00:03:15,261 --> 00:03:19,198 〈金は給仕用 エレベーターの中だ〉 24 00:03:20,767 --> 00:03:22,201 英語は通じない 25 00:03:22,769 --> 00:03:24,771 よかった 計画は? 26 00:03:27,574 --> 00:03:30,209 二度と檻(おり)に入らないことだ 27 00:03:30,310 --> 00:03:31,611 違うかな? 28 00:03:31,945 --> 00:03:34,380 便所も必要だったな 29 00:03:35,782 --> 00:03:38,484 いや 格子だけで十分か 30 00:03:38,985 --> 00:03:41,387 ここで流れるのは 血ばかり 31 00:03:41,521 --> 00:03:42,522 次はお前だ 32 00:03:42,689 --> 00:03:46,326 これ以上の 死や流血は要らない 33 00:03:46,459 --> 00:03:50,763 争いをなくすために 群れの垣根をなくす 34 00:03:52,532 --> 00:03:54,467 リーダーは1人でいい 35 00:03:55,335 --> 00:03:55,935 お前か? 36 00:03:58,738 --> 00:04:00,273 他が許さない 37 00:04:00,406 --> 00:04:02,408 数では有利だ 38 00:04:02,542 --> 00:04:04,510 すべての群れと交渉する 39 00:04:05,278 --> 00:04:08,381 服従しなければ 殺すまでだ 40 00:04:09,315 --> 00:04:11,551 部屋に多くの 伝記がある 41 00:04:11,684 --> 00:04:14,654 狩られた話も 存在するのか? 42 00:04:15,855 --> 00:04:18,958 どの群れも狩られてきた 43 00:04:19,291 --> 00:04:22,295 ソ連時代 オオカミに 賞金がかけられ 44 00:04:22,428 --> 00:04:24,664 150万匹が殺された 45 00:04:24,998 --> 00:04:28,568 賞金は75ドルほどだ 46 00:04:29,969 --> 00:04:33,706 俺たちは その値段の 価値しかなかった 47 00:04:34,841 --> 00:04:37,944 だが あんたは 金で買えない 48 00:04:38,778 --> 00:04:39,912 なぜだ? 49 00:04:40,013 --> 00:04:41,914 〝オコータ〞という 伝統が― 50 00:04:42,015 --> 00:04:43,983 ロシアにはある 51 00:04:44,884 --> 00:04:45,852 〝狩り〞だよ 52 00:04:45,985 --> 00:04:50,690 前リーダーを獲物として 群れに差し出す 53 00:04:51,858 --> 00:04:54,994 それを聞いて 俺が変身するとでも? 54 00:04:56,729 --> 00:04:59,299 明日の正午 あんたを狩る 55 00:04:59,399 --> 00:05:01,000 拒めば ニックを殺す 56 00:05:02,802 --> 00:05:03,970 どうせ殺す 57 00:05:05,872 --> 00:05:07,874 檻にいる時間を楽しめ 58 00:05:15,948 --> 00:05:17,350 〈父さん 座って〉 59 00:05:17,884 --> 00:05:20,019 今回は譲らないぞ 60 00:05:20,553 --> 00:05:22,488 君は ここに残れ 61 00:05:25,391 --> 00:05:27,727 そんな状態じゃ戦えない 62 00:05:28,961 --> 00:05:30,463 1人じゃ無理よ 63 00:05:30,563 --> 00:05:31,764 仲間を助ける 64 00:05:33,499 --> 00:05:35,635 ジェレミーとニックは無事だ 65 00:05:35,902 --> 00:05:38,738 敗北したリーダーを 狩るのが― 66 00:05:38,838 --> 00:05:42,041 ロシアの伝統だからな 67 00:05:42,408 --> 00:05:44,377 簡単には殺さない 68 00:05:44,510 --> 00:05:46,012 リーダーはエレーナだ 69 00:05:46,112 --> 00:05:49,649 コンスタンチンは 知らないかも 70 00:05:49,782 --> 00:05:51,517 ニックはどうなる? 71 00:05:51,651 --> 00:05:53,352 2番に決まりはない 72 00:05:55,421 --> 00:05:57,924 これは救出作戦よ 73 00:05:58,057 --> 00:06:00,626 狩りは正午に始まる 74 00:06:00,793 --> 00:06:02,862 家の中は無人だわ 75 00:06:02,962 --> 00:06:05,998 君はニック 他はジェレミーを捜す 76 00:06:07,100 --> 00:06:08,668 僕たちで? 77 00:06:09,702 --> 00:06:11,370 相手は何人だ? 78 00:06:11,604 --> 00:06:14,040 マーステンたちを呼ぶ 79 00:06:14,407 --> 00:06:15,508 連絡して 80 00:06:16,409 --> 00:06:17,043 いい? 81 00:06:23,549 --> 00:06:24,484 君たち 82 00:06:24,951 --> 00:06:27,754 少しだけ待ってくれ 83 00:06:32,158 --> 00:06:35,828 初対面の男を 判断する方法は2つ 84 00:06:36,629 --> 00:06:38,097 靴と腕時計だ 85 00:06:38,431 --> 00:06:40,900 銃の口径や服ではない 86 00:06:41,768 --> 00:06:42,935 身だしなみだ 87 00:06:43,703 --> 00:06:49,108 たとえ貧乏でも 靴と時計は磨けば光るからな 88 00:06:49,575 --> 00:06:50,710 そういう男は― 89 00:06:51,444 --> 00:06:52,979 自尊心がある 90 00:06:54,781 --> 00:06:58,851 オオカミ人間を判断する 唯一の方法だよ 91 00:06:59,986 --> 00:07:02,088 死ぬ時も優雅だ 92 00:07:03,189 --> 00:07:07,860 コンスタンチンに 忠誠を誓えば殺さない 93 00:07:07,994 --> 00:07:09,428 バカらしい 94 00:07:10,129 --> 00:07:12,965 エレーナに忠誠を誓った 95 00:07:43,763 --> 00:07:46,966 コンスタンチンに 忠誠を誓え 96 00:07:48,201 --> 00:07:50,870 リーダーはエレーナだ 97 00:08:13,793 --> 00:08:17,597 コンスタンチンが リーダーだと認めろ 98 00:08:17,730 --> 00:08:20,766 バカ言え 俺はエレーナに従う 99 00:08:23,569 --> 00:08:25,171 面白い報告がある 100 00:08:25,705 --> 00:08:27,807 君たちの仲間を追跡し― 101 00:08:27,940 --> 00:08:31,143 俺をリーダーと 認めるよう提案した 102 00:08:31,677 --> 00:08:32,879 拒否したろ 103 00:08:34,145 --> 00:08:35,214 そうだ 104 00:08:37,717 --> 00:08:42,054 彼らのリーダーは エレーナ・マイケルズらしい 105 00:08:43,256 --> 00:08:44,657 本当か? 106 00:08:47,894 --> 00:08:49,896 俺がリーダーだ 107 00:08:50,162 --> 00:08:52,231 俺の告白を聞いただろ 108 00:08:52,732 --> 00:08:55,935 お前の仲間も 俺の死を望んでる 109 00:08:57,703 --> 00:08:58,304 ああ 110 00:08:59,872 --> 00:09:01,107 確かめよう 111 00:09:03,910 --> 00:09:05,678 〈2番を連れてこい〉 112 00:09:05,778 --> 00:09:07,113 しっかりな 113 00:09:26,332 --> 00:09:28,100 死ぬのは怖くない 114 00:09:29,135 --> 00:09:32,572 だがケガ人を 殺すのは卑劣だぞ 115 00:09:34,307 --> 00:09:36,208 殺す気はない 116 00:09:36,943 --> 00:09:37,944 今はな 117 00:09:38,611 --> 00:09:42,748 ここにエレーナを 連れて来てほしい 118 00:09:45,084 --> 00:09:46,886 来るわけがない 119 00:09:47,286 --> 00:09:49,589 ではジェレミーを殺す 120 00:09:49,755 --> 00:09:53,960 彼女はリーダーに 値しないからな 121 00:09:54,293 --> 00:09:57,296 仲間も殺す まずは赤ん坊からだ 122 00:09:58,030 --> 00:09:59,732 ロッコだったか? 123 00:10:01,100 --> 00:10:06,606 罪もない子供を脅すとは ご立派なリーダーだな 124 00:10:06,706 --> 00:10:10,776 生まれながらにして 罪を持ってる 125 00:10:11,377 --> 00:10:15,014 決めるのは俺じゃない エレーナだ 126 00:10:22,054 --> 00:10:24,023 正午までだぞ 127 00:10:24,690 --> 00:10:28,761 彼女が本当のリーダーなら 来るだろう 128 00:10:37,136 --> 00:10:38,037 エレーナ? 129 00:10:44,677 --> 00:10:45,344 エレーナ 130 00:10:53,219 --> 00:10:56,088 ヤツは仲間を全員 殺す気だ 131 00:10:56,722 --> 00:10:57,356 ロッコも 132 00:10:57,690 --> 00:10:58,891 レイチェルは? 133 00:10:59,025 --> 00:11:00,660 ペイジがついてる 134 00:11:02,294 --> 00:11:04,930 行かなきゃ犠牲者が出る 135 00:11:05,031 --> 00:11:06,666 計画は変えない 136 00:11:06,766 --> 00:11:10,336 狩りの最中に ジェレミーを助ける 137 00:11:11,037 --> 00:11:11,937 この5人で? 138 00:11:12,104 --> 00:11:13,372 他も招集した 139 00:11:15,441 --> 00:11:16,976 返事はない? 140 00:11:20,379 --> 00:11:23,816 コンスタンチンが追ってる 141 00:11:23,983 --> 00:11:25,818 仲間にするためだ 142 00:11:25,918 --> 00:11:27,386 拒否したら? 143 00:11:31,924 --> 00:11:32,925 殺された 144 00:11:33,259 --> 00:11:36,262 君に忠誠を誓ってるからだ 145 00:11:36,429 --> 00:11:37,730 皆 そうだ 146 00:11:42,768 --> 00:11:44,003 レイチェルの所へ 147 00:11:46,305 --> 00:11:49,241 追っ手から彼女を守って 148 00:11:51,811 --> 00:11:53,079 その後は? 149 00:11:55,014 --> 00:11:56,248 戦うのみだ 150 00:12:21,040 --> 00:12:24,276 なぜ人間の作った物を 飾るんだ? 151 00:12:24,944 --> 00:12:28,180 地球を滅ぼす人類は すぐ絶滅する 152 00:12:28,447 --> 00:12:31,283 ここにある物も消え去る 153 00:12:31,984 --> 00:12:33,886 今は俺の所有物だ 154 00:12:34,186 --> 00:12:36,789 気に障るなら移動する 155 00:12:38,257 --> 00:12:40,025 父親の死体は? 156 00:12:41,494 --> 00:12:43,162 ロシアに送った 157 00:12:43,262 --> 00:12:44,463 埋葬のために? 158 00:12:45,264 --> 00:12:46,465 そうだ 159 00:12:48,934 --> 00:12:52,171 息子のお前が そばにいないのに― 160 00:12:52,872 --> 00:12:55,307 どうやって彼に 名誉を授ける? 161 00:12:55,407 --> 00:12:59,311 北米のリーダーを狩って 父を称える 162 00:12:59,411 --> 00:13:02,214 エレーナかジェレミーを殺す 163 00:13:02,348 --> 00:13:05,217 お前の名誉のためだろ 164 00:13:06,018 --> 00:13:08,354 ジェレミーは父親の仇(かたき)だ 165 00:13:08,487 --> 00:13:11,056 殺されるのを ただ見てた 166 00:13:12,024 --> 00:13:14,927 すぐに父親のイスに座ったな 167 00:13:17,496 --> 00:13:21,333 お前は昔から 情けないヤツだった 168 00:13:21,567 --> 00:13:27,072 すぐに腹を見せて降参し ビビって小便を漏らしてた 169 00:13:37,850 --> 00:13:39,518 ジェレミーを殺す 170 00:13:41,187 --> 00:13:41,921 何て? 171 00:13:42,021 --> 00:13:44,356 怒りを鎮める必要がある 172 00:13:45,057 --> 00:13:47,960 檻にいるなら俺がもらう 173 00:13:48,994 --> 00:13:51,230 それは計画にない 174 00:13:52,398 --> 00:13:55,467 怒りの矛先をお前に向けるぞ 175 00:13:56,001 --> 00:13:57,236 いいのか? 176 00:14:00,172 --> 00:14:02,107 狩りができない 177 00:14:03,475 --> 00:14:05,110 知ったことか 178 00:14:07,213 --> 00:14:10,849 これこそオオカミの証しだ 179 00:14:11,317 --> 00:14:13,252 やっと見つけたよ 180 00:14:16,288 --> 00:14:17,556 もう1度だ 181 00:14:18,057 --> 00:14:19,291 腕を引け 182 00:14:21,627 --> 00:14:22,962 のどを狙う 183 00:14:23,095 --> 00:14:25,431 “行方不明者 カレン・モーガン” 184 00:14:27,433 --> 00:14:29,001 正確に投げろ 185 00:14:30,169 --> 00:14:31,403 目をそらすな 186 00:14:32,071 --> 00:14:33,539 不安なんだろ 187 00:14:36,242 --> 00:14:38,143 ロシア相手に4人だ 188 00:14:39,912 --> 00:14:45,417 12時間もしないうちに 人生が良くも悪くも変わる 189 00:14:45,517 --> 00:14:47,152 変わらないかも 190 00:14:49,955 --> 00:14:51,290 その方が最悪 191 00:14:58,597 --> 00:15:00,466 母親と同じだな 192 00:15:00,599 --> 00:15:04,303 何か考えがある時は 口数が少ない 193 00:15:06,972 --> 00:15:08,474 知らない方がいい 194 00:15:08,607 --> 00:15:12,278 俺もそう思ったが お前に助けられた 195 00:15:14,480 --> 00:15:16,181 今度は俺の番だ 196 00:15:20,953 --> 00:15:25,457 私が家を燃やす場面が 何度も浮かぶの 197 00:15:25,557 --> 00:15:27,927 実現するまで続く 198 00:15:29,662 --> 00:15:32,464 何をするって? 199 00:15:32,698 --> 00:15:34,166 家を燃やす 200 00:15:35,701 --> 00:15:38,637 報復以外の道もあるはずよ 201 00:15:39,571 --> 00:15:40,706 終わらせる 202 00:15:42,308 --> 00:15:43,342 エレーナ 203 00:15:44,376 --> 00:15:46,045 私を止めないで 204 00:15:48,113 --> 00:15:52,952 私がすることを クレイには秘密にして 205 00:15:54,053 --> 00:15:55,354 隠した理由は― 206 00:15:56,522 --> 00:15:58,223 いずれ分かるわ 207 00:16:05,664 --> 00:16:06,665 ペイジは? 208 00:16:07,032 --> 00:16:07,499 いないわ 209 00:16:07,599 --> 00:16:08,400 どこへ? 210 00:16:08,534 --> 00:16:11,470 エレーナから 何か頼まれてた 211 00:16:11,570 --> 00:16:13,672 そんな ペイジが必要だ 212 00:16:14,206 --> 00:16:15,341 急用とか 213 00:16:15,441 --> 00:16:18,744 荷物をまとめて出るぞ 今すぐだ 214 00:16:19,044 --> 00:16:20,646 ずいぶんね 215 00:16:21,747 --> 00:16:24,616 ロシアの群れに狙われてる 216 00:16:25,718 --> 00:16:29,989 もう逃げないわ あなたもケガしてる 217 00:16:30,089 --> 00:16:33,525 ここじゃ 俺も 満足に戦えない 218 00:16:35,561 --> 00:16:36,562 私が戦う 219 00:16:54,046 --> 00:16:56,015 骨も同じよね? 220 00:17:28,513 --> 00:17:30,215 家を襲うなんてな 221 00:17:37,122 --> 00:17:39,491 ここが私たちの家よ 222 00:18:06,819 --> 00:18:08,353 私は平気 223 00:18:11,290 --> 00:18:12,224 分かってる 224 00:18:44,890 --> 00:18:46,258 エレーナ! 225 00:18:55,367 --> 00:18:56,902 車が消えた 226 00:18:58,437 --> 00:18:59,705 父さんだ 227 00:19:01,173 --> 00:19:03,775 いつも黙って立ち去る 228 00:19:06,378 --> 00:19:10,816 彼は正しいことを するために行動してる 229 00:19:11,650 --> 00:19:14,186 あなたを守るためよ 230 00:19:15,454 --> 00:19:17,156 私たちを守ってる 231 00:19:19,191 --> 00:19:20,726 3人になったな 232 00:19:22,728 --> 00:19:23,862 計画どおりに 233 00:19:24,229 --> 00:19:27,599 森に隠れて ジェレミーを助け出す 234 00:19:28,267 --> 00:19:31,170 君がリーダーだ 指示に従う 235 00:19:33,805 --> 00:19:34,706 武器は? 236 00:19:35,407 --> 00:19:36,475 ナイフだけ 237 00:19:38,610 --> 00:19:39,811 得意だ 238 00:19:46,285 --> 00:19:49,354 サーシャをかばってたな 239 00:19:50,822 --> 00:19:52,291 君の指示か 240 00:19:53,559 --> 00:19:54,726 私を信じる? 241 00:19:56,562 --> 00:19:57,829 少しはね 242 00:20:33,665 --> 00:20:35,534 〝漂白剤〞 243 00:20:38,737 --> 00:20:40,939 呪文に使うのか? 244 00:20:42,341 --> 00:20:43,242 持ってて 245 00:20:47,012 --> 00:20:49,748 これで敵の目を失明させる 246 00:20:49,982 --> 00:20:51,750 その隙に殴るの 247 00:20:53,318 --> 00:20:56,288 トロントの生活とは 大違いだな 248 00:20:57,556 --> 00:20:59,925 あの頃には戻れないわ 249 00:21:00,359 --> 00:21:01,660 今は魔女よ 250 00:21:01,893 --> 00:21:03,895 自分で決めるの 251 00:21:04,563 --> 00:21:06,632 住む場所や人生を 252 00:21:07,432 --> 00:21:08,800 何も怖くない 253 00:21:09,568 --> 00:21:11,536 私にも秘密ができた 254 00:21:12,771 --> 00:21:13,805 だから― 255 00:21:14,906 --> 00:21:16,541 1人でも大丈夫 256 00:21:19,444 --> 00:21:19,911 なあ 257 00:21:24,516 --> 00:21:27,953 そばにいたいと 言ったのは本心だ 258 00:21:28,620 --> 00:21:29,655 その… 259 00:21:30,622 --> 00:21:31,423 俺は… 260 00:21:31,523 --> 00:21:32,057 ニック 261 00:21:33,592 --> 00:21:34,860 それは また今度 262 00:21:36,595 --> 00:21:39,998 まずは今日を乗り切らなきゃ 263 00:21:42,034 --> 00:21:43,568 そうしましょ 264 00:21:48,774 --> 00:21:49,574 ああ 265 00:23:37,649 --> 00:23:40,085 ごめん 殺せてなかった 266 00:23:40,185 --> 00:23:41,419 クレイの元へ 267 00:23:41,653 --> 00:23:42,687 計画と違う 268 00:23:42,788 --> 00:23:43,822 これが計画 269 00:23:44,022 --> 00:23:46,458 2人でジェレミーを助けて 270 00:23:47,993 --> 00:23:49,828 これは命令よ 271 00:23:49,995 --> 00:23:50,829 言って 272 00:23:53,999 --> 00:23:55,133 エレーナは? 273 00:23:57,736 --> 00:23:58,837 来ない 274 00:23:58,937 --> 00:23:59,938 そうか 275 00:24:10,749 --> 00:24:11,483 行こう 276 00:24:11,783 --> 00:24:12,717 こっちだ 277 00:24:17,556 --> 00:24:18,623 ウソだろ 278 00:24:18,957 --> 00:24:20,125 俺が殺した 279 00:24:21,159 --> 00:24:22,961 何で生きてる? 280 00:24:23,528 --> 00:24:24,563 どうする? 281 00:24:25,230 --> 00:24:26,865 ジェレミーを救う 282 00:24:27,232 --> 00:24:30,502 〈ジェレミーを失い 女は来ない〉 283 00:24:39,544 --> 00:24:41,179 〈縄張りを奪った〉 284 00:24:45,684 --> 00:24:47,052 〈家も押さえた〉 285 00:24:49,521 --> 00:24:51,022 〈それで十分だ〉 286 00:24:58,797 --> 00:24:59,598 来たわ 287 00:25:01,666 --> 00:25:02,767 要求どおりに 288 00:25:13,211 --> 00:25:14,913 私がリーダーよ 289 00:25:16,815 --> 00:25:17,616 人質は? 290 00:25:17,716 --> 00:25:20,685 赤目が連れて行った 291 00:25:20,886 --> 00:25:21,820 死んだはず 292 00:25:21,953 --> 00:25:27,192 リストを持つ男はな もう片方は話が通じなくてね 293 00:25:28,593 --> 00:25:29,294 双子ね 294 00:25:29,594 --> 00:25:31,663 それが強みだった 295 00:25:31,763 --> 00:25:33,798 臭いも同じだ 296 00:25:34,232 --> 00:25:36,101 出し抜かれたろ 297 00:25:36,601 --> 00:25:38,837 一度に違う場所に現れ― 298 00:25:39,037 --> 00:25:42,807 片方が死ねば もう片方が任務を果たす 299 00:25:43,241 --> 00:25:45,210 でも1人は死んだ 300 00:25:46,244 --> 00:25:49,714 ジェレミーなら勝てるわ 301 00:25:49,848 --> 00:25:51,816 信頼してるんだな 302 00:25:51,917 --> 00:25:53,685 群れを信頼してる 303 00:25:54,119 --> 00:25:56,821 群れと言っても 何人残ってる? 304 00:25:56,922 --> 00:25:58,990 2人か3人だろ 305 00:25:59,724 --> 00:26:00,959 全員 殺す 306 00:26:01,760 --> 00:26:03,194 あきらめろ 307 00:26:51,710 --> 00:26:54,179 安らかな死はあると思うか 308 00:26:57,682 --> 00:26:59,784 老衰で死ねばな 309 00:27:01,252 --> 00:27:03,621 俺たちの世界じゃ無縁だ 310 00:27:04,055 --> 00:27:06,257 輝かしい死もある 311 00:27:07,058 --> 00:27:09,627 俺が与えてやるよ 312 00:27:10,795 --> 00:27:12,330 事が済んだら― 313 00:27:13,398 --> 00:27:16,668 お前の墓に積む石を集める 314 00:27:17,135 --> 00:27:18,403 少しでいい 315 00:27:19,404 --> 00:27:22,774 体の一部は 食っちまうからな 316 00:27:31,716 --> 00:27:33,785 出てこい 小僧 317 00:27:35,353 --> 00:27:37,055 アレクセイ 318 00:27:41,426 --> 00:27:43,695 恐怖の臭いがするぞ 319 00:28:09,788 --> 00:28:10,321 ジェレミー 320 00:28:13,124 --> 00:28:13,958 頼んだ 321 00:28:14,059 --> 00:28:15,060 任せて 322 00:28:46,791 --> 00:28:48,126 アントノフ坊や 323 00:28:49,227 --> 00:28:51,830 俺がカティアを殺した 324 00:28:53,298 --> 00:28:56,234 母親の血は絶望の味がしたぞ 325 00:29:15,487 --> 00:29:17,922 どうやら お前は… 326 00:29:26,364 --> 00:29:27,065 平気か? 327 00:29:29,501 --> 00:29:30,902 エレーナは? 328 00:29:31,970 --> 00:29:34,172 リーダーを退いてくれ 329 00:29:34,405 --> 00:29:36,074 戦いは終わりだ 330 00:29:36,541 --> 00:29:38,076 家族になろう 331 00:29:39,344 --> 00:29:42,080 あなたが群れを牛耳る? 332 00:29:43,548 --> 00:29:45,316 そんなの許さない 333 00:29:45,550 --> 00:29:48,219 状況が分かってるか? 334 00:29:49,387 --> 00:29:50,922 変わらなきゃ 335 00:29:52,290 --> 00:29:54,225 自分たちのために 336 00:30:00,398 --> 00:30:01,232 準備は? 337 00:30:07,539 --> 00:30:10,508 これを息子に渡してくれ 338 00:30:27,525 --> 00:30:28,193 〈眠れ〉 339 00:30:34,866 --> 00:30:39,270 タルボット市長が 間もなく登場します 340 00:30:41,072 --> 00:30:44,409 手遅れになる前に 電話をしたい 341 00:30:45,476 --> 00:30:48,847 あなたたちを導いてあげる 342 00:30:50,014 --> 00:30:53,351 お前が この俺を導くだと? 343 00:30:55,220 --> 00:30:56,387 俺が導く 344 00:30:58,022 --> 00:30:59,290 お前を死へと 345 00:31:02,493 --> 00:31:07,565 市長の声明発表後 皆さんの質問を受け付けます 346 00:31:08,933 --> 00:31:11,369 愛や悲しみを味わった 347 00:31:11,936 --> 00:31:16,908 でも この世界では 愛や信頼は必要とされてない 348 00:31:17,175 --> 00:31:19,143 そんなの無意味よ 349 00:31:20,945 --> 00:31:22,013 どうする? 350 00:31:24,582 --> 00:31:26,551 どうやって変える? 351 00:31:26,985 --> 00:31:30,154 もう隠れずに真実を話すの 352 00:31:30,455 --> 00:31:32,290 それを望んでた 353 00:31:42,066 --> 00:31:44,602 とても残念なことですが 354 00:31:45,270 --> 00:31:48,673 この町の安全が 脅かされています 355 00:31:49,207 --> 00:31:51,042 警官を増やし― 356 00:31:51,676 --> 00:31:54,045 緊急回線を開設しました 357 00:31:54,412 --> 00:31:56,214 こうなって残念だ 358 00:31:57,615 --> 00:31:59,317 君を救いたかった 359 00:31:59,617 --> 00:32:03,621 私たちが変わらなければ 救いなんてない 360 00:32:04,389 --> 00:32:06,591 カレン・モーガンは― 361 00:32:07,425 --> 00:32:11,963 ボルティモアから この町に越してきました 362 00:32:13,431 --> 00:32:14,933 事件の捜査は― 363 00:32:15,166 --> 00:32:20,071 郡や州の下で 徹底的に行われています 364 00:32:22,307 --> 00:32:24,075 ここで断言します 365 00:32:24,375 --> 00:32:28,947 このホールに集まった 皆さんの声に― 366 00:32:31,249 --> 00:32:32,583 耳を傾けると 367 00:32:34,052 --> 00:32:34,585 誰だ? 368 00:32:37,288 --> 00:32:38,222 ご用かな? 369 00:32:38,323 --> 00:32:40,658 あなたに頼みがある 370 00:32:41,159 --> 00:32:43,394 真実を知ってほしい 371 00:32:44,195 --> 00:32:47,498 我々は あなた方と違う 372 00:32:47,665 --> 00:32:48,499 何と? 373 00:32:51,202 --> 00:32:52,971 でも理解してくれ 374 00:32:55,139 --> 00:32:56,474 我々は同じだ 375 00:32:57,075 --> 00:32:59,677 皆が望んでいる 376 00:33:00,712 --> 00:33:02,280 より良き明日を 377 00:33:21,366 --> 00:33:22,233 何だ? 378 00:33:23,501 --> 00:33:24,435 撮って 379 00:33:36,047 --> 00:33:40,118 彼女を連れて行け 殺すなり好きにしろ 380 00:33:40,718 --> 00:33:42,286 贈り物だ 381 00:33:49,727 --> 00:33:51,062 見てみたら? 382 00:33:51,195 --> 00:33:55,133 クレイからのメールか? 何も変わらない 383 00:33:55,600 --> 00:33:59,037 私たちの物語が終わる音よ 384 00:33:59,370 --> 00:34:00,671 新たな幕開け 385 00:34:01,139 --> 00:34:01,706 くだらん 386 00:34:02,140 --> 00:34:04,409 人々が真実を知る 387 00:34:05,109 --> 00:34:06,611 警告したでしょ 388 00:34:07,812 --> 00:34:12,750 だけど あなたは拒み 私の群れや家族を襲った 389 00:34:13,117 --> 00:34:16,621 すべてを変えなければ 何も変わらない 390 00:34:21,391 --> 00:34:22,760 秘密が元凶なら― 391 00:34:23,661 --> 00:34:25,563 秘密をなくせばいい 392 00:34:28,232 --> 00:34:31,601 何てことなの 信じられない 393 00:34:38,543 --> 00:34:42,179 私たちのせいで 罪もない人が大勢死んだ 394 00:34:43,246 --> 00:34:43,848 十分よ 395 00:34:48,719 --> 00:34:50,353 愚かなことを 396 00:34:52,190 --> 00:34:55,092 今後は人間の法律が 適用されるわ 397 00:34:55,827 --> 00:34:59,097 私を殺せば 人間として裁かれる 398 00:34:59,730 --> 00:35:04,368 刑務所の独房で 変身することになるわよ 399 00:35:05,870 --> 00:35:07,105 よく考えて 400 00:35:10,174 --> 00:35:12,243 人間は拒絶するぞ 401 00:35:13,478 --> 00:35:14,812 一部はね 402 00:35:16,848 --> 00:35:17,782 何を? 403 00:35:20,818 --> 00:35:21,886 市長? 404 00:35:29,227 --> 00:35:31,395 ダメです 下がって 405 00:35:35,199 --> 00:35:35,700 撃つな 406 00:35:37,301 --> 00:35:38,269 やめろ 407 00:35:39,704 --> 00:35:41,405 すべてを壊した 408 00:35:42,240 --> 00:35:42,840 違うわ 409 00:35:44,842 --> 00:35:46,677 群れを壊したの 410 00:35:47,512 --> 00:35:49,380 群れの体系をね 411 00:35:50,515 --> 00:35:53,718 あなたも含め リーダーは不要よ 412 00:35:56,254 --> 00:35:56,854 その後は? 413 00:35:57,722 --> 00:35:58,923 自由に生きる 414 00:36:01,192 --> 00:36:02,793 資産を守るのね 415 00:36:05,596 --> 00:36:10,801 私が死ねばモスクワ当局に あなたたちの名前が渡る 416 00:36:13,638 --> 00:36:15,706 家に帰って おじさん 417 00:36:20,945 --> 00:36:21,746 〈行くぞ〉 418 00:36:23,214 --> 00:36:23,748 〈急げ!〉 419 00:36:24,515 --> 00:36:26,951 最初は恐怖の反応を示す 420 00:36:28,219 --> 00:36:30,888 それに この傷で 変身すれば― 421 00:36:32,957 --> 00:36:34,358 どうせ死ぬわ 422 00:36:36,627 --> 00:36:38,896 でも喜んで犠牲になる 423 00:36:42,266 --> 00:36:43,601 俺がやる 424 00:36:44,769 --> 00:36:46,637 お前は生きろ 425 00:36:46,771 --> 00:36:49,907 時が経てば受け入れられる 426 00:36:50,708 --> 00:36:51,909 絶対に 427 00:36:52,510 --> 00:36:55,479 それに お前や アレクセイのために― 428 00:36:56,847 --> 00:37:00,318 より良い未来を残したい 429 00:37:02,453 --> 00:37:03,788 すまない 430 00:37:06,991 --> 00:37:08,259 救急車を 431 00:37:11,829 --> 00:37:13,497 もう大丈夫だ 432 00:37:13,864 --> 00:37:15,633 誰も君を傷つけない 433 00:37:15,933 --> 00:37:17,368 そばにいる 434 00:37:19,870 --> 00:37:22,506 きっと みんな理解する 435 00:37:22,840 --> 00:37:25,376 あなたを誇りに思うわ 436 00:38:03,848 --> 00:38:08,286 群れや自分自身の安全を 守るために― 437 00:38:09,453 --> 00:38:10,921 家を燃やすんだ 438 00:38:12,523 --> 00:38:13,391 エレーナ 439 00:38:14,625 --> 00:38:16,827 すべて燃やし尽くせ 440 00:38:54,832 --> 00:38:55,766 あなたが 441 00:38:56,901 --> 00:38:57,635 いいや 442 00:38:58,703 --> 00:39:00,338 君の家だ 443 00:39:49,954 --> 00:39:51,055 その後は? 444 00:39:53,023 --> 00:39:55,092 次に何が起きる? 445 00:40:23,454 --> 00:40:28,826 カレン・モーガンの失踪に 関して匿名の情報が入り 446 00:40:28,926 --> 00:40:31,729 事件は解決に向かっています 447 00:40:33,130 --> 00:40:37,668 今年 コミ共和国では オオカミの生息数が増え 448 00:40:37,768 --> 00:40:41,105 10万ルーブルの懸賞金が かけられました 449 00:40:41,205 --> 00:40:44,575 片足のオオカミ人間が 国境で… 450 00:40:44,675 --> 00:40:48,012 カナダでは 5人のオオカミ人間が 451 00:40:48,145 --> 00:40:50,714 保護されています 452 00:41:04,829 --> 00:41:06,230 自由に生きる 453 00:41:08,532 --> 00:41:11,001 運命を自分で選ぶの 454 00:41:58,082 --> 00:41:59,216 次はどうする? 455 00:42:04,088 --> 00:42:05,022 出発よ