1 00:00:01,042 --> 00:00:03,920 このドラマはフィクションです 2 00:00:40,832 --> 00:00:43,960 支配種 3 00:01:26,586 --> 00:01:28,213 第2話 4 00:01:46,022 --> 00:01:47,107 ウ・チェウンさん? 5 00:01:47,565 --> 00:01:48,233 はい 6 00:01:49,109 --> 00:01:50,110 こちらへ 7 00:02:23,560 --> 00:02:24,519 “制限区域〟 8 00:02:30,024 --> 00:02:33,862 “VRルーム〟 9 00:02:34,529 --> 00:02:37,574 スーツ 手袋 ゴーグルを着けて 10 00:02:46,249 --> 00:02:48,334 “ブラッドフリー〟 11 00:02:53,965 --> 00:02:56,134 では 始めます 12 00:03:58,446 --> 00:04:02,450 なぜ止まる?      攻撃を続ければいいのに 13 00:04:02,659 --> 00:04:05,078 待ってやってるのか? 14 00:04:15,088 --> 00:04:18,508 旧式のVRだから  フリーズしたのかと 15 00:04:18,633 --> 00:04:20,802 使えるだけマシだ 16 00:04:20,927 --> 00:04:24,472 うちの部の業務は  完全にストップした 17 00:04:25,223 --> 00:04:28,977 酸素飽和度すら表示されない 18 00:04:29,435 --> 00:04:32,647 数値を見なくても キツいのは分かる 19 00:04:41,990 --> 00:04:43,533 赤い標的を撃って 20 00:04:54,711 --> 00:04:56,337 後ろを見て 21 00:06:33,810 --> 00:06:37,563 支配種 22 00:06:43,194 --> 00:06:44,404 そのままで 23 00:06:56,416 --> 00:06:58,835 研究所長 オン・サン 24 00:06:58,960 --> 00:07:01,087 BFの創立メンバーだが 25 00:07:01,295 --> 00:07:06,300 創立初期に医学に転向し 3年間 解剖医を務めた 26 00:07:07,093 --> 00:07:09,679 海軍ではどんな仕事を? 27 00:07:09,804 --> 00:07:13,391 情報通信戦隊で  艦艇航空機支援を 28 00:07:13,516 --> 00:07:16,144 その後 偵察隊に異動 29 00:07:16,269 --> 00:07:18,479 メディアへの露出を嫌い 30 00:07:18,604 --> 00:07:21,774 所長なのに発表会に出席しない 31 00:07:21,899 --> 00:07:24,735 リムパックの訓練で 米国に長期滞在…  32 00:07:24,861 --> 00:07:26,279 特殊部隊かな? 33 00:07:26,821 --> 00:07:31,701 訓練を受けたのではなく 演習に参加しました   34 00:07:31,868 --> 00:07:33,244 昨年に退役 35 00:07:33,744 --> 00:07:37,582 軍人として      安泰だったでしょうに 36 00:07:37,707 --> 00:07:41,210 解剖医も安泰だったでしょう 37 00:07:44,338 --> 00:07:48,176 私について調べたのなら 代表のことも?     38 00:07:48,384 --> 00:07:50,678 警護対象は代表ですか? 39 00:07:51,053 --> 00:07:55,391 サンファを辞めた理由は? 待遇はよかったはず    40 00:07:55,516 --> 00:07:58,019 パク会長は警護が不要です 41 00:07:58,436 --> 00:08:00,605 誰にも狙われていない 42 00:08:00,730 --> 00:08:04,358 警護が必要なのはユン代表です 43 00:08:08,905 --> 00:08:12,867 2023年 北米工場視察中に 銃撃を受け       44 00:08:12,992 --> 00:08:15,244 犯人はその場で射殺 45 00:08:15,369 --> 00:08:18,873 2024年 環境団体と会合中 過激派がテロ未遂    46 00:08:19,665 --> 00:08:22,335 これらはほんの一部です 47 00:08:28,883 --> 00:08:30,259 面接は以上です 48 00:08:31,427 --> 00:08:32,094 他には? 49 00:08:32,220 --> 00:08:33,513 お帰りください 50 00:08:34,472 --> 00:08:35,473 私も質問が 51 00:08:35,598 --> 00:08:36,390 どうぞ 52 00:08:37,225 --> 00:08:38,476 年俸は? 53 00:08:41,145 --> 00:08:41,812 はい? 54 00:08:43,022 --> 00:08:43,981 聞くなと? 55 00:08:46,984 --> 00:08:49,153 サンファでの給料は? 56 00:08:49,278 --> 00:08:51,197 書いてありません? 57 00:08:51,322 --> 00:08:55,076 うちは他社の報酬を 探ったりしない   58 00:08:55,368 --> 00:08:56,285 今 聞かれた 59 00:09:00,873 --> 00:09:02,500 時間は不規則です 60 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 構いません 61 00:09:04,252 --> 00:09:08,297 給与は優遇します 交渉は合格後に  62 00:09:08,798 --> 00:09:09,882 分かりました 63 00:09:11,175 --> 00:09:11,884 では 64 00:09:30,111 --> 00:09:31,612 “統制管理室〟 65 00:09:31,737 --> 00:09:32,738 “立入禁止〟 66 00:10:27,793 --> 00:10:31,339 うちは外部ネットワークに 接続してません      67 00:10:31,464 --> 00:10:35,301 こちらも保安違反は ありませんでした  68 00:10:35,635 --> 00:10:36,385 うちも 69 00:10:36,844 --> 00:10:37,720 ランサムウェアは? 70 00:10:38,137 --> 00:10:40,264 セキュリティ部も私も—— 71 00:10:40,723 --> 00:10:43,351 まだ暗号化を解けません 72 00:10:43,476 --> 00:10:45,519 閉鎖を延長するか? 73 00:10:45,645 --> 00:10:49,899 出勤した職員が気づけば 口止めが難しい     74 00:10:50,775 --> 00:10:51,942 お疲れさま 75 00:10:52,109 --> 00:10:52,985 では 76 00:10:53,110 --> 00:10:54,070 代表 待って 77 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 警護人候補だけど 78 00:10:57,114 --> 00:10:57,782 ええ 79 00:10:59,075 --> 00:11:01,535 有能だがトゲがある 80 00:11:02,536 --> 00:11:06,749 口は堅いが頑固だ   忠実でも服従はしない 81 00:11:07,291 --> 00:11:08,459 自分のこと? 82 00:11:08,584 --> 00:11:11,504 素性が確かなのは間違いない 83 00:11:11,962 --> 00:11:15,883 サンファは        慎重に調査して雇ったろう 84 00:11:16,092 --> 00:11:20,680 今 君に必要なのは 信用がおける人間だ 85 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 違うかな 86 00:11:22,390 --> 00:11:23,224 考えてみる 87 00:11:27,603 --> 00:11:31,482 悪い知らせと      マシな知らせがあります 88 00:11:32,400 --> 00:11:33,901 言ってみて 89 00:11:34,026 --> 00:11:38,531 総理が培養液のうわさの件で 話があるそうです    90 00:11:38,948 --> 00:11:43,577 今日の午後なら時間があるから 会いたいと          91 00:11:45,121 --> 00:11:46,247 断りますか? 92 00:11:46,622 --> 00:11:51,335 “誠に申し訳ありません  今日は難しいです〟と 93 00:11:52,211 --> 00:11:53,629 断れます 94 00:11:54,630 --> 00:11:56,424 行くと伝えて 95 00:11:57,425 --> 00:11:59,051 マシな知らせは? 96 00:11:59,719 --> 00:12:02,221 今のがマシな知らせです 97 00:12:02,888 --> 00:12:05,516 悪い知らせはこちら 98 00:12:14,942 --> 00:12:18,279 〈俺たちを妨害する者は   殺す〉         99 00:12:18,404 --> 00:12:20,740 〈BFはビジネスの邪魔だ〉 100 00:12:20,865 --> 00:12:23,909 〈ユンの首に        300万ドルの懸賞金を〉 101 00:12:24,201 --> 00:12:25,953 〈ユン・ジャユに告ぐ〉 102 00:12:26,078 --> 00:12:28,748 〈無視すればこうなる〉 103 00:12:36,464 --> 00:12:38,466 南米のギャングです 104 00:12:39,091 --> 00:12:41,761 代表の首に懸賞金を 105 00:12:43,095 --> 00:12:44,722 麻薬カルテルですが 106 00:12:44,847 --> 00:12:49,935 住民を搾取し大農場で  熱帯作物を作っています 107 00:12:50,478 --> 00:12:53,481 先日 培養を発表した作物です 108 00:12:54,273 --> 00:12:55,941 私は南米に出禁ね 109 00:12:56,066 --> 00:12:59,028 軽口を言ってる場合ですか 110 00:12:59,695 --> 00:13:04,658 国内の農家ならまだしも こんなゲスな連中まで… 111 00:13:04,784 --> 00:13:07,077 第一次産業が相手よ 112 00:13:09,622 --> 00:13:11,665 最初から覚悟してた 113 00:13:16,086 --> 00:13:18,130 平気なら安心しました 114 00:13:19,381 --> 00:13:20,716 平気じゃない 115 00:13:22,009 --> 00:13:25,596 目の当たりにして怖くなった 116 00:13:29,600 --> 00:13:34,855 今日 警護人の面接に  元自転車選手が来ました 117 00:13:34,980 --> 00:13:37,608 その人の太ももときたら… 118 00:13:37,983 --> 00:13:40,027 このくらいの太さ 119 00:13:40,569 --> 00:13:42,446 強盗も捕らえたと 120 00:13:43,072 --> 00:13:43,781 そう 121 00:13:43,948 --> 00:13:46,283 所長が話してた候補も—— 122 00:13:47,618 --> 00:13:48,786 豪傑です 123 00:13:51,163 --> 00:13:52,623 彼はちょっと… 124 00:13:52,748 --> 00:13:55,835 だったら選考から外しますか? 125 00:13:59,213 --> 00:14:00,798 選考はどの段階? 126 00:14:17,940 --> 00:14:19,149 マンシク 127 00:14:24,280 --> 00:14:25,781 マンシク 128 00:15:18,250 --> 00:15:19,043 手を出せ 129 00:15:26,425 --> 00:15:29,345 今度は実践テストか? 130 00:15:30,554 --> 00:15:33,557 マンシクとはダサい名前だ 131 00:15:42,608 --> 00:15:43,359 放せ 132 00:15:45,069 --> 00:15:45,945 そっちも 133 00:16:35,577 --> 00:16:39,832 軍人は高給取りだな 子供は外国の学校か 134 00:16:41,083 --> 00:16:42,251 誰の使いだ? 135 00:16:42,376 --> 00:16:45,754 ユン代表を       俺たちの元に連れてこい 136 00:16:46,130 --> 00:16:46,922 簡単だろ 137 00:16:47,548 --> 00:16:51,927 危害は加えない      良心の呵責かしゃくは感じずに済む 138 00:16:52,386 --> 00:16:54,346 質問するだけだ 139 00:17:12,072 --> 00:17:13,866 自分で探せ 140 00:17:15,034 --> 00:17:17,327 子供の学費が高そうだ 141 00:17:23,667 --> 00:17:24,752 こうしよう 142 00:17:25,252 --> 00:17:26,545 ユン・ジャユが—— 143 00:17:26,670 --> 00:17:30,549 いつ どこで 独りになるか 144 00:17:31,675 --> 00:17:33,469 それだけ教えろ 145 00:17:37,931 --> 00:17:40,267 カネと家族の安全 146 00:17:41,268 --> 00:17:42,352 大切だろ? 147 00:18:03,540 --> 00:18:04,458 待て 148 00:18:04,583 --> 00:18:06,001 落ち着け 149 00:18:07,503 --> 00:18:10,214 ドアを開けて説明を聞け 150 00:18:10,589 --> 00:18:12,341 俺の仕事はここまでだ 151 00:18:28,357 --> 00:18:31,276 ウ・チェウンさん テスト終了です 152 00:18:33,821 --> 00:18:35,280 応援してたの 153 00:18:37,407 --> 00:18:39,326 適任だと思ったけど… 154 00:18:41,286 --> 00:18:42,496 不適任だと? 155 00:18:43,122 --> 00:18:45,666 決めるのは私じゃない 156 00:18:46,041 --> 00:18:47,918 気は抜けないわよ 157 00:18:48,210 --> 00:18:50,963 新たに殺害予告が来た 158 00:18:52,005 --> 00:18:52,756 誰から? 159 00:18:53,590 --> 00:18:55,092 クスリ野郎ども 160 00:19:00,931 --> 00:19:03,142 BFの研究は違法だ 161 00:19:03,267 --> 00:19:06,311 殺人者ユン・ジャユを裁け 162 00:19:09,273 --> 00:19:12,693 培養肉は全て廃棄しろ 163 00:19:20,659 --> 00:19:21,952 “ブラッド・フリー〟 164 00:19:32,129 --> 00:19:33,172 頑張って 165 00:19:48,812 --> 00:19:51,607 改めて挨拶しましょう 166 00:19:52,774 --> 00:19:56,361 私の家族を使って   しないでください 167 00:19:56,904 --> 00:19:58,405 実験でなく確認よ 168 00:20:04,453 --> 00:20:06,121 窓から離れて 169 00:20:06,747 --> 00:20:07,873 閉めます 170 00:20:12,544 --> 00:20:15,380 信用できないから確認を? 171 00:20:16,632 --> 00:20:19,718 警護人が一番の脅威になりえる 172 00:20:20,594 --> 00:20:23,180 警護人も信用を重視します 173 00:20:23,305 --> 00:20:27,059 警護対象との    信頼関係が大切です 174 00:20:27,267 --> 00:20:28,227 それと—— 175 00:20:29,269 --> 00:20:30,687 窓際は危険です 176 00:20:38,654 --> 00:20:39,529 ウ・チェウンさん 177 00:20:43,951 --> 00:20:44,785 はい 178 00:20:47,496 --> 00:20:50,332 役に立つ人材が欲しいの 179 00:20:50,874 --> 00:20:53,126 ピンチに現れる人が 180 00:20:57,089 --> 00:21:01,885 でも あなたの場合は   偶然がすぎやしないかしら 181 00:21:02,719 --> 00:21:07,057 なぜ私の警護に必要な経歴が 全てそろってるの?     182 00:21:07,808 --> 00:21:12,688 何か企んでるなら    答えも用意してあるはず 183 00:21:14,690 --> 00:21:18,360 何の経歴のことでしょうか? 184 00:21:20,862 --> 00:21:24,408 墜落事故の現場に居合わせた 185 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 都合よく職業は警護人で 186 00:21:29,037 --> 00:21:31,039 元軍人ときてる 187 00:21:32,207 --> 00:21:35,294 事故は会場からの帰路でした 188 00:21:37,879 --> 00:21:38,630 会場? 189 00:21:40,632 --> 00:21:41,383 はい 190 00:21:42,009 --> 00:21:43,552 発表会に来たの? 191 00:21:43,844 --> 00:21:46,513 なので偶然ではありません 192 00:21:47,055 --> 00:21:48,557 警護人については—— 193 00:21:49,558 --> 00:21:52,269 職業なので意図はありません 194 00:21:52,394 --> 00:21:57,274 軍での経歴まで       記憶されているとは驚きです 195 00:21:58,942 --> 00:22:00,444 履歴書で見た 196 00:22:01,903 --> 00:22:03,822 どの経歴ですか? 197 00:22:04,948 --> 00:22:06,283 海軍情報司令部 198 00:22:07,075 --> 00:22:09,786 それが何か問題ですか? 199 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 シチズンXは—— 200 00:22:29,264 --> 00:22:30,974 海軍を攻撃した? 201 00:22:31,558 --> 00:22:32,225 はい 202 00:22:32,851 --> 00:22:34,061 解決したの? 203 00:22:34,311 --> 00:22:35,312 言えません 204 00:22:35,479 --> 00:22:37,564 身代金を払ったの? 205 00:22:37,856 --> 00:22:38,982 軍事機密です 206 00:22:40,525 --> 00:22:44,279 暗号化も解けず 逃げられたのね 207 00:22:45,155 --> 00:22:49,409 ランサムウェア犯が   捕まった例はありません 208 00:22:49,826 --> 00:22:51,036 一度もない? 209 00:22:51,161 --> 00:22:52,079 そうです 210 00:22:56,500 --> 00:22:58,668 BFへの要求額は? 211 00:23:03,632 --> 00:23:05,133 “シチズンXへ ようこそ〟 212 00:23:09,971 --> 00:23:11,264 “ファイルを暗号化した〟 213 00:23:13,767 --> 00:23:14,518 これです 214 00:23:19,731 --> 00:23:21,441 “シチズンXへ ようこそ〟 215 00:23:23,068 --> 00:23:24,528 “残り16分〟 216 00:23:28,949 --> 00:23:33,537 身代金を払えば       本当に暗号化は解除される? 217 00:23:34,121 --> 00:23:36,206 約束を守るかしら 218 00:23:37,624 --> 00:23:42,087 今後のことを考えたら 約束は守るはずです  219 00:23:42,295 --> 00:23:46,716 守らないと噂になれば 次は誰も払いません  220 00:23:47,551 --> 00:23:49,803 払ったあとは? 221 00:23:51,096 --> 00:23:54,599 暗号化は解除されますが 他に何か?       222 00:23:54,724 --> 00:23:56,101 捕まえる方法は? 223 00:24:03,984 --> 00:24:07,404 非常に欲の深い犯人であれば… 224 00:24:07,904 --> 00:24:08,947 どうなる? 225 00:24:11,408 --> 00:24:14,619 換金する時がチャンスです 226 00:24:15,412 --> 00:24:19,541 直後に800億ウォンを 換金する者があれば 227 00:24:20,208 --> 00:24:21,710 追跡すればいい 228 00:24:22,085 --> 00:24:24,421 私なら少しずつ換金する 229 00:24:24,671 --> 00:24:29,176 世界中の取引所で   時間をかけて少額ずつ 230 00:24:29,468 --> 00:24:32,971 もしくは 一度に複数の場所で 231 00:24:36,141 --> 00:24:37,893 捕まえたければ—— 232 00:24:39,478 --> 00:24:40,937 払うしかない 233 00:24:41,229 --> 00:24:42,898 そして様子を見る 234 00:24:43,023 --> 00:24:46,943 奴らに払うくらいなら 道に捨てたい 235 00:24:54,034 --> 00:24:55,035 はい 代表 236 00:24:55,160 --> 00:24:56,119 800億ウォン… 237 00:24:58,455 --> 00:24:59,206 払う 238 00:25:00,457 --> 00:25:01,625 本気ですか? 239 00:25:01,750 --> 00:25:02,375 ええ 240 00:25:25,106 --> 00:25:26,316 チクショウ 241 00:25:27,484 --> 00:25:28,276 ダメだ 242 00:25:28,401 --> 00:25:31,863 “失敗〟 243 00:25:28,985 --> 00:25:29,945 やめた 244 00:25:34,824 --> 00:25:36,284 お手上げだ 245 00:25:41,498 --> 00:25:42,749 払いました 246 00:25:50,715 --> 00:25:51,591 解除された 247 00:25:55,345 --> 00:25:58,557 次は通報です   必ずしてください 248 00:25:58,765 --> 00:26:02,060 全ての取引所を監視するには 249 00:26:02,394 --> 00:26:05,522 政府が国際捜査を要請しないと 250 00:26:06,106 --> 00:26:08,483 噂が事実化してしまう 251 00:26:08,984 --> 00:26:13,154 細菌騒ぎに加え       ハッキングされたとなると… 252 00:26:13,280 --> 00:26:15,824 それも研究所の機密情報を 253 00:26:15,949 --> 00:26:19,786 被害者が隠すと   犯人は捕まりません 254 00:26:19,911 --> 00:26:22,080 ハッカーの思うつぼです 255 00:26:23,206 --> 00:26:28,336 人々は噂を信じ        BFが隠ぺいしたと思うだろう 256 00:26:30,422 --> 00:26:32,632 “総理を訪問〟 257 00:26:30,964 --> 00:26:34,009 40分後に予定があります 258 00:27:17,719 --> 00:27:18,803 車は? 259 00:27:18,928 --> 00:27:20,930 ヨンシル 車の待機を 260 00:27:21,056 --> 00:27:23,058 車を待機させます 261 00:27:35,945 --> 00:27:37,530 キム・ホスンです 262 00:27:37,656 --> 00:27:38,490 よろしく 263 00:27:45,538 --> 00:27:46,581 運転は僕が 264 00:27:56,174 --> 00:27:57,300 出発します 265 00:27:57,592 --> 00:28:00,553 夕方から大雨だそうです 266 00:28:00,679 --> 00:28:02,180 安全運転します 267 00:28:18,571 --> 00:28:21,700 まだデモをしているのか 268 00:28:22,492 --> 00:28:23,993 寒くないのかな? 269 00:28:24,285 --> 00:28:28,123 デモ隊に差し入れするのは どうです?        270 00:28:28,873 --> 00:28:29,666 おい… 271 00:28:29,791 --> 00:28:33,920 差し入れを続ければ デモをやめるかも  272 00:28:53,481 --> 00:28:56,067 “代表が  身代金を払った〟 273 00:29:01,030 --> 00:29:05,535 飛び降りの死亡者の納骨堂は B館3区です        274 00:29:12,000 --> 00:29:15,587 “代表が  身代金を払った〟 275 00:29:30,393 --> 00:29:32,812 “天の恵みと永遠の幸せを〟 276 00:29:38,943 --> 00:29:42,489 誰にも迷惑をかけたことがない 277 00:29:42,614 --> 00:29:45,283 牛だけを育ててきた人よ 278 00:29:47,410 --> 00:29:51,414 あわれな死に方をして かわいそうに…    279 00:29:53,875 --> 00:29:56,211 骨が残ったそうよ 280 00:29:57,128 --> 00:29:59,047 全部 燃えなくて 281 00:30:00,215 --> 00:30:02,592 砕いたんだって 282 00:30:04,636 --> 00:30:06,221 “ホン・セイプ研究員〟 283 00:30:07,430 --> 00:30:08,097 もしもし 284 00:30:08,223 --> 00:30:10,266 所長 話せますか? 285 00:30:10,725 --> 00:30:12,268 今 どちらに? 286 00:30:12,393 --> 00:30:15,855 今は話せない 後でかけ直す 287 00:30:19,609 --> 00:30:22,153 何の罪もない人よ 288 00:30:27,158 --> 00:30:31,246 一生懸命に働いただけ 289 00:30:32,747 --> 00:30:36,125 悪いことなどしてない 290 00:30:52,183 --> 00:30:53,268 覚えてます? 291 00:30:54,352 --> 00:30:56,271 あの時 僕と一緒に… 292 00:30:59,274 --> 00:31:00,066 でしょ? 293 00:31:00,900 --> 00:31:01,526 ええ 294 00:31:01,734 --> 00:31:02,819 やっぱり 295 00:31:02,944 --> 00:31:05,029 そうだと思った 296 00:31:06,281 --> 00:31:09,200 僕たち大企業に入社できた 297 00:31:09,576 --> 00:31:12,495 こんなのも支給される 298 00:31:13,830 --> 00:31:15,456 これが社員証か? 299 00:31:17,208 --> 00:31:20,378 僕はカードを首にかけたい 300 00:31:21,296 --> 00:31:25,216 そして昼食時に    コーヒーを買いに行く 301 00:31:27,677 --> 00:31:29,095 ところで 名前は? 302 00:31:30,138 --> 00:31:31,014 ウ・チェウン 303 00:31:31,806 --> 00:31:32,891 僕はキム・ホスン 304 00:31:33,474 --> 00:31:34,142 年齢は? 305 00:31:35,643 --> 00:31:36,311 年齢? 306 00:31:36,686 --> 00:31:38,646 先輩と呼んでも? 307 00:31:38,938 --> 00:31:40,398 かなり年配でしょ 308 00:31:40,982 --> 00:31:41,691 私が? 309 00:31:41,816 --> 00:31:42,442 違います? 310 00:31:45,361 --> 00:31:46,613 すみません 311 00:31:47,530 --> 00:31:48,364 仕事しよう 312 00:31:48,573 --> 00:31:49,365 はい 先輩 313 00:32:07,675 --> 00:32:08,676 ユン代表 314 00:32:08,968 --> 00:32:13,556 BFのスキャンダルは  国の信用に関わる問題だ 315 00:32:13,973 --> 00:32:17,727 BFの評判次第で 国の評価も下がる 316 00:32:17,852 --> 00:32:21,522 “培養液の噂はウソだ  科学的に証明する〟 317 00:32:21,648 --> 00:32:25,151 そんな答えを期待して呼んだが 318 00:32:25,652 --> 00:32:29,155 ハッキングされて 身代金も払った? 319 00:32:30,198 --> 00:32:30,865 はい 320 00:32:31,032 --> 00:32:33,034 なら終わりだ 321 00:32:34,744 --> 00:32:39,499 培養肉の技術情報も  研究所内にありました 322 00:32:40,208 --> 00:32:43,586 内容はのぞかれない可能性も ありますが——       323 00:32:43,962 --> 00:32:45,672 対策を講じたいです 324 00:32:46,214 --> 00:32:50,051 もう覗かれたのでは? ハッキングは2日前だ 325 00:32:50,176 --> 00:32:54,305 だからこそ      捕まえて追跡しないと 326 00:32:54,597 --> 00:32:57,600 なぜ すぐに通報しなかった? 327 00:32:57,934 --> 00:33:00,061 ムダだからです 328 00:33:00,311 --> 00:33:03,940 電話詐欺犯ですら捕まりません 329 00:33:06,859 --> 00:33:07,860 総理 330 00:33:08,653 --> 00:33:12,448 仮想通貨の動きは 記録に残ります  331 00:33:12,573 --> 00:33:15,076 換金するのは誰なのか—— 332 00:33:16,077 --> 00:33:17,787 調べてください 333 00:33:20,206 --> 00:33:23,167 培養液の噂が事実だから—— 334 00:33:24,210 --> 00:33:26,004 通報できなかった? 335 00:33:27,171 --> 00:33:28,464 違います 336 00:33:28,715 --> 00:33:30,883 では違法な研究は? 337 00:33:34,387 --> 00:33:39,767 総理ですら疑うのなら    大衆はどう捉えるでしょう? 338 00:33:41,352 --> 00:33:46,524 ハッキングが公になったら 世論はどうなりますか?  339 00:33:49,444 --> 00:33:52,947 国の信用に関わると おっしゃった    340 00:33:54,824 --> 00:33:59,454 ここに来たのは     国の信用を守るためです 341 00:34:00,830 --> 00:34:02,582 総理と共に 342 00:34:05,084 --> 00:34:06,294 つまりだ 343 00:34:07,420 --> 00:34:11,007 “世間に隠すため      公権力を行使してくれ〟 344 00:34:11,132 --> 00:34:14,719 そう私に頼むために ここに来たと?   345 00:34:15,344 --> 00:34:18,973 今まで逮捕例のない ランサムウェアを—— 346 00:34:20,058 --> 00:34:24,353 一網打尽にした政治家になる チャンスです        347 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 だったら提案がある 348 00:34:50,713 --> 00:34:51,881 何でしょう 349 00:35:00,681 --> 00:35:04,268 ユン代表は電話に出られません 350 00:35:05,019 --> 00:35:09,440 “緊急医療センター〟 351 00:35:13,069 --> 00:35:16,030 雨で事故が多発してます 352 00:35:16,155 --> 00:35:19,158 彼女は目撃者がいて助かった 353 00:35:19,283 --> 00:35:22,120 目撃者は車がどう落ちたと? 354 00:35:22,245 --> 00:35:27,667 それは見ていないが      池に沈む前に発見したようです 355 00:35:28,042 --> 00:35:28,876 なるほど 356 00:35:41,639 --> 00:35:43,099 ソウル支社まで 357 00:35:43,266 --> 00:35:43,891 はい 358 00:35:45,768 --> 00:35:48,312 BFのせいで頭が痛い 359 00:35:48,813 --> 00:35:51,732 政府が尻拭いする理由がない 360 00:35:52,066 --> 00:35:53,401 条件が2つある 361 00:35:53,693 --> 00:35:58,531 1つ目は 第一次産業の保護に カネを出すこと       362 00:35:59,031 --> 00:35:59,824 金額は… 363 00:36:02,034 --> 00:36:04,745 盗人に800億ウォン渡したなら 364 00:36:04,871 --> 00:36:08,332 国民にも同額を  支援できるだろう 365 00:36:08,499 --> 00:36:10,543 政府への寄付としてな 366 00:36:12,837 --> 00:36:13,671 もう1つは? 367 00:36:15,047 --> 00:36:16,007 2つ目 368 00:36:17,175 --> 00:36:20,678 培養液は安全だと証明すること 369 00:36:22,388 --> 00:36:24,849 培養の安全性を示します 370 00:36:30,229 --> 00:36:33,649 培養液の成分は   明かしたくないと? 371 00:36:33,774 --> 00:36:37,987 培養液の成分と調合は 極秘情報です     372 00:36:38,779 --> 00:36:43,910 公開するのは自殺行為です 他社にコピーされます   373 00:36:46,954 --> 00:36:49,957 国民の不安が解消しない 374 00:36:50,416 --> 00:36:52,877 誰のおかげで成功した? 375 00:36:53,336 --> 00:36:59,091 “殺生をせず環境に優しい〟と  信じた消費者に説明せねば 376 00:36:59,342 --> 00:37:03,846 培養液が細菌まみれなら 肉もそうなるはず    377 00:37:05,264 --> 00:37:07,558 すでに肉を分析中です 378 00:37:10,645 --> 00:37:12,063 800億ウォンは—— 379 00:37:13,481 --> 00:37:14,565 支援します 380 00:37:16,400 --> 00:37:19,153 インターポールに監視要請を 381 00:37:24,075 --> 00:37:25,451 要請しよう 382 00:37:27,995 --> 00:37:31,374 “ハッカー組織を     一網打尽にした総理〟 383 00:37:33,918 --> 00:37:35,920 悪くない肩書だ 384 00:37:43,344 --> 00:37:44,679 こざかしい男 385 00:37:45,513 --> 00:37:47,932 “不在通知  オン・サン〟 386 00:37:53,396 --> 00:37:54,397 もしもし 387 00:37:54,814 --> 00:37:56,107 電話した? 388 00:37:58,901 --> 00:37:59,694 病院? 389 00:38:00,695 --> 00:38:01,404 誰が? 390 00:38:01,696 --> 00:38:07,535 ホン研究員が雨の中     スピードを出して交通事故に 391 00:38:08,160 --> 00:38:10,746 5時頃 車ごと池に落ちた 392 00:38:10,871 --> 00:38:13,416 なぜ雨の中 スピードを? 393 00:38:14,208 --> 00:38:15,626 どこの病院? 394 00:38:17,044 --> 00:38:18,671 意識がない? 395 00:38:18,963 --> 00:38:21,299 すぐ意識は戻るようだ 396 00:38:21,549 --> 00:38:22,883 どのくらい水中に? 397 00:38:23,009 --> 00:38:25,886 明日 車を引き上げたら分かる 398 00:38:26,137 --> 00:38:28,889 ドライブレコーダーが あるはずだ      399 00:38:29,307 --> 00:38:32,393 分かった      何かあったら連絡を 400 00:39:08,137 --> 00:39:09,972 “BFを滅ぼせ!〟 401 00:39:31,452 --> 00:39:32,328 すぐ行きます 402 00:39:32,453 --> 00:39:33,371 退勤して 403 00:39:33,996 --> 00:39:34,705 部屋まで… 404 00:39:34,830 --> 00:39:35,956 ご苦労さま 405 00:39:50,971 --> 00:39:53,099 最初は研究所のシステム 406 00:39:53,724 --> 00:39:55,434 次は研究所員 407 00:39:58,270 --> 00:40:00,898 事故が研究所に集中してる 408 00:40:02,316 --> 00:40:03,901 危険因子が—— 409 00:40:05,569 --> 00:40:07,029 内部にあるのか? 410 00:40:11,492 --> 00:40:12,660 ご苦労さま 411 00:40:24,422 --> 00:40:26,882 高セキュリティ型家屋完成まで 412 00:40:27,133 --> 00:40:30,094 ホテルを転々としている模様 413 00:40:31,679 --> 00:40:32,888 間違いだ 414 00:41:38,287 --> 00:41:39,663 “昨日は何したの〟 415 00:41:42,291 --> 00:41:43,292 “また連絡する〟 416 00:41:59,683 --> 00:42:00,518 “完了〟 417 00:42:13,364 --> 00:42:14,240 一度もない? 418 00:42:14,365 --> 00:42:15,115 そうです 419 00:42:32,299 --> 00:42:36,345 ランサムウェアに     保安システムを遮断され—— 420 00:42:36,470 --> 00:42:39,348 北にハッキングされても 分かりません      421 00:42:39,640 --> 00:42:44,562 シチズンXに成りすました 北の連中の仕業では?   422 00:42:44,812 --> 00:42:46,188 恐れながら—— 423 00:42:46,313 --> 00:42:50,651 本物のシチズンXだと  仮定した対策も必要です 424 00:42:52,403 --> 00:42:56,991 2021年に石油輸送会社に 送った指示ファイルです 425 00:42:57,116 --> 00:43:00,411 内容 形式 フォント 全て一致します   426 00:43:00,536 --> 00:43:03,080 ロシアの組織と思われます 427 00:43:03,205 --> 00:43:05,165 何を根拠に? 428 00:43:08,877 --> 00:43:10,004 違う 429 00:43:10,963 --> 00:43:12,339 “チョン室長〟 430 00:43:18,554 --> 00:43:19,555 どうしたの? 431 00:43:19,680 --> 00:43:21,974 起こして すみません 432 00:43:25,060 --> 00:43:26,103 用件は? 433 00:43:26,353 --> 00:43:28,897 ウさんが下に来てます 434 00:43:30,190 --> 00:43:35,571 IDがなく中に入れません あいにく私は自宅なので… 435 00:43:38,324 --> 00:43:39,366 分かった 436 00:43:45,748 --> 00:43:48,375 ヨンシル      保安ゲートを開けて 437 00:43:48,792 --> 00:43:50,294 分かりました 438 00:43:50,544 --> 00:43:52,630 ウ・チェウンに私の番号を 439 00:44:00,888 --> 00:44:02,348 夜分にすみません 440 00:44:02,848 --> 00:44:04,808 理由があるんでしょう 441 00:44:05,434 --> 00:44:07,061 2021年にシチズンXが 442 00:44:07,186 --> 00:44:10,814 石油輸送会社に送った 指示ファイルです   443 00:44:11,607 --> 00:44:16,070 公式発表ではないが   情報機関はシチズンXを 444 00:44:16,195 --> 00:44:18,864 ロシアの組織と見ています 445 00:44:18,989 --> 00:44:19,907 根拠は? 446 00:44:20,282 --> 00:44:22,284 5年前の不正コードに 447 00:44:22,409 --> 00:44:25,037 キリル文字が混ざってました 448 00:44:25,329 --> 00:44:27,539 今は修正されてますが… 449 00:44:28,957 --> 00:44:31,001 ロシア語の痕跡が 450 00:44:32,252 --> 00:44:33,629 英語の文章よ 451 00:44:33,879 --> 00:44:36,882 文章でなく符号が違います 452 00:44:38,842 --> 00:44:39,927 ロシア語 読めるの? 453 00:44:40,135 --> 00:44:41,387 翻訳機で 454 00:44:44,598 --> 00:44:46,809 韓国語とロシア語の—— 455 00:44:47,017 --> 00:44:51,313 共通の符号は 全部で16個あります 456 00:44:51,438 --> 00:44:55,943 それ以外のロシア語の符号は かなり独特です       457 00:44:59,988 --> 00:45:03,659 この引用符は    ロシア語にしかない 458 00:45:03,784 --> 00:45:06,078 このバックスラッシュも 459 00:45:06,286 --> 00:45:10,582 他の国ではコード以外で ほとんど使わない    460 00:45:12,084 --> 00:45:15,254 BFへの指示ファイルは ありますか?      461 00:45:25,639 --> 00:45:26,390 これです 462 00:45:27,141 --> 00:45:30,894 一重の山カッコは 韓国語の符号です 463 00:45:31,687 --> 00:45:33,897 これも ロシア語にはない 464 00:45:34,398 --> 00:45:38,652 先ほどのロシア語の記号も 入っていません      465 00:45:42,156 --> 00:45:44,908 シチズンXの 手法に似せた—— 466 00:45:45,117 --> 00:45:45,993 偽物です 467 00:45:47,411 --> 00:45:52,291 正体を隠すために    成りすましたのでしょう 468 00:45:54,585 --> 00:45:57,713 外部ネットワークに 接続した職員は?  469 00:45:57,963 --> 00:46:00,758 保安違反はありませんでした 470 00:46:02,384 --> 00:46:03,510 もし 誰かが—— 471 00:46:05,053 --> 00:46:07,848 偽造せずにハッキングしてたら 472 00:46:08,640 --> 00:46:09,933 すぐに捕まる? 473 00:46:10,225 --> 00:46:14,480 シチズンXに         見せかけなかった場合ですか? 474 00:46:17,191 --> 00:46:21,403 それでも匿名なので 追跡は困難です   475 00:46:22,946 --> 00:46:26,909 それなのに       あえて正体を偽ったのは 476 00:46:27,034 --> 00:46:28,452 なぜだろう 477 00:46:28,744 --> 00:46:32,706 偽造したのは       近くにいる者だからでは? 478 00:46:33,499 --> 00:46:38,003 代表に疑われるのを  心配するほど近い人物 479 00:46:40,714 --> 00:46:42,174 私が知ってる人 480 00:46:44,802 --> 00:46:46,261 私を知る人 481 00:46:57,105 --> 00:46:58,232 チャン・ヨンシル 482 00:46:58,565 --> 00:46:59,233 はい 483 00:47:00,275 --> 00:47:02,986 ソ チーム長を 研究所に呼んで 484 00:47:03,654 --> 00:47:05,364 呼び出します 485 00:47:23,507 --> 00:47:25,259 研究所の職員は200名 486 00:47:25,551 --> 00:47:29,012 ネットワークに   入れるのは約1000人 487 00:47:30,556 --> 00:47:35,435 私が内部を疑っていると 最初に知るのは彼よ   488 00:47:47,406 --> 00:47:50,659 ハッキングは     新製品発表の時刻です 489 00:47:50,784 --> 00:47:54,872 研究所に人がいない日を 狙ったのかしら     490 00:47:55,664 --> 00:47:59,960 発表会に行かなかった オン所長の仕業なら… 491 00:47:57,875 --> 00:47:59,960 “オン・サン〟 492 00:48:01,879 --> 00:48:06,300 彼なら私に        正体を隠そうとするはずだ 493 00:48:07,509 --> 00:48:10,304 他の人たちはどうだろう? 494 00:48:11,013 --> 00:48:14,057 培養液を        ゴミ呼ばわりした奴は? 495 00:48:14,182 --> 00:48:15,893 みんな同じだ 496 00:48:16,018 --> 00:48:17,311 細菌扱いされた! 497 00:48:17,561 --> 00:48:18,937 記者も信じる奴らも… 498 00:48:19,271 --> 00:48:20,772 近いほど危険だ 499 00:48:20,898 --> 00:48:23,150 私の研究だぞ 500 00:48:23,734 --> 00:48:25,444 偽りだったのか? 501 00:48:26,111 --> 00:48:29,072 教授の怒りは演技だったのか? 502 00:48:30,073 --> 00:48:33,243 ホン研究員が      スピードを出して事故に 503 00:48:33,368 --> 00:48:34,328 5時頃だ 504 00:48:34,578 --> 00:48:37,080 なぜその時間にスピードを? 505 00:48:37,456 --> 00:48:38,749 カネが入ったから? 506 00:48:39,458 --> 00:48:43,253 それなら         入金を最初に知ったのは… 507 00:48:43,378 --> 00:48:44,588 払いました 508 00:48:46,173 --> 00:48:49,718 チョン・ヘドゥンは      研究所の人間ではないが—— 509 00:48:50,510 --> 00:48:52,638 内部に入り込める 510 00:49:01,271 --> 00:49:04,483 この中に犯人が  いるのだろうか? 511 00:49:57,744 --> 00:49:59,746 日本版字幕 守口 由季