1 00:00:03,070 --> 00:00:10,000 字幕提供 the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com 2 00:00:37,880 --> 00:00:43,020 【青春の日々の青いキャンバス】 3 00:00:43,020 --> 00:00:46,640 【第9話】 【庇護者の投影】 4 00:00:54,070 --> 00:00:56,240 以前はできたけど 5 00:00:57,660 --> 00:01:02,560 今のタンには不公平になる 6 00:01:05,020 --> 00:01:06,670 だから… 7 00:01:13,200 --> 00:01:15,310 もう僕に会いに来ないで 8 00:01:18,400 --> 00:01:21,170 弟でもいい 9 00:01:21,170 --> 00:01:23,570 お兄さんの弟になれれば… 10 00:01:24,690 --> 00:01:26,640 うれしいよ 11 00:01:48,100 --> 00:01:50,840 なぜ笑ってるの? 12 00:01:50,840 --> 00:01:52,690 僕は… 13 00:01:53,400 --> 00:01:55,530 どうしていいか分からなくて 14 00:01:55,530 --> 00:01:57,810 あの女の子のこと? 15 00:01:57,810 --> 00:01:59,450 どの女の子だよ 16 00:01:59,450 --> 00:02:03,250 とにかく… 僕は一歩を踏み出した 17 00:02:05,510 --> 00:02:09,050 じゃあ… おめでとう 18 00:02:12,290 --> 00:02:14,690 何だ その表情は? 19 00:02:14,690 --> 00:02:17,010 リウ先生と出かけたのでは? 20 00:02:18,870 --> 00:02:23,630 僕は亡くなった弟さんに似てるって 21 00:02:27,590 --> 00:02:32,380 だから言ったんだ 弟でもいいって 22 00:02:33,460 --> 00:02:36,900 彼はどういうつもりだ? 23 00:02:38,400 --> 00:02:40,250 僕の提案なんだ 24 00:02:40,250 --> 00:02:43,800 ただ弟として面倒を見ると? 25 00:02:43,800 --> 00:02:46,020 彼自身はどうなんだ? 26 00:02:49,310 --> 00:02:51,750 まだ時間が必要なんだ 27 00:02:52,810 --> 00:02:54,840 心の整理をするために 28 00:02:57,000 --> 00:02:58,650 何の屁理屈だよ 29 00:02:58,650 --> 00:03:00,900 恋愛に何の理屈が要るんだ? 30 00:03:00,900 --> 00:03:03,250 2人の間に何かあったら 31 00:03:03,250 --> 00:03:06,380 これからの人生が一変してしまう 32 00:03:07,180 --> 00:03:09,130 みんな自分にウソをついてる 33 00:03:09,130 --> 00:03:13,480 いつか彼も はっきりさせるさ 34 00:03:20,220 --> 00:03:24,130 僕がリウ先生を追い詰めてみようか 35 00:03:24,130 --> 00:03:26,960 君が試したければ 36 00:03:32,400 --> 00:03:34,080 ルー 37 00:03:39,030 --> 00:03:42,100 あなたは… 戻ってきたんだ 38 00:03:45,470 --> 00:03:47,290 どこかに座って話しましょう 39 00:03:47,290 --> 00:03:48,910 いい? 40 00:04:03,810 --> 00:04:07,680 あなたは永遠に戻って来ないかと 41 00:04:11,220 --> 00:04:16,530 あなたと約束したわ 必ず迎えにくると 42 00:04:16,530 --> 00:04:21,910 あなたが戻る前に殴られて死んでいるとは思わなかった? 43 00:04:30,170 --> 00:04:31,960 ルー… 44 00:04:34,920 --> 00:04:37,970 あなたに捨てられたことを受け入れた 45 00:04:37,970 --> 00:04:39,960 彼に託されたことも 46 00:04:41,730 --> 00:04:44,640 今頃 現れて何の意味があるの? 47 00:04:48,730 --> 00:04:51,220 海外に渡って数年は 48 00:04:51,220 --> 00:04:53,410 本当に大変だったの 49 00:04:53,410 --> 00:04:56,000 帰国する飛行機のチケットも買えなかった 50 00:04:57,030 --> 00:05:01,290 画廊と契約してから生活が安定してきたの 51 00:05:01,290 --> 00:05:04,600 お金を稼いで家があれば 52 00:05:04,600 --> 00:05:07,000 あなたを連れて来られると 53 00:05:10,560 --> 00:05:12,740 今も絵を描いてるの? 54 00:05:14,240 --> 00:05:16,410 絵を学んでいるのを知ってるわ 55 00:05:16,410 --> 00:05:19,920 あなたが望むなら あなたと出国して 56 00:05:19,920 --> 00:05:21,870 学校に出願できるわ 57 00:05:21,870 --> 00:05:25,100 彼から離れられる 58 00:05:25,100 --> 00:05:27,310 僕は絵を描きたくない 59 00:05:28,290 --> 00:05:30,420 全然好きじゃない 60 00:05:31,610 --> 00:05:32,880 あなたのような才能もない 61 00:05:32,880 --> 00:05:36,220 父とも違う… 名声や富が欲しいわけでもない 62 00:05:36,870 --> 00:05:39,600 じゃあ あなたが好きなことは? 63 00:05:39,600 --> 00:05:42,230 お母さんが手伝ってあげるわ 64 00:05:50,730 --> 00:05:53,130 もう一度考えさせて 65 00:06:04,680 --> 00:06:05,970 先輩! 66 00:06:05,970 --> 00:06:07,900 どうぞ 67 00:06:09,510 --> 00:06:12,150 待ってて コーヒーを持ってくる 68 00:06:21,630 --> 00:06:22,950 どうぞ 69 00:06:22,950 --> 00:06:24,500 ありがとう 70 00:06:26,140 --> 00:06:30,040 今日はこれを持ってきたわ 71 00:06:32,600 --> 00:06:34,900 郭先生の個展だ 72 00:06:34,900 --> 00:06:37,140 先生は あなたに会いたがってるわ 73 00:06:37,140 --> 00:06:40,820 あなたは同窓会にも顔を出さないし 74 00:06:40,820 --> 00:06:44,680 この10年間での最初の個展だから 75 00:06:44,680 --> 00:06:46,580 来なきゃダメよ 76 00:06:46,580 --> 00:06:48,140 はい 77 00:06:48,140 --> 00:06:50,570 きっと行くよ 78 00:06:50,570 --> 00:06:52,720 すみません チー・ルーを知ってる? 79 00:06:52,720 --> 00:06:54,370 会う約束をしてたんだが 80 00:06:54,370 --> 00:06:56,610 携帯の充電が切れてしまって 81 00:06:56,610 --> 00:06:58,000 彼に会ったら伝えますよ 82 00:06:58,000 --> 00:06:59,190 そうか ありがとう 83 00:06:59,190 --> 00:07:01,330 兄貴が訪ねてきたと伝えてくれ 84 00:07:01,330 --> 00:07:03,170 はい 85 00:07:03,170 --> 00:07:06,020 お前は誰だ? なぜチー・ルーを探してる? 86 00:07:07,410 --> 00:07:10,160 ネット仲間みたいなものさ 87 00:07:10,160 --> 00:07:11,530 君はチン・シャオか 88 00:07:11,530 --> 00:07:13,310 なぜ知っている? 89 00:07:14,270 --> 00:07:16,480 言っただろう ネット仲間だって 90 00:07:16,480 --> 00:07:18,560 ネット上では仲がよかったから 91 00:07:18,560 --> 00:07:20,360 君のことも知ってる 92 00:07:20,360 --> 00:07:24,610 あれ? 君には話してなかったんだ 93 00:07:24,610 --> 00:07:29,610 どうでもいい仲間のことまで話さないだろう 94 00:07:29,610 --> 00:07:31,430 僕はバイだ 95 00:07:31,430 --> 00:07:32,970 君たちより年上で 96 00:07:32,970 --> 00:07:34,970 去年卒業したばかりだ 97 00:07:35,920 --> 00:07:38,700 分かった 伝えるよ 98 00:07:41,900 --> 00:07:43,170 3年になるわね 99 00:07:43,170 --> 00:07:46,280 これは新作? 100 00:07:46,280 --> 00:07:48,630 作品とも呼べない代物だよ 101 00:07:50,720 --> 00:07:52,660 これはコルヴィッツの版画? 102 00:07:52,660 --> 00:07:54,660 うん 103 00:07:54,660 --> 00:07:56,970 母親が亡くなった子供を抱いて 104 00:07:56,970 --> 00:07:59,480 自分の体で子供をかばっている 105 00:07:59,480 --> 00:08:04,400 あなたの作品は自分を庇護者のイメージで作ってるの? 106 00:08:05,680 --> 00:08:11,420 この絵を見たとき共感できるものがあって 107 00:08:12,170 --> 00:08:18,040 コルヴィッツの長男は最前線で戦死したとか 108 00:08:18,040 --> 00:08:22,490 戦争で子供を失った母親を描くため 109 00:08:22,490 --> 00:08:25,950 末の息子と鏡に映る姿を描いた 110 00:08:25,950 --> 00:08:32,800 いつも末の息子を亡くなった長男とみなして 111 00:08:32,800 --> 00:08:36,190 創作過程で苦しみながら涙を流したので 112 00:08:36,190 --> 00:08:42,250 末っ子が涙を拭きながら泣かないでと懇願したとか 113 00:08:42,250 --> 00:08:45,870 残念ながら末っ子も成人して 114 00:08:45,870 --> 00:08:48,960 戦死したらしいけれど 115 00:08:51,910 --> 00:08:56,280 あなたは新作で誰を庇護しようと? 116 00:08:57,970 --> 00:08:59,540 ヤンヤンだよ 117 00:08:59,540 --> 00:09:02,200 ヤンヤン? でも… 118 00:09:03,250 --> 00:09:05,860 - 申し訳ない - 大丈夫 119 00:09:12,530 --> 00:09:14,670 彼は… 120 00:09:15,650 --> 00:09:17,420 単なる友だちです 121 00:09:17,420 --> 00:09:20,120 - 追いかけないの? - 必要ない 122 00:09:23,630 --> 00:09:25,940 私もヤンヤンに会ったことあるけど 123 00:09:25,940 --> 00:09:30,610 どちらかというと あなたの作品で庇護されてるのは… 124 00:09:30,610 --> 00:09:36,390 ヤンヤンというより さっきの男の子に近いのでは? 125 00:09:36,390 --> 00:09:39,000 彼がモデルなの? 126 00:09:39,000 --> 00:09:42,700 彼に… 似てるって? 127 00:09:47,720 --> 00:09:49,910 考えたこともない 128 00:09:51,450 --> 00:09:54,440 今日は自習でスケッチをしてください 129 00:09:54,440 --> 00:09:55,850 お互いにモデルになって 130 00:09:55,850 --> 00:09:57,720 リウ先生が明日チェックします 131 00:09:57,720 --> 00:09:59,910 僕の方法を試してみる? 132 00:10:02,910 --> 00:10:04,290 分からない 133 00:10:04,290 --> 00:10:06,710 彼の家からの帰り道なんだ 134 00:10:09,040 --> 00:10:10,320 今から電話するから 135 00:10:10,320 --> 00:10:11,970 ジタバタするな 136 00:10:31,180 --> 00:10:34,420 - もしもし - リウ先生 僕です 137 00:10:34,420 --> 00:10:35,650 チン・シャオ? 138 00:10:35,650 --> 00:10:38,080 あなたとタン・インはどうしたんだ? 139 00:10:38,080 --> 00:10:39,360 彼が何だって? 140 00:10:39,360 --> 00:10:40,770 ここを出ていくと言って 141 00:10:40,770 --> 00:10:44,300 スーツケースを持って出て行くのを見た 142 00:10:44,300 --> 00:10:45,620 彼はどこに行くと? 143 00:10:45,620 --> 00:10:48,160 知らないよ 144 00:10:48,160 --> 00:10:50,370 分かった 僕に任せて 145 00:10:52,870 --> 00:10:54,390 どこに隠れてる? 146 00:10:54,390 --> 00:10:57,110 リウ先生が どれだけ心配していたか知ってるか 147 00:10:57,110 --> 00:11:01,040 彼が見つけられる場所にいるよ 148 00:11:19,220 --> 00:11:22,030 あの写真のせいで怒ってるの? 149 00:11:25,820 --> 00:11:30,040 僕は君の力になれる 兄が弟の面倒を見るように 150 00:11:30,040 --> 00:11:31,510 【リウ先生 ご飯をちゃんと食べてね!】 151 00:11:36,510 --> 00:11:41,120 どちらかというと あなたの作品で庇護されてるのは… 152 00:11:41,120 --> 00:11:43,870 ヤンヤンというより さっきの男の子に近いのでは? 153 00:11:43,870 --> 00:11:46,970 つまり… タン? 154 00:11:48,340 --> 00:11:50,490 彼がモデルなの? 155 00:11:51,940 --> 00:11:53,889 彼に似てるって? 156 00:11:56,760 --> 00:11:58,940 考えたこともない 157 00:11:59,820 --> 00:12:05,730 コルヴィッツの長男は最前線で戦死したとか 158 00:12:05,730 --> 00:12:10,180 戦争で子供を失った母親を描くため 159 00:12:10,180 --> 00:12:13,590 末の息子と鏡に映る姿を描いた 160 00:12:13,590 --> 00:12:19,930 いつも末の息子を亡くなった長男とみなして 161 00:12:22,080 --> 00:12:25,440 ヤンヤンにそっくりな男の子を探せば 162 00:12:25,440 --> 00:12:27,830 埋め合わせができると? 163 00:12:28,550 --> 00:12:31,490 あなたの弟は死んだのよ… 164 00:12:32,300 --> 00:12:36,260 残念ながら末っ子も成人して 165 00:12:36,260 --> 00:12:39,070 戦死したらしいけれど 166 00:13:02,870 --> 00:13:05,200 末の息子を亡くなった長男とみなして 167 00:13:05,200 --> 00:13:07,450 誰を庇護しようと? 168 00:13:07,450 --> 00:13:10,020 ヤンヤンだよ 彼に似てるって? 169 00:13:38,320 --> 00:13:40,420 それでドキュメンタリーを撮りに来たのか 170 00:13:40,420 --> 00:13:41,950 君もどうだい? 171 00:13:41,950 --> 00:13:43,700 そうか 試験が近いのか 172 00:13:43,700 --> 00:13:45,700 じゃあ時間がないね 173 00:13:45,700 --> 00:13:48,130 実はあることがあって 174 00:13:48,130 --> 00:13:50,010 外国の学校に通うことになるかも 175 00:13:50,010 --> 00:13:51,220 父と離れて 176 00:13:51,220 --> 00:13:52,480 よかったな 177 00:13:52,480 --> 00:13:54,700 母が戻ってきたんだ 178 00:13:54,700 --> 00:13:58,220 海外で映画の勉強ができると 179 00:13:58,220 --> 00:14:00,260 何をためらってる? 行けよ! 180 00:14:00,260 --> 00:14:03,370 ずっと映画を学びたいと思ってたんだろ? 181 00:14:03,370 --> 00:14:04,890 願ってもないチャンスなのに 182 00:14:04,890 --> 00:14:06,700 なぜ行かない? 183 00:14:11,890 --> 00:14:13,700 チン・シャオか? 184 00:14:13,700 --> 00:14:17,490 海外に行けば長く会えなくなる 185 00:14:17,490 --> 00:14:20,230 それに彼は試験勉強をしてるから 186 00:14:21,420 --> 00:14:23,000 また決めつけてる 187 00:14:23,000 --> 00:14:28,610 なぜ分かる? 君が好きなことを見つけたら彼は喜ぶだろう 188 00:14:29,300 --> 00:14:32,920 まだ彼に伝えてもいない 189 00:14:34,120 --> 00:14:36,420 彼と離れたくない 190 00:14:38,580 --> 00:14:43,110 華経美大はカリフォルニア芸術大学と交換留学制度があって 191 00:14:43,110 --> 00:14:47,750 その学校には世界的に有名な映像学科もある 192 00:14:47,750 --> 00:14:52,670 彼が今年 合格したら君らは1年 離れるだけだ 193 00:14:52,670 --> 00:14:56,690 同じ学校で それぞれ好きなことを勉強できる 194 00:14:57,600 --> 00:14:59,650 難しそうだ 195 00:15:00,750 --> 00:15:06,130 何年も嫌なことばかりするより簡単だろ? 196 00:15:06,130 --> 00:15:09,100 とりあえず ゆっくり考えろ 197 00:15:09,100 --> 00:15:13,010 僕はドキュメンタリーの当事者に会う予定があるから 198 00:15:13,010 --> 00:15:14,340 気をつけて 199 00:15:14,340 --> 00:15:15,630 危険かもしれない 200 00:15:15,630 --> 00:15:18,130 大丈夫 何かあれば通報する 201 00:15:18,130 --> 00:15:20,510 正義は勝つ じゃあね 202 00:15:25,420 --> 00:15:27,440 昼休みなのに何しに来た? 203 00:15:27,440 --> 00:15:28,850 迎えにきたんだ 204 00:15:28,850 --> 00:15:30,510 彼氏を… 205 00:15:30,510 --> 00:15:32,580 キスするぞ 206 00:15:33,270 --> 00:15:35,130 またサボっただろ 207 00:15:35,130 --> 00:15:36,500 リウ先生も何も言わなかった 208 00:15:36,500 --> 00:15:40,020 午前中は休んで先生に会ってたんだ 209 00:15:40,020 --> 00:15:42,920 バイ先生のことか? 210 00:15:42,920 --> 00:15:45,100 なぜすねてるの? 211 00:15:45,100 --> 00:15:46,850 全部見てたんだ 212 00:15:46,850 --> 00:15:49,830 - 嫉妬した? - まさか! 213 00:15:49,830 --> 00:15:52,010 本当に先生に会いに行って 214 00:15:52,010 --> 00:15:54,000 帰り道でバイ先輩に出くわした 215 00:15:54,000 --> 00:15:56,200 君を追いかけたのは彼の考えだった 216 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 彼の考えは悪くない 217 00:15:58,000 --> 00:16:00,440 人の心の中は分からないものだ 218 00:16:02,700 --> 00:16:05,740 20歳にもなって嫉妬深いんだね 219 00:16:09,300 --> 00:16:10,880 こっち来い 220 00:16:32,060 --> 00:16:33,580 シャオルイ! 221 00:16:36,600 --> 00:16:39,810 - 僕らは… - 何も見てないわ 222 00:16:44,740 --> 00:16:48,000 実は見たけど誰にも言わないわ 223 00:16:48,000 --> 00:16:49,220 ごめん 224 00:16:49,220 --> 00:16:50,360 君をだますつもりは… 225 00:16:50,360 --> 00:16:52,990 知ってるわ 心配しないで 226 00:16:53,990 --> 00:16:56,730 あなたを好きだけど2人の邪魔はしないし 227 00:16:56,730 --> 00:16:59,340 悪いことはしないわ 228 00:16:59,340 --> 00:17:00,390 じゃ行くわね 229 00:17:00,390 --> 00:17:01,540 - バイバイ - バイバイ 230 00:17:01,540 --> 00:17:03,050 バイバイ 231 00:17:07,580 --> 00:17:08,740 全て解決した 232 00:17:08,740 --> 00:17:10,130 シャオルイはいい子だ 233 00:17:10,130 --> 00:17:11,990 誰にも言わないって 234 00:17:13,130 --> 00:17:14,980 てっきり君たちはデキてるのかと 235 00:17:14,980 --> 00:17:16,830 なぜ? 236 00:17:16,830 --> 00:17:19,020 彼女から飲み物をもらってたし 237 00:17:19,020 --> 00:17:22,740 彼女を抱き寄せてた 238 00:17:22,740 --> 00:17:26,100 そのせいでスタジオに来なくなったのか? 239 00:17:31,000 --> 00:17:32,550 チン・シャオ 240 00:17:33,140 --> 00:17:34,630 ほら 241 00:17:36,000 --> 00:17:37,540 受け取って 242 00:17:37,540 --> 00:17:40,410 秘密を守ってくれたお礼だと思って 243 00:17:41,400 --> 00:17:42,590 お願い 244 00:17:42,590 --> 00:17:45,420 私のために受け取ってよ 245 00:17:45,420 --> 00:17:48,080 じゃあ… 分かった 246 00:17:48,080 --> 00:17:52,410 週末 一緒にスケッチに行かない? 247 00:17:52,410 --> 00:17:53,610 行かない 248 00:17:53,610 --> 00:17:55,270 チー・ルーたちは忙しい 249 00:17:55,270 --> 00:17:57,500 ジアユを誘えよ 250 00:17:58,750 --> 00:18:01,300 なぜ私を避けるの? 251 00:18:03,740 --> 00:18:09,300 好かれたり認められるのは うれしいけど 252 00:18:10,060 --> 00:18:13,250 今は試験に集中したいんだ 253 00:18:13,250 --> 00:18:16,540 なんて言ったらいいか… 254 00:18:16,540 --> 00:18:18,400 ありえない 255 00:18:22,500 --> 00:18:24,750 じゃあ抱きしめて 256 00:18:24,750 --> 00:18:27,200 友だちから始めると思って 257 00:18:40,410 --> 00:18:42,020 早くリウ先生と相談して 258 00:18:42,020 --> 00:18:44,320 君を助けてくれるよ 259 00:18:48,300 --> 00:18:50,780 チー・ルー 君は僕を頑固だと言うが 260 00:18:50,780 --> 00:18:54,850 いつも言葉を濁してるのは誰なんだ? 261 00:18:54,850 --> 00:18:59,620 - 帰りながら君に全てを話すよ - うん 262 00:19:00,300 --> 00:19:01,610 行こう 263 00:19:01,610 --> 00:19:03,430 映画を学ぶ? 264 00:19:04,410 --> 00:19:07,780 学校で映画サークルに参加していて 265 00:19:07,780 --> 00:19:10,340 バイ先輩とも そのとき知り合った 266 00:19:11,540 --> 00:19:14,580 でも父に知られて 267 00:19:14,580 --> 00:19:16,540 退会した 268 00:19:17,640 --> 00:19:19,620 バイ先輩だけが知ってたのか? 269 00:19:19,620 --> 00:19:22,370 もっと優しく言えないの? 270 00:19:26,260 --> 00:19:27,980 行けよ チー・ルー 271 00:19:30,880 --> 00:19:32,990 母が言うには… 272 00:19:33,780 --> 00:19:36,110 1年間は必要だって 273 00:19:37,890 --> 00:19:40,060 1年会えないだけで 274 00:19:40,060 --> 00:19:43,200 その代わり将来好きなことができる 275 00:19:43,200 --> 00:19:44,910 君も言ってただろう 276 00:19:44,910 --> 00:19:46,990 僕らは自分の好きなことをするし 277 00:19:46,990 --> 00:19:48,920 好きな人を愛すると 278 00:19:48,920 --> 00:19:51,510 シャオ君は将来 何をしたいの? 279 00:19:51,510 --> 00:19:52,890 人間になりたい 280 00:19:52,890 --> 00:19:54,310 真面目な話だよ 281 00:19:54,310 --> 00:19:55,690 どんな仕事をしたいの? 282 00:19:55,690 --> 00:19:57,370 どこに住むんだ? 283 00:19:57,370 --> 00:20:02,580 言っただろ 子供たちに絵を教えたいんだ 284 00:20:02,580 --> 00:20:05,260 大学を卒業して先生になれば 285 00:20:05,260 --> 00:20:08,410 暇な時間は絵を描ける 286 00:20:10,310 --> 00:20:14,270 じゃあ僕は監督にでもなりたい 287 00:20:14,270 --> 00:20:16,070 そしたら世界を飛び回るのか 288 00:20:16,070 --> 00:20:19,100 いや 故郷で撮る 289 00:20:19,100 --> 00:20:21,740 毎日 仕事終わりに君を迎えに行くし 290 00:20:21,740 --> 00:20:24,300 週末は一緒に散歩に行こう 291 00:20:24,300 --> 00:20:27,650 今日みたいに黒虎の噴水の周りをぶらつく 292 00:20:27,650 --> 00:20:31,120 歩くのに疲れたら夜食を食べに行く 293 00:20:31,120 --> 00:20:32,340 食べて遊ぶだけ? 294 00:20:32,340 --> 00:20:35,650 幸せな人生とは食べて遊ぶことだ 295 00:20:42,580 --> 00:20:44,480 行って準備しろよ 296 00:20:44,480 --> 00:20:45,260 何を? 297 00:20:45,260 --> 00:20:46,890 出国のことや 298 00:20:46,890 --> 00:20:51,380 言語の勉強にポートフォリオ作りなど忙しいだろ 299 00:20:51,380 --> 00:20:53,990 試験後にやるよ 300 00:20:53,990 --> 00:20:57,500 実はバイ先輩のドキュメンタリーに参加したいんだ 301 00:20:57,500 --> 00:20:59,060 何の撮影? 302 00:20:59,060 --> 00:21:02,930 郊外に偽ダイエット薬の販売人がいるらしい 303 00:21:02,930 --> 00:21:05,490 バイ先輩は面白い人だよ 304 00:21:08,740 --> 00:21:10,100 偽ダイエット薬? 305 00:21:10,100 --> 00:21:11,640 どうしたの? 306 00:21:13,580 --> 00:21:15,300 そんなの危険だよ 307 00:21:15,300 --> 00:21:16,430 そんな所に行くな 308 00:21:16,430 --> 00:21:19,360 大丈夫だよ 潜入捜査じゃあるまいし 309 00:21:19,360 --> 00:21:21,590 大丈夫だから気にしないで 310 00:21:33,450 --> 00:21:35,640 リウ先生と会えたか? 311 00:21:49,740 --> 00:21:51,560 どこに行くつもりだ? 312 00:21:53,000 --> 00:21:54,660 あなたには関係ない 313 00:21:59,410 --> 00:22:01,140 なぜ行くの? 314 00:22:02,440 --> 00:22:04,750 弟でもいいって言ってただろう 315 00:22:05,500 --> 00:22:08,900 黙って行こうとするから焦ったよ 316 00:22:10,690 --> 00:22:13,160 あなたは面倒見がよすぎる 317 00:22:20,270 --> 00:22:22,210 彼女は僕の先輩だ 318 00:22:22,210 --> 00:22:25,270 先生の招待状を持ってきてくれた 319 00:22:25,270 --> 00:22:27,540 君が家に来たとき 320 00:22:28,210 --> 00:22:30,830 たまたまコーヒーがこぼれてしまって 321 00:22:32,130 --> 00:22:33,720 別に嫉妬してない 322 00:22:33,720 --> 00:22:35,400 そう 323 00:22:36,200 --> 00:22:38,400 君は嫉妬なんてしない 324 00:22:39,590 --> 00:22:42,420 それでも説明が必要だし 325 00:22:44,130 --> 00:22:47,080 はっきりと釈明してから 326 00:22:48,800 --> 00:22:51,020 君に告白したい 327 00:23:06,930 --> 00:23:07,960 行こう 328 00:23:07,960 --> 00:23:09,480 僕と家に帰ろう 329 00:23:09,480 --> 00:23:11,700 見せたいものがあるんだ 330 00:23:21,800 --> 00:23:26,040 このレリーフはこの絵を基にした 331 00:23:26,980 --> 00:23:30,340 母親が自分の子供を守っている 332 00:23:31,300 --> 00:23:34,200 最初 思い描いたのは庇護者のイメージで 333 00:23:34,890 --> 00:23:37,010 僕がヤンヤンを守っている 334 00:23:37,930 --> 00:23:42,160 だけど無意識のうちに 335 00:23:42,820 --> 00:23:45,280 対象が君に変わっていた 336 00:23:55,060 --> 00:23:56,660 タン 337 00:23:57,820 --> 00:24:01,450 今頃 言っても遅いかもしれないし 338 00:24:01,450 --> 00:24:03,590 不誠実に聞こえるかも 339 00:24:05,440 --> 00:24:08,260 実は深酔いした あの夜… 340 00:24:08,260 --> 00:24:10,540 君だと気づいていたんだ 341 00:24:12,350 --> 00:24:15,750 君は補聴器を外して僕の話が聞こえなかったから 342 00:24:17,610 --> 00:24:19,480 誤解されたことを知ったが 343 00:24:19,480 --> 00:24:22,850 君が好きだという事実に向き合えなかった 344 00:24:25,360 --> 00:24:27,980 だから君にウソをついた 345 00:24:29,790 --> 00:24:34,200 じゃあ今は… 心の整理がついたの? 346 00:24:42,000 --> 00:24:44,890 けじめのつけ方は今も分からないが 347 00:24:45,620 --> 00:24:48,430 ただ今日 君が去ると知って 348 00:24:48,430 --> 00:24:50,540 本当に怖かった 349 00:24:51,440 --> 00:24:54,480 君がいない人生なんて想像できない 350 00:24:54,480 --> 00:24:56,420 だからタン… 351 00:24:58,830 --> 00:25:00,900 再度 勇気を出すチャンスをくれ 352 00:25:00,900 --> 00:25:02,450 いいかな? 353 00:25:12,850 --> 00:25:17,110 あなたがそう言うなら信じるよ 354 00:25:18,740 --> 00:25:22,060 これからは僕のものだっていう 355 00:25:23,780 --> 00:25:26,100 印だよ 356 00:25:26,100 --> 00:25:27,680 分かった 357 00:25:32,780 --> 00:25:37,360 今日気づいたんだ あなたの弟にはなれないことを 358 00:25:39,120 --> 00:25:44,140 あなたのそばに他の人がいると嫌なんだ 359 00:25:51,020 --> 00:25:52,880 これは僕のサインだよ 360 00:25:55,160 --> 00:25:57,690 そばに君の印も残して 361 00:26:36,550 --> 00:26:42,470 ♫ 空の果ての流星のように ♫ 362 00:26:43,080 --> 00:26:48,440 ♫ 空が晴れているかどうかは関係ない ♫ 363 00:26:49,280 --> 00:26:54,230 ♫ 2人の間が何光年 離れていようとも ♫ 364 00:26:54,230 --> 00:27:00,950 ♫ 突然 接近する ♫ 365 00:27:02,200 --> 00:27:07,960 ♫ 夏の夜風の香りで ♫ 366 00:27:08,640 --> 00:27:14,010 ♫ 僕は息ができなくなる ♫ 367 00:27:15,020 --> 00:27:23,100 ♫ 沸き立つ波のしぶきを嗅ぎながら進んでいく ♫ 368 00:27:23,100 --> 00:27:25,500 ♫ あなたのほうへ ♫ 369 00:27:25,500 --> 00:27:27,040 ♫ ただ2人で ♫ 370 00:27:27,040 --> 00:27:30,290 ♫ ふざけ合うのもいいけれど ♫ 371 00:27:30,290 --> 00:27:33,370 ♫ まだ素直になれない ♫ 372 00:27:33,370 --> 00:27:38,190 ♫ 暗闇の先に木陰がある ♫ 373 00:27:38,190 --> 00:27:39,900 ♫ 海辺の風 ♫ 374 00:27:39,900 --> 00:27:47,850 ♫ 木陰を笑顔で通り 僕が描き君が察して互いに共感する ♫ 375 00:27:47,850 --> 00:27:52,270 ♫ 晴れた空を待ちながら ♫ 376 00:28:29,980 --> 00:28:31,910 何をしてる? 377 00:28:32,580 --> 00:28:35,200 親戚を訪ねてきたが場所が分からなくて 378 00:28:35,200 --> 00:28:36,300 シャオ・ジェンドゥーという人です 379 00:28:36,300 --> 00:28:38,750 そんな人はいない 消えろ! 380 00:28:50,040 --> 00:29:00,070 字幕提供 the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com 381 00:29:13,480 --> 00:29:17,440 この2人がここへ来た理由を調べろ 382 00:29:17,440 --> 00:29:18,880 彼らの住所も 383 00:29:18,880 --> 00:29:20,790 了解 384 00:29:20,790 --> 00:29:22,100 分かりました