1 00:01:37,680 --> 00:01:39,240 私は あなたとは違う 2 00:01:41,320 --> 00:01:43,800 取材に来たわけじゃない 3 00:01:47,840 --> 00:01:50,080 すべては息子のため 4 00:01:52,840 --> 00:01:54,320 大事な子なの 5 00:01:59,360 --> 00:02:00,840 マディハ 6 00:02:05,800 --> 00:02:06,880 ここです 7 00:02:08,400 --> 00:02:09,479 成功を祈って 8 00:02:11,560 --> 00:02:12,880 神のご加護を 9 00:02:17,560 --> 00:02:20,600 “アッラーの使徒 ムハンマド” 10 00:02:23,520 --> 00:02:27,200 サイバー聖戦士の ハレドへ 11 00:02:28,160 --> 00:02:33,000 機関誌に 掲載された写真は― 12 00:02:33,800 --> 00:02:40,440 私が修正したものでは ないわ 13 00:02:44,080 --> 00:02:45,520 分かっている 14 00:02:47,320 --> 00:02:52,000 なぜ 決められた写真を― 15 00:02:52,720 --> 00:02:56,720 載せなかったの? 16 00:02:57,800 --> 00:03:02,120 爆死者の数が 不自然に多すぎるからだ 17 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 核爆弾ではないんだぞ 18 00:03:09,640 --> 00:03:13,480 誇張して伝えることで 19 00:03:13,800 --> 00:03:17,680 敵に恐怖を与えられる 20 00:03:22,600 --> 00:03:27,880 こんな稚拙な加工では 敵に笑われるのがオチだ 21 00:03:32,440 --> 00:03:38,360 あなたは 心の弱い役立たずよ 22 00:03:39,520 --> 00:03:46,160 それに あなたには 私のような技術もない 23 00:03:46,800 --> 00:03:48,960 難癖をつけて― 24 00:03:50,480 --> 00:03:52,920 私の仕事を奪う気? 25 00:04:01,160 --> 00:04:02,680 炊事番にでもなれ 26 00:04:08,080 --> 00:04:11,000 法学者(ムフティー)が お呼びだ 27 00:04:11,120 --> 00:04:13,960 結婚相手に会えるぞ 28 00:04:15,480 --> 00:04:16,200 ご加護を 29 00:04:16,279 --> 00:04:18,279 礼拝の時間の前に行け 30 00:04:18,560 --> 00:04:19,440 はい 31 00:04:20,519 --> 00:04:23,800 “自由な結婚に 意義を見いださず” 32 00:04:23,920 --> 00:04:27,280 “次のように信じる者は…” 33 00:04:32,680 --> 00:04:34,040 首長に面会を 34 00:04:34,360 --> 00:04:37,560 聖戦の準備で ご多忙よ 35 00:04:38,080 --> 00:04:41,960 用件を言いなさい 私から伝えます 36 00:04:45,920 --> 00:04:47,480 私はスパイです 37 00:04:48,120 --> 00:04:52,320 首長が取引に応じれば 何もかも告白します 38 00:04:52,400 --> 00:04:55,960 メイ バカな冗談は やめなさい 39 00:04:56,040 --> 00:04:59,920 冗談ではありません 真実を述べています 40 00:05:00,920 --> 00:05:04,680 このカメラで すべてを記録しました 41 00:05:10,480 --> 00:05:12,440 この裏切り者! 42 00:05:12,520 --> 00:05:15,120 “アッラーのほかに 神はなし” 43 00:05:17,880 --> 00:05:18,680 ハレド 44 00:05:20,040 --> 00:05:24,440 アル・ハンサが選んだ女と 結婚するのだ 45 00:05:25,400 --> 00:05:28,560 その前に 顔合わせを 46 00:05:29,760 --> 00:05:30,560 はい 47 00:05:31,080 --> 00:05:34,480 女の顔と髪を見るがよい 48 00:05:36,240 --> 00:05:37,040 女よ 49 00:05:38,640 --> 00:05:41,760 ベールを取って顔を見せよ 50 00:05:43,520 --> 00:05:46,840 守護者として命じる 51 00:06:08,560 --> 00:06:12,960 どうしたのかしら まるで悪魔を見たみたい 52 00:06:15,760 --> 00:06:19,680 彼には 美の真価が分からないんだわ 53 00:06:20,120 --> 00:06:23,480 若さゆえ あんな行動を 54 00:06:24,640 --> 00:06:26,960 気にしなくていい 55 00:06:27,640 --> 00:06:29,840 そうだ 気にするな 56 00:06:31,000 --> 00:06:34,520 内気なんだろう 動揺しただけだ 57 00:06:40,080 --> 00:06:43,760 ベールをかけて戻るがよい 58 00:06:47,160 --> 00:06:48,000 行くわよ 59 00:06:48,480 --> 00:06:49,280 アル・ハンサ 60 00:06:54,120 --> 00:06:55,400 何でしょう? 61 00:06:56,560 --> 00:07:01,840 あの女をどう思ったか 彼から聞き出すんだ 62 00:07:02,400 --> 00:07:05,200 結婚したくないようなら 63 00:07:06,160 --> 00:07:09,320 私の妻に迎えたい 64 00:07:12,080 --> 00:07:13,640 仰せのとおりに 65 00:07:17,200 --> 00:07:19,680 神のご加護があらんことを 66 00:07:20,800 --> 00:07:22,560 神のご加護を 67 00:07:25,920 --> 00:07:27,040 美しい女だ 68 00:07:46,480 --> 00:07:50,320 あんたから逃げるため ここへ来たんだ 69 00:07:51,080 --> 00:07:52,960 もうダンサーの息子じゃない 70 00:07:54,440 --> 00:07:57,040 なぜ追ってきた? 71 00:07:57,480 --> 00:08:01,600 母親だと知れたら 俺の人生は終わりだ 72 00:08:22,960 --> 00:08:25,000 アドハムが行ったぞ 73 00:08:25,280 --> 00:08:26,120 どこへ? 74 00:08:26,960 --> 00:08:30,080 首長に会いに上の階へ 75 00:08:30,720 --> 00:08:32,520 部屋に呼ばれたんだ 76 00:08:33,600 --> 00:08:36,640 なぜ今 呼び出すんだろうな 77 00:08:37,360 --> 00:08:41,320 夕食の時でも よさそうなものだ 78 00:08:42,360 --> 00:08:43,240 何だろう 79 00:08:44,360 --> 00:08:47,160 あんたが抹殺したい 男の名前は? 80 00:08:48,760 --> 00:08:51,960 ここに すべての情報が 81 00:08:52,800 --> 00:08:57,280 私がお前の立場なら 一石二鳥を狙う 82 00:08:58,240 --> 00:09:04,360 犯人が捕まっていない重罪を 利用するんだ 83 00:09:04,480 --> 00:09:06,080 未解決事件をな 84 00:09:06,960 --> 00:09:10,080 犯人を見つけたと首長に言え 85 00:09:10,840 --> 00:09:16,120 そうすれば お前に対する 首長の評価も上がる 86 00:09:20,680 --> 00:09:23,080 男が自白しなかったら? 87 00:09:23,720 --> 00:09:24,920 心配するな 88 00:09:25,480 --> 00:09:32,280 お前ほどの者が相手なら どんな奴でも自白するはずだ 89 00:09:33,160 --> 00:09:38,000 時は待ってくれないぞ お前が動けば私も動く 90 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 行け 91 00:09:45,120 --> 00:09:46,240 どこへ行く? 92 00:09:46,920 --> 00:09:49,360 アブ・ムッサブの所へ 93 00:09:49,440 --> 00:09:51,720 友人に会いに行くのか 94 00:09:52,240 --> 00:09:52,960 家に戻れ 95 00:09:53,040 --> 00:09:53,560 なぜ? 96 00:09:53,640 --> 00:09:58,760 いいから戻るんだ 身の程をわきまえろ 97 00:09:59,040 --> 00:10:00,240 何様のつもりだ 98 00:10:00,320 --> 00:10:01,680 よく聞け 99 00:10:02,200 --> 00:10:07,120 私は自分の妻が 家から出ることを許さん 100 00:10:07,200 --> 00:10:09,000 それが私の流儀だ 101 00:10:09,480 --> 00:10:12,720 子供たちの母親だった 最初の妻は 102 00:10:12,880 --> 00:10:14,840 私を理解していた 103 00:10:16,080 --> 00:10:20,640 神は“家を整えよ”と おっしゃった 104 00:10:21,480 --> 00:10:27,160 どんな時でも コーランに従わねばならん 105 00:10:27,360 --> 00:10:31,520 家を離れることは許さん 分かったか? 106 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 はい 107 00:10:32,960 --> 00:10:34,280 肝に銘じろ 108 00:10:34,520 --> 00:10:38,600 でも 家にいても 何もやることがなくて 109 00:10:38,720 --> 00:10:40,000 退屈なんです 110 00:10:40,840 --> 00:10:41,800 何だと? 111 00:10:42,720 --> 00:10:44,320 家事に励めばいい 112 00:10:45,400 --> 00:10:48,040 子供の世話もあるだろう 113 00:10:48,760 --> 00:10:50,800 子供たちを可愛がれ 114 00:10:51,520 --> 00:10:56,160 孤児に優しくすれば 神からの報いがあるぞ 115 00:10:58,520 --> 00:10:59,520 ところで… 116 00:11:00,840 --> 00:11:04,560 きちんとした服は 持っているか? 117 00:11:05,040 --> 00:11:08,360 外に出る時に着る服だ 118 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 持っています 119 00:11:10,840 --> 00:11:13,920 マント4枚とベール2枚 120 00:11:14,040 --> 00:11:17,920 外出の時には 必ず身に着けないと 121 00:11:18,920 --> 00:11:19,680 そうか 122 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 見せてみろ 123 00:11:21,760 --> 00:11:22,440 あなたに? 124 00:11:22,640 --> 00:11:23,560 早くしろ! 125 00:11:23,640 --> 00:11:24,560 分かりました 126 00:11:28,840 --> 00:11:29,640 ナッシブ 127 00:11:33,760 --> 00:11:36,320 よく聞くんだ 128 00:11:37,040 --> 00:11:43,400 今から お前に あいつのことを任せる 129 00:11:44,760 --> 00:11:47,120 妻を監視するんだ 130 00:11:47,240 --> 00:11:51,160 私が長いこと 留守にする時は 131 00:11:51,520 --> 00:11:54,240 お前が妻を管理してくれ 132 00:11:55,480 --> 00:11:56,920 いいか 133 00:11:57,680 --> 00:12:03,120 1分たりとも 休ませるんじゃないぞ 134 00:12:04,040 --> 00:12:05,320 気を付けろ 135 00:12:05,760 --> 00:12:09,360 女は 休むと ろくなことをせん 136 00:12:10,720 --> 00:12:12,720 罪を犯すことになる 137 00:12:13,320 --> 00:12:16,440 働かせて 疲れさせておくんだ 138 00:12:16,520 --> 00:12:20,360 お前の食事や着替え 寝床の支度 139 00:12:20,440 --> 00:12:24,800 とにかく休ませず 何でもやらせろ 140 00:12:26,320 --> 00:12:27,280 分かったか? 141 00:12:27,360 --> 00:12:28,240 はい 142 00:12:28,320 --> 00:12:30,280 ちゃんと理解したな 143 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 いいぞ 144 00:12:32,520 --> 00:12:35,200 胸を張れ お前は男だ 145 00:12:35,480 --> 00:12:36,840 神のご加護を 146 00:12:36,960 --> 00:12:37,600 どうぞ 147 00:12:39,600 --> 00:12:40,680 私の服です 148 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 これで全部か? 149 00:12:44,680 --> 00:12:45,440 はい 150 00:12:50,400 --> 00:12:51,840 そうか 151 00:12:53,680 --> 00:12:55,800 何をするんです? 152 00:12:58,440 --> 00:13:00,320 何てことを! 153 00:13:01,920 --> 00:13:06,200 これで お前は もう家から出られない 154 00:13:06,640 --> 00:13:10,960 家にいて家事をするんだ 155 00:13:11,480 --> 00:13:13,400 役立つことをしろ 156 00:13:14,280 --> 00:13:15,160 神の平安を 157 00:13:17,080 --> 00:13:18,280 平安あれ 158 00:13:20,320 --> 00:13:24,560 イスラムの姉妹よ 女の楽園は家庭だ 159 00:13:25,320 --> 00:13:27,720 長時間 家を空けるな 160 00:13:30,760 --> 00:13:33,880 自分と夫のために 神をおそれよ 161 00:13:35,240 --> 00:13:40,240 くるぶしが見えているぞ マントを下げろ 162 00:13:43,160 --> 00:13:44,760 手はポケットに 163 00:13:45,800 --> 00:13:46,960 隠しておけ 164 00:13:50,080 --> 00:13:54,520 前が見えなくならない程度に 顔も隠すように 165 00:13:56,280 --> 00:13:57,760 長話は禁止だ 166 00:13:58,720 --> 00:14:00,560 1分以内で済ませろ 167 00:14:01,280 --> 00:14:04,760 妻には山ほど仕事があるんだ 168 00:14:07,200 --> 00:14:10,720 私はアブ・ムッサブと 話がある 169 00:14:12,120 --> 00:14:14,960 もう1分以上 経ちますけど… 170 00:14:16,320 --> 00:14:17,560 静かに 171 00:14:17,640 --> 00:14:18,240 何? 172 00:14:18,320 --> 00:14:19,560 最悪よ 173 00:14:20,600 --> 00:14:21,320 そうなの? 174 00:14:21,400 --> 00:14:22,560 ええ 175 00:14:24,640 --> 00:14:26,320 何してるの? 176 00:14:26,400 --> 00:14:29,040 父が あなたを監視しろと 177 00:14:29,160 --> 00:14:32,240 何てこと あっちへ行ってなさい 178 00:14:33,120 --> 00:14:40,160 女性警官隊として働くほうが こんな結婚生活よりマシだわ 179 00:14:43,400 --> 00:14:46,920 ガディール よく聞いて 180 00:14:49,720 --> 00:14:51,520 身支度をするの 181 00:14:51,880 --> 00:14:53,760 明日の朝― 182 00:14:53,840 --> 00:14:56,720 埋められる死体に 紛れて逃げる 183 00:14:59,600 --> 00:15:01,760 どういうこと? 184 00:15:01,840 --> 00:15:04,800 今 言ったとおりよ 185 00:15:08,800 --> 00:15:12,800 死体を扱うヤジディー教徒と 取引したの 186 00:15:13,440 --> 00:15:19,080 私たちを建物の外に 連れていってくれるわ 187 00:15:20,080 --> 00:15:25,680 暗くなるのを待って 走って逃げましょう 188 00:16:00,080 --> 00:16:01,240 何をしてる? 189 00:16:03,000 --> 00:16:05,120 反逆者に薬を売るのか? 190 00:16:10,640 --> 00:16:13,000 反逆者じゃない 191 00:16:18,040 --> 00:16:19,480 レジスタンスだ 192 00:16:22,080 --> 00:16:25,760 殺したければ殺せ もうどうでもいい 193 00:16:29,120 --> 00:16:30,320 友達は死んだ 194 00:16:31,880 --> 00:16:35,280 戦った者も 逃げた者もみんな 195 00:16:35,400 --> 00:16:41,640 残された者は組織のため タダ働きをさせられてる 196 00:16:50,800 --> 00:16:52,360 医者が必要では? 197 00:16:56,400 --> 00:16:57,200 何? 198 00:17:02,720 --> 00:17:04,160 アブ・アル・カカ 199 00:17:04,760 --> 00:17:10,839 ハレドが彼女と結婚すれば 神に祝福されるでしょう 200 00:17:11,400 --> 00:17:17,079 でも 結婚したくないなら 代わりにムフティーが― 201 00:17:17,358 --> 00:17:19,358 彼女を妻にすると 202 00:17:19,640 --> 00:17:22,520 ハレドの意向を 聞いてください 203 00:17:23,440 --> 00:17:26,598 まだ彼は戻ってきていない 204 00:17:26,760 --> 00:17:30,240 私たちより前に 部屋を出たのに 205 00:17:30,480 --> 00:17:33,760 ヘビにかまれたような 顔をして 206 00:17:35,760 --> 00:17:37,040 ハレド 207 00:17:37,160 --> 00:17:40,120 あの女と結婚したいか? 208 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 自分のことだぞ はっきり言え 209 00:17:45,880 --> 00:17:47,200 結婚したい 210 00:17:47,680 --> 00:17:49,080 神の祝福を 211 00:17:49,640 --> 00:17:53,680 明日 結婚に必要な物を そろえよう 212 00:17:53,920 --> 00:17:55,120 神のご加護を 213 00:17:55,200 --> 00:17:58,160 私は花嫁に伝えます 214 00:18:07,280 --> 00:18:08,480 知ってのとおり― 215 00:18:10,400 --> 00:18:14,800 軍事の責任者は アブ・ムッサブだ 216 00:18:17,800 --> 00:18:22,760 だが最近 彼の負担が 大きすぎると感じている 217 00:18:22,840 --> 00:18:27,920 それで お前たち2人に 任務を分担させたい 218 00:18:30,120 --> 00:18:33,000 非常に名誉なことです 219 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 隣に座れ 220 00:18:42,920 --> 00:18:44,360 よく聞け 221 00:18:47,400 --> 00:18:50,280 彼は腹を立てるだろうが 222 00:18:51,320 --> 00:18:56,120 お前は波風を立てず うまくやってくれ 223 00:18:56,280 --> 00:18:58,080 アブ・ムッサブに従え 224 00:18:58,920 --> 00:19:02,360 張り合えば 彼が疑心暗鬼になる 225 00:19:02,920 --> 00:19:07,080 聖戦の戦場では 話は違うがな 226 00:19:07,160 --> 00:19:08,440 分かるな? 227 00:19:09,240 --> 00:19:10,040 はい 228 00:19:10,840 --> 00:19:12,480 隠さずに言う 229 00:19:14,080 --> 00:19:19,120 イスラム国は 異端者から攻撃を受けている 230 00:19:19,240 --> 00:19:21,760 それを率いるのはロシア 231 00:19:21,840 --> 00:19:27,120 そして 十字軍やユダヤ人と つながったアラブ諸国だ 232 00:19:28,320 --> 00:19:29,440 分かるな 233 00:19:30,600 --> 00:19:35,680 俺は新興勢力と 同盟関係を築くつもりだ 234 00:19:35,960 --> 00:19:38,400 そこで 頼れる新人が要る 235 00:19:40,960 --> 00:19:42,840 あなたの右腕になります 236 00:19:44,720 --> 00:19:46,080 よくぞ言った 237 00:19:47,600 --> 00:19:49,080 夕食の席で会おう 238 00:19:52,400 --> 00:19:53,320 首長 239 00:20:00,520 --> 00:20:06,640 新入りの女が 自分は スパイだと告白したそうです 240 00:20:07,240 --> 00:20:09,080 あなたに会いたいと 241 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 どこにいる? 242 00:20:37,760 --> 00:20:40,640 前から言ってるでしょ 243 00:20:40,960 --> 00:20:43,600 会えば殺されるかもしれない 244 00:20:43,760 --> 00:20:46,160 そんなことにはならない 245 00:20:46,280 --> 00:20:48,040 言い切れる? 246 00:20:48,120 --> 00:20:50,840 首を絞められかけたのに 247 00:20:50,960 --> 00:20:53,520 あの子を苦しめたのは私よ 248 00:20:53,720 --> 00:20:55,000 メイは? 249 00:20:55,840 --> 00:20:59,880 自分はスパイだと 言ったそうよ 250 00:21:00,000 --> 00:21:01,880 すべてを首長に話すと 251 00:21:01,960 --> 00:21:02,600 本当? 252 00:21:02,680 --> 00:21:03,440 ええ 253 00:21:03,560 --> 00:21:07,680 何てことなの 知らなかったわ 254 00:21:07,760 --> 00:21:08,880 静かに 255 00:21:09,920 --> 00:21:14,160 おめでとう マディハ 彼に気に入られたわ 256 00:21:15,120 --> 00:21:17,600 幸運と共に神のご加護を 257 00:22:12,600 --> 00:22:16,600 “アッラーのほかに 神はなし” 258 00:22:22,080 --> 00:22:23,800 話があるそうだな 259 00:22:30,840 --> 00:22:32,280 スパイなのか? 260 00:22:35,200 --> 00:22:36,520 名前は? 261 00:22:37,440 --> 00:22:39,080 メイ・ユーハナ・ソレイマン 262 00:22:41,840 --> 00:22:42,960 宗教は? 263 00:22:46,520 --> 00:22:48,360 お前の信仰は? 264 00:22:49,040 --> 00:22:51,280 キリスト教徒でしたが 265 00:22:53,320 --> 00:22:57,880 今はムスリムに なりたいと願っています 266 00:22:58,800 --> 00:22:59,920 真実を知って… 267 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 メイ 268 00:23:01,840 --> 00:23:04,440 そんな言葉は信用できない 269 00:23:05,600 --> 00:23:07,800 望みどおり会ってやった 270 00:23:07,880 --> 00:23:10,360 真実を話すんだ 271 00:23:13,680 --> 00:23:15,160 私をゲームに加えて 272 00:23:18,400 --> 00:23:21,560 イスラム教の布教を ゲームだと? 273 00:23:22,880 --> 00:23:25,640 流血の戦いがゲームか? 274 00:23:27,760 --> 00:23:29,320 政治ゲームです 275 00:23:30,360 --> 00:23:33,360 布教には 政治的手法が必要です 276 00:23:34,440 --> 00:23:36,920 私に任せてください 277 00:23:38,000 --> 00:23:40,880 女性の役割を変革できます 278 00:23:42,560 --> 00:23:45,680 アル・ハンサとウム・ハレスは 女たちに― 279 00:23:45,800 --> 00:23:48,520 服の脱ぎ着や裁縫を 命じるだけ 280 00:23:50,840 --> 00:23:55,560 必要なのは教育や寄付 国境をまたいだ潜入活動 281 00:23:56,480 --> 00:24:00,240 外国の役人との 取引も考えねば 282 00:24:00,360 --> 00:24:05,000 熟慮された長期的計画を 立てるのです 283 00:24:13,280 --> 00:24:14,600 聞こえはいいな 284 00:24:17,800 --> 00:24:19,480 だが お前を― 285 00:24:21,520 --> 00:24:22,880 信じる根拠は? 286 00:24:27,000 --> 00:24:30,440 1時間以内に 武器庫が砲撃されます 287 00:24:46,440 --> 00:24:50,120 戦闘員を集めて 武器庫から武器を出せ 288 00:24:50,400 --> 00:24:52,720 30分以内に空にしろ 289 00:24:52,800 --> 00:24:53,680 行け 290 00:24:54,920 --> 00:24:59,440 アドハム お前はメイを見張っていろ 291 00:24:59,560 --> 00:25:00,360 了解 292 00:25:01,200 --> 00:25:03,960 何事ですか? 首長 293 00:25:04,160 --> 00:25:08,680 武器庫が1時間以内に 砲撃されるという情報が 294 00:25:13,160 --> 00:25:14,960 首長が戻る前に殺す 295 00:25:15,480 --> 00:25:18,320 情報を渡して寝返る気か? 296 00:25:18,920 --> 00:25:20,000 裏切ったな 297 00:25:20,320 --> 00:25:22,400 アドハム 分かって 298 00:25:23,280 --> 00:25:25,760 私は あなたの味方よ 299 00:25:25,880 --> 00:25:28,960 これまで以上に 使命を感じてる 300 00:25:29,040 --> 00:25:31,960 でも 今のままじゃ 何もできない 301 00:25:32,040 --> 00:25:34,200 殺人の道具になるだけ 302 00:25:34,280 --> 00:25:35,800 それでスパイと? 303 00:25:35,880 --> 00:25:38,120 首長に会うためよ 304 00:25:38,880 --> 00:25:40,600 なぜ武器庫の情報まで? 305 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 彼の信用を得るため 306 00:25:43,680 --> 00:25:44,920 言い訳にならん 307 00:25:45,640 --> 00:25:47,720 なぜ勝手に動いた? 308 00:25:48,840 --> 00:25:51,400 何度も電話したのよ 309 00:25:53,280 --> 00:25:57,840 俺が電話に出ないから 計画を暴露したと言う気か 310 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 上へは何と? 311 00:25:59,680 --> 00:26:00,760 真実を伝えて 312 00:26:02,120 --> 00:26:05,800 武器庫を破壊しても ISISは滅びない 313 00:26:07,640 --> 00:26:11,320 あなたに渡されたのは 新型の武器よね 314 00:26:12,560 --> 00:26:16,000 武器店から 奪った旧型じゃない 315 00:26:16,280 --> 00:26:18,080 資金を得てる証拠よ 316 00:26:18,160 --> 00:26:22,000 計画を実行するのは お前じゃなく俺だ 317 00:26:22,680 --> 00:26:25,440 俺の命令に背けば 裏切りとみなす 318 00:26:27,160 --> 00:26:30,480 たとえ動機が何であろうとだ 319 00:26:30,840 --> 00:26:32,000 失望した 320 00:26:33,280 --> 00:26:38,680 お前が首長と話している間 死の恐怖におびえていた 321 00:26:38,760 --> 00:26:42,080 もうこれ以上 人は殺せない 322 00:26:42,440 --> 00:26:44,360 ウソは もうたくさん 323 00:26:44,440 --> 00:26:45,480 耐えられない 324 00:26:46,600 --> 00:26:47,280 落ち着け 325 00:26:51,040 --> 00:26:52,120 何とかしよう 326 00:26:55,320 --> 00:26:56,280 お前は逃げろ 327 00:26:56,360 --> 00:26:58,640 そんなことできない 328 00:26:59,040 --> 00:27:00,560 やり遂げなきゃ 329 00:27:00,640 --> 00:27:02,520 これは命令だ 330 00:27:02,720 --> 00:27:04,680 従う気はないわ 331 00:27:04,960 --> 00:27:09,840 もう少しで 首長の信頼を勝ち取れる 332 00:27:22,040 --> 00:27:26,160 監禁されているなら 助けてあげよう 333 00:27:26,320 --> 00:27:30,400 返事を書いて ゴミ箱に入れるんだ 334 00:27:31,640 --> 00:27:32,600 マリカ