1 00:00:01,030 --> 00:00:08,040 字幕提供 the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com 2 00:00:37,980 --> 00:00:43,080 【青春の日々の青いキャンバス】 3 00:00:43,080 --> 00:00:47,565 【第1話】 【僕が出会った君は青色だった】 4 00:01:12,110 --> 00:01:14,310 なぜ君も僕の絵を描くんだ? 5 00:01:14,310 --> 00:01:16,080 パクリ 6 00:01:16,080 --> 00:01:17,880 僕が何だって? 7 00:01:21,180 --> 00:01:23,110 彼氏… 8 00:01:26,210 --> 00:01:27,850 何だって? 9 00:01:28,980 --> 00:01:31,480 救いようがないやつ 10 00:01:34,110 --> 00:01:36,310 やめて! 11 00:01:36,310 --> 00:01:39,390 シャオ君 僕が悪かった 12 00:01:40,080 --> 00:01:43,210 君は出会ったときから変わらない 13 00:01:44,480 --> 00:01:47,310 僕の第一印象は? 14 00:01:47,310 --> 00:01:49,380 面倒くさくてえらそう 15 00:01:49,380 --> 00:01:51,180 マジで面倒なやつだと思って 16 00:01:51,180 --> 00:01:53,480 距離を置いたほうが身のためだと 17 00:01:53,480 --> 00:01:58,380 実を言うと その前に僕らは出会ってる 18 00:02:01,380 --> 00:02:03,250 絵はもう描かないの? 19 00:02:03,250 --> 00:02:05,080 描くよ 20 00:02:06,550 --> 00:02:09,750 じゃあ君が僕に初めて会ったのは? 21 00:02:10,550 --> 00:02:13,580 連合展の授賞式のあと 22 00:02:13,580 --> 00:02:15,410 父が迎えに来てくれて 23 00:02:15,410 --> 00:02:18,750 博芸の近くで渋滞にあったんだ 24 00:02:18,750 --> 00:02:20,680 君は誰かに追われていたようで 25 00:02:20,680 --> 00:02:22,850 僕たちの車の横で立ち止まった 26 00:02:22,850 --> 00:02:24,750 覚えてる? 27 00:02:24,750 --> 00:02:27,780 車窓から君が見えたけど 28 00:02:27,780 --> 00:02:29,480 僕に気づかなかった 29 00:02:29,480 --> 00:02:34,580 僕らの距離はこれくらい 30 00:02:42,780 --> 00:02:45,210 息子を迎えに来たんだ 31 00:02:45,210 --> 00:02:46,610 宣伝の件はそのまま進めてくれ 32 00:02:46,610 --> 00:02:48,410 では後ほど 33 00:02:48,410 --> 00:02:51,530 張先生によろしく 34 00:02:51,530 --> 00:02:53,210 了解 35 00:02:55,280 --> 00:02:58,620 お前のためにインタビューを用意した 36 00:02:58,620 --> 00:03:01,410 今回の受賞は父さんと先生には喜ばしいことだ 37 00:03:01,410 --> 00:03:05,450 以前 教えてくれた先生たちへのお礼を忘れずに 38 00:03:05,450 --> 00:03:07,680 あとでリー君に原稿を送らせる 39 00:03:07,680 --> 00:03:09,380 はい お父さん 40 00:03:13,740 --> 00:03:14,960 止まれ! 41 00:03:14,960 --> 00:03:17,280 止まれ! 追いかけろ! 42 00:03:17,280 --> 00:03:18,610 逃すな! 43 00:03:18,610 --> 00:03:19,850 止まるんだ! 追え! 44 00:03:19,850 --> 00:03:20,880 止まれ! 45 00:03:20,880 --> 00:03:23,440 走るのをやめろ! 46 00:03:46,480 --> 00:03:50,412 2017年最後にうれしいニュースです 47 00:03:50,412 --> 00:03:55,676 チー・ルーがアジア青年芸術家連合展で3位に入賞し 48 00:03:55,676 --> 00:03:59,280 収集家たち推薦の作品賞も受賞しました 49 00:03:59,280 --> 00:04:03,050 毎日つまらないものばかり見て 50 00:04:03,050 --> 00:04:04,510 私は接待があるから 51 00:04:04,510 --> 00:04:08,180 インタビューのあと運転手に送ってもらえ 52 00:04:08,180 --> 00:04:09,780 はい お父さん 53 00:04:48,980 --> 00:04:55,010 先生のご指導のおかげで受賞できました 【アジア青年芸術家連合展 3位】 【取材部】 54 00:04:55,010 --> 00:04:58,810 芸術一家と言っても過言ではないですね 55 00:04:58,810 --> 00:05:02,510 父は僕が幼い頃 青石美術館を設立しました 56 00:05:02,510 --> 00:05:05,780 幼い頃の僕は ほとんどの時間をそこで過ごし 57 00:05:05,780 --> 00:05:10,380 父のそばで優秀な作品を見て多くを学びました 58 00:05:10,380 --> 00:05:13,010 父は僕にとっての お手本です 59 00:05:13,010 --> 00:05:20,080 どういった背景から あのような素朴な絵が生まれたのでしょうか? 60 00:05:23,480 --> 00:05:25,610 こんにちは 聞いていいですか? 61 00:05:25,610 --> 00:05:28,410 あなたの絵は売られていますか? 62 00:05:32,080 --> 00:05:35,180 父は幼い僕に生活を観察するよう説いて 63 00:05:35,180 --> 00:05:37,950 “芸術は生活の中から生まれる”と言いました 64 00:05:37,950 --> 00:05:42,710 父は時間を作って僕とスケッチに行き 素材集めをしました 65 00:05:42,710 --> 00:05:46,850 この絵も最初は単なるスケッチでした 66 00:05:49,810 --> 00:05:53,480 お母さまも画家だそうですが 67 00:05:53,480 --> 00:05:56,910 あなたにどんな影響を? 68 00:05:59,110 --> 00:06:01,710 母は立派な画家でした 69 00:06:01,710 --> 00:06:04,810 母は生きている間に多くの作品を残して 70 00:06:04,810 --> 00:06:10,550 母が亡くなると 父は母の作品を青石美術館に所蔵しました 71 00:06:11,280 --> 00:06:16,880 母は早くに亡くなりましたが 両親は僕が芸術の道に進むことを望みました 72 00:06:28,683 --> 00:06:30,117 【こんにちは 聞いていいですか? あなたの絵は売られていますか?】 73 00:06:41,610 --> 00:06:43,410 なぜ笑ってるの? 74 00:06:43,410 --> 00:06:44,380 何でもない 75 00:06:44,380 --> 00:06:47,580 携帯に来た迷惑メールだ 76 00:06:58,880 --> 00:07:00,210 お父さん 77 00:07:01,410 --> 00:07:04,050 今日 記者に何を言った? 78 00:07:07,610 --> 00:07:09,780 お前に聞いている! 79 00:07:12,210 --> 00:07:14,950 お父さん ごめんなさい 80 00:07:16,810 --> 00:07:18,510 僕が悪いんです 81 00:07:36,010 --> 00:07:38,910 なぜあの女の話をする 役立たずめ! 82 00:07:38,910 --> 00:07:41,180 お前を見捨てた女だぞ 83 00:07:41,180 --> 00:07:42,980 母と呼べるのか? 84 00:07:42,980 --> 00:07:44,250 母と? 85 00:07:44,250 --> 00:07:45,910 答えろ! 86 00:07:45,910 --> 00:07:47,910 答えろ! 87 00:07:49,380 --> 00:07:51,350 なぜ母と呼ぶんだ? 88 00:07:53,750 --> 00:07:55,580 ふしだらで 89 00:07:55,580 --> 00:07:58,010 最低な女です 90 00:07:58,010 --> 00:08:00,810 僕やお父さんを裏切った 91 00:08:02,710 --> 00:08:05,010 じゃあなぜ話をしたんだ? 92 00:08:05,010 --> 00:08:08,080 母と呼びながら! 答えろ! 93 00:08:56,250 --> 00:09:01,350 スタジオはどう?  ヤン兄さんは優しい? 94 00:09:01,350 --> 00:09:03,110 面倒見はいいし 95 00:09:03,110 --> 00:09:06,210 彼の絵はすごい 96 00:09:06,210 --> 00:09:11,880 でも僕がスタジオに行くと じいさんが… 97 00:09:11,880 --> 00:09:14,380 大丈夫 僕がいるから 98 00:09:16,480 --> 00:09:20,980 おじいさんの望みは君が大学に行くことだ 99 00:09:20,980 --> 00:09:24,280 分かってる 大学入試に申し込んだから 100 00:09:24,280 --> 00:09:26,950 僕のことは心配するな 101 00:09:26,950 --> 00:09:29,110 夕食の時間だ 102 00:09:29,110 --> 00:09:33,150 私が注意しないと遊びが終わらない 103 00:09:33,150 --> 00:09:34,910 私が店番をする 104 00:09:35,480 --> 00:09:36,980 外に出ないでね 105 00:09:36,980 --> 00:09:39,880 - ここに座ってテレビを見てて - 分かった 106 00:09:39,880 --> 00:09:43,380 また真夜中に捜しに行くのはこりごりだ 107 00:09:43,380 --> 00:09:47,080 分かったから飯を食べに行け 108 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 行くよ 109 00:09:56,010 --> 00:09:59,050 じいさん ビールはいくら? 110 00:09:59,050 --> 00:10:00,750 じいさん? 111 00:10:02,610 --> 00:10:07,110 ケチ老人 外出もせず お金を数えるのに忙しい 112 00:10:07,110 --> 00:10:09,010 分かったようなことを言うな 113 00:10:09,010 --> 00:10:13,250 年を取ると お金が知らぬ間になくなるんだ 114 00:10:13,250 --> 00:10:16,210 数えたところで いずれなくなる 115 00:10:16,210 --> 00:10:18,580 棺桶に半分足が入ってるだろうに 116 00:10:18,580 --> 00:10:20,150 まだお金に執着するのか 117 00:10:20,150 --> 00:10:22,710 うちのチン・シャオは今年 大学を受験する 118 00:10:22,710 --> 00:10:25,580 来年 私もついて行くから 119 00:10:25,580 --> 00:10:28,110 お金をためなくては 120 00:10:45,380 --> 00:10:47,250 そこが集芸スタジオだ 121 00:10:47,250 --> 00:10:49,380 全てお前のためにアレンジした 122 00:10:49,380 --> 00:10:52,780 私は出張で帰宅は1ヶ月後だ 123 00:10:52,780 --> 00:10:55,810 何かあれば張おじさんに頼みなさい 124 00:11:00,280 --> 00:11:02,510 お金が必要なら秘書に会いに行け 125 00:11:02,510 --> 00:11:07,580 外で人と会うときは 言葉と行動に気をつけなさい 126 00:11:19,650 --> 00:11:22,560 【博芸スタジオ】 127 00:12:06,020 --> 00:12:08,402 【ウェイ・ジアユ】 128 00:12:29,910 --> 00:12:32,180 傷つけないように気をつけて 129 00:12:32,880 --> 00:12:36,250 新しく来た人かな? 登録はまだ? 130 00:12:38,810 --> 00:12:41,610 君はアジア青年芸術家連合展で賞を取った? 131 00:12:41,610 --> 00:12:43,980 - ええとチー… - チー・ルー 132 00:12:43,980 --> 00:12:47,250 そうだチー・ルー 僕のオフィスへ入って 133 00:13:00,510 --> 00:13:04,450 今日は合宿について知りたいのかな? 134 00:13:04,450 --> 00:13:06,250 ご両親は来なかったの? 135 00:13:07,010 --> 00:13:10,780 今からの参加だと少し遅いけどね 136 00:13:10,780 --> 00:13:12,880 あなたは張おじさんですか? 137 00:13:12,880 --> 00:13:17,180 張おじさんのスタジオでは 毎年 各大学の首席を輩出していると 138 00:13:17,180 --> 00:13:19,480 それで父が試験前に僕を入れたんです 139 00:13:19,480 --> 00:13:21,710 落第はしません 基礎がありますから 140 00:13:21,710 --> 00:13:24,180 父から これからお世話になると言われました 141 00:13:24,180 --> 00:13:25,580 よろしくお願いします 142 00:13:25,580 --> 00:13:28,250 君が言うのは張先生のスタジオだ 143 00:13:30,010 --> 00:13:32,650 集芸スタジオはあっちのドアだ 144 00:13:32,650 --> 00:13:36,320 僕のスタジオは博芸と言うんだ 145 00:13:36,320 --> 00:13:39,310 すみません 間違えたようです 146 00:13:39,310 --> 00:13:41,510 - お邪魔しました - 気にしないで 147 00:13:41,510 --> 00:13:44,480 僕も昨日 公式アカウントで君の絵を見たよ 148 00:13:44,480 --> 00:13:46,810 実にすばらしかった 149 00:13:46,810 --> 00:13:49,150 もし張先生のところが気に入らなかったら 150 00:13:49,150 --> 00:13:50,980 ここを検討して 151 00:13:50,980 --> 00:13:54,410 首席で合格できる優待生には特典があるから 152 00:13:56,150 --> 00:13:57,380 僕はリウ・ミンヤン 153 00:13:57,380 --> 00:13:59,880 生徒にはリウ先生と呼ばれてる 154 00:13:59,880 --> 00:14:01,610 はい リウ先生 155 00:14:02,310 --> 00:14:05,410 では失礼します 156 00:14:10,880 --> 00:14:12,710 ところでリウ先生 157 00:14:12,710 --> 00:14:16,780 外にある絵は ここの生徒の絵ですか? 158 00:14:16,780 --> 00:14:19,650 そう うちはラフスケッチを重視してるんだ 159 00:14:19,650 --> 00:14:23,850 すばやく全体像を捉える練習になるんだ 160 00:14:23,850 --> 00:14:27,480 あの絵を描いた学生に会えますか? 161 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 彼の描き方が好きなんです 162 00:14:30,280 --> 00:14:32,310 どの絵? 163 00:14:32,310 --> 00:14:34,010 外にあります 164 00:14:44,560 --> 00:14:46,070 【ウェイ・ジアユ】 165 00:14:47,950 --> 00:14:51,680 ウェイ・ジアユ! チン・シャオ! 僕のオフィスへ! 166 00:14:58,950 --> 00:15:01,350 じゃあ ジアユ 167 00:15:01,350 --> 00:15:02,480 見てみろ 168 00:15:02,480 --> 00:15:04,180 何点だ? 169 00:15:05,410 --> 00:15:06,710 90 170 00:15:06,710 --> 00:15:08,680 90 171 00:15:08,680 --> 00:15:12,250 90点のスケッチに自分の名前を書くとは! 172 00:15:17,650 --> 00:15:19,250 チン・シャオ? 173 00:15:20,610 --> 00:15:22,410 僕の絵です 174 00:15:23,580 --> 00:15:25,110 どういうことだ? 175 00:15:25,110 --> 00:15:26,210 お金をもらって 176 00:15:26,210 --> 00:15:27,810 すみません 177 00:15:28,910 --> 00:15:30,410 なるほど 178 00:15:30,410 --> 00:15:33,280 今週のトイレ掃除は君たち2人でやれ 179 00:15:33,280 --> 00:15:34,510 交代するのが好きなら 180 00:15:34,510 --> 00:15:35,980 お掃除おばさんの代わりをしろ 181 00:15:35,980 --> 00:15:38,680 ジアユ 今回の試験の成績は無効 182 00:15:38,680 --> 00:15:40,550 今回は見逃してやる 183 00:15:40,550 --> 00:15:44,250 でも2度目はないぞ 184 00:15:44,250 --> 00:15:45,310 行け! 185 00:15:45,310 --> 00:15:47,050 行って描き直せ 186 00:15:57,680 --> 00:15:59,310 失礼 187 00:15:59,310 --> 00:16:02,480 見苦しいものをお見せした 188 00:16:02,480 --> 00:16:06,650 実はうちは普段から厳しいんだ 189 00:16:07,780 --> 00:16:09,150 リウ先生 190 00:16:09,150 --> 00:16:13,150 このスタジオに通学することはできますか? 191 00:16:20,710 --> 00:16:22,180 どういうことだよ 192 00:16:22,180 --> 00:16:23,880 なぜリウ先生にバレたんだ? 193 00:16:23,880 --> 00:16:26,510 助手はだませても先生は盲目ではない 194 00:16:26,510 --> 00:16:29,410 誰が描いたかすぐ分かる 195 00:16:29,410 --> 00:16:34,150 それなら説明しろ カネは返さず俺にトイレ掃除させる気か? 196 00:16:35,250 --> 00:16:37,610 何を見てるんだよ 197 00:16:37,610 --> 00:16:41,280 絵がうまくてリウ先生に一目置かれてるからって 198 00:16:41,280 --> 00:16:44,180 何様だと思ってるんだ? 199 00:16:44,180 --> 00:16:47,240 どうしてほしいんだ? 200 00:16:47,940 --> 00:16:49,350 返金だ 201 00:16:49,350 --> 00:16:51,080 あとで返金するよ 202 00:16:51,080 --> 00:16:53,210 いいか? 203 00:16:53,210 --> 00:16:54,810 いいか? いいかだと? 204 00:16:54,810 --> 00:16:57,010 - お前なー - ちょっと! 205 00:16:57,010 --> 00:16:58,010 すみません 206 00:16:58,010 --> 00:17:00,050 僕がリウ先生に絵のことを聞いたせいで 207 00:17:00,050 --> 00:17:01,480 僕の責任です 208 00:17:01,480 --> 00:17:03,310 お金は明日 送るよ 209 00:17:03,310 --> 00:17:04,880 トイレ掃除も僕がする 210 00:17:04,880 --> 00:17:08,020 他に用がなければ行くぞ 211 00:17:08,020 --> 00:17:09,600 学友だろ… 212 00:17:09,600 --> 00:17:12,810 君はレブロン・ジェームズの靴が好きでしょ? 213 00:17:12,810 --> 00:17:15,780 父の友人がアメリカから新モデルを送ってくる 214 00:17:15,780 --> 00:17:17,750 おわびに君にあげるから 215 00:17:17,750 --> 00:17:19,180 それで勘弁してくれ 216 00:17:19,180 --> 00:17:20,950 カネで全て解決しようと? 217 00:17:20,950 --> 00:17:24,680 ジアユがカネに釣られると思うか? 218 00:17:30,280 --> 00:17:33,050 お前が言ってた靴って… 219 00:17:33,050 --> 00:17:34,880 どのモデルだ? 220 00:17:36,410 --> 00:17:39,950 問題児だと? 誰もここで面倒なんて起こしたくない 221 00:17:39,950 --> 00:17:41,750 大げさだって? 222 00:17:41,750 --> 00:17:43,850 今日こそは思い知らせてやるんだ 223 00:17:43,850 --> 00:17:46,070 俺たちにはウー兄貴がいるんだ 224 00:17:46,950 --> 00:17:48,750 ウー兄さんに言いつけてやれ! 225 00:17:48,750 --> 00:17:50,610 いい加減にしろ 226 00:17:50,610 --> 00:17:52,850 もうやめとけ 227 00:17:58,610 --> 00:18:00,310 もういいから帰れ 228 00:18:00,310 --> 00:18:02,910 ウー兄さんが背後にいるって… 229 00:18:02,910 --> 00:18:03,950 気にするな 230 00:18:03,950 --> 00:18:06,210 ウー兄さんが送り込んだやつらじゃない 231 00:18:06,210 --> 00:18:08,180 長年 知ってる仲なんだ 232 00:18:08,180 --> 00:18:10,250 何かあったら電話しろ 233 00:18:17,750 --> 00:18:20,180 面倒が起こったら電話しろと言っただろ 234 00:18:20,180 --> 00:18:22,380 あの2人がタン・インをいじめて 235 00:18:22,380 --> 00:18:23,950 お金を払わず逃げたんだ 236 00:18:23,950 --> 00:18:25,350 お前に電話する前に 237 00:18:25,350 --> 00:18:27,250 お前が戻ってきた 238 00:18:30,610 --> 00:18:34,110 これからは注文があったら… 239 00:18:55,880 --> 00:18:59,980 当時 僕は彼の性格に難があると思った 240 00:18:59,980 --> 00:19:01,810 彼の画風と かけ離れてる 241 00:19:01,810 --> 00:19:03,710 何 見てんだよ 242 00:19:04,310 --> 00:19:06,350 彼に謝らなければ 243 00:19:06,350 --> 00:19:09,550 でも彼と直接 話すこともできない 244 00:19:09,550 --> 00:19:11,550 あれが彼本来の姿なら… 245 00:19:11,550 --> 00:19:14,050 彼と友だちになったほうが 246 00:19:14,050 --> 00:19:15,280 伝えやすいかも 247 00:19:15,280 --> 00:19:16,980 ここでの生活は便利ですよ 248 00:19:16,980 --> 00:19:19,510 新興住宅地で部屋も改装済み 249 00:19:19,510 --> 00:19:22,350 都市にも近いので 250 00:19:22,350 --> 00:19:25,750 男性なら1人で住んでも問題ありません 251 00:19:26,410 --> 00:19:28,080 見た目はあまり… 252 00:19:28,080 --> 00:19:30,110 この家は以前 民宿だったんです 253 00:19:30,110 --> 00:19:34,680 この辺ではインテリアも家具も 最もいい部屋です 254 00:19:34,680 --> 00:19:36,750 このエリアで部屋をお探しなら 255 00:19:36,750 --> 00:19:38,810 これ以上の物件はありません 256 00:19:38,810 --> 00:19:40,150 分かりました 契約書にサインします 257 00:19:40,150 --> 00:19:41,950 そうですか 258 00:19:58,180 --> 00:20:00,480 ではお先に失礼します 259 00:20:08,580 --> 00:20:10,210 状況を報告しろ 260 00:20:10,210 --> 00:20:12,910 張おじさんのスタジオに入学させたから 261 00:20:12,910 --> 00:20:16,080 夜9時から11時半までスケッチの授業 262 00:20:16,080 --> 00:20:18,280 宿舎は4人部屋 263 00:20:19,110 --> 00:20:21,250 もう失敗はするなよ 264 00:20:39,510 --> 00:20:43,150 新しい注文が入りました 265 00:20:56,480 --> 00:21:00,480 僕は隣の2階に配達に行くから 266 00:21:10,580 --> 00:21:11,780 お前か 267 00:21:11,780 --> 00:21:13,850 注文品だ 268 00:21:30,580 --> 00:21:33,010 - どうした? - 胃痛がして 269 00:21:33,010 --> 00:21:34,350 持病なんだ 270 00:21:34,350 --> 00:21:37,080 中で休むから手を貸してくれる? 271 00:21:58,210 --> 00:22:00,310 薬はあるのか? 272 00:22:00,310 --> 00:22:01,850 ある 273 00:22:01,850 --> 00:22:04,050 でも食後に飲まないと 274 00:22:04,050 --> 00:22:07,010 今日は何も食べてなくて 275 00:22:07,010 --> 00:22:08,510 何か食べるか? 276 00:22:08,510 --> 00:22:10,050 買ってきてやる 277 00:22:10,050 --> 00:22:12,850 要らない 鍋を1つ買ったから 278 00:22:12,850 --> 00:22:15,250 ラーメンを作ってくれる? 279 00:22:15,980 --> 00:22:18,250 遠慮のないやつだ 280 00:23:09,910 --> 00:23:13,510 次は何だ? 食べさせてやろうか? 281 00:23:13,510 --> 00:23:15,480 それはありがたい 282 00:23:16,180 --> 00:23:17,580 元気になったようだ 283 00:23:17,580 --> 00:23:18,810 あとで薬を飲めよ 284 00:23:18,810 --> 00:23:20,510 もう行くよ 285 00:23:21,210 --> 00:23:22,950 配達は可能だし 286 00:23:22,950 --> 00:23:25,480 君のお店は近いよね 287 00:23:27,010 --> 00:23:29,980 君が料理したときに 少し僕に分けてくれないか? 288 00:23:29,980 --> 00:23:32,310 お金は払うよ 289 00:23:32,310 --> 00:23:34,550 何を考えてるんだ? 290 00:24:28,310 --> 00:24:31,610 僕が話したスタジオはどう? 291 00:24:31,610 --> 00:24:35,480 悪くない なぜリウ先生と知り合いなんだ? 292 00:25:11,610 --> 00:25:13,510 飲むな 293 00:25:13,510 --> 00:25:15,180 飲むなよ 294 00:25:30,710 --> 00:25:32,080 聞こえないんだ 295 00:25:33,080 --> 00:25:36,880 その酒の中に別のものが入ってる 296 00:25:36,880 --> 00:25:38,480 飲むな 297 00:25:45,280 --> 00:25:47,950 手話ができるの? 298 00:25:51,810 --> 00:25:55,610 行こう 家まで送ってあげる 299 00:26:35,110 --> 00:26:38,110 ああ あの夜か 300 00:26:38,110 --> 00:26:39,650 リウ先生は君に親切だった 301 00:26:39,650 --> 00:26:43,680 でも兄が弟に接するような態度で 302 00:26:43,680 --> 00:26:47,210 がっかりした 303 00:26:50,480 --> 00:26:52,910 リウ先生はそういう人だよ 304 00:26:52,910 --> 00:26:54,650 面倒見がよくて 305 00:26:54,650 --> 00:26:57,480 誰に対しても優しい 306 00:27:19,110 --> 00:27:21,950 チン・シャオ! 僕のオフィスへ! 307 00:27:23,680 --> 00:27:25,450 僕の絵です 308 00:27:58,380 --> 00:28:02,000 【いらっしゃいませ】 309 00:28:15,510 --> 00:28:17,380 何を探してるの? 310 00:28:20,310 --> 00:28:21,810 画用紙はありますか? 311 00:28:21,810 --> 00:28:22,980 何の紙だって? 312 00:28:22,980 --> 00:28:26,250 - チン・シャオ - 結構です 313 00:28:26,250 --> 00:28:28,010 払いました 314 00:28:28,010 --> 00:28:33,050 【公衆電話】 315 00:28:40,980 --> 00:28:51,130 字幕提供 the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com