1
00:00:01,042 --> 00:00:03,920
このドラマはフィクションです
2
00:00:40,665 --> 00:00:43,960
支配種
3
00:02:12,006 --> 00:02:14,008
どのお肉を食べますか?
4
00:02:19,931 --> 00:02:23,601
つい4年前
私はこう聞きました
5
00:02:25,061 --> 00:02:27,689
“どのお肉を食べますか?〟
6
00:02:38,449 --> 00:02:41,035
もう聞く必要はありません
7
00:02:41,995 --> 00:02:43,538
BF社が——
8
00:02:43,663 --> 00:02:48,626
2022年に史上初の
培養肉の商品化に成功
9
00:02:48,751 --> 00:02:51,963
世界中で大歓迎されました
10
00:02:52,672 --> 00:02:54,340
それが答えです
11
00:02:53,756 --> 00:02:55,592
“高品質培養肉〟
12
00:02:59,971 --> 00:03:02,891
似た質問もしましたね
13
00:02:59,971 --> 00:03:02,390
“ブラッド・フリー〟
14
00:03:04,851 --> 00:03:07,020
“どの服を着ますか?〟
15
00:03:24,454 --> 00:03:30,001
動物の命を犠牲にせずに
肉を食べたい
16
00:03:35,840 --> 00:03:40,178
15年前に その目標を掲げ
出発したBFは
17
00:03:40,595 --> 00:03:46,226
市場シェア72%という
驚異的記録を達成しました
18
00:03:53,733 --> 00:03:56,027
自信を持って言えます
19
00:03:56,736 --> 00:04:01,407
現在の人類の食卓は
透明性が高く安全です
20
00:04:01,950 --> 00:04:05,453
殺生による食品は
過去の産物です
21
00:04:06,246 --> 00:04:11,542
皆さんとBF社が
一緒に快挙を成し遂げました
22
00:04:33,690 --> 00:04:34,941
“新製品発表会〟
23
00:04:37,151 --> 00:04:37,902
皆さま——
24
00:04:38,778 --> 00:04:43,866
生命工学企業BF社の
ユン・ジャユ代表です
25
00:04:42,448 --> 00:04:43,866
“VIP招待券〟
26
00:05:01,426 --> 00:05:02,844
ユン・ジャユです
27
00:05:03,678 --> 00:05:06,014
クリスマスイブなのに
28
00:05:06,139 --> 00:05:11,352
新製品発表会へ
お越しくださり感謝します
29
00:05:13,187 --> 00:05:14,856
皆さまも ようこそ
30
00:05:16,816 --> 00:05:19,027
昨年のニュースで 私は——
31
00:05:19,319 --> 00:05:22,905
“世界一 欲深い女〟と
言われました
32
00:05:24,032 --> 00:05:26,075
気にしていません
33
00:05:26,200 --> 00:05:30,121
私は欲が深く
満足しない人間です
34
00:05:30,830 --> 00:05:32,206
ご存じですか?
35
00:05:32,415 --> 00:05:33,875
細胞培養肉は——
36
00:05:34,000 --> 00:05:38,463
畜産肉と違い
飼料用の土地が不要です
37
00:05:38,588 --> 00:05:43,509
従来の1%の土地で
同量の食料を生産できます
38
00:05:44,469 --> 00:05:45,970
ご存じですね
39
00:05:46,846 --> 00:05:48,264
では これは?
40
00:05:48,389 --> 00:05:53,936
牛1頭のほうが車1台よりも
多くの温室ガスを排出します
41
00:05:54,437 --> 00:05:59,484
私が周知の事実を語るのは
自慢したいからです
42
00:05:56,022 --> 00:05:57,607
キム・シング
BF研究所 培養研究者
43
00:06:00,401 --> 00:06:01,819
我がBF社が——
44
00:06:01,110 --> 00:06:02,445
ソ・ヒ
BF研究所 IT開発者
45
00:06:01,944 --> 00:06:06,574
温暖化防止に寄与でき
誇らしく思います
46
00:06:05,365 --> 00:06:06,574
ホン・セイプ
BF研究所 研究員
47
00:06:07,325 --> 00:06:09,410
でも まだ不完全です
48
00:06:11,329 --> 00:06:13,790
BF ブラッド・フリー
49
00:06:14,832 --> 00:06:18,336
“ビーフ〟と
略されることもあります
50
00:06:18,920 --> 00:06:23,049
肉を作る会社に
ぴったりな名前です
51
00:06:24,258 --> 00:06:29,764
でも この社名を変える時が
来たかもしれません
52
00:06:38,606 --> 00:06:42,193
BFは海産物にも
手を広げました
53
00:06:42,318 --> 00:06:46,447
陸上の肉の培養だけでは
満足しません
54
00:06:47,448 --> 00:06:48,658
皆さま
55
00:06:49,242 --> 00:06:51,452
2025年12月の本日
56
00:06:51,702 --> 00:06:54,914
渾身の新製品を紹介します
57
00:07:08,636 --> 00:07:10,638
味はどうですか?
58
00:07:11,222 --> 00:07:13,641
全て培養したもの?
59
00:07:14,016 --> 00:07:15,143
そうです
60
00:07:15,351 --> 00:07:17,603
BFは畜産品だけでなく
61
00:07:17,728 --> 00:07:20,523
世界消費量トップの4大水産物
62
00:07:20,648 --> 00:07:25,403
マグロ サケ サバ エビの
培養に成功しました
63
00:08:01,522 --> 00:08:03,983
海が死んじまった
64
00:08:04,192 --> 00:08:06,402
潜っても何も採れない
65
00:08:12,617 --> 00:08:13,910
チョン・ヘドゥン
BF顧問弁護士 企画室長
66
00:08:15,536 --> 00:08:19,624
実を申し上げますと
BFの水産物は——
67
00:08:19,749 --> 00:08:21,918
次の3点を含みません
68
00:08:22,043 --> 00:08:22,960
寄生虫
69
00:08:23,085 --> 00:08:24,921
マイクロプラスチック 水銀
70
00:08:25,463 --> 00:08:29,717
ブラッドどころか
デンジャー・フリーでは?
71
00:08:31,511 --> 00:08:32,845
召し上がれ
72
00:08:32,970 --> 00:08:34,680
無限に作れます
73
00:08:43,856 --> 00:08:46,108
私には夢があります
74
00:08:49,779 --> 00:08:51,989
必ず叶えるつもりです
75
00:08:52,615 --> 00:08:57,286
食料のために
地球の大地が破壊されない日
76
00:08:58,955 --> 00:09:02,375
近々 私とBFが現実にします
77
00:09:03,334 --> 00:09:05,211
全世界に約束します
78
00:09:05,670 --> 00:09:09,757
6ヵ月以内に
穀物やイモ類などの作物
79
00:09:10,132 --> 00:09:13,261
パーム油まで作ってみせます
80
00:09:13,594 --> 00:09:15,721
培養に成功します
81
00:09:17,014 --> 00:09:18,307
約束します
82
00:09:18,724 --> 00:09:23,187
6ヵ月後 また
ここでお会いしましょう
83
00:09:32,780 --> 00:09:35,783
BF研究所の
キム・シング教授です
84
00:09:48,879 --> 00:09:50,089
こんにちは
85
00:09:50,590 --> 00:09:54,427
紹介にあずかった
キム・シングです
86
00:09:55,511 --> 00:09:58,264
言葉に詰まったら見ます
87
00:10:00,349 --> 00:10:04,103
もうすぐ私は引退します
88
00:10:05,730 --> 00:10:07,565
生命工学博士として…
89
00:10:12,528 --> 00:10:14,739
すでに囲まれてます
90
00:10:15,656 --> 00:10:17,617
殺人者ユン・ジャユは——
91
00:10:17,742 --> 00:10:18,743
謝罪しろ
92
00:10:17,742 --> 00:10:18,743
“殺人企業BF〟
93
00:10:19,243 --> 00:10:22,121
政府はBFを支援しろ
94
00:10:22,246 --> 00:10:24,165
支援しろ
95
00:10:23,289 --> 00:10:24,415
“地球の救世主〟
96
00:10:24,540 --> 00:10:27,960
政府はBFに協力せよ
97
00:10:28,085 --> 00:10:30,713
ユン・ジャユを裁け
98
00:10:29,211 --> 00:10:30,713
“人間に有害〟
99
00:10:39,930 --> 00:10:43,643
政府はBFを支援しろ
100
00:11:01,410 --> 00:11:04,747
政府はBFを支援しろ
101
00:11:10,920 --> 00:11:12,963
支援しろ
102
00:11:27,311 --> 00:11:29,146
“クラシック音楽〟
103
00:12:30,916 --> 00:12:32,752
“警察〟
104
00:13:05,576 --> 00:13:07,578
“子供たちの未来のため〟
105
00:13:07,953 --> 00:13:10,206
“動物の皮は要りません〟
106
00:13:10,331 --> 00:13:11,540
“地球を救う〟
107
00:13:11,874 --> 00:13:12,750
“BFプレミアム〟
108
00:13:20,800 --> 00:13:24,678
支配種
109
00:14:01,882 --> 00:14:05,302
唯一のルートが
渋滞しています
110
00:14:02,216 --> 00:14:03,425
第1話
111
00:14:05,427 --> 00:14:06,428
すみません
112
00:14:09,056 --> 00:14:10,015
何て?
113
00:14:10,140 --> 00:14:13,394
唯一のルートが渋滞しています
114
00:14:13,769 --> 00:14:15,062
すみません
115
00:14:29,994 --> 00:14:31,620
年末だもの
116
00:15:57,373 --> 00:15:58,040
代表
117
00:16:03,003 --> 00:16:03,921
開かない
118
00:16:04,046 --> 00:16:06,423
1 2 3!
119
00:16:06,715 --> 00:16:07,633
どいて
120
00:16:08,467 --> 00:16:11,178
触らないで 脊髄が損傷する
121
00:16:11,345 --> 00:16:13,097
救急車を待って
122
00:16:15,140 --> 00:16:17,476
少し辛抱してください
123
00:16:19,186 --> 00:16:21,647
あなたは知り合い?
124
00:16:22,314 --> 00:16:23,273
いいえ
125
00:16:23,607 --> 00:16:24,608
生きてます?
126
00:16:25,025 --> 00:16:26,276
さっきまでは
127
00:16:26,610 --> 00:16:27,403
今は…
128
00:16:29,530 --> 00:16:30,447
どうかな
129
00:16:43,711 --> 00:16:45,295
よいクリスマスを
130
00:16:47,881 --> 00:16:48,882
身元は?
131
00:16:47,881 --> 00:16:51,885
ソヌ・ジェ 国務総理
132
00:16:49,299 --> 00:16:52,261
BFのせいで破産した
畜産業者です
133
00:16:52,386 --> 00:16:56,849
1時間半も
高架道路にいた映像があり
134
00:16:56,974 --> 00:16:59,351
ユン代表を狙ったかと
135
00:16:59,685 --> 00:17:01,937
救急車で死亡しました
136
00:17:02,062 --> 00:17:03,981
なぜルートを知ってた?
137
00:17:04,106 --> 00:17:08,152
BFも捜査官に
同じ質問をしていました
138
00:17:08,360 --> 00:17:13,782
会場から唯一のルートにあり
信号が長い地点なので
139
00:17:13,907 --> 00:17:17,703
狙って落ちるには
最適だそうです
140
00:17:18,120 --> 00:17:19,163
ユン代表は?
141
00:17:19,329 --> 00:17:21,999
打撲傷で済んだようです
142
00:17:26,003 --> 00:17:30,174
畜産業者の葬儀に
総理室から献花を頼む
143
00:17:30,299 --> 00:17:31,175
もう片方も
144
00:17:31,300 --> 00:17:31,925
片方?
145
00:17:33,635 --> 00:17:34,344
ユン代表
146
00:17:34,595 --> 00:17:35,971
承知しました
147
00:17:46,023 --> 00:17:47,399
なぜ見てる?
148
00:17:47,691 --> 00:17:50,861
君の首を折ろうとした男だぞ
149
00:17:58,368 --> 00:18:01,580
チョン室長が
警察に聞きに行った
150
00:18:01,997 --> 00:18:03,415
オン・サン
BF研究所長
151
00:18:03,832 --> 00:18:08,087
本当に自殺なのか
誰か背後にいたのか
152
00:18:09,505 --> 00:18:11,632
死因は臓器破裂?
153
00:18:11,799 --> 00:18:12,466
そうだ
154
00:18:15,302 --> 00:18:16,804
臓器破裂か…
155
00:18:17,679 --> 00:18:19,515
惜しいことをした
156
00:18:19,932 --> 00:18:24,353
頭上を直撃してたら
君が破裂していた
157
00:18:24,645 --> 00:18:25,521
だろ?
158
00:18:40,536 --> 00:18:42,830
狙った落下点を外した
159
00:18:42,955 --> 00:18:44,665
苦労人らしいが——
160
00:18:45,958 --> 00:18:48,418
人生の最期まで失敗か
161
00:18:52,089 --> 00:18:53,507
これは誰?
162
00:19:01,473 --> 00:19:02,391
さあね
163
00:19:03,517 --> 00:19:05,352
もう見たくない
164
00:19:07,604 --> 00:19:08,981
着替えです
165
00:19:10,315 --> 00:19:12,734
まさか仕事ですか?
166
00:19:13,610 --> 00:19:14,987
警察は何と?
167
00:19:15,279 --> 00:19:18,866
教唆の可能性を
調べてもらいます
168
00:19:18,991 --> 00:19:23,871
通話記録や下見の頻度
同伴者の有無なども
169
00:19:24,163 --> 00:19:26,665
警察は警護人を疑ってる
170
00:19:27,082 --> 00:19:27,875
なぜ?
171
00:19:29,626 --> 00:19:31,170
移動経路の情報を——
172
00:19:32,212 --> 00:19:35,424
誰かに漏らしたのではないかと
173
00:19:36,091 --> 00:19:36,967
すみません
174
00:19:37,092 --> 00:19:40,345
唯一のルートが渋滞しています
175
00:19:40,679 --> 00:19:41,805
すみません
176
00:19:42,264 --> 00:19:46,810
正確な経路が分かるのは
運転者だけです
177
00:19:47,060 --> 00:19:50,689
この機会に
専任の警護人を雇おう
178
00:19:50,981 --> 00:19:54,902
専任は危険だし
密着警護は煩わしいと
179
00:19:55,485 --> 00:19:58,238
厳しく選抜すればいい
180
00:19:58,363 --> 00:20:00,365
もう業者は避けたい
181
00:20:00,490 --> 00:20:01,575
ですよね
182
00:20:02,576 --> 00:20:06,580
実は私も毎回
業者を変えるのは面倒…
183
00:20:06,705 --> 00:20:08,707
だからではなく
184
00:20:09,875 --> 00:20:12,336
身元が確実だと安心です
185
00:20:14,171 --> 00:20:15,172
誰だろう
186
00:20:26,016 --> 00:20:27,559
すごい花だわ
187
00:20:27,684 --> 00:20:29,645
送り主は誰でしょう?
188
00:20:30,479 --> 00:20:31,521
“お見舞い〟
189
00:20:31,647 --> 00:20:33,357
“国務総理 ソヌ・ジェ〟
190
00:20:36,485 --> 00:20:37,569
この人は?
191
00:20:41,490 --> 00:20:45,035
通りすがりだと言ってました
192
00:20:45,160 --> 00:20:46,161
知り合い?
193
00:20:46,286 --> 00:20:47,120
いいえ
194
00:20:47,663 --> 00:20:48,622
生きてます?
195
00:20:49,122 --> 00:20:50,415
さっきまでは
196
00:20:52,084 --> 00:20:56,046
通りすがりで
血まみれの人に触るか?
197
00:20:57,130 --> 00:20:59,633
僕なら絶対にムリだ
198
00:21:00,217 --> 00:21:02,719
救急隊員かしら… いや
199
00:21:02,844 --> 00:21:04,972
見覚えがある人です
200
00:21:05,639 --> 00:21:07,140
あの時は焦ってて…
201
00:21:09,685 --> 00:21:13,105
一体 どこで
見かけたのかしら
202
00:21:13,981 --> 00:21:16,233
僕も知りたいよ
203
00:21:21,029 --> 00:21:23,323
ちょうど通りかかって
204
00:21:23,657 --> 00:21:25,701
たまたま救急隊員で
205
00:21:26,868 --> 00:21:28,537
見覚えのある顔
206
00:21:30,289 --> 00:21:32,165
ただの偶然かしら?
207
00:21:34,042 --> 00:21:38,922
どこで見かけた人物か
必ず思い出します
208
00:22:47,616 --> 00:22:48,992
マンシク
209
00:22:51,411 --> 00:22:52,788
マンシク
210
00:23:42,796 --> 00:23:46,007
“速報 BF社の
培養液に細菌混入〟
211
00:23:54,850 --> 00:23:57,769
“BF 培養液に細菌疑惑〟
212
00:24:00,689 --> 00:24:03,525
30分前
213
00:24:08,655 --> 00:24:09,865
ホンさん?
214
00:24:12,159 --> 00:24:13,618
心配するな
215
00:24:14,244 --> 00:24:16,204
1人で平気だ
216
00:24:16,746 --> 00:24:18,915
手伝えなくて すみません
217
00:24:19,291 --> 00:24:21,710
代表も病院なのに 私だけ…
218
00:24:21,835 --> 00:24:23,837
まとめた荷物は——
219
00:24:23,962 --> 00:24:25,213
私が運びます
220
00:24:25,338 --> 00:24:26,173
分かった
221
00:24:28,592 --> 00:24:29,384
あれ?
222
00:24:29,926 --> 00:24:31,178
どうしました?
223
00:24:34,222 --> 00:24:35,474
これは何だ?
224
00:24:36,516 --> 00:24:39,561
そんな…
ファイルが暗号化されてる
225
00:24:39,811 --> 00:24:41,813
ハッキングのようです
226
00:24:44,566 --> 00:24:45,817
“シチズンX〟
227
00:24:46,193 --> 00:24:48,820
“指示に従えば解除する〟と
228
00:24:48,945 --> 00:24:50,822
指示ファイルには——
229
00:24:52,574 --> 00:24:53,867
こんな要求が
230
00:24:53,992 --> 00:24:56,661
“ビットコインで
800億ウォン用意しろ〟
231
00:24:56,786 --> 00:24:59,372
“48時間以内に支払えば——〟
232
00:24:59,498 --> 00:25:00,916
“暗号を解除する〟
233
00:25:01,041 --> 00:25:03,251
シチズンXは
ランサムウェア集団で
234
00:25:03,376 --> 00:25:07,797
企業や政府のファイルを
使用不可にします
235
00:25:08,131 --> 00:25:12,177
自力で解除できた例は
ありません
236
00:25:14,429 --> 00:25:16,181
ハッキングされた?
237
00:25:16,765 --> 00:25:17,599
どうやって?
238
00:25:17,724 --> 00:25:21,353
これから分析して
詳細を調べます
239
00:25:21,478 --> 00:25:22,604
研究所だけ?
240
00:25:23,271 --> 00:25:24,481
本社などは?
241
00:25:24,606 --> 00:25:27,400
異常は研究所だけです
242
00:25:29,110 --> 00:25:33,532
記事が出たのも
ハッキングと関係が?
243
00:25:33,657 --> 00:25:35,909
新聞社に着きました
244
00:25:36,034 --> 00:25:40,080
情報源を聞いて
すぐに報告します
245
00:25:40,205 --> 00:25:41,915
今のところは——
246
00:25:42,207 --> 00:25:49,047
“BFは違法な研究をしている
培養液は細菌まみれだ〟と
247
00:25:49,172 --> 00:25:52,926
匿名の密告があったと
把握してます
248
00:25:54,469 --> 00:25:59,558
研究所に向かっているが
ひどく渋滞している
249
00:25:59,683 --> 00:26:01,226
急いで行きます
250
00:26:01,351 --> 00:26:02,269
私もです
251
00:26:02,394 --> 00:26:04,854
私も急ぎます では後で
252
00:26:05,564 --> 00:26:06,606
バカげてる
253
00:26:06,731 --> 00:26:09,901
自分のファイルを
開けないなんて
254
00:26:10,277 --> 00:26:12,070
それがランサムウェアです
255
00:26:12,195 --> 00:26:15,031
人の玄関の暗証番号を変えて
256
00:26:15,156 --> 00:26:18,410
“入るにはカネを出せ〟と
脅すのと同じ
257
00:26:21,621 --> 00:26:26,668
私の培養液も侮辱された
とんでもない奴らだ
258
00:26:43,435 --> 00:26:45,687
ヨンシル
細菌疑惑の記事を
259
00:26:46,271 --> 00:26:49,024
1003件の記事があります
260
00:26:49,941 --> 00:26:51,276
えらく多いね
261
00:26:51,735 --> 00:26:53,653
読み上げが必要なら
262
00:26:53,778 --> 00:26:56,239
“記事を読んで〟と指示を
263
00:26:56,364 --> 00:26:58,658
いやいい もう失せろ
264
00:26:58,992 --> 00:27:01,369
言葉使いに ご注意を
265
00:27:02,037 --> 00:27:06,249
ウチだけに来た密告だったら
BFに確認する
266
00:27:06,458 --> 00:27:11,254
“違法な研究と培養液の細菌は
事実ですか〟と
267
00:27:11,671 --> 00:27:15,258
室長と私の仲じゃないですか
268
00:27:15,592 --> 00:27:18,553
他社も情報を得ていたと?
269
00:27:18,678 --> 00:27:22,682
新聞記者 数十名への
一斉メールでした
270
00:27:23,892 --> 00:27:25,352
密告がメールで?
271
00:27:26,478 --> 00:27:31,066
迷惑メールだろうから
削除しようと思ったが
272
00:27:31,524 --> 00:27:35,070
宛先は著名な記者たちばかりだ
273
00:27:35,445 --> 00:27:37,781
自分だけ逃したくない
274
00:27:42,327 --> 00:27:47,040
“肉の培養液だから
クリーンだと思うなかれ〟
275
00:27:47,165 --> 00:27:49,959
“BFの培養液は細菌まみれ〟
276
00:27:50,669 --> 00:27:52,504
“バクテリアの巣だ〟
277
00:27:52,754 --> 00:27:57,050
“BFは この培養液で作った
肉を売っている〟
278
00:27:59,094 --> 00:28:00,303
事実ですか?
279
00:28:00,428 --> 00:28:01,471
“細胞培養用〟
280
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
密告者はバカね
281
00:28:05,225 --> 00:28:05,975
虚偽だと?
282
00:28:06,393 --> 00:28:10,647
御社のIT技術なら
送信者は分かるでしょう
283
00:28:12,273 --> 00:28:15,110
匿名でも すぐに捕まるはず
284
00:28:16,611 --> 00:28:20,448
IPも調べたし
送信元アドレスも検索した
285
00:28:20,573 --> 00:28:21,324
それで?
286
00:28:22,450 --> 00:28:26,162
カナダの偽IPアドレスで
メールは——
287
00:28:27,163 --> 00:28:28,456
“Schrosky〟
288
00:28:29,082 --> 00:28:30,291
シュロイスキー?
289
00:28:32,043 --> 00:28:33,086
送信者名?
290
00:28:35,880 --> 00:28:37,298
ここに行き着く
291
00:28:41,094 --> 00:28:42,345
IPも名前も
292
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
指示ファイルには——
293
00:28:46,391 --> 00:28:47,475
こんな要求が
294
00:28:49,436 --> 00:28:51,896
密告メールを私に転送して
295
00:28:53,690 --> 00:28:54,733
噂は事実?
296
00:28:54,858 --> 00:29:00,613
ベテラン記者ならご存じのはず
噂は日常茶飯事よ
297
00:29:01,072 --> 00:29:02,073
そうだ
298
00:29:02,198 --> 00:29:04,075
飛び降りの件は?
299
00:29:04,200 --> 00:29:05,744
お邪魔しました
300
00:29:10,790 --> 00:29:11,916
待てよ
301
00:29:12,208 --> 00:29:16,671
細菌疑惑はガセだと
なぜ必死に否定しない?
302
00:29:17,088 --> 00:29:18,631
記事も同一犯です
303
00:29:19,340 --> 00:29:21,134
ハッカーの仕業かと
304
00:29:23,803 --> 00:29:24,554
そうか
305
00:29:27,432 --> 00:29:28,641
侵入口はここ
306
00:29:29,434 --> 00:29:32,353
4階のルーターから
遠隔で入った
307
00:29:32,771 --> 00:29:35,565
今日の午後4時19分です
308
00:29:35,982 --> 00:29:38,026
カネの支払い方法は?
309
00:29:38,151 --> 00:29:39,944
この口座番号に——
310
00:29:40,195 --> 00:29:43,156
48時間以内に
ビットコインで払えと
311
00:29:43,490 --> 00:29:44,365
口座へ?
312
00:29:45,742 --> 00:29:48,870
なら 追跡すれば捕まえられる
313
00:29:48,995 --> 00:29:52,332
口座の登録名義を調べればいい
314
00:29:52,457 --> 00:29:54,751
偽名でも捜査すれば…
315
00:29:54,876 --> 00:29:58,880
仮想通貨は書類なしで
口座が開けます
316
00:29:59,172 --> 00:30:02,425
公式取引所もなく
追跡は難しい
317
00:30:02,550 --> 00:30:03,635
そんな…
318
00:30:05,678 --> 00:30:07,138
だとしても——
319
00:30:07,639 --> 00:30:10,683
培養液を
ゴミ呼ばわりした奴は?
320
00:30:10,809 --> 00:30:12,477
教授 ゴミだなんて…
321
00:30:12,602 --> 00:30:14,395
細菌扱いされた!
322
00:30:14,604 --> 00:30:18,316
記者も信じる奴らも
みんなバカ者だ
323
00:30:18,566 --> 00:30:20,109
私の研究だぞ
324
00:30:20,860 --> 00:30:22,987
私を愚弄したと同じだ
325
00:30:23,321 --> 00:30:24,989
クソ野郎どもめ
326
00:30:29,494 --> 00:30:32,288
800億を2日で準備しろと?
327
00:30:32,413 --> 00:30:35,917
ハッキングは
新製品発表の時刻です
328
00:30:36,042 --> 00:30:40,630
研究所に人がいない日を
狙ったのかしら
329
00:30:41,965 --> 00:30:44,634
20分で侵入されるとは
330
00:30:45,552 --> 00:30:47,512
脆弱なシステムね
331
00:30:50,056 --> 00:30:53,560
外部ネットワークを
完全遮断しないと——
332
00:30:53,685 --> 00:30:55,562
ランサムウェアは防げない
333
00:30:57,146 --> 00:31:02,068
2日間 研究所は休業し
職員は立ち入り禁止に
334
00:31:02,527 --> 00:31:03,653
隠すのか?
335
00:31:04,112 --> 00:31:05,822
通報しないと
336
00:31:06,030 --> 00:31:08,992
通報してもムダでしょう
337
00:31:09,534 --> 00:31:11,286
代表 どうします?
338
00:31:11,911 --> 00:31:13,663
800億 払いますか?
339
00:31:13,788 --> 00:31:16,249
800億なら安いほうです
340
00:31:16,499 --> 00:31:21,337
細菌疑惑のせいで
すでに株価が急落してます
341
00:31:26,217 --> 00:31:29,178
各自どう対処する?
342
00:31:29,387 --> 00:31:34,601
各部署で誰が
ネットにつなげたかを調べます
343
00:31:35,310 --> 00:31:40,064
外部ネットワークにつなぐなと
厳しく言ったのに…
344
00:31:41,190 --> 00:31:45,111
ファイルの内容まで
見られたのか否か
345
00:31:45,403 --> 00:31:47,530
それが重要なのでは?
346
00:31:47,655 --> 00:31:49,866
BFの核心技術の情報だ
347
00:31:49,991 --> 00:31:53,411
内容は脅迫の対象ではないが
348
00:31:54,037 --> 00:31:56,956
見ないとは断定できません
349
00:31:57,206 --> 00:32:02,712
まずは 被害の状況や
業務への影響を調べます
350
00:32:03,838 --> 00:32:06,716
それと セキュリティも
見直して
351
00:32:07,175 --> 00:32:10,261
記事は否定し法的措置を取る
352
00:32:10,386 --> 00:32:15,475
各国の食品安全庁に分析を頼み
結果を発表する
353
00:32:15,600 --> 00:32:16,517
ハッキングの件は…
354
00:32:18,853 --> 00:32:21,022
この6人に留めて
355
00:32:25,443 --> 00:32:26,194
教授
356
00:32:36,037 --> 00:32:37,413
そうだ 代表
357
00:32:39,582 --> 00:32:43,252
先ほどの
見覚えがある人物ですが
358
00:32:45,713 --> 00:32:49,801
サンファのパク・テソン会長と
会合された時
359
00:32:49,926 --> 00:32:52,929
部屋の外で見かけました
360
00:32:53,596 --> 00:32:58,059
会合終了まで
この人が警護で立ってました
361
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
“ウ・チェウン〟
362
00:32:58,184 --> 00:32:59,060
誰の警護?
363
00:32:59,185 --> 00:33:01,062
パク会長です
364
00:33:01,312 --> 00:33:05,066
サンファの話では
今は警護してないと
365
00:33:05,191 --> 00:33:06,484
辞めたのか?
366
00:33:06,609 --> 00:33:07,819
またはクビか
367
00:33:07,944 --> 00:33:09,696
そこは不明です
368
00:33:09,821 --> 00:33:10,738
ご苦労さま
369
00:33:10,863 --> 00:33:13,825
もっと詳しく調べますか?
370
00:33:15,994 --> 00:33:17,370
大丈夫… ですか?
371
00:33:23,543 --> 00:33:25,670
クビでなければ適任だ
372
00:33:26,129 --> 00:33:26,879
適任?
373
00:33:35,930 --> 00:33:38,975
“残り 42時間〟
374
00:33:44,147 --> 00:33:45,314
ヨンシル
375
00:33:45,440 --> 00:33:46,065
はい
376
00:33:46,190 --> 00:33:49,986
シチズンXの被害を受けた
企業や団体は?
377
00:33:50,111 --> 00:33:54,073
シチズンXの攻撃を
受けたのは7団体です
378
00:33:54,490 --> 00:33:57,076
2025年7月 製薬会社メイパル
379
00:33:57,201 --> 00:33:59,620
2025年1月 パシフィック銀行
380
00:33:59,746 --> 00:34:00,371
2024年9月…
381
00:34:00,496 --> 00:34:01,289
チャン・ヨンシル
382
00:34:01,414 --> 00:34:03,666
身代金を払った例は?
383
00:34:03,791 --> 00:34:06,085
関連記事がありません
384
00:34:06,419 --> 00:34:07,712
韓国で事例は?
385
00:34:07,837 --> 00:34:10,673
2022年 海軍情報指令団基地
386
00:34:12,091 --> 00:34:12,925
海軍?
387
00:34:14,302 --> 00:34:16,012
報道記事を読んで
388
00:34:16,137 --> 00:34:18,306
報道記事はありません
389
00:34:19,724 --> 00:34:21,434
どこも隠蔽してる
390
00:34:25,271 --> 00:34:26,731
情報指令団?
391
00:34:32,361 --> 00:34:36,532
“2020年から23年2月まで
情報指令団に所属〟
392
00:34:38,367 --> 00:34:39,243
ヨンシル
393
00:34:39,368 --> 00:34:39,994
はい
394
00:34:40,119 --> 00:34:42,080
海軍の件は何月?
395
00:34:42,205 --> 00:34:43,998
2022年9月です
396
00:34:48,544 --> 00:34:49,796
“ウ・チェウン〟
397
00:34:51,506 --> 00:34:53,466
在籍期間と重なる
398
00:34:55,134 --> 00:34:56,427
なぜだろう
399
00:34:58,471 --> 00:35:00,890
役に立つ人材だろうか
400
00:35:01,891 --> 00:35:04,977
避けるべき人物だろうか
401
00:35:34,882 --> 00:35:35,633
よく来た
402
00:35:36,509 --> 00:35:37,260
座れ
403
00:35:41,097 --> 00:35:42,265
イ・ムンギュ 前大統領
404
00:35:57,196 --> 00:35:58,239
何年ぶりだ?
405
00:36:01,576 --> 00:36:04,954
ご無沙汰して
申し訳ございません
406
00:36:06,998 --> 00:36:07,915
いいんだ
407
00:36:10,459 --> 00:36:13,296
呼ばれた理由が気になるか?
408
00:36:14,589 --> 00:36:15,256
はい
409
00:36:16,340 --> 00:36:17,967
なぜ お呼びに?
410
00:36:18,968 --> 00:36:21,596
BFの発表会はどうだった?
411
00:36:24,807 --> 00:36:26,851
では あの招待券は…
412
00:36:27,894 --> 00:36:29,937
私が君に送った
413
00:36:30,688 --> 00:36:31,731
なぜだと思う?
414
00:36:34,942 --> 00:36:36,652
分かりません
415
00:36:37,445 --> 00:36:38,613
ウ大尉
416
00:36:41,073 --> 00:36:44,785
君は出所不明の招待券を使った
417
00:36:45,703 --> 00:36:49,373
パク会長の警護人を辞めた
418
00:36:50,291 --> 00:36:55,171
まず そもそも
君はパク会長の警護人になった
419
00:36:58,341 --> 00:36:59,967
あの時のテロ犯を?
420
00:37:04,263 --> 00:37:05,389
探しています
421
00:37:06,682 --> 00:37:07,767
私に聞いたな
422
00:37:09,227 --> 00:37:12,813
部隊訪問を
いつ同行者に告げたかと
423
00:37:13,648 --> 00:37:17,026
7時間前だと答えられました
424
00:37:17,985 --> 00:37:20,780
たしかに7時間前だった
425
00:37:22,990 --> 00:37:26,118
2024年1月
426
00:37:24,742 --> 00:37:29,455
外国訪問には
よく財閥代表が同行する
427
00:37:29,622 --> 00:37:32,208
派兵部隊訪問に関しては
428
00:37:32,541 --> 00:37:37,171
慰労のための
サプライズ訪問だった
429
00:37:38,256 --> 00:37:41,676
終戦したと言っても元激戦地だ
430
00:37:41,801 --> 00:37:45,888
主要グループの会長たちには
事前に伝えた
431
00:37:46,097 --> 00:37:49,183
機内で待つように促すと
432
00:37:50,351 --> 00:37:54,397
自分たちも
喜んで同行したいと言う
433
00:38:34,478 --> 00:38:36,439
到着30分後のことだ
434
00:38:38,357 --> 00:38:41,652
死んだ長官2名は無実だろう
435
00:38:42,403 --> 00:38:45,031
重傷で辞めた随行者もだ
436
00:38:46,741 --> 00:38:47,908
そうなると——
437
00:38:49,660 --> 00:38:51,954
STL会長 イ・ナムジン
438
00:38:52,079 --> 00:38:54,123
サンファのパク・テソン
439
00:38:54,665 --> 00:38:56,417
テックゲームのハン・ギホ
440
00:38:56,792 --> 00:38:59,086
BFのユン・ジャユ
441
00:38:59,879 --> 00:39:01,088
この誰かだ
442
00:39:02,590 --> 00:39:06,886
“安全対策のため
訪問のことは部隊も知らない〟
443
00:39:07,136 --> 00:39:11,182
“口外無用〟という指示を
破った輩がいる
444
00:39:12,558 --> 00:39:16,645
私の爆殺を企んだ者が
いたとしたら
445
00:39:17,646 --> 00:39:19,190
4人の中の誰かだ
446
00:39:21,150 --> 00:39:25,071
君もそう考えて
パク・テソンに近づいた
447
00:39:26,072 --> 00:39:32,453
だが 真犯人でないと判断し
次の標的に移ることにした
448
00:39:36,332 --> 00:39:39,043
次の標的はBFにしろと?
449
00:39:39,835 --> 00:39:41,170
それで招待券を?
450
00:39:42,088 --> 00:39:44,840
きっとユン・ジャユの仕業だ
451
00:39:47,426 --> 00:39:50,721
そう思われる根拠を
お聞きしても?
452
00:39:51,931 --> 00:39:54,475
証拠がないと言いたいのか
453
00:39:57,269 --> 00:40:00,189
ないから私を呼ばれたのでは?
454
00:40:01,273 --> 00:40:04,652
私にも確信を与えてください
455
00:40:04,819 --> 00:40:08,280
収監されている人々は無実で
456
00:40:08,864 --> 00:40:13,160
私の追跡は
ムダでなかったという確信です
457
00:40:14,203 --> 00:40:17,123
ユン代表だと思う理由は?
458
00:40:20,334 --> 00:40:25,089
私の就任直後に
面会を求めてきた
459
00:40:26,674 --> 00:40:27,716
培養肉の——
460
00:40:28,592 --> 00:40:32,596
遺伝子組み換え表示義務を
破棄しろと
461
00:40:33,931 --> 00:40:37,643
疑似肉と分類していた
米国やフランスも
462
00:40:37,768 --> 00:40:41,939
肉と認定したから
韓国もそれにならえと
463
00:40:43,607 --> 00:40:47,695
私に向かって
法を変えろと意見した
464
00:40:50,531 --> 00:40:51,991
変わりました
465
00:40:52,158 --> 00:40:53,742
私が退いたからな
466
00:40:56,245 --> 00:40:57,163
このせいで!
467
00:41:01,292 --> 00:41:05,212
あの事件以来
BFは急成長を遂げた
468
00:41:05,880 --> 00:41:07,298
何倍にもだ
469
00:41:08,048 --> 00:41:12,136
現大統領に
物量攻勢をかけている
470
00:41:25,149 --> 00:41:29,361
病室を訪ねてきた君に
目を付けていた
471
00:41:37,369 --> 00:41:41,874
部隊訪問を告げたタイミングを
問われてからだ
472
00:41:46,420 --> 00:41:49,340
君は誰の助けも借りずに
473
00:41:49,465 --> 00:41:53,385
大物たちを相手に
しぶとく調べ続けた
474
00:41:56,597 --> 00:41:57,556
ウ大尉
475
00:41:58,432 --> 00:42:01,936
今後は私が君の後ろ盾になろう
476
00:42:04,230 --> 00:42:07,358
テロの件を立証できなくても
477
00:42:08,192 --> 00:42:12,196
ユン・ジャユは
今も不法行為があるはずだ
478
00:42:14,323 --> 00:42:17,201
それを暴けば奴を倒せる
479
00:42:20,204 --> 00:42:24,416
私の目的は
倒すことではありません
480
00:42:25,209 --> 00:42:30,631
君は軍人でありながら
国家元首の警護に失敗した
481
00:42:33,217 --> 00:42:36,262
2度目の失敗は許されない
482
00:42:41,225 --> 00:42:44,478
ユン・ジャユの右腕になり
483
00:42:44,728 --> 00:42:46,021
信用させろ
484
00:42:58,242 --> 00:42:59,451
“前大統領〟
485
00:43:03,080 --> 00:43:04,248
“読み上げ〟
486
00:43:05,374 --> 00:43:06,917
“BF代表のユン・ジャユ〟
487
00:43:07,084 --> 00:43:10,379
“北米の食肉関連団体に
訴えられ…〟
488
00:43:10,504 --> 00:43:13,716
多数の殺害予告を受けている
489
00:43:26,937 --> 00:43:29,565
高セキュリティ型家屋完成まで
490
00:43:29,690 --> 00:43:32,943
ホテルを転々としている模様
491
00:43:39,408 --> 00:43:41,744
妹が脳疾患により死亡
492
00:43:41,869 --> 00:43:43,579
家族と交流がない
493
00:43:43,746 --> 00:43:47,791
仕事関係以外は
ほとんど知人もいない
494
00:43:47,916 --> 00:43:48,917
信じますかね?
495
00:43:50,544 --> 00:43:54,298
信じないのなら
軍人として失格だ
496
00:43:57,259 --> 00:44:00,971
上の命令には
無条件で服従するのが——
497
00:44:02,598 --> 00:44:03,641
軍人だ
498
00:44:07,269 --> 00:44:09,021
そう願います
499
00:44:09,605 --> 00:44:12,900
研究所長オン・サンの
離婚原因が——
500
00:44:13,025 --> 00:44:15,235
ユン・ジャユという噂だ
501
00:44:15,402 --> 00:44:16,987
2人が恋人同士なら
502
00:44:17,112 --> 00:44:21,575
オン・サンは
ユン・ジャユの弱点になりうる
503
00:44:21,950 --> 00:44:23,160
“BF社〟
504
00:44:24,620 --> 00:44:26,830
BFは警護人を探す
505
00:44:27,456 --> 00:44:28,582
君を雇わせる
506
00:44:30,834 --> 00:44:32,044
どのように?
507
00:44:32,961 --> 00:44:35,673
私にその力もないと?
508
00:44:37,383 --> 00:44:39,593
いえ 失礼しました
509
00:44:40,844 --> 00:44:42,304
BFが急成長して
510
00:44:42,429 --> 00:44:46,558
破産が相次ぎ
農村で自殺が続出したが
511
00:44:46,684 --> 00:44:51,647
ユン・ジャユは気にもせず
更に金もうけに励んだ
512
00:44:51,772 --> 00:44:53,649
私は止めようとした
513
00:44:54,066 --> 00:44:55,401
だから彼女は——
514
00:44:57,736 --> 00:44:59,154
邪魔者を消した
515
00:44:59,780 --> 00:45:01,949
“BF社〟
516
00:45:01,240 --> 00:45:01,949
ウ大尉
517
00:45:02,825 --> 00:45:05,035
国民を守るのが軍人だ
518
00:45:06,412 --> 00:45:09,039
あの時の無念さを忘れたか?
519
00:45:13,460 --> 00:45:14,169
敬礼!
520
00:45:21,802 --> 00:45:22,636
直れ!
521
00:45:26,390 --> 00:45:27,558
必ず——
522
00:45:29,309 --> 00:45:30,394
捕まえる
523
00:45:37,651 --> 00:45:38,485
はい
524
00:45:39,653 --> 00:45:40,946
ウ・チェウンです
525
00:46:31,497 --> 00:46:33,499
日本版字幕 守口 由季