1
00:00:01,042 --> 00:00:03,920
このドラマはフィクションです
2
00:00:40,832 --> 00:00:43,960
支配種
3
00:01:26,586 --> 00:01:28,213
第2話
4
00:01:46,022 --> 00:01:47,107
ウ・チェウンさん?
5
00:01:47,565 --> 00:01:48,233
はい
6
00:01:49,109 --> 00:01:50,110
こちらへ
7
00:02:23,560 --> 00:02:24,519
“制限区域〟
8
00:02:30,024 --> 00:02:33,862
“VRルーム〟
9
00:02:34,529 --> 00:02:37,574
スーツ 手袋 ゴーグルを着けて
10
00:02:46,249 --> 00:02:48,334
“ブラッド・フリー〟
11
00:02:53,965 --> 00:02:56,134
では 始めます
12
00:03:58,446 --> 00:04:02,450
なぜ止まる?
攻撃を続ければいいのに
13
00:04:02,659 --> 00:04:05,078
待ってやってるのか?
14
00:04:15,088 --> 00:04:18,508
旧式のVRだから
フリーズしたのかと
15
00:04:18,633 --> 00:04:20,802
使えるだけマシだ
16
00:04:20,927 --> 00:04:24,472
うちの部の業務は
完全にストップした
17
00:04:25,223 --> 00:04:28,977
酸素飽和度すら表示されない
18
00:04:29,435 --> 00:04:32,647
数値を見なくても
キツいのは分かる
19
00:04:41,990 --> 00:04:43,533
赤い標的を撃って
20
00:04:54,711 --> 00:04:56,337
後ろを見て
21
00:06:33,810 --> 00:06:37,563
支配種
22
00:06:43,194 --> 00:06:44,404
そのままで
23
00:06:56,416 --> 00:06:58,835
研究所長 オン・サン
24
00:06:58,960 --> 00:07:01,087
BFの創立メンバーだが
25
00:07:01,295 --> 00:07:06,300
創立初期に医学に転向し
3年間 解剖医を務めた
26
00:07:07,093 --> 00:07:09,679
海軍ではどんな仕事を?
27
00:07:09,804 --> 00:07:13,391
情報通信戦隊で
艦艇航空機支援を
28
00:07:13,516 --> 00:07:16,144
その後 偵察隊に異動
29
00:07:16,269 --> 00:07:18,479
メディアへの露出を嫌い
30
00:07:18,604 --> 00:07:21,774
所長なのに発表会に出席しない
31
00:07:21,899 --> 00:07:24,735
リムパックの訓練で
米国に長期滞在…
32
00:07:24,861 --> 00:07:26,279
特殊部隊かな?
33
00:07:26,821 --> 00:07:31,701
訓練を受けたのではなく
演習に参加しました
34
00:07:31,868 --> 00:07:33,244
昨年に退役
35
00:07:33,744 --> 00:07:37,582
軍人として
安泰だったでしょうに
36
00:07:37,707 --> 00:07:41,210
解剖医も安泰だったでしょう
37
00:07:44,338 --> 00:07:48,176
私について調べたのなら
代表のことも?
38
00:07:48,384 --> 00:07:50,678
警護対象は代表ですか?
39
00:07:51,053 --> 00:07:55,391
サンファを辞めた理由は?
待遇はよかったはず
40
00:07:55,516 --> 00:07:58,019
パク会長は警護が不要です
41
00:07:58,436 --> 00:08:00,605
誰にも狙われていない
42
00:08:00,730 --> 00:08:04,358
警護が必要なのはユン代表です
43
00:08:08,905 --> 00:08:12,867
2023年 北米工場視察中に
銃撃を受け
44
00:08:12,992 --> 00:08:15,244
犯人はその場で射殺
45
00:08:15,369 --> 00:08:18,873
2024年 環境団体と会合中
過激派がテロ未遂
46
00:08:19,665 --> 00:08:22,335
これらはほんの一部です
47
00:08:28,883 --> 00:08:30,259
面接は以上です
48
00:08:31,427 --> 00:08:32,094
他には?
49
00:08:32,220 --> 00:08:33,513
お帰りください
50
00:08:34,472 --> 00:08:35,473
私も質問が
51
00:08:35,598 --> 00:08:36,390
どうぞ
52
00:08:37,225 --> 00:08:38,476
年俸は?
53
00:08:41,145 --> 00:08:41,812
はい?
54
00:08:43,022 --> 00:08:43,981
聞くなと?
55
00:08:46,984 --> 00:08:49,153
サンファでの給料は?
56
00:08:49,278 --> 00:08:51,197
書いてありません?
57
00:08:51,322 --> 00:08:55,076
うちは他社の報酬を
探ったりしない
58
00:08:55,368 --> 00:08:56,285
今 聞かれた
59
00:09:00,873 --> 00:09:02,500
時間は不規則です
60
00:09:02,708 --> 00:09:04,126
構いません
61
00:09:04,252 --> 00:09:08,297
給与は優遇します
交渉は合格後に
62
00:09:08,798 --> 00:09:09,882
分かりました
63
00:09:11,175 --> 00:09:11,884
では
64
00:09:30,111 --> 00:09:31,612
“統制管理室〟
65
00:09:31,737 --> 00:09:32,738
“立入禁止〟
66
00:10:27,793 --> 00:10:31,339
うちは外部ネットワークに
接続してません
67
00:10:31,464 --> 00:10:35,301
こちらも保安違反は
ありませんでした
68
00:10:35,635 --> 00:10:36,385
うちも
69
00:10:36,844 --> 00:10:37,720
ランサムウェアは?
70
00:10:38,137 --> 00:10:40,264
セキュリティ部も私も——
71
00:10:40,723 --> 00:10:43,351
まだ暗号化を解けません
72
00:10:43,476 --> 00:10:45,519
閉鎖を延長するか?
73
00:10:45,645 --> 00:10:49,899
出勤した職員が気づけば
口止めが難しい
74
00:10:50,775 --> 00:10:51,942
お疲れさま
75
00:10:52,109 --> 00:10:52,985
では
76
00:10:53,110 --> 00:10:54,070
代表 待って
77
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
警護人候補だけど
78
00:10:57,114 --> 00:10:57,782
ええ
79
00:10:59,075 --> 00:11:01,535
有能だがトゲがある
80
00:11:02,536 --> 00:11:06,749
口は堅いが頑固だ
忠実でも服従はしない
81
00:11:07,291 --> 00:11:08,459
自分のこと?
82
00:11:08,584 --> 00:11:11,504
素性が確かなのは間違いない
83
00:11:11,962 --> 00:11:15,883
サンファは
慎重に調査して雇ったろう
84
00:11:16,092 --> 00:11:20,680
今 君に必要なのは
信用がおける人間だ
85
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
違うかな
86
00:11:22,390 --> 00:11:23,224
考えてみる
87
00:11:27,603 --> 00:11:31,482
悪い知らせと
マシな知らせがあります
88
00:11:32,400 --> 00:11:33,901
言ってみて
89
00:11:34,026 --> 00:11:38,531
総理が培養液の噂の件で
話があるそうです
90
00:11:38,948 --> 00:11:43,577
今日の午後なら時間があるから
会いたいと
91
00:11:45,121 --> 00:11:46,247
断りますか?
92
00:11:46,622 --> 00:11:51,335
“誠に申し訳ありません
今日は難しいです〟と
93
00:11:52,211 --> 00:11:53,629
断れます
94
00:11:54,630 --> 00:11:56,424
行くと伝えて
95
00:11:57,425 --> 00:11:59,051
マシな知らせは?
96
00:11:59,719 --> 00:12:02,221
今のがマシな知らせです
97
00:12:02,888 --> 00:12:05,516
悪い知らせはこちら
98
00:12:14,942 --> 00:12:18,279
〈俺たちを妨害する者は
殺す〉
99
00:12:18,404 --> 00:12:20,740
〈BFはビジネスの邪魔だ〉
100
00:12:20,865 --> 00:12:23,909
〈ユンの首に
300万ドルの懸賞金を〉
101
00:12:24,201 --> 00:12:25,953
〈ユン・ジャユに告ぐ〉
102
00:12:26,078 --> 00:12:28,748
〈無視すればこうなる〉
103
00:12:36,464 --> 00:12:38,466
南米のギャングです
104
00:12:39,091 --> 00:12:41,761
代表の首に懸賞金を
105
00:12:43,095 --> 00:12:44,722
麻薬カルテルですが
106
00:12:44,847 --> 00:12:49,935
住民を搾取し大農場で
熱帯作物を作っています
107
00:12:50,478 --> 00:12:53,481
先日 培養を発表した作物です
108
00:12:54,273 --> 00:12:55,941
私は南米に出禁ね
109
00:12:56,066 --> 00:12:59,028
軽口を言ってる場合ですか
110
00:12:59,695 --> 00:13:04,658
国内の農家ならまだしも
こんなゲスな連中まで…
111
00:13:04,784 --> 00:13:07,077
第一次産業が相手よ
112
00:13:09,622 --> 00:13:11,665
最初から覚悟してた
113
00:13:16,086 --> 00:13:18,130
平気なら安心しました
114
00:13:19,381 --> 00:13:20,716
平気じゃない
115
00:13:22,009 --> 00:13:25,596
目の当たりにして怖くなった
116
00:13:29,600 --> 00:13:34,855
今日 警護人の面接に
元自転車選手が来ました
117
00:13:34,980 --> 00:13:37,608
その人の太ももときたら…
118
00:13:37,983 --> 00:13:40,027
このくらいの太さ
119
00:13:40,569 --> 00:13:42,446
強盗も捕らえたと
120
00:13:43,072 --> 00:13:43,781
そう
121
00:13:43,948 --> 00:13:46,283
所長が話してた候補も——
122
00:13:47,618 --> 00:13:48,786
豪傑です
123
00:13:51,163 --> 00:13:52,623
彼はちょっと…
124
00:13:52,748 --> 00:13:55,835
だったら選考から外しますか?
125
00:13:59,213 --> 00:14:00,798
選考はどの段階?
126
00:14:17,940 --> 00:14:19,149
マンシク
127
00:14:24,280 --> 00:14:25,781
マンシク
128
00:15:18,250 --> 00:15:19,043
手を出せ
129
00:15:26,425 --> 00:15:29,345
今度は実践テストか?
130
00:15:30,554 --> 00:15:33,557
マンシクとはダサい名前だ
131
00:15:42,608 --> 00:15:43,359
放せ
132
00:15:45,069 --> 00:15:45,945
そっちも
133
00:16:35,577 --> 00:16:39,832
軍人は高給取りだな
子供は外国の学校か
134
00:16:41,083 --> 00:16:42,251
誰の使いだ?
135
00:16:42,376 --> 00:16:45,754
ユン代表を
俺たちの元に連れてこい
136
00:16:46,130 --> 00:16:46,922
簡単だろ
137
00:16:47,548 --> 00:16:51,927
危害は加えない
良心の呵責は感じずに済む
138
00:16:52,386 --> 00:16:54,346
質問するだけだ
139
00:17:12,072 --> 00:17:13,866
自分で探せ
140
00:17:15,034 --> 00:17:17,327
子供の学費が高そうだ
141
00:17:23,667 --> 00:17:24,752
こうしよう
142
00:17:25,252 --> 00:17:26,545
ユン・ジャユが——
143
00:17:26,670 --> 00:17:30,549
いつ どこで 独りになるか
144
00:17:31,675 --> 00:17:33,469
それだけ教えろ
145
00:17:37,931 --> 00:17:40,267
カネと家族の安全
146
00:17:41,268 --> 00:17:42,352
大切だろ?
147
00:18:03,540 --> 00:18:04,458
待て
148
00:18:04,583 --> 00:18:06,001
落ち着け
149
00:18:07,503 --> 00:18:10,214
ドアを開けて説明を聞け
150
00:18:10,589 --> 00:18:12,341
俺の仕事はここまでだ
151
00:18:28,357 --> 00:18:31,276
ウ・チェウンさん
テスト終了です
152
00:18:33,821 --> 00:18:35,280
応援してたの
153
00:18:37,407 --> 00:18:39,326
適任だと思ったけど…
154
00:18:41,286 --> 00:18:42,496
不適任だと?
155
00:18:43,122 --> 00:18:45,666
決めるのは私じゃない
156
00:18:46,041 --> 00:18:47,918
気は抜けないわよ
157
00:18:48,210 --> 00:18:50,963
新たに殺害予告が来た
158
00:18:52,005 --> 00:18:52,756
誰から?
159
00:18:53,590 --> 00:18:55,092
クスリ野郎ども
160
00:19:00,931 --> 00:19:03,142
BFの研究は違法だ
161
00:19:03,267 --> 00:19:06,311
殺人者ユン・ジャユを裁け
162
00:19:09,273 --> 00:19:12,693
培養肉は全て廃棄しろ
163
00:19:20,659 --> 00:19:21,952
“ブラッド・フリー〟
164
00:19:32,129 --> 00:19:33,172
頑張って
165
00:19:48,812 --> 00:19:51,607
改めて挨拶しましょう
166
00:19:52,774 --> 00:19:56,361
私の家族を使って
実験しないでください
167
00:19:56,904 --> 00:19:58,405
実験でなく確認よ
168
00:20:04,453 --> 00:20:06,121
窓から離れて
169
00:20:06,747 --> 00:20:07,873
閉めます
170
00:20:12,544 --> 00:20:15,380
信用できないから確認を?
171
00:20:16,632 --> 00:20:19,718
警護人が一番の脅威になりえる
172
00:20:20,594 --> 00:20:23,180
警護人も信用を重視します
173
00:20:23,305 --> 00:20:27,059
警護対象との
信頼関係が大切です
174
00:20:27,267 --> 00:20:28,227
それと——
175
00:20:29,269 --> 00:20:30,687
窓際は危険です
176
00:20:38,654 --> 00:20:39,529
ウ・チェウンさん
177
00:20:43,951 --> 00:20:44,785
はい
178
00:20:47,496 --> 00:20:50,332
役に立つ人材が欲しいの
179
00:20:50,874 --> 00:20:53,126
ピンチに現れる人が
180
00:20:57,089 --> 00:21:01,885
でも あなたの場合は
偶然がすぎやしないかしら
181
00:21:02,719 --> 00:21:07,057
なぜ私の警護に必要な経歴が
全てそろってるの?
182
00:21:07,808 --> 00:21:12,688
何か企んでるなら
答えも用意してあるはず
183
00:21:14,690 --> 00:21:18,360
何の経歴のことでしょうか?
184
00:21:20,862 --> 00:21:24,408
墜落事故の現場に居合わせた
185
00:21:25,117 --> 00:21:27,911
都合よく職業は警護人で
186
00:21:29,037 --> 00:21:31,039
元軍人ときてる
187
00:21:32,207 --> 00:21:35,294
事故は会場からの帰路でした
188
00:21:37,879 --> 00:21:38,630
会場?
189
00:21:40,632 --> 00:21:41,383
はい
190
00:21:42,009 --> 00:21:43,552
発表会に来たの?
191
00:21:43,844 --> 00:21:46,513
なので偶然ではありません
192
00:21:47,055 --> 00:21:48,557
警護人については——
193
00:21:49,558 --> 00:21:52,269
職業なので意図はありません
194
00:21:52,394 --> 00:21:57,274
軍での経歴まで
記憶されているとは驚きです
195
00:21:58,942 --> 00:22:00,444
履歴書で見た
196
00:22:01,903 --> 00:22:03,822
どの経歴ですか?
197
00:22:04,948 --> 00:22:06,283
海軍情報司令部
198
00:22:07,075 --> 00:22:09,786
それが何か問題ですか?
199
00:22:26,470 --> 00:22:27,596
シチズンXは——
200
00:22:29,264 --> 00:22:30,974
海軍を攻撃した?
201
00:22:31,558 --> 00:22:32,225
はい
202
00:22:32,851 --> 00:22:34,061
解決したの?
203
00:22:34,311 --> 00:22:35,312
言えません
204
00:22:35,479 --> 00:22:37,564
身代金を払ったの?
205
00:22:37,856 --> 00:22:38,982
軍事機密です
206
00:22:40,525 --> 00:22:44,279
暗号化も解けず
逃げられたのね
207
00:22:45,155 --> 00:22:49,409
ランサムウェア犯が
捕まった例はありません
208
00:22:49,826 --> 00:22:51,036
一度もない?
209
00:22:51,161 --> 00:22:52,079
そうです
210
00:22:56,500 --> 00:22:58,668
BFへの要求額は?
211
00:23:03,632 --> 00:23:05,133
“シチズンXへ ようこそ〟
212
00:23:09,971 --> 00:23:11,264
“ファイルを暗号化した〟
213
00:23:13,767 --> 00:23:14,518
これです
214
00:23:19,731 --> 00:23:21,441
“シチズンXへ ようこそ〟
215
00:23:23,068 --> 00:23:24,528
“残り16分〟
216
00:23:28,949 --> 00:23:33,537
身代金を払えば
本当に暗号化は解除される?
217
00:23:34,121 --> 00:23:36,206
約束を守るかしら
218
00:23:37,624 --> 00:23:42,087
今後のことを考えたら
約束は守るはずです
219
00:23:42,295 --> 00:23:46,716
守らないと噂になれば
次は誰も払いません
220
00:23:47,551 --> 00:23:49,803
払ったあとは?
221
00:23:51,096 --> 00:23:54,599
暗号化は解除されますが
他に何か?
222
00:23:54,724 --> 00:23:56,101
捕まえる方法は?
223
00:24:03,984 --> 00:24:07,404
非常に欲の深い犯人であれば…
224
00:24:07,904 --> 00:24:08,947
どうなる?
225
00:24:11,408 --> 00:24:14,619
換金する時がチャンスです
226
00:24:15,412 --> 00:24:19,541
直後に800億ウォンを
換金する者があれば
227
00:24:20,208 --> 00:24:21,710
追跡すればいい
228
00:24:22,085 --> 00:24:24,421
私なら少しずつ換金する
229
00:24:24,671 --> 00:24:29,176
世界中の取引所で
時間をかけて少額ずつ
230
00:24:29,468 --> 00:24:32,971
もしくは 一度に複数の場所で
231
00:24:36,141 --> 00:24:37,893
捕まえたければ——
232
00:24:39,478 --> 00:24:40,937
払うしかない
233
00:24:41,229 --> 00:24:42,898
そして様子を見る
234
00:24:43,023 --> 00:24:46,943
奴らに払うくらいなら
道に捨てたい
235
00:24:54,034 --> 00:24:55,035
はい 代表
236
00:24:55,160 --> 00:24:56,119
800億ウォン…
237
00:24:58,455 --> 00:24:59,206
払う
238
00:25:00,457 --> 00:25:01,625
本気ですか?
239
00:25:01,750 --> 00:25:02,375
ええ
240
00:25:25,106 --> 00:25:26,316
チクショウ
241
00:25:27,484 --> 00:25:28,276
ダメだ
242
00:25:28,401 --> 00:25:31,863
“失敗〟
243
00:25:28,985 --> 00:25:29,945
やめた
244
00:25:34,824 --> 00:25:36,284
お手上げだ
245
00:25:41,498 --> 00:25:42,749
払いました
246
00:25:50,715 --> 00:25:51,591
解除された
247
00:25:55,345 --> 00:25:58,557
次は通報です
必ずしてください
248
00:25:58,765 --> 00:26:02,060
全ての取引所を監視するには
249
00:26:02,394 --> 00:26:05,522
政府が国際捜査を要請しないと
250
00:26:06,106 --> 00:26:08,483
噂が事実化してしまう
251
00:26:08,984 --> 00:26:13,154
細菌騒ぎに加え
ハッキングされたとなると…
252
00:26:13,280 --> 00:26:15,824
それも研究所の機密情報を
253
00:26:15,949 --> 00:26:19,786
被害者が隠すと
犯人は捕まりません
254
00:26:19,911 --> 00:26:22,080
ハッカーの思うつぼです
255
00:26:23,206 --> 00:26:28,336
人々は噂を信じ
BFが隠ぺいしたと思うだろう
256
00:26:30,422 --> 00:26:32,632
“総理を訪問〟
257
00:26:30,964 --> 00:26:34,009
40分後に予定があります
258
00:27:17,719 --> 00:27:18,803
車は?
259
00:27:18,928 --> 00:27:20,930
ヨンシル 車の待機を
260
00:27:21,056 --> 00:27:23,058
車を待機させます
261
00:27:35,945 --> 00:27:37,530
キム・ホスンです
262
00:27:37,656 --> 00:27:38,490
よろしく
263
00:27:45,538 --> 00:27:46,581
運転は僕が
264
00:27:56,174 --> 00:27:57,300
出発します
265
00:27:57,592 --> 00:28:00,553
夕方から大雨だそうです
266
00:28:00,679 --> 00:28:02,180
安全運転します
267
00:28:18,571 --> 00:28:21,700
まだデモをしているのか
268
00:28:22,492 --> 00:28:23,993
寒くないのかな?
269
00:28:24,285 --> 00:28:28,123
デモ隊に差し入れするのは
どうです?
270
00:28:28,873 --> 00:28:29,666
おい…
271
00:28:29,791 --> 00:28:33,920
差し入れを続ければ
デモをやめるかも
272
00:28:53,481 --> 00:28:56,067
“代表が
身代金を払った〟
273
00:29:01,030 --> 00:29:05,535
飛び降りの死亡者の納骨堂は
B館3区です
274
00:29:12,000 --> 00:29:15,587
“代表が
身代金を払った〟
275
00:29:30,393 --> 00:29:32,812
“天の恵みと永遠の幸せを〟
276
00:29:38,943 --> 00:29:42,489
誰にも迷惑をかけたことがない
277
00:29:42,614 --> 00:29:45,283
牛だけを育ててきた人よ
278
00:29:47,410 --> 00:29:51,414
あわれな死に方をして
かわいそうに…
279
00:29:53,875 --> 00:29:56,211
骨が残ったそうよ
280
00:29:57,128 --> 00:29:59,047
全部 燃えなくて
281
00:30:00,215 --> 00:30:02,592
砕いたんだって
282
00:30:04,636 --> 00:30:06,221
“ホン・セイプ研究員〟
283
00:30:07,430 --> 00:30:08,097
もしもし
284
00:30:08,223 --> 00:30:10,266
所長 話せますか?
285
00:30:10,725 --> 00:30:12,268
今 どちらに?
286
00:30:12,393 --> 00:30:15,855
今は話せない 後でかけ直す
287
00:30:19,609 --> 00:30:22,153
何の罪もない人よ
288
00:30:27,158 --> 00:30:31,246
一生懸命に働いただけ
289
00:30:32,747 --> 00:30:36,125
悪いことなどしてない
290
00:30:52,183 --> 00:30:53,268
覚えてます?
291
00:30:54,352 --> 00:30:56,271
あの時 僕と一緒に…
292
00:30:59,274 --> 00:31:00,066
でしょ?
293
00:31:00,900 --> 00:31:01,526
ええ
294
00:31:01,734 --> 00:31:02,819
やっぱり
295
00:31:02,944 --> 00:31:05,029
そうだと思った
296
00:31:06,281 --> 00:31:09,200
僕たち大企業に入社できた
297
00:31:09,576 --> 00:31:12,495
こんなのも支給される
298
00:31:13,830 --> 00:31:15,456
これが社員証か?
299
00:31:17,208 --> 00:31:20,378
僕はカードを首にかけたい
300
00:31:21,296 --> 00:31:25,216
そして昼食時に
コーヒーを買いに行く
301
00:31:27,677 --> 00:31:29,095
ところで 名前は?
302
00:31:30,138 --> 00:31:31,014
ウ・チェウン
303
00:31:31,806 --> 00:31:32,891
僕はキム・ホスン
304
00:31:33,474 --> 00:31:34,142
年齢は?
305
00:31:35,643 --> 00:31:36,311
年齢?
306
00:31:36,686 --> 00:31:38,646
先輩と呼んでも?
307
00:31:38,938 --> 00:31:40,398
かなり年配でしょ
308
00:31:40,982 --> 00:31:41,691
私が?
309
00:31:41,816 --> 00:31:42,442
違います?
310
00:31:45,361 --> 00:31:46,613
すみません
311
00:31:47,530 --> 00:31:48,364
仕事しよう
312
00:31:48,573 --> 00:31:49,365
はい 先輩
313
00:32:07,675 --> 00:32:08,676
ユン代表
314
00:32:08,968 --> 00:32:13,556
BFのスキャンダルは
国の信用に関わる問題だ
315
00:32:13,973 --> 00:32:17,727
BFの評判次第で
国の評価も下がる
316
00:32:17,852 --> 00:32:21,522
“培養液の噂はウソだ
科学的に証明する〟
317
00:32:21,648 --> 00:32:25,151
そんな答えを期待して呼んだが
318
00:32:25,652 --> 00:32:29,155
ハッキングされて
身代金も払った?
319
00:32:30,198 --> 00:32:30,865
はい
320
00:32:31,032 --> 00:32:33,034
なら終わりだ
321
00:32:34,744 --> 00:32:39,499
培養肉の技術情報も
研究所内にありました
322
00:32:40,208 --> 00:32:43,586
内容は覗かれない可能性も
ありますが——
323
00:32:43,962 --> 00:32:45,672
対策を講じたいです
324
00:32:46,214 --> 00:32:50,051
もう覗かれたのでは?
ハッキングは2日前だ
325
00:32:50,176 --> 00:32:54,305
だからこそ
捕まえて追跡しないと
326
00:32:54,597 --> 00:32:57,600
なぜ すぐに通報しなかった?
327
00:32:57,934 --> 00:33:00,061
ムダだからです
328
00:33:00,311 --> 00:33:03,940
電話詐欺犯ですら捕まりません
329
00:33:06,859 --> 00:33:07,860
総理
330
00:33:08,653 --> 00:33:12,448
仮想通貨の動きは
記録に残ります
331
00:33:12,573 --> 00:33:15,076
換金するのは誰なのか——
332
00:33:16,077 --> 00:33:17,787
調べてください
333
00:33:20,206 --> 00:33:23,167
培養液の噂が事実だから——
334
00:33:24,210 --> 00:33:26,004
通報できなかった?
335
00:33:27,171 --> 00:33:28,464
違います
336
00:33:28,715 --> 00:33:30,883
では違法な研究は?
337
00:33:34,387 --> 00:33:39,767
総理ですら疑うのなら
大衆はどう捉えるでしょう?
338
00:33:41,352 --> 00:33:46,524
ハッキングが公になったら
世論はどうなりますか?
339
00:33:49,444 --> 00:33:52,947
国の信用に関わると
おっしゃった
340
00:33:54,824 --> 00:33:59,454
ここに来たのは
国の信用を守るためです
341
00:34:00,830 --> 00:34:02,582
総理と共に
342
00:34:05,084 --> 00:34:06,294
つまりだ
343
00:34:07,420 --> 00:34:11,007
“世間に隠すため
公権力を行使してくれ〟
344
00:34:11,132 --> 00:34:14,719
そう私に頼むために
ここに来たと?
345
00:34:15,344 --> 00:34:18,973
今まで逮捕例のない
ランサムウェアを——
346
00:34:20,058 --> 00:34:24,353
一網打尽にした政治家になる
チャンスです
347
00:34:45,041 --> 00:34:47,376
だったら提案がある
348
00:34:50,713 --> 00:34:51,881
何でしょう
349
00:35:00,681 --> 00:35:04,268
ユン代表は電話に出られません
350
00:35:05,019 --> 00:35:09,440
“緊急医療センター〟
351
00:35:13,069 --> 00:35:16,030
雨で事故が多発してます
352
00:35:16,155 --> 00:35:19,158
彼女は目撃者がいて助かった
353
00:35:19,283 --> 00:35:22,120
目撃者は車がどう落ちたと?
354
00:35:22,245 --> 00:35:27,667
それは見ていないが
池に沈む前に発見したようです
355
00:35:28,042 --> 00:35:28,876
なるほど
356
00:35:41,639 --> 00:35:43,099
ソウル支社まで
357
00:35:43,266 --> 00:35:43,891
はい
358
00:35:45,768 --> 00:35:48,312
BFのせいで頭が痛い
359
00:35:48,813 --> 00:35:51,732
政府が尻拭いする理由がない
360
00:35:52,066 --> 00:35:53,401
条件が2つある
361
00:35:53,693 --> 00:35:58,531
1つ目は 第一次産業の保護に
カネを出すこと
362
00:35:59,031 --> 00:35:59,824
金額は…
363
00:36:02,034 --> 00:36:04,745
盗人に800億ウォン渡したなら
364
00:36:04,871 --> 00:36:08,332
国民にも同額を
支援できるだろう
365
00:36:08,499 --> 00:36:10,543
政府への寄付としてな
366
00:36:12,837 --> 00:36:13,671
もう1つは?
367
00:36:15,047 --> 00:36:16,007
2つ目
368
00:36:17,175 --> 00:36:20,678
培養液は安全だと証明すること
369
00:36:22,388 --> 00:36:24,849
培養肉の安全性を示します
370
00:36:30,229 --> 00:36:33,649
培養液の成分は
明かしたくないと?
371
00:36:33,774 --> 00:36:37,987
培養液の成分と調合は
極秘情報です
372
00:36:38,779 --> 00:36:43,910
公開するのは自殺行為です
他社にコピーされます
373
00:36:46,954 --> 00:36:49,957
国民の不安が解消しない
374
00:36:50,416 --> 00:36:52,877
誰のおかげで成功した?
375
00:36:53,336 --> 00:36:59,091
“殺生をせず環境に優しい〟と
信じた消費者に説明せねば
376
00:36:59,342 --> 00:37:03,846
培養液が細菌まみれなら
肉もそうなるはず
377
00:37:05,264 --> 00:37:07,558
すでに肉を分析中です
378
00:37:10,645 --> 00:37:12,063
800億ウォンは——
379
00:37:13,481 --> 00:37:14,565
支援します
380
00:37:16,400 --> 00:37:19,153
インターポールに監視要請を
381
00:37:24,075 --> 00:37:25,451
要請しよう
382
00:37:27,995 --> 00:37:31,374
“ハッカー組織を
一網打尽にした総理〟
383
00:37:33,918 --> 00:37:35,920
悪くない肩書だ
384
00:37:43,344 --> 00:37:44,679
こざかしい男
385
00:37:45,513 --> 00:37:47,932
“不在通知
オン・サン〟
386
00:37:53,396 --> 00:37:54,397
もしもし
387
00:37:54,814 --> 00:37:56,107
電話した?
388
00:37:58,901 --> 00:37:59,694
病院?
389
00:38:00,695 --> 00:38:01,404
誰が?
390
00:38:01,696 --> 00:38:07,535
ホン研究員が雨の中
スピードを出して交通事故に
391
00:38:08,160 --> 00:38:10,746
5時頃 車ごと池に落ちた
392
00:38:10,871 --> 00:38:13,416
なぜ雨の中 スピードを?
393
00:38:14,208 --> 00:38:15,626
どこの病院?
394
00:38:17,044 --> 00:38:18,671
意識がない?
395
00:38:18,963 --> 00:38:21,299
すぐ意識は戻るようだ
396
00:38:21,549 --> 00:38:22,883
どのくらい水中に?
397
00:38:23,009 --> 00:38:25,886
明日 車を引き上げたら分かる
398
00:38:26,137 --> 00:38:28,889
ドライブレコーダーが
あるはずだ
399
00:38:29,307 --> 00:38:32,393
分かった
何かあったら連絡を
400
00:39:08,137 --> 00:39:09,972
“BFを滅ぼせ!〟
401
00:39:31,452 --> 00:39:32,328
すぐ行きます
402
00:39:32,453 --> 00:39:33,371
退勤して
403
00:39:33,996 --> 00:39:34,705
部屋まで…
404
00:39:34,830 --> 00:39:35,956
ご苦労さま
405
00:39:50,971 --> 00:39:53,099
最初は研究所のシステム
406
00:39:53,724 --> 00:39:55,434
次は研究所員
407
00:39:58,270 --> 00:40:00,898
事故が研究所に集中してる
408
00:40:02,316 --> 00:40:03,901
危険因子が——
409
00:40:05,569 --> 00:40:07,029
内部にあるのか?
410
00:40:11,492 --> 00:40:12,660
ご苦労さま
411
00:40:24,422 --> 00:40:26,882
高セキュリティ型家屋完成まで
412
00:40:27,133 --> 00:40:30,094
ホテルを転々としている模様
413
00:40:31,679 --> 00:40:32,888
間違いだ
414
00:41:38,287 --> 00:41:39,663
“昨日は何したの〟
415
00:41:42,291 --> 00:41:43,292
“また連絡する〟
416
00:41:59,683 --> 00:42:00,518
“完了〟
417
00:42:13,364 --> 00:42:14,240
一度もない?
418
00:42:14,365 --> 00:42:15,115
そうです
419
00:42:32,299 --> 00:42:36,345
ランサムウェアに
保安システムを遮断され——
420
00:42:36,470 --> 00:42:39,348
北にハッキングされても
分かりません
421
00:42:39,640 --> 00:42:44,562
シチズンXに成りすました
北の連中の仕業では?
422
00:42:44,812 --> 00:42:46,188
恐れながら——
423
00:42:46,313 --> 00:42:50,651
本物のシチズンXだと
仮定した対策も必要です
424
00:42:52,403 --> 00:42:56,991
2021年に石油輸送会社に
送った指示ファイルです
425
00:42:57,116 --> 00:43:00,411
内容 形式 フォント
全て一致します
426
00:43:00,536 --> 00:43:03,080
ロシアの組織と思われます
427
00:43:03,205 --> 00:43:05,165
何を根拠に?
428
00:43:08,877 --> 00:43:10,004
違う
429
00:43:10,963 --> 00:43:12,339
“チョン室長〟
430
00:43:18,554 --> 00:43:19,555
どうしたの?
431
00:43:19,680 --> 00:43:21,974
起こして すみません
432
00:43:25,060 --> 00:43:26,103
用件は?
433
00:43:26,353 --> 00:43:28,897
ウさんが下に来てます
434
00:43:30,190 --> 00:43:35,571
IDがなく中に入れません
あいにく私は自宅なので…
435
00:43:38,324 --> 00:43:39,366
分かった
436
00:43:45,748 --> 00:43:48,375
ヨンシル
保安ゲートを開けて
437
00:43:48,792 --> 00:43:50,294
分かりました
438
00:43:50,544 --> 00:43:52,630
ウ・チェウンに私の番号を
439
00:44:00,888 --> 00:44:02,348
夜分にすみません
440
00:44:02,848 --> 00:44:04,808
理由があるんでしょう
441
00:44:05,434 --> 00:44:07,061
2021年にシチズンXが
442
00:44:07,186 --> 00:44:10,814
石油輸送会社に送った
指示ファイルです
443
00:44:11,607 --> 00:44:16,070
公式発表ではないが
情報機関はシチズンXを
444
00:44:16,195 --> 00:44:18,864
ロシアの組織と見ています
445
00:44:18,989 --> 00:44:19,907
根拠は?
446
00:44:20,282 --> 00:44:22,284
5年前の不正コードに
447
00:44:22,409 --> 00:44:25,037
キリル文字が混ざってました
448
00:44:25,329 --> 00:44:27,539
今は修正されてますが…
449
00:44:28,957 --> 00:44:31,001
ロシア語の痕跡が
450
00:44:32,252 --> 00:44:33,629
英語の文章よ
451
00:44:33,879 --> 00:44:36,882
文章でなく符号が違います
452
00:44:38,842 --> 00:44:39,927
ロシア語 読めるの?
453
00:44:40,135 --> 00:44:41,387
翻訳機で
454
00:44:44,598 --> 00:44:46,809
韓国語とロシア語の——
455
00:44:47,017 --> 00:44:51,313
共通の符号は
全部で16個あります
456
00:44:51,438 --> 00:44:55,943
それ以外のロシア語の符号は
かなり独特です
457
00:44:59,988 --> 00:45:03,659
この引用符は
ロシア語にしかない
458
00:45:03,784 --> 00:45:06,078
このバックスラッシュも
459
00:45:06,286 --> 00:45:10,582
他の国ではコード以外で
ほとんど使わない
460
00:45:12,084 --> 00:45:15,254
BFへの指示ファイルは
ありますか?
461
00:45:25,639 --> 00:45:26,390
これです
462
00:45:27,141 --> 00:45:30,894
一重の山カッコは
韓国語の符号です
463
00:45:31,687 --> 00:45:33,897
これも
ロシア語にはない
464
00:45:34,398 --> 00:45:38,652
先ほどのロシア語の記号も
入っていません
465
00:45:42,156 --> 00:45:44,908
シチズンXの
手法に似せた——
466
00:45:45,117 --> 00:45:45,993
偽物です
467
00:45:47,411 --> 00:45:52,291
正体を隠すために
成りすましたのでしょう
468
00:45:54,585 --> 00:45:57,713
外部ネットワークに
接続した職員は?
469
00:45:57,963 --> 00:46:00,758
保安違反はありませんでした
470
00:46:02,384 --> 00:46:03,510
もし 誰かが——
471
00:46:05,053 --> 00:46:07,848
偽造せずにハッキングしてたら
472
00:46:08,640 --> 00:46:09,933
すぐに捕まる?
473
00:46:10,225 --> 00:46:14,480
シチズンXに
見せかけなかった場合ですか?
474
00:46:17,191 --> 00:46:21,403
それでも匿名なので
追跡は困難です
475
00:46:22,946 --> 00:46:26,909
それなのに
あえて正体を偽ったのは
476
00:46:27,034 --> 00:46:28,452
なぜだろう
477
00:46:28,744 --> 00:46:32,706
偽造したのは
近くにいる者だからでは?
478
00:46:33,499 --> 00:46:38,003
代表に疑われるのを
心配するほど近い人物
479
00:46:40,714 --> 00:46:42,174
私が知ってる人
480
00:46:44,802 --> 00:46:46,261
私を知る人
481
00:46:57,105 --> 00:46:58,232
チャン・ヨンシル
482
00:46:58,565 --> 00:46:59,233
はい
483
00:47:00,275 --> 00:47:02,986
ソ チーム長を
研究所に呼んで
484
00:47:03,654 --> 00:47:05,364
呼び出します
485
00:47:23,507 --> 00:47:25,259
研究所の職員は200名
486
00:47:25,551 --> 00:47:29,012
ネットワークに
入れるのは約1000人
487
00:47:30,556 --> 00:47:35,435
私が内部を疑っていると
最初に知るのは彼よ
488
00:47:47,406 --> 00:47:50,659
ハッキングは
新製品発表の時刻です
489
00:47:50,784 --> 00:47:54,872
研究所に人がいない日を
狙ったのかしら
490
00:47:55,664 --> 00:47:59,960
発表会に行かなかった
オン所長の仕業なら…
491
00:47:57,875 --> 00:47:59,960
“オン・サン〟
492
00:48:01,879 --> 00:48:06,300
彼なら私に
正体を隠そうとするはずだ
493
00:48:07,509 --> 00:48:10,304
他の人たちはどうだろう?
494
00:48:11,013 --> 00:48:14,057
培養液を
ゴミ呼ばわりした奴は?
495
00:48:14,182 --> 00:48:15,893
みんな同じだ
496
00:48:16,018 --> 00:48:17,311
細菌扱いされた!
497
00:48:17,561 --> 00:48:18,937
記者も信じる奴らも…
498
00:48:19,271 --> 00:48:20,772
近いほど危険だ
499
00:48:20,898 --> 00:48:23,150
私の研究だぞ
500
00:48:23,734 --> 00:48:25,444
偽りだったのか?
501
00:48:26,111 --> 00:48:29,072
教授の怒りは演技だったのか?
502
00:48:30,073 --> 00:48:33,243
ホン研究員が
スピードを出して事故に
503
00:48:33,368 --> 00:48:34,328
5時頃だ
504
00:48:34,578 --> 00:48:37,080
なぜその時間にスピードを?
505
00:48:37,456 --> 00:48:38,749
カネが入ったから?
506
00:48:39,458 --> 00:48:43,253
それなら
入金を最初に知ったのは…
507
00:48:43,378 --> 00:48:44,588
払いました
508
00:48:46,173 --> 00:48:49,718
チョン・ヘドゥンは
研究所の人間ではないが——
509
00:48:50,510 --> 00:48:52,638
内部に入り込める
510
00:49:01,271 --> 00:49:04,483
この中に犯人が
いるのだろうか?
511
00:49:57,744 --> 00:49:59,746
日本版字幕 守口 由季