1
00:00:01,030 --> 00:00:08,040
字幕提供
the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com
2
00:00:37,980 --> 00:00:43,080
【青春の日々の青いキャンバス】
3
00:00:43,080 --> 00:00:47,565
【第1話】
【僕が出会った君は青色だった】
4
00:01:12,110 --> 00:01:14,310
なぜ君も僕の絵を描くんだ?
5
00:01:14,310 --> 00:01:16,080
パクリ
6
00:01:16,080 --> 00:01:17,880
僕が何だって?
7
00:01:21,180 --> 00:01:23,110
彼氏…
8
00:01:26,210 --> 00:01:27,850
何だって?
9
00:01:28,980 --> 00:01:31,480
救いようがないやつ
10
00:01:34,110 --> 00:01:36,310
やめて!
11
00:01:36,310 --> 00:01:39,390
シャオ君 僕が悪かった
12
00:01:40,080 --> 00:01:43,210
君は出会ったときから変わらない
13
00:01:44,480 --> 00:01:47,310
僕の第一印象は?
14
00:01:47,310 --> 00:01:49,380
面倒くさくてえらそう
15
00:01:49,380 --> 00:01:51,180
マジで面倒なやつだと思って
16
00:01:51,180 --> 00:01:53,480
距離を置いたほうが身のためだと
17
00:01:53,480 --> 00:01:58,380
実を言うと その前に僕らは出会ってる
18
00:02:01,380 --> 00:02:03,250
絵はもう描かないの?
19
00:02:03,250 --> 00:02:05,080
描くよ
20
00:02:06,550 --> 00:02:09,750
じゃあ君が僕に初めて会ったのは?
21
00:02:10,550 --> 00:02:13,580
連合展の授賞式のあと
22
00:02:13,580 --> 00:02:15,410
父が迎えに来てくれて
23
00:02:15,410 --> 00:02:18,750
博芸の近くで渋滞にあったんだ
24
00:02:18,750 --> 00:02:20,680
君は誰かに追われていたようで
25
00:02:20,680 --> 00:02:22,850
僕たちの車の横で立ち止まった
26
00:02:22,850 --> 00:02:24,750
覚えてる?
27
00:02:24,750 --> 00:02:27,780
車窓から君が見えたけど
28
00:02:27,780 --> 00:02:29,480
僕に気づかなかった
29
00:02:29,480 --> 00:02:34,580
僕らの距離はこれくらい
30
00:02:42,780 --> 00:02:45,210
息子を迎えに来たんだ
31
00:02:45,210 --> 00:02:46,610
宣伝の件はそのまま進めてくれ
32
00:02:46,610 --> 00:02:48,410
では後ほど
33
00:02:48,410 --> 00:02:51,530
張先生によろしく
34
00:02:51,530 --> 00:02:53,210
了解
35
00:02:55,280 --> 00:02:58,620
お前のためにインタビューを用意した
36
00:02:58,620 --> 00:03:01,410
今回の受賞は父さんと先生には喜ばしいことだ
37
00:03:01,410 --> 00:03:05,450
以前 教えてくれた先生たちへのお礼を忘れずに
38
00:03:05,450 --> 00:03:07,680
あとでリー君に原稿を送らせる
39
00:03:07,680 --> 00:03:09,380
はい お父さん
40
00:03:13,740 --> 00:03:14,960
止まれ!
41
00:03:14,960 --> 00:03:17,280
止まれ! 追いかけろ!
42
00:03:17,280 --> 00:03:18,610
逃すな!
43
00:03:18,610 --> 00:03:19,850
止まるんだ! 追え!
44
00:03:19,850 --> 00:03:20,880
止まれ!
45
00:03:20,880 --> 00:03:23,440
走るのをやめろ!
46
00:03:46,480 --> 00:03:50,412
2017年最後にうれしいニュースです
47
00:03:50,412 --> 00:03:55,676
チー・ルーがアジア青年芸術家連合展で3位に入賞し
48
00:03:55,676 --> 00:03:59,280
収集家たち推薦の作品賞も受賞しました
49
00:03:59,280 --> 00:04:03,050
毎日つまらないものばかり見て
50
00:04:03,050 --> 00:04:04,510
私は接待があるから
51
00:04:04,510 --> 00:04:08,180
インタビューのあと運転手に送ってもらえ
52
00:04:08,180 --> 00:04:09,780
はい お父さん
53
00:04:48,980 --> 00:04:55,010
先生のご指導のおかげで受賞できました
【アジア青年芸術家連合展 3位】
【取材部】
54
00:04:55,010 --> 00:04:58,810
芸術一家と言っても過言ではないですね
55
00:04:58,810 --> 00:05:02,510
父は僕が幼い頃
青石美術館を設立しました
56
00:05:02,510 --> 00:05:05,780
幼い頃の僕は ほとんどの時間をそこで過ごし
57
00:05:05,780 --> 00:05:10,380
父のそばで優秀な作品を見て多くを学びました
58
00:05:10,380 --> 00:05:13,010
父は僕にとっての お手本です
59
00:05:13,010 --> 00:05:20,080
どういった背景から
あのような素朴な絵が生まれたのでしょうか?
60
00:05:23,480 --> 00:05:25,610
こんにちは 聞いていいですか?
61
00:05:25,610 --> 00:05:28,410
あなたの絵は売られていますか?
62
00:05:32,080 --> 00:05:35,180
父は幼い僕に生活を観察するよう説いて
63
00:05:35,180 --> 00:05:37,950
“芸術は生活の中から生まれる”と言いました
64
00:05:37,950 --> 00:05:42,710
父は時間を作って僕とスケッチに行き
素材集めをしました
65
00:05:42,710 --> 00:05:46,850
この絵も最初は単なるスケッチでした
66
00:05:49,810 --> 00:05:53,480
お母さまも画家だそうですが
67
00:05:53,480 --> 00:05:56,910
あなたにどんな影響を?
68
00:05:59,110 --> 00:06:01,710
母は立派な画家でした
69
00:06:01,710 --> 00:06:04,810
母は生きている間に多くの作品を残して
70
00:06:04,810 --> 00:06:10,550
母が亡くなると
父は母の作品を青石美術館に所蔵しました
71
00:06:11,280 --> 00:06:16,880
母は早くに亡くなりましたが
両親は僕が芸術の道に進むことを望みました
72
00:06:28,683 --> 00:06:30,117
【こんにちは 聞いていいですか?
あなたの絵は売られていますか?】
73
00:06:41,610 --> 00:06:43,410
なぜ笑ってるの?
74
00:06:43,410 --> 00:06:44,380
何でもない
75
00:06:44,380 --> 00:06:47,580
携帯に来た迷惑メールだ
76
00:06:58,880 --> 00:07:00,210
お父さん
77
00:07:01,410 --> 00:07:04,050
今日 記者に何を言った?
78
00:07:07,610 --> 00:07:09,780
お前に聞いている!
79
00:07:12,210 --> 00:07:14,950
お父さん ごめんなさい
80
00:07:16,810 --> 00:07:18,510
僕が悪いんです
81
00:07:36,010 --> 00:07:38,910
なぜあの女の話をする 役立たずめ!
82
00:07:38,910 --> 00:07:41,180
お前を見捨てた女だぞ
83
00:07:41,180 --> 00:07:42,980
母と呼べるのか?
84
00:07:42,980 --> 00:07:44,250
母と?
85
00:07:44,250 --> 00:07:45,910
答えろ!
86
00:07:45,910 --> 00:07:47,910
答えろ!
87
00:07:49,380 --> 00:07:51,350
なぜ母と呼ぶんだ?
88
00:07:53,750 --> 00:07:55,580
ふしだらで
89
00:07:55,580 --> 00:07:58,010
最低な女です
90
00:07:58,010 --> 00:08:00,810
僕やお父さんを裏切った
91
00:08:02,710 --> 00:08:05,010
じゃあなぜ話をしたんだ?
92
00:08:05,010 --> 00:08:08,080
母と呼びながら! 答えろ!
93
00:08:56,250 --> 00:09:01,350
スタジオはどう? ヤン兄さんは優しい?
94
00:09:01,350 --> 00:09:03,110
面倒見はいいし
95
00:09:03,110 --> 00:09:06,210
彼の絵はすごい
96
00:09:06,210 --> 00:09:11,880
でも僕がスタジオに行くと じいさんが…
97
00:09:11,880 --> 00:09:14,380
大丈夫 僕がいるから
98
00:09:16,480 --> 00:09:20,980
おじいさんの望みは君が大学に行くことだ
99
00:09:20,980 --> 00:09:24,280
分かってる 大学入試に申し込んだから
100
00:09:24,280 --> 00:09:26,950
僕のことは心配するな
101
00:09:26,950 --> 00:09:29,110
夕食の時間だ
102
00:09:29,110 --> 00:09:33,150
私が注意しないと遊びが終わらない
103
00:09:33,150 --> 00:09:34,910
私が店番をする
104
00:09:35,480 --> 00:09:36,980
外に出ないでね
105
00:09:36,980 --> 00:09:39,880
- ここに座ってテレビを見てて
- 分かった
106
00:09:39,880 --> 00:09:43,380
また真夜中に捜しに行くのはこりごりだ
107
00:09:43,380 --> 00:09:47,080
分かったから飯を食べに行け
108
00:09:47,720 --> 00:09:49,320
行くよ
109
00:09:56,010 --> 00:09:59,050
じいさん ビールはいくら?
110
00:09:59,050 --> 00:10:00,750
じいさん?
111
00:10:02,610 --> 00:10:07,110
ケチ老人 外出もせず
お金を数えるのに忙しい
112
00:10:07,110 --> 00:10:09,010
分かったようなことを言うな
113
00:10:09,010 --> 00:10:13,250
年を取ると
お金が知らぬ間になくなるんだ
114
00:10:13,250 --> 00:10:16,210
数えたところで いずれなくなる
115
00:10:16,210 --> 00:10:18,580
棺桶に半分足が入ってるだろうに
116
00:10:18,580 --> 00:10:20,150
まだお金に執着するのか
117
00:10:20,150 --> 00:10:22,710
うちのチン・シャオは今年 大学を受験する
118
00:10:22,710 --> 00:10:25,580
来年 私もついて行くから
119
00:10:25,580 --> 00:10:28,110
お金をためなくては
120
00:10:45,380 --> 00:10:47,250
そこが集芸スタジオだ
121
00:10:47,250 --> 00:10:49,380
全てお前のためにアレンジした
122
00:10:49,380 --> 00:10:52,780
私は出張で帰宅は1ヶ月後だ
123
00:10:52,780 --> 00:10:55,810
何かあれば張おじさんに頼みなさい
124
00:11:00,280 --> 00:11:02,510
お金が必要なら秘書に会いに行け
125
00:11:02,510 --> 00:11:07,580
外で人と会うときは
言葉と行動に気をつけなさい
126
00:11:19,650 --> 00:11:22,560
【博芸スタジオ】
127
00:12:06,020 --> 00:12:08,402
【ウェイ・ジアユ】
128
00:12:29,910 --> 00:12:32,180
傷つけないように気をつけて
129
00:12:32,880 --> 00:12:36,250
新しく来た人かな? 登録はまだ?
130
00:12:38,810 --> 00:12:41,610
君はアジア青年芸術家連合展で賞を取った?
131
00:12:41,610 --> 00:12:43,980
- ええとチー…
- チー・ルー
132
00:12:43,980 --> 00:12:47,250
そうだチー・ルー 僕のオフィスへ入って
133
00:13:00,510 --> 00:13:04,450
今日は合宿について知りたいのかな?
134
00:13:04,450 --> 00:13:06,250
ご両親は来なかったの?
135
00:13:07,010 --> 00:13:10,780
今からの参加だと少し遅いけどね
136
00:13:10,780 --> 00:13:12,880
あなたは張おじさんですか?
137
00:13:12,880 --> 00:13:17,180
張おじさんのスタジオでは
毎年 各大学の首席を輩出していると
138
00:13:17,180 --> 00:13:19,480
それで父が試験前に僕を入れたんです
139
00:13:19,480 --> 00:13:21,710
落第はしません 基礎がありますから
140
00:13:21,710 --> 00:13:24,180
父から これからお世話になると言われました
141
00:13:24,180 --> 00:13:25,580
よろしくお願いします
142
00:13:25,580 --> 00:13:28,250
君が言うのは張先生のスタジオだ
143
00:13:30,010 --> 00:13:32,650
集芸スタジオはあっちのドアだ
144
00:13:32,650 --> 00:13:36,320
僕のスタジオは博芸と言うんだ
145
00:13:36,320 --> 00:13:39,310
すみません 間違えたようです
146
00:13:39,310 --> 00:13:41,510
- お邪魔しました
- 気にしないで
147
00:13:41,510 --> 00:13:44,480
僕も昨日 公式アカウントで君の絵を見たよ
148
00:13:44,480 --> 00:13:46,810
実にすばらしかった
149
00:13:46,810 --> 00:13:49,150
もし張先生のところが気に入らなかったら
150
00:13:49,150 --> 00:13:50,980
ここを検討して
151
00:13:50,980 --> 00:13:54,410
首席で合格できる優待生には特典があるから
152
00:13:56,150 --> 00:13:57,380
僕はリウ・ミンヤン
153
00:13:57,380 --> 00:13:59,880
生徒にはリウ先生と呼ばれてる
154
00:13:59,880 --> 00:14:01,610
はい リウ先生
155
00:14:02,310 --> 00:14:05,410
では失礼します
156
00:14:10,880 --> 00:14:12,710
ところでリウ先生
157
00:14:12,710 --> 00:14:16,780
外にある絵は ここの生徒の絵ですか?
158
00:14:16,780 --> 00:14:19,650
そう うちはラフスケッチを重視してるんだ
159
00:14:19,650 --> 00:14:23,850
すばやく全体像を捉える練習になるんだ
160
00:14:23,850 --> 00:14:27,480
あの絵を描いた学生に会えますか?
161
00:14:27,480 --> 00:14:30,280
彼の描き方が好きなんです
162
00:14:30,280 --> 00:14:32,310
どの絵?
163
00:14:32,310 --> 00:14:34,010
外にあります
164
00:14:44,560 --> 00:14:46,070
【ウェイ・ジアユ】
165
00:14:47,950 --> 00:14:51,680
ウェイ・ジアユ! チン・シャオ! 僕のオフィスへ!
166
00:14:58,950 --> 00:15:01,350
じゃあ ジアユ
167
00:15:01,350 --> 00:15:02,480
見てみろ
168
00:15:02,480 --> 00:15:04,180
何点だ?
169
00:15:05,410 --> 00:15:06,710
90
170
00:15:06,710 --> 00:15:08,680
90
171
00:15:08,680 --> 00:15:12,250
90点のスケッチに自分の名前を書くとは!
172
00:15:17,650 --> 00:15:19,250
チン・シャオ?
173
00:15:20,610 --> 00:15:22,410
僕の絵です
174
00:15:23,580 --> 00:15:25,110
どういうことだ?
175
00:15:25,110 --> 00:15:26,210
お金をもらって
176
00:15:26,210 --> 00:15:27,810
すみません
177
00:15:28,910 --> 00:15:30,410
なるほど
178
00:15:30,410 --> 00:15:33,280
今週のトイレ掃除は君たち2人でやれ
179
00:15:33,280 --> 00:15:34,510
交代するのが好きなら
180
00:15:34,510 --> 00:15:35,980
お掃除おばさんの代わりをしろ
181
00:15:35,980 --> 00:15:38,680
ジアユ 今回の試験の成績は無効
182
00:15:38,680 --> 00:15:40,550
今回は見逃してやる
183
00:15:40,550 --> 00:15:44,250
でも2度目はないぞ
184
00:15:44,250 --> 00:15:45,310
行け!
185
00:15:45,310 --> 00:15:47,050
行って描き直せ
186
00:15:57,680 --> 00:15:59,310
失礼
187
00:15:59,310 --> 00:16:02,480
見苦しいものをお見せした
188
00:16:02,480 --> 00:16:06,650
実はうちは普段から厳しいんだ
189
00:16:07,780 --> 00:16:09,150
リウ先生
190
00:16:09,150 --> 00:16:13,150
このスタジオに通学することはできますか?
191
00:16:20,710 --> 00:16:22,180
どういうことだよ
192
00:16:22,180 --> 00:16:23,880
なぜリウ先生にバレたんだ?
193
00:16:23,880 --> 00:16:26,510
助手はだませても先生は盲目ではない
194
00:16:26,510 --> 00:16:29,410
誰が描いたかすぐ分かる
195
00:16:29,410 --> 00:16:34,150
それなら説明しろ
カネは返さず俺にトイレ掃除させる気か?
196
00:16:35,250 --> 00:16:37,610
何を見てるんだよ
197
00:16:37,610 --> 00:16:41,280
絵がうまくてリウ先生に一目置かれてるからって
198
00:16:41,280 --> 00:16:44,180
何様だと思ってるんだ?
199
00:16:44,180 --> 00:16:47,240
どうしてほしいんだ?
200
00:16:47,940 --> 00:16:49,350
返金だ
201
00:16:49,350 --> 00:16:51,080
あとで返金するよ
202
00:16:51,080 --> 00:16:53,210
いいか?
203
00:16:53,210 --> 00:16:54,810
いいか? いいかだと?
204
00:16:54,810 --> 00:16:57,010
- お前なー
- ちょっと!
205
00:16:57,010 --> 00:16:58,010
すみません
206
00:16:58,010 --> 00:17:00,050
僕がリウ先生に絵のことを聞いたせいで
207
00:17:00,050 --> 00:17:01,480
僕の責任です
208
00:17:01,480 --> 00:17:03,310
お金は明日 送るよ
209
00:17:03,310 --> 00:17:04,880
トイレ掃除も僕がする
210
00:17:04,880 --> 00:17:08,020
他に用がなければ行くぞ
211
00:17:08,020 --> 00:17:09,600
学友だろ…
212
00:17:09,600 --> 00:17:12,810
君はレブロン・ジェームズの靴が好きでしょ?
213
00:17:12,810 --> 00:17:15,780
父の友人がアメリカから新モデルを送ってくる
214
00:17:15,780 --> 00:17:17,750
おわびに君にあげるから
215
00:17:17,750 --> 00:17:19,180
それで勘弁してくれ
216
00:17:19,180 --> 00:17:20,950
カネで全て解決しようと?
217
00:17:20,950 --> 00:17:24,680
ジアユがカネに釣られると思うか?
218
00:17:30,280 --> 00:17:33,050
お前が言ってた靴って…
219
00:17:33,050 --> 00:17:34,880
どのモデルだ?
220
00:17:36,410 --> 00:17:39,950
問題児だと?
誰もここで面倒なんて起こしたくない
221
00:17:39,950 --> 00:17:41,750
大げさだって?
222
00:17:41,750 --> 00:17:43,850
今日こそは思い知らせてやるんだ
223
00:17:43,850 --> 00:17:46,070
俺たちにはウー兄貴がいるんだ
224
00:17:46,950 --> 00:17:48,750
ウー兄さんに言いつけてやれ!
225
00:17:48,750 --> 00:17:50,610
いい加減にしろ
226
00:17:50,610 --> 00:17:52,850
もうやめとけ
227
00:17:58,610 --> 00:18:00,310
もういいから帰れ
228
00:18:00,310 --> 00:18:02,910
ウー兄さんが背後にいるって…
229
00:18:02,910 --> 00:18:03,950
気にするな
230
00:18:03,950 --> 00:18:06,210
ウー兄さんが送り込んだやつらじゃない
231
00:18:06,210 --> 00:18:08,180
長年 知ってる仲なんだ
232
00:18:08,180 --> 00:18:10,250
何かあったら電話しろ
233
00:18:17,750 --> 00:18:20,180
面倒が起こったら電話しろと言っただろ
234
00:18:20,180 --> 00:18:22,380
あの2人がタン・インをいじめて
235
00:18:22,380 --> 00:18:23,950
お金を払わず逃げたんだ
236
00:18:23,950 --> 00:18:25,350
お前に電話する前に
237
00:18:25,350 --> 00:18:27,250
お前が戻ってきた
238
00:18:30,610 --> 00:18:34,110
これからは注文があったら…
239
00:18:55,880 --> 00:18:59,980
当時 僕は彼の性格に難があると思った
240
00:18:59,980 --> 00:19:01,810
彼の画風と かけ離れてる
241
00:19:01,810 --> 00:19:03,710
何 見てんだよ
242
00:19:04,310 --> 00:19:06,350
彼に謝らなければ
243
00:19:06,350 --> 00:19:09,550
でも彼と直接 話すこともできない
244
00:19:09,550 --> 00:19:11,550
あれが彼本来の姿なら…
245
00:19:11,550 --> 00:19:14,050
彼と友だちになったほうが
246
00:19:14,050 --> 00:19:15,280
伝えやすいかも
247
00:19:15,280 --> 00:19:16,980
ここでの生活は便利ですよ
248
00:19:16,980 --> 00:19:19,510
新興住宅地で部屋も改装済み
249
00:19:19,510 --> 00:19:22,350
都市にも近いので
250
00:19:22,350 --> 00:19:25,750
男性なら1人で住んでも問題ありません
251
00:19:26,410 --> 00:19:28,080
見た目はあまり…
252
00:19:28,080 --> 00:19:30,110
この家は以前 民宿だったんです
253
00:19:30,110 --> 00:19:34,680
この辺ではインテリアも家具も
最もいい部屋です
254
00:19:34,680 --> 00:19:36,750
このエリアで部屋をお探しなら
255
00:19:36,750 --> 00:19:38,810
これ以上の物件はありません
256
00:19:38,810 --> 00:19:40,150
分かりました 契約書にサインします
257
00:19:40,150 --> 00:19:41,950
そうですか
258
00:19:58,180 --> 00:20:00,480
ではお先に失礼します
259
00:20:08,580 --> 00:20:10,210
状況を報告しろ
260
00:20:10,210 --> 00:20:12,910
張おじさんのスタジオに入学させたから
261
00:20:12,910 --> 00:20:16,080
夜9時から11時半までスケッチの授業
262
00:20:16,080 --> 00:20:18,280
宿舎は4人部屋
263
00:20:19,110 --> 00:20:21,250
もう失敗はするなよ
264
00:20:39,510 --> 00:20:43,150
新しい注文が入りました
265
00:20:56,480 --> 00:21:00,480
僕は隣の2階に配達に行くから
266
00:21:10,580 --> 00:21:11,780
お前か
267
00:21:11,780 --> 00:21:13,850
注文品だ
268
00:21:30,580 --> 00:21:33,010
- どうした?
- 胃痛がして
269
00:21:33,010 --> 00:21:34,350
持病なんだ
270
00:21:34,350 --> 00:21:37,080
中で休むから手を貸してくれる?
271
00:21:58,210 --> 00:22:00,310
薬はあるのか?
272
00:22:00,310 --> 00:22:01,850
ある
273
00:22:01,850 --> 00:22:04,050
でも食後に飲まないと
274
00:22:04,050 --> 00:22:07,010
今日は何も食べてなくて
275
00:22:07,010 --> 00:22:08,510
何か食べるか?
276
00:22:08,510 --> 00:22:10,050
買ってきてやる
277
00:22:10,050 --> 00:22:12,850
要らない 鍋を1つ買ったから
278
00:22:12,850 --> 00:22:15,250
ラーメンを作ってくれる?
279
00:22:15,980 --> 00:22:18,250
遠慮のないやつだ
280
00:23:09,910 --> 00:23:13,510
次は何だ? 食べさせてやろうか?
281
00:23:13,510 --> 00:23:15,480
それはありがたい
282
00:23:16,180 --> 00:23:17,580
元気になったようだ
283
00:23:17,580 --> 00:23:18,810
あとで薬を飲めよ
284
00:23:18,810 --> 00:23:20,510
もう行くよ
285
00:23:21,210 --> 00:23:22,950
配達は可能だし
286
00:23:22,950 --> 00:23:25,480
君のお店は近いよね
287
00:23:27,010 --> 00:23:29,980
君が料理したときに
少し僕に分けてくれないか?
288
00:23:29,980 --> 00:23:32,310
お金は払うよ
289
00:23:32,310 --> 00:23:34,550
何を考えてるんだ?
290
00:24:28,310 --> 00:24:31,610
僕が話したスタジオはどう?
291
00:24:31,610 --> 00:24:35,480
悪くない なぜリウ先生と知り合いなんだ?
292
00:25:11,610 --> 00:25:13,510
飲むな
293
00:25:13,510 --> 00:25:15,180
飲むなよ
294
00:25:30,710 --> 00:25:32,080
聞こえないんだ
295
00:25:33,080 --> 00:25:36,880
その酒の中に別のものが入ってる
296
00:25:36,880 --> 00:25:38,480
飲むな
297
00:25:45,280 --> 00:25:47,950
手話ができるの?
298
00:25:51,810 --> 00:25:55,610
行こう 家まで送ってあげる
299
00:26:35,110 --> 00:26:38,110
ああ あの夜か
300
00:26:38,110 --> 00:26:39,650
リウ先生は君に親切だった
301
00:26:39,650 --> 00:26:43,680
でも兄が弟に接するような態度で
302
00:26:43,680 --> 00:26:47,210
がっかりした
303
00:26:50,480 --> 00:26:52,910
リウ先生はそういう人だよ
304
00:26:52,910 --> 00:26:54,650
面倒見がよくて
305
00:26:54,650 --> 00:26:57,480
誰に対しても優しい
306
00:27:19,110 --> 00:27:21,950
チン・シャオ! 僕のオフィスへ!
307
00:27:23,680 --> 00:27:25,450
僕の絵です
308
00:27:58,380 --> 00:28:02,000
【いらっしゃいませ】
309
00:28:15,510 --> 00:28:17,380
何を探してるの?
310
00:28:20,310 --> 00:28:21,810
画用紙はありますか?
311
00:28:21,810 --> 00:28:22,980
何の紙だって?
312
00:28:22,980 --> 00:28:26,250
- チン・シャオ
- 結構です
313
00:28:26,250 --> 00:28:28,010
払いました
314
00:28:28,010 --> 00:28:33,050
【公衆電話】
315
00:28:40,980 --> 00:28:51,130
字幕提供
the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com