1
00:00:03,070 --> 00:00:10,000
字幕提供
the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com
2
00:00:37,880 --> 00:00:43,020
【青春の日々の青いキャンバス】
3
00:00:43,020 --> 00:00:46,640
【第9話】
【庇護者の投影】
4
00:00:54,070 --> 00:00:56,240
以前はできたけど
5
00:00:57,660 --> 00:01:02,560
今のタンには不公平になる
6
00:01:05,020 --> 00:01:06,670
だから…
7
00:01:13,200 --> 00:01:15,310
もう僕に会いに来ないで
8
00:01:18,400 --> 00:01:21,170
弟でもいい
9
00:01:21,170 --> 00:01:23,570
お兄さんの弟になれれば…
10
00:01:24,690 --> 00:01:26,640
うれしいよ
11
00:01:48,100 --> 00:01:50,840
なぜ笑ってるの?
12
00:01:50,840 --> 00:01:52,690
僕は…
13
00:01:53,400 --> 00:01:55,530
どうしていいか分からなくて
14
00:01:55,530 --> 00:01:57,810
あの女の子のこと?
15
00:01:57,810 --> 00:01:59,450
どの女の子だよ
16
00:01:59,450 --> 00:02:03,250
とにかく… 僕は一歩を踏み出した
17
00:02:05,510 --> 00:02:09,050
じゃあ… おめでとう
18
00:02:12,290 --> 00:02:14,690
何だ その表情は?
19
00:02:14,690 --> 00:02:17,010
リウ先生と出かけたのでは?
20
00:02:18,870 --> 00:02:23,630
僕は亡くなった弟さんに似てるって
21
00:02:27,590 --> 00:02:32,380
だから言ったんだ 弟でもいいって
22
00:02:33,460 --> 00:02:36,900
彼はどういうつもりだ?
23
00:02:38,400 --> 00:02:40,250
僕の提案なんだ
24
00:02:40,250 --> 00:02:43,800
ただ弟として面倒を見ると?
25
00:02:43,800 --> 00:02:46,020
彼自身はどうなんだ?
26
00:02:49,310 --> 00:02:51,750
まだ時間が必要なんだ
27
00:02:52,810 --> 00:02:54,840
心の整理をするために
28
00:02:57,000 --> 00:02:58,650
何の屁理屈だよ
29
00:02:58,650 --> 00:03:00,900
恋愛に何の理屈が要るんだ?
30
00:03:00,900 --> 00:03:03,250
2人の間に何かあったら
31
00:03:03,250 --> 00:03:06,380
これからの人生が一変してしまう
32
00:03:07,180 --> 00:03:09,130
みんな自分にウソをついてる
33
00:03:09,130 --> 00:03:13,480
いつか彼も はっきりさせるさ
34
00:03:20,220 --> 00:03:24,130
僕がリウ先生を追い詰めてみようか
35
00:03:24,130 --> 00:03:26,960
君が試したければ
36
00:03:32,400 --> 00:03:34,080
ルー
37
00:03:39,030 --> 00:03:42,100
あなたは… 戻ってきたんだ
38
00:03:45,470 --> 00:03:47,290
どこかに座って話しましょう
39
00:03:47,290 --> 00:03:48,910
いい?
40
00:04:03,810 --> 00:04:07,680
あなたは永遠に戻って来ないかと
41
00:04:11,220 --> 00:04:16,530
あなたと約束したわ 必ず迎えにくると
42
00:04:16,530 --> 00:04:21,910
あなたが戻る前に殴られて死んでいるとは思わなかった?
43
00:04:30,170 --> 00:04:31,960
ルー…
44
00:04:34,920 --> 00:04:37,970
あなたに捨てられたことを受け入れた
45
00:04:37,970 --> 00:04:39,960
彼に託されたことも
46
00:04:41,730 --> 00:04:44,640
今頃 現れて何の意味があるの?
47
00:04:48,730 --> 00:04:51,220
海外に渡って数年は
48
00:04:51,220 --> 00:04:53,410
本当に大変だったの
49
00:04:53,410 --> 00:04:56,000
帰国する飛行機のチケットも買えなかった
50
00:04:57,030 --> 00:05:01,290
画廊と契約してから生活が安定してきたの
51
00:05:01,290 --> 00:05:04,600
お金を稼いで家があれば
52
00:05:04,600 --> 00:05:07,000
あなたを連れて来られると
53
00:05:10,560 --> 00:05:12,740
今も絵を描いてるの?
54
00:05:14,240 --> 00:05:16,410
絵を学んでいるのを知ってるわ
55
00:05:16,410 --> 00:05:19,920
あなたが望むなら あなたと出国して
56
00:05:19,920 --> 00:05:21,870
学校に出願できるわ
57
00:05:21,870 --> 00:05:25,100
彼から離れられる
58
00:05:25,100 --> 00:05:27,310
僕は絵を描きたくない
59
00:05:28,290 --> 00:05:30,420
全然好きじゃない
60
00:05:31,610 --> 00:05:32,880
あなたのような才能もない
61
00:05:32,880 --> 00:05:36,220
父とも違う… 名声や富が欲しいわけでもない
62
00:05:36,870 --> 00:05:39,600
じゃあ あなたが好きなことは?
63
00:05:39,600 --> 00:05:42,230
お母さんが手伝ってあげるわ
64
00:05:50,730 --> 00:05:53,130
もう一度考えさせて
65
00:06:04,680 --> 00:06:05,970
先輩!
66
00:06:05,970 --> 00:06:07,900
どうぞ
67
00:06:09,510 --> 00:06:12,150
待ってて コーヒーを持ってくる
68
00:06:21,630 --> 00:06:22,950
どうぞ
69
00:06:22,950 --> 00:06:24,500
ありがとう
70
00:06:26,140 --> 00:06:30,040
今日はこれを持ってきたわ
71
00:06:32,600 --> 00:06:34,900
郭先生の個展だ
72
00:06:34,900 --> 00:06:37,140
先生は あなたに会いたがってるわ
73
00:06:37,140 --> 00:06:40,820
あなたは同窓会にも顔を出さないし
74
00:06:40,820 --> 00:06:44,680
この10年間での最初の個展だから
75
00:06:44,680 --> 00:06:46,580
来なきゃダメよ
76
00:06:46,580 --> 00:06:48,140
はい
77
00:06:48,140 --> 00:06:50,570
きっと行くよ
78
00:06:50,570 --> 00:06:52,720
すみません チー・ルーを知ってる?
79
00:06:52,720 --> 00:06:54,370
会う約束をしてたんだが
80
00:06:54,370 --> 00:06:56,610
携帯の充電が切れてしまって
81
00:06:56,610 --> 00:06:58,000
彼に会ったら伝えますよ
82
00:06:58,000 --> 00:06:59,190
そうか ありがとう
83
00:06:59,190 --> 00:07:01,330
兄貴が訪ねてきたと伝えてくれ
84
00:07:01,330 --> 00:07:03,170
はい
85
00:07:03,170 --> 00:07:06,020
お前は誰だ? なぜチー・ルーを探してる?
86
00:07:07,410 --> 00:07:10,160
ネット仲間みたいなものさ
87
00:07:10,160 --> 00:07:11,530
君はチン・シャオか
88
00:07:11,530 --> 00:07:13,310
なぜ知っている?
89
00:07:14,270 --> 00:07:16,480
言っただろう ネット仲間だって
90
00:07:16,480 --> 00:07:18,560
ネット上では仲がよかったから
91
00:07:18,560 --> 00:07:20,360
君のことも知ってる
92
00:07:20,360 --> 00:07:24,610
あれ? 君には話してなかったんだ
93
00:07:24,610 --> 00:07:29,610
どうでもいい仲間のことまで話さないだろう
94
00:07:29,610 --> 00:07:31,430
僕はバイだ
95
00:07:31,430 --> 00:07:32,970
君たちより年上で
96
00:07:32,970 --> 00:07:34,970
去年卒業したばかりだ
97
00:07:35,920 --> 00:07:38,700
分かった 伝えるよ
98
00:07:41,900 --> 00:07:43,170
3年になるわね
99
00:07:43,170 --> 00:07:46,280
これは新作?
100
00:07:46,280 --> 00:07:48,630
作品とも呼べない代物だよ
101
00:07:50,720 --> 00:07:52,660
これはコルヴィッツの版画?
102
00:07:52,660 --> 00:07:54,660
うん
103
00:07:54,660 --> 00:07:56,970
母親が亡くなった子供を抱いて
104
00:07:56,970 --> 00:07:59,480
自分の体で子供をかばっている
105
00:07:59,480 --> 00:08:04,400
あなたの作品は自分を庇護者のイメージで作ってるの?
106
00:08:05,680 --> 00:08:11,420
この絵を見たとき共感できるものがあって
107
00:08:12,170 --> 00:08:18,040
コルヴィッツの長男は最前線で戦死したとか
108
00:08:18,040 --> 00:08:22,490
戦争で子供を失った母親を描くため
109
00:08:22,490 --> 00:08:25,950
末の息子と鏡に映る姿を描いた
110
00:08:25,950 --> 00:08:32,800
いつも末の息子を亡くなった長男とみなして
111
00:08:32,800 --> 00:08:36,190
創作過程で苦しみながら涙を流したので
112
00:08:36,190 --> 00:08:42,250
末っ子が涙を拭きながら泣かないでと懇願したとか
113
00:08:42,250 --> 00:08:45,870
残念ながら末っ子も成人して
114
00:08:45,870 --> 00:08:48,960
戦死したらしいけれど
115
00:08:51,910 --> 00:08:56,280
あなたは新作で誰を庇護しようと?
116
00:08:57,970 --> 00:08:59,540
ヤンヤンだよ
117
00:08:59,540 --> 00:09:02,200
ヤンヤン? でも…
118
00:09:03,250 --> 00:09:05,860
- 申し訳ない
- 大丈夫
119
00:09:12,530 --> 00:09:14,670
彼は…
120
00:09:15,650 --> 00:09:17,420
単なる友だちです
121
00:09:17,420 --> 00:09:20,120
- 追いかけないの?
- 必要ない
122
00:09:23,630 --> 00:09:25,940
私もヤンヤンに会ったことあるけど
123
00:09:25,940 --> 00:09:30,610
どちらかというと あなたの作品で庇護されてるのは…
124
00:09:30,610 --> 00:09:36,390
ヤンヤンというより さっきの男の子に近いのでは?
125
00:09:36,390 --> 00:09:39,000
彼がモデルなの?
126
00:09:39,000 --> 00:09:42,700
彼に… 似てるって?
127
00:09:47,720 --> 00:09:49,910
考えたこともない
128
00:09:51,450 --> 00:09:54,440
今日は自習でスケッチをしてください
129
00:09:54,440 --> 00:09:55,850
お互いにモデルになって
130
00:09:55,850 --> 00:09:57,720
リウ先生が明日チェックします
131
00:09:57,720 --> 00:09:59,910
僕の方法を試してみる?
132
00:10:02,910 --> 00:10:04,290
分からない
133
00:10:04,290 --> 00:10:06,710
彼の家からの帰り道なんだ
134
00:10:09,040 --> 00:10:10,320
今から電話するから
135
00:10:10,320 --> 00:10:11,970
ジタバタするな
136
00:10:31,180 --> 00:10:34,420
- もしもし
- リウ先生 僕です
137
00:10:34,420 --> 00:10:35,650
チン・シャオ?
138
00:10:35,650 --> 00:10:38,080
あなたとタン・インはどうしたんだ?
139
00:10:38,080 --> 00:10:39,360
彼が何だって?
140
00:10:39,360 --> 00:10:40,770
ここを出ていくと言って
141
00:10:40,770 --> 00:10:44,300
スーツケースを持って出て行くのを見た
142
00:10:44,300 --> 00:10:45,620
彼はどこに行くと?
143
00:10:45,620 --> 00:10:48,160
知らないよ
144
00:10:48,160 --> 00:10:50,370
分かった 僕に任せて
145
00:10:52,870 --> 00:10:54,390
どこに隠れてる?
146
00:10:54,390 --> 00:10:57,110
リウ先生が どれだけ心配していたか知ってるか
147
00:10:57,110 --> 00:11:01,040
彼が見つけられる場所にいるよ
148
00:11:19,220 --> 00:11:22,030
あの写真のせいで怒ってるの?
149
00:11:25,820 --> 00:11:30,040
僕は君の力になれる 兄が弟の面倒を見るように
150
00:11:30,040 --> 00:11:31,510
【リウ先生 ご飯をちゃんと食べてね!】
151
00:11:36,510 --> 00:11:41,120
どちらかというと あなたの作品で庇護されてるのは…
152
00:11:41,120 --> 00:11:43,870
ヤンヤンというより さっきの男の子に近いのでは?
153
00:11:43,870 --> 00:11:46,970
つまり… タン?
154
00:11:48,340 --> 00:11:50,490
彼がモデルなの?
155
00:11:51,940 --> 00:11:53,889
彼に似てるって?
156
00:11:56,760 --> 00:11:58,940
考えたこともない
157
00:11:59,820 --> 00:12:05,730
コルヴィッツの長男は最前線で戦死したとか
158
00:12:05,730 --> 00:12:10,180
戦争で子供を失った母親を描くため
159
00:12:10,180 --> 00:12:13,590
末の息子と鏡に映る姿を描いた
160
00:12:13,590 --> 00:12:19,930
いつも末の息子を亡くなった長男とみなして
161
00:12:22,080 --> 00:12:25,440
ヤンヤンにそっくりな男の子を探せば
162
00:12:25,440 --> 00:12:27,830
埋め合わせができると?
163
00:12:28,550 --> 00:12:31,490
あなたの弟は死んだのよ…
164
00:12:32,300 --> 00:12:36,260
残念ながら末っ子も成人して
165
00:12:36,260 --> 00:12:39,070
戦死したらしいけれど
166
00:13:02,870 --> 00:13:05,200
末の息子を亡くなった長男とみなして
167
00:13:05,200 --> 00:13:07,450
誰を庇護しようと?
168
00:13:07,450 --> 00:13:10,020
ヤンヤンだよ 彼に似てるって?
169
00:13:38,320 --> 00:13:40,420
それでドキュメンタリーを撮りに来たのか
170
00:13:40,420 --> 00:13:41,950
君もどうだい?
171
00:13:41,950 --> 00:13:43,700
そうか 試験が近いのか
172
00:13:43,700 --> 00:13:45,700
じゃあ時間がないね
173
00:13:45,700 --> 00:13:48,130
実はあることがあって
174
00:13:48,130 --> 00:13:50,010
外国の学校に通うことになるかも
175
00:13:50,010 --> 00:13:51,220
父と離れて
176
00:13:51,220 --> 00:13:52,480
よかったな
177
00:13:52,480 --> 00:13:54,700
母が戻ってきたんだ
178
00:13:54,700 --> 00:13:58,220
海外で映画の勉強ができると
179
00:13:58,220 --> 00:14:00,260
何をためらってる? 行けよ!
180
00:14:00,260 --> 00:14:03,370
ずっと映画を学びたいと思ってたんだろ?
181
00:14:03,370 --> 00:14:04,890
願ってもないチャンスなのに
182
00:14:04,890 --> 00:14:06,700
なぜ行かない?
183
00:14:11,890 --> 00:14:13,700
チン・シャオか?
184
00:14:13,700 --> 00:14:17,490
海外に行けば長く会えなくなる
185
00:14:17,490 --> 00:14:20,230
それに彼は試験勉強をしてるから
186
00:14:21,420 --> 00:14:23,000
また決めつけてる
187
00:14:23,000 --> 00:14:28,610
なぜ分かる?
君が好きなことを見つけたら彼は喜ぶだろう
188
00:14:29,300 --> 00:14:32,920
まだ彼に伝えてもいない
189
00:14:34,120 --> 00:14:36,420
彼と離れたくない
190
00:14:38,580 --> 00:14:43,110
華経美大はカリフォルニア芸術大学と交換留学制度があって
191
00:14:43,110 --> 00:14:47,750
その学校には世界的に有名な映像学科もある
192
00:14:47,750 --> 00:14:52,670
彼が今年 合格したら君らは1年 離れるだけだ
193
00:14:52,670 --> 00:14:56,690
同じ学校で それぞれ好きなことを勉強できる
194
00:14:57,600 --> 00:14:59,650
難しそうだ
195
00:15:00,750 --> 00:15:06,130
何年も嫌なことばかりするより簡単だろ?
196
00:15:06,130 --> 00:15:09,100
とりあえず ゆっくり考えろ
197
00:15:09,100 --> 00:15:13,010
僕はドキュメンタリーの当事者に会う予定があるから
198
00:15:13,010 --> 00:15:14,340
気をつけて
199
00:15:14,340 --> 00:15:15,630
危険かもしれない
200
00:15:15,630 --> 00:15:18,130
大丈夫 何かあれば通報する
201
00:15:18,130 --> 00:15:20,510
正義は勝つ じゃあね
202
00:15:25,420 --> 00:15:27,440
昼休みなのに何しに来た?
203
00:15:27,440 --> 00:15:28,850
迎えにきたんだ
204
00:15:28,850 --> 00:15:30,510
彼氏を…
205
00:15:30,510 --> 00:15:32,580
キスするぞ
206
00:15:33,270 --> 00:15:35,130
またサボっただろ
207
00:15:35,130 --> 00:15:36,500
リウ先生も何も言わなかった
208
00:15:36,500 --> 00:15:40,020
午前中は休んで先生に会ってたんだ
209
00:15:40,020 --> 00:15:42,920
バイ先生のことか?
210
00:15:42,920 --> 00:15:45,100
なぜすねてるの?
211
00:15:45,100 --> 00:15:46,850
全部見てたんだ
212
00:15:46,850 --> 00:15:49,830
- 嫉妬した?
- まさか!
213
00:15:49,830 --> 00:15:52,010
本当に先生に会いに行って
214
00:15:52,010 --> 00:15:54,000
帰り道でバイ先輩に出くわした
215
00:15:54,000 --> 00:15:56,200
君を追いかけたのは彼の考えだった
216
00:15:56,200 --> 00:15:58,000
彼の考えは悪くない
217
00:15:58,000 --> 00:16:00,440
人の心の中は分からないものだ
218
00:16:02,700 --> 00:16:05,740
20歳にもなって嫉妬深いんだね
219
00:16:09,300 --> 00:16:10,880
こっち来い
220
00:16:32,060 --> 00:16:33,580
シャオルイ!
221
00:16:36,600 --> 00:16:39,810
- 僕らは…
- 何も見てないわ
222
00:16:44,740 --> 00:16:48,000
実は見たけど誰にも言わないわ
223
00:16:48,000 --> 00:16:49,220
ごめん
224
00:16:49,220 --> 00:16:50,360
君をだますつもりは…
225
00:16:50,360 --> 00:16:52,990
知ってるわ 心配しないで
226
00:16:53,990 --> 00:16:56,730
あなたを好きだけど2人の邪魔はしないし
227
00:16:56,730 --> 00:16:59,340
悪いことはしないわ
228
00:16:59,340 --> 00:17:00,390
じゃ行くわね
229
00:17:00,390 --> 00:17:01,540
- バイバイ
- バイバイ
230
00:17:01,540 --> 00:17:03,050
バイバイ
231
00:17:07,580 --> 00:17:08,740
全て解決した
232
00:17:08,740 --> 00:17:10,130
シャオルイはいい子だ
233
00:17:10,130 --> 00:17:11,990
誰にも言わないって
234
00:17:13,130 --> 00:17:14,980
てっきり君たちはデキてるのかと
235
00:17:14,980 --> 00:17:16,830
なぜ?
236
00:17:16,830 --> 00:17:19,020
彼女から飲み物をもらってたし
237
00:17:19,020 --> 00:17:22,740
彼女を抱き寄せてた
238
00:17:22,740 --> 00:17:26,100
そのせいでスタジオに来なくなったのか?
239
00:17:31,000 --> 00:17:32,550
チン・シャオ
240
00:17:33,140 --> 00:17:34,630
ほら
241
00:17:36,000 --> 00:17:37,540
受け取って
242
00:17:37,540 --> 00:17:40,410
秘密を守ってくれたお礼だと思って
243
00:17:41,400 --> 00:17:42,590
お願い
244
00:17:42,590 --> 00:17:45,420
私のために受け取ってよ
245
00:17:45,420 --> 00:17:48,080
じゃあ… 分かった
246
00:17:48,080 --> 00:17:52,410
週末 一緒にスケッチに行かない?
247
00:17:52,410 --> 00:17:53,610
行かない
248
00:17:53,610 --> 00:17:55,270
チー・ルーたちは忙しい
249
00:17:55,270 --> 00:17:57,500
ジアユを誘えよ
250
00:17:58,750 --> 00:18:01,300
なぜ私を避けるの?
251
00:18:03,740 --> 00:18:09,300
好かれたり認められるのは うれしいけど
252
00:18:10,060 --> 00:18:13,250
今は試験に集中したいんだ
253
00:18:13,250 --> 00:18:16,540
なんて言ったらいいか…
254
00:18:16,540 --> 00:18:18,400
ありえない
255
00:18:22,500 --> 00:18:24,750
じゃあ抱きしめて
256
00:18:24,750 --> 00:18:27,200
友だちから始めると思って
257
00:18:40,410 --> 00:18:42,020
早くリウ先生と相談して
258
00:18:42,020 --> 00:18:44,320
君を助けてくれるよ
259
00:18:48,300 --> 00:18:50,780
チー・ルー 君は僕を頑固だと言うが
260
00:18:50,780 --> 00:18:54,850
いつも言葉を濁してるのは誰なんだ?
261
00:18:54,850 --> 00:18:59,620
- 帰りながら君に全てを話すよ
- うん
262
00:19:00,300 --> 00:19:01,610
行こう
263
00:19:01,610 --> 00:19:03,430
映画を学ぶ?
264
00:19:04,410 --> 00:19:07,780
学校で映画サークルに参加していて
265
00:19:07,780 --> 00:19:10,340
バイ先輩とも そのとき知り合った
266
00:19:11,540 --> 00:19:14,580
でも父に知られて
267
00:19:14,580 --> 00:19:16,540
退会した
268
00:19:17,640 --> 00:19:19,620
バイ先輩だけが知ってたのか?
269
00:19:19,620 --> 00:19:22,370
もっと優しく言えないの?
270
00:19:26,260 --> 00:19:27,980
行けよ チー・ルー
271
00:19:30,880 --> 00:19:32,990
母が言うには…
272
00:19:33,780 --> 00:19:36,110
1年間は必要だって
273
00:19:37,890 --> 00:19:40,060
1年会えないだけで
274
00:19:40,060 --> 00:19:43,200
その代わり将来好きなことができる
275
00:19:43,200 --> 00:19:44,910
君も言ってただろう
276
00:19:44,910 --> 00:19:46,990
僕らは自分の好きなことをするし
277
00:19:46,990 --> 00:19:48,920
好きな人を愛すると
278
00:19:48,920 --> 00:19:51,510
シャオ君は将来 何をしたいの?
279
00:19:51,510 --> 00:19:52,890
人間になりたい
280
00:19:52,890 --> 00:19:54,310
真面目な話だよ
281
00:19:54,310 --> 00:19:55,690
どんな仕事をしたいの?
282
00:19:55,690 --> 00:19:57,370
どこに住むんだ?
283
00:19:57,370 --> 00:20:02,580
言っただろ 子供たちに絵を教えたいんだ
284
00:20:02,580 --> 00:20:05,260
大学を卒業して先生になれば
285
00:20:05,260 --> 00:20:08,410
暇な時間は絵を描ける
286
00:20:10,310 --> 00:20:14,270
じゃあ僕は監督にでもなりたい
287
00:20:14,270 --> 00:20:16,070
そしたら世界を飛び回るのか
288
00:20:16,070 --> 00:20:19,100
いや 故郷で撮る
289
00:20:19,100 --> 00:20:21,740
毎日 仕事終わりに君を迎えに行くし
290
00:20:21,740 --> 00:20:24,300
週末は一緒に散歩に行こう
291
00:20:24,300 --> 00:20:27,650
今日みたいに黒虎の噴水の周りをぶらつく
292
00:20:27,650 --> 00:20:31,120
歩くのに疲れたら夜食を食べに行く
293
00:20:31,120 --> 00:20:32,340
食べて遊ぶだけ?
294
00:20:32,340 --> 00:20:35,650
幸せな人生とは食べて遊ぶことだ
295
00:20:42,580 --> 00:20:44,480
行って準備しろよ
296
00:20:44,480 --> 00:20:45,260
何を?
297
00:20:45,260 --> 00:20:46,890
出国のことや
298
00:20:46,890 --> 00:20:51,380
言語の勉強にポートフォリオ作りなど忙しいだろ
299
00:20:51,380 --> 00:20:53,990
試験後にやるよ
300
00:20:53,990 --> 00:20:57,500
実はバイ先輩のドキュメンタリーに参加したいんだ
301
00:20:57,500 --> 00:20:59,060
何の撮影?
302
00:20:59,060 --> 00:21:02,930
郊外に偽ダイエット薬の販売人がいるらしい
303
00:21:02,930 --> 00:21:05,490
バイ先輩は面白い人だよ
304
00:21:08,740 --> 00:21:10,100
偽ダイエット薬?
305
00:21:10,100 --> 00:21:11,640
どうしたの?
306
00:21:13,580 --> 00:21:15,300
そんなの危険だよ
307
00:21:15,300 --> 00:21:16,430
そんな所に行くな
308
00:21:16,430 --> 00:21:19,360
大丈夫だよ 潜入捜査じゃあるまいし
309
00:21:19,360 --> 00:21:21,590
大丈夫だから気にしないで
310
00:21:33,450 --> 00:21:35,640
リウ先生と会えたか?
311
00:21:49,740 --> 00:21:51,560
どこに行くつもりだ?
312
00:21:53,000 --> 00:21:54,660
あなたには関係ない
313
00:21:59,410 --> 00:22:01,140
なぜ行くの?
314
00:22:02,440 --> 00:22:04,750
弟でもいいって言ってただろう
315
00:22:05,500 --> 00:22:08,900
黙って行こうとするから焦ったよ
316
00:22:10,690 --> 00:22:13,160
あなたは面倒見がよすぎる
317
00:22:20,270 --> 00:22:22,210
彼女は僕の先輩だ
318
00:22:22,210 --> 00:22:25,270
先生の招待状を持ってきてくれた
319
00:22:25,270 --> 00:22:27,540
君が家に来たとき
320
00:22:28,210 --> 00:22:30,830
たまたまコーヒーがこぼれてしまって
321
00:22:32,130 --> 00:22:33,720
別に嫉妬してない
322
00:22:33,720 --> 00:22:35,400
そう
323
00:22:36,200 --> 00:22:38,400
君は嫉妬なんてしない
324
00:22:39,590 --> 00:22:42,420
それでも説明が必要だし
325
00:22:44,130 --> 00:22:47,080
はっきりと釈明してから
326
00:22:48,800 --> 00:22:51,020
君に告白したい
327
00:23:06,930 --> 00:23:07,960
行こう
328
00:23:07,960 --> 00:23:09,480
僕と家に帰ろう
329
00:23:09,480 --> 00:23:11,700
見せたいものがあるんだ
330
00:23:21,800 --> 00:23:26,040
このレリーフはこの絵を基にした
331
00:23:26,980 --> 00:23:30,340
母親が自分の子供を守っている
332
00:23:31,300 --> 00:23:34,200
最初 思い描いたのは庇護者のイメージで
333
00:23:34,890 --> 00:23:37,010
僕がヤンヤンを守っている
334
00:23:37,930 --> 00:23:42,160
だけど無意識のうちに
335
00:23:42,820 --> 00:23:45,280
対象が君に変わっていた
336
00:23:55,060 --> 00:23:56,660
タン
337
00:23:57,820 --> 00:24:01,450
今頃 言っても遅いかもしれないし
338
00:24:01,450 --> 00:24:03,590
不誠実に聞こえるかも
339
00:24:05,440 --> 00:24:08,260
実は深酔いした あの夜…
340
00:24:08,260 --> 00:24:10,540
君だと気づいていたんだ
341
00:24:12,350 --> 00:24:15,750
君は補聴器を外して僕の話が聞こえなかったから
342
00:24:17,610 --> 00:24:19,480
誤解されたことを知ったが
343
00:24:19,480 --> 00:24:22,850
君が好きだという事実に向き合えなかった
344
00:24:25,360 --> 00:24:27,980
だから君にウソをついた
345
00:24:29,790 --> 00:24:34,200
じゃあ今は… 心の整理がついたの?
346
00:24:42,000 --> 00:24:44,890
けじめのつけ方は今も分からないが
347
00:24:45,620 --> 00:24:48,430
ただ今日 君が去ると知って
348
00:24:48,430 --> 00:24:50,540
本当に怖かった
349
00:24:51,440 --> 00:24:54,480
君がいない人生なんて想像できない
350
00:24:54,480 --> 00:24:56,420
だからタン…
351
00:24:58,830 --> 00:25:00,900
再度 勇気を出すチャンスをくれ
352
00:25:00,900 --> 00:25:02,450
いいかな?
353
00:25:12,850 --> 00:25:17,110
あなたがそう言うなら信じるよ
354
00:25:18,740 --> 00:25:22,060
これからは僕のものだっていう
355
00:25:23,780 --> 00:25:26,100
印だよ
356
00:25:26,100 --> 00:25:27,680
分かった
357
00:25:32,780 --> 00:25:37,360
今日気づいたんだ あなたの弟にはなれないことを
358
00:25:39,120 --> 00:25:44,140
あなたのそばに他の人がいると嫌なんだ
359
00:25:51,020 --> 00:25:52,880
これは僕のサインだよ
360
00:25:55,160 --> 00:25:57,690
そばに君の印も残して
361
00:26:36,550 --> 00:26:42,470
♫ 空の果ての流星のように ♫
362
00:26:43,080 --> 00:26:48,440
♫ 空が晴れているかどうかは関係ない ♫
363
00:26:49,280 --> 00:26:54,230
♫ 2人の間が何光年 離れていようとも ♫
364
00:26:54,230 --> 00:27:00,950
♫ 突然 接近する ♫
365
00:27:02,200 --> 00:27:07,960
♫ 夏の夜風の香りで ♫
366
00:27:08,640 --> 00:27:14,010
♫ 僕は息ができなくなる ♫
367
00:27:15,020 --> 00:27:23,100
♫ 沸き立つ波のしぶきを嗅ぎながら進んでいく ♫
368
00:27:23,100 --> 00:27:25,500
♫ あなたのほうへ ♫
369
00:27:25,500 --> 00:27:27,040
♫ ただ2人で ♫
370
00:27:27,040 --> 00:27:30,290
♫ ふざけ合うのもいいけれど ♫
371
00:27:30,290 --> 00:27:33,370
♫ まだ素直になれない ♫
372
00:27:33,370 --> 00:27:38,190
♫ 暗闇の先に木陰がある ♫
373
00:27:38,190 --> 00:27:39,900
♫ 海辺の風 ♫
374
00:27:39,900 --> 00:27:47,850
♫ 木陰を笑顔で通り
僕が描き君が察して互いに共感する ♫
375
00:27:47,850 --> 00:27:52,270
♫ 晴れた空を待ちながら ♫
376
00:28:29,980 --> 00:28:31,910
何をしてる?
377
00:28:32,580 --> 00:28:35,200
親戚を訪ねてきたが場所が分からなくて
378
00:28:35,200 --> 00:28:36,300
シャオ・ジェンドゥーという人です
379
00:28:36,300 --> 00:28:38,750
そんな人はいない 消えろ!
380
00:28:50,040 --> 00:29:00,070
字幕提供
the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com
381
00:29:13,480 --> 00:29:17,440
この2人がここへ来た理由を調べろ
382
00:29:17,440 --> 00:29:18,880
彼らの住所も
383
00:29:18,880 --> 00:29:20,790
了解
384
00:29:20,790 --> 00:29:22,100
分かりました