1 00:00:05,110 --> 00:00:12,950 字幕提供 the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com 2 00:00:37,875 --> 00:00:43,100 【青春の日々の青いキャンバス】 3 00:00:43,100 --> 00:00:45,920 【第10話】 【7つの秘密】 4 00:00:49,040 --> 00:00:50,780 映画を学ぶ? 5 00:00:51,900 --> 00:00:54,440 行けよ チー・ルー 6 00:00:54,440 --> 00:00:57,640 君が言ったように僕らは好きなことをするし 7 00:00:57,640 --> 00:00:59,400 好きな人を愛するんだ 8 00:01:38,000 --> 00:01:39,220 行って準備しろよ 9 00:01:39,220 --> 00:01:40,160 何を? 10 00:01:40,160 --> 00:01:41,360 出国のことや 11 00:01:41,360 --> 00:01:43,540 言語の勉強にポートフォリオ作りなど 12 00:01:43,540 --> 00:01:45,020 忙しいだろ 13 00:01:45,020 --> 00:01:47,600 試験後にやるよ 14 00:01:47,600 --> 00:01:51,000 皆さん! 今日は1時間の追加授業だ! 15 00:01:51,000 --> 00:01:52,760 別の問題は解決したか? 16 00:01:52,760 --> 00:01:54,280 - はい! - したか? 17 00:01:54,280 --> 00:01:56,240 はい! 18 00:02:24,500 --> 00:02:28,560 死なない程度に死ぬ気で絵を描け! 19 00:03:27,940 --> 00:03:29,620 死なない程度に… 20 00:03:29,620 --> 00:03:32,500 死ぬ気で絵を描け! 21 00:04:04,500 --> 00:04:06,980 昨日 寝落ちしたから朝食は要らない 22 00:04:06,980 --> 00:04:09,740 あとで一緒に食堂に行こう 23 00:04:24,200 --> 00:04:25,760 お父さん… 24 00:04:46,700 --> 00:04:48,280 お父さん… 25 00:04:48,280 --> 00:04:49,840 ごめん 僕が悪かった 26 00:04:49,840 --> 00:04:51,840 なぜ謝る? 27 00:04:56,640 --> 00:04:59,840 外でやましいことをしてたからか? 28 00:05:01,160 --> 00:05:04,320 それとも彼女のことを言わなかったからか? 29 00:05:09,680 --> 00:05:14,560 こんなことをしてるとは… 思いもしなかったよ! 30 00:05:17,320 --> 00:05:19,680 いつから彼女と連絡してるんだ? 31 00:05:21,040 --> 00:05:22,800 話せ! 32 00:05:24,820 --> 00:05:26,340 お父さん 33 00:05:26,340 --> 00:05:28,240 顔を殴らないで 34 00:05:28,240 --> 00:05:30,120 周りに知られるから 35 00:05:30,880 --> 00:05:33,800 自分はもう大人だと? 36 00:05:33,800 --> 00:05:36,080 いつかあなたは老いていく 37 00:05:36,080 --> 00:05:38,180 そして僕が必要になる 38 00:05:46,480 --> 00:05:50,660 この子はチン・シャオというのか? 39 00:05:51,280 --> 00:05:53,400 今年 入試を受けるのか 40 00:05:53,400 --> 00:05:56,160 もし統一試験に落ちたら 41 00:05:56,160 --> 00:05:58,760 学校別の試験にも進めないだろ? 42 00:06:00,560 --> 00:06:05,400 おじいさんがいるのか アルツハイマーの 43 00:06:05,400 --> 00:06:08,660 冠状動脈性心疾患も患っている 44 00:06:08,660 --> 00:06:11,200 この写真を 45 00:06:11,200 --> 00:06:14,790 彼のおじいさんにも見せるべきか? 46 00:06:15,380 --> 00:06:17,120 お父さん… 47 00:06:17,120 --> 00:06:18,880 僕が悪いんだ 48 00:06:19,800 --> 00:06:22,180 僕が主導した 49 00:06:22,180 --> 00:06:24,880 - 彼を巻き込まないで - ひざまずけ! 50 00:06:28,860 --> 00:06:31,400 なぜ私にウソをつく? なぜだ? 51 00:06:31,400 --> 00:06:33,500 なぜウソをつく? なぜだ? 52 00:06:33,500 --> 00:06:35,620 なぜ彼女に連絡する? 53 00:06:37,000 --> 00:06:38,940 なぜ彼女に連絡する? 54 00:06:38,940 --> 00:06:43,400 ルー 私は心を込めてお前を育てたのに 55 00:06:43,400 --> 00:06:46,760 外で汚らわしいことをするとは 56 00:06:48,160 --> 00:06:49,860 公の面前で 57 00:06:49,860 --> 00:06:52,980 少し軽率すぎないか? 58 00:06:52,980 --> 00:06:56,480 お父さん 何でも言うことを聞くよ 59 00:06:57,080 --> 00:06:59,280 じゃあ教えてくれ 60 00:06:59,280 --> 00:07:04,440 お前があの女に会ったとき何を話した? 61 00:07:04,440 --> 00:07:06,700 僕を海外へ連れて行くと 62 00:07:07,460 --> 00:07:10,280 彼女の所へ連れて行け 63 00:07:10,280 --> 00:07:15,180 彼女の決断は間違ってると知らせてやる 64 00:07:16,160 --> 00:07:19,640 私が彼女を育て上げた 65 00:07:19,640 --> 00:07:24,280 数年以内に お前も彼女と同じレベルに持っていく 66 00:07:26,220 --> 00:07:27,720 お父さん… 67 00:07:29,040 --> 00:07:31,420 本当に彼女が好きなの? 68 00:07:40,120 --> 00:07:47,740 ルー 君と彼女はお父さんの最高傑作だ 69 00:07:47,740 --> 00:07:49,160 お父さん… 70 00:07:50,600 --> 00:07:52,560 条件がある 71 00:07:52,560 --> 00:07:54,080 言ってみろ 72 00:07:56,080 --> 00:07:58,980 もしチン・シャオが無事に受験できないなら 73 00:08:00,760 --> 00:08:03,220 僕は彼女と出ていく 74 00:08:04,760 --> 00:08:07,200 そこで野垂れ死のうとも 75 00:08:08,200 --> 00:08:10,320 絶対に戻ってこない 76 00:08:12,480 --> 00:08:14,760 そしたら 77 00:08:14,760 --> 00:08:17,240 あなたの傑作は台なしになる 78 00:08:31,600 --> 00:08:34,100 1ヶ月やろう 79 00:08:34,100 --> 00:08:36,840 君たちが統一試験を終えれば 80 00:08:36,840 --> 00:08:40,220 君を教えてくれた先生たちに顔向けできる 81 00:08:40,220 --> 00:08:42,800 ときが来たら お前をロシアに送る 82 00:08:42,800 --> 00:08:44,760 レピン美術院の予科に入れ 83 00:08:44,760 --> 00:08:47,560 そこに私の親友がいる 84 00:08:47,560 --> 00:08:51,280 彼に無事に受験を終えてほしいなら 85 00:08:52,320 --> 00:08:54,400 お前たちは連絡を断つんだ 86 00:08:58,600 --> 00:09:00,100 分かった 87 00:09:07,900 --> 00:09:11,220 もしもし お母さん 88 00:09:12,080 --> 00:09:14,520 時間ある? 89 00:09:14,520 --> 00:09:16,760 少し話がしたいんだ 90 00:09:17,560 --> 00:09:20,000 この間のコーヒー屋で 91 00:09:35,920 --> 00:09:37,940 なぜ来ないんだ? 92 00:09:40,510 --> 00:09:44,680 【お母さんが出国について話をしたいって】 93 00:10:17,580 --> 00:10:19,900 お母さん… 94 00:10:19,900 --> 00:10:21,660 ごめんなさい 95 00:10:34,980 --> 00:10:38,440 ルー あなたのせいではない 96 00:10:38,440 --> 00:10:41,280 お母さんがあなたを守れなかった 97 00:10:41,280 --> 00:10:43,900 すでに空港へ向かっていて 98 00:10:43,900 --> 00:10:46,160 今夜 出発する 99 00:10:46,160 --> 00:10:50,800 あなたが来たいときに いつでも迎えに来るわ 100 00:11:03,400 --> 00:11:05,840 僕は彼の要求に同意した 101 00:11:05,840 --> 00:11:09,700 あとはチン・シャオが無事に合格することを祈るだけだ 102 00:11:09,700 --> 00:11:12,320 そして僕は初めて知った 103 00:11:12,320 --> 00:11:14,800 自分の人生を決められず 104 00:11:14,800 --> 00:11:17,800 愛する人を守れないということを 105 00:11:27,500 --> 00:11:30,600 統一試験が終わるまで半月の猶予をあげよう 106 00:11:30,600 --> 00:11:33,180 そしたらお前を外国に送ってやる 107 00:11:34,720 --> 00:11:36,420 ありがとう お父さん 108 00:12:01,767 --> 00:12:04,280 ずいぶん早起きだな 109 00:12:04,280 --> 00:12:06,600 今日は何の日ですか? 坊ちゃん? 110 00:12:06,600 --> 00:12:09,220 受験生に温かいものを持ってきた 111 00:12:09,220 --> 00:12:12,280 受験のストレスはないけど彼氏の面倒を見なきゃ 112 00:12:12,280 --> 00:12:14,180 これから毎日朝食を持ってくるよ 113 00:12:14,180 --> 00:12:15,420 よく言うよ 114 00:12:15,420 --> 00:12:17,020 スタジオに毎日遅刻してるのは誰だ? 115 00:12:17,020 --> 00:12:19,780 僕が電話しなきゃ3時過ぎまで寝てるだろ 116 00:12:19,780 --> 00:12:22,520 シャオ君 僕は毎日スタジオに行く必要はない 117 00:12:22,520 --> 00:12:24,880 でも君と一緒に通学してる 118 00:12:24,880 --> 00:12:26,200 お気遣いなく 119 00:12:26,200 --> 00:12:29,800 バイ先輩とドキュメンタリーを撮るんだろ? 120 00:12:29,800 --> 00:12:31,680 それはただの趣味だよ 121 00:12:31,680 --> 00:12:34,060 君ほど重要じゃない 122 00:12:56,840 --> 00:12:59,640 ウー兄貴 先日こそこそしてたやつですが 123 00:12:59,640 --> 00:13:02,760 チンさんの家の子供と関係があるようです 124 00:13:04,400 --> 00:13:07,480 だから学校別の試験は受けません 125 00:13:07,480 --> 00:13:10,860 統一試験後は父が僕を出国させるので 126 00:13:11,680 --> 00:13:14,500 これまでお世話になりました リウ先生 127 00:13:18,200 --> 00:13:20,360 実にもったいない 128 00:13:22,280 --> 00:13:24,780 君には君の道があるが 129 00:13:24,780 --> 00:13:26,240 いいことでもある 130 00:13:26,240 --> 00:13:28,280 統一試験は受けますので 131 00:13:28,280 --> 00:13:31,320 必ず首席をとってみせます 132 00:13:31,320 --> 00:13:32,420 君ね… 133 00:13:32,420 --> 00:13:35,920 強がるところはチン・シャオ仕込みだな 134 00:13:35,920 --> 00:13:37,460 お茶でも飲め 135 00:13:45,920 --> 00:13:48,020 通報したほうがいいか? 136 00:13:49,440 --> 00:13:52,260 ただの不注意です 137 00:13:55,600 --> 00:14:00,740 出国することも… 本当に君が望んだことなのか? 138 00:14:07,860 --> 00:14:10,020 父に知られてしまって 139 00:14:12,120 --> 00:14:16,120 彼の受験の邪魔をしたくないし 140 00:14:17,600 --> 00:14:22,140 海外に行くことは僕にとってもいいことなので 141 00:14:23,920 --> 00:14:25,500 確かに 142 00:14:27,400 --> 00:14:30,760 少しでも技術を維持したいなら 143 00:14:32,360 --> 00:14:34,420 いつでもスタジオに戻っておいで 144 00:14:35,280 --> 00:14:37,240 ありがとうございます リウ先生 145 00:14:50,540 --> 00:14:54,220 数日中に直接 彼らの拠点に行くの? 146 00:14:54,220 --> 00:14:58,300 リーさんに中での撮影許可をもらったんだ 147 00:14:58,300 --> 00:15:01,760 ただし彼は単なる部下だ 148 00:15:01,760 --> 00:15:03,900 まだ決めかねてる 149 00:15:03,900 --> 00:15:07,880 相手側の支配人にはまだ会えてないから 150 00:15:07,880 --> 00:15:10,340 どんな状態か知らないのは 151 00:15:11,374 --> 00:15:13,200 不安だ 152 00:15:13,200 --> 00:15:15,380 じゃあ気をつけなきゃ 153 00:15:16,300 --> 00:15:17,660 大丈夫だ 154 00:15:17,660 --> 00:15:20,520 撮影が終わったら すぐ北京に帰るよ 155 00:15:22,340 --> 00:15:23,820 じゃあ先に行くね 156 00:15:23,820 --> 00:15:27,060 チン・シャオが近くに住んでるから会いに行く 157 00:15:27,060 --> 00:15:30,860 そうしろ 出国までは一緒にいろよ 158 00:15:32,900 --> 00:15:34,320 じゃあね 159 00:15:36,760 --> 00:15:42,030 我が国はloV技術の本拠地の建設に同意しました 160 00:15:42,030 --> 00:15:45,900 今後は国家レベルで技術の開発が拡大し 161 00:15:45,900 --> 00:15:48,600 全国で40以上の都市に広がりを… 162 00:15:48,600 --> 00:15:50,380 チン・シャオ? 163 00:15:52,520 --> 00:15:54,680 - 君は… - あ… おじいさん 164 00:15:54,680 --> 00:15:57,480 僕はチン・シャオのクラスメイトです 165 00:15:57,480 --> 00:15:58,800 チー君だよね? 166 00:15:58,800 --> 00:16:00,640 僕を覚えてるんですね? 167 00:16:00,640 --> 00:16:03,520 中で待ってて ご飯を食べていきなさい 168 00:16:03,520 --> 00:16:04,720 はい 169 00:16:04,720 --> 00:16:07,420 タンがいるから遊んでいって 170 00:16:07,420 --> 00:16:09,080 はい おじいさん 171 00:16:12,920 --> 00:16:15,340 チンおじさん 速達が来てるよ 172 00:16:15,340 --> 00:16:17,780 おお 今行くよ 173 00:16:21,180 --> 00:16:23,020 君だよね? 174 00:16:24,940 --> 00:16:27,280 チン・シャオと… 175 00:16:27,280 --> 00:16:29,400 おじいさんがいるから 176 00:16:29,400 --> 00:16:32,620 誰なのか聞いたけど教えてくれなくて 177 00:16:34,340 --> 00:16:36,960 チン・シャオはもう少しで帰るよ 178 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 いつもこんな遅くまで授業を? 179 00:16:38,960 --> 00:16:40,540 帰宅後も描いてて 180 00:16:40,540 --> 00:16:42,280 就寝時間も遅い 181 00:16:45,980 --> 00:16:47,080 おじいさん 182 00:16:47,080 --> 00:16:48,640 先に食べましょう 183 00:16:48,640 --> 00:16:50,520 チン・シャオの分は残しておいて 184 00:16:50,520 --> 00:16:51,640 彼が帰ってきたら 185 00:16:51,640 --> 00:16:53,300 彼と一緒に課題をします 186 00:16:53,300 --> 00:16:55,300 そうか 分かった 187 00:16:55,300 --> 00:16:56,800 食べよう 188 00:17:09,200 --> 00:17:11,380 なぜいるんだ? じいさんとタンは? 189 00:17:11,380 --> 00:17:13,200 みんな寝たよ 190 00:17:16,120 --> 00:17:17,440 なんでこんなに遅いんだ? 191 00:17:17,440 --> 00:17:19,660 ご飯を温めてあげるよ 192 00:17:20,355 --> 00:17:23,960 リウ先生の猛特訓で疲れて死にそうだ 193 00:17:23,960 --> 00:17:25,560 マッサージしてあげる 194 00:17:25,560 --> 00:17:27,280 できるのか? 195 00:17:27,280 --> 00:17:30,500 美術の学生はみんなマッサージ師だよ? 196 00:17:33,600 --> 00:17:35,480 早くご飯を食べて 197 00:18:10,060 --> 00:18:12,480 少しやせた? 198 00:18:12,480 --> 00:18:14,900 こんな時間まで頑張って 199 00:18:14,900 --> 00:18:17,460 急に競争が激しくなった 200 00:18:21,000 --> 00:18:23,880 手がタコだらけだ 201 00:18:23,880 --> 00:18:26,240 今日は帰るのか? 202 00:18:26,240 --> 00:18:30,960 やっぱり… 帰らない 203 00:18:30,960 --> 00:18:33,580 スタジオは明日休みなんでしょ? 204 00:18:35,440 --> 00:18:36,720 気をつけろ 205 00:18:36,720 --> 00:18:38,580 じいさんがいる 206 00:18:41,260 --> 00:18:43,320 君のお母さんは何て? 207 00:18:47,960 --> 00:18:52,480 統一試験を受けろと言われた 208 00:18:52,480 --> 00:18:58,500 試験の翌日に北京で ポートフォリオ作りのために先生と会うから 209 00:18:59,120 --> 00:19:01,420 予定が詰まってるんだ 210 00:19:02,040 --> 00:19:04,480 試験が終わった直後に行って 211 00:19:04,480 --> 00:19:06,780 そのまま北京にいるかもしれない 212 00:19:09,000 --> 00:19:11,440 語学試験も受けるんだ 213 00:19:13,920 --> 00:19:16,160 試験の当日に行くのか? 214 00:19:17,280 --> 00:19:19,750 準備することが多いんだ 215 00:19:20,420 --> 00:19:23,480 試験の翌日は一日だけ遊べると思ったのに 216 00:19:27,420 --> 00:19:28,700 そうだね 217 00:19:28,700 --> 00:19:30,960 一緒に旅行したこともない 218 00:19:30,960 --> 00:19:33,560 まだ一緒にしてないことが多い 219 00:19:35,280 --> 00:19:39,100 試験が終わったら やりたいことを全てやろう 220 00:19:40,080 --> 00:19:41,520 分かった 221 00:19:43,160 --> 00:19:45,220 寝よう 222 00:19:45,220 --> 00:19:46,720 パジャマを貸すよ 223 00:19:46,720 --> 00:19:48,520 要らない 着替えたくない 224 00:19:48,520 --> 00:19:50,100 寝心地が悪いだろ 225 00:19:50,100 --> 00:19:52,660 起きて着替えたくないんだ 226 00:19:54,400 --> 00:19:56,000 隠すなよ 227 00:19:56,000 --> 00:19:58,040 今見えたんだ 228 00:20:12,200 --> 00:20:14,100 大丈夫だよ 229 00:20:14,100 --> 00:20:15,880 全て終わったから 230 00:20:17,240 --> 00:20:20,300 試験が終わったら彼から解放される 231 00:20:50,000 --> 00:20:52,300 ずいぶん早起きだな 232 00:20:52,300 --> 00:20:53,220 早くないよ 233 00:20:53,220 --> 00:20:55,700 おじいさんはもう店に降りて行った 234 00:20:57,160 --> 00:20:58,800 試験時間を計算してるのか? 235 00:20:58,800 --> 00:21:01,120 でも成績は必要ないだろ? 236 00:21:01,800 --> 00:21:03,800 緊張しすぎかな? 237 00:21:03,800 --> 00:21:06,080 首席をとるってリウ先生と約束したから 238 00:21:06,080 --> 00:21:09,800 首席って… スタジオにも行かないのに 239 00:21:09,800 --> 00:21:12,840 団地の首席なら可能性あるって? 240 00:21:13,680 --> 00:21:15,440 マジで緊張してるんだ 241 00:21:17,660 --> 00:21:18,820 遊びに行こう 242 00:21:18,820 --> 00:21:20,300 スタジオ最後の休みだし 243 00:21:20,300 --> 00:21:22,440 旅行に行こう 244 00:21:22,440 --> 00:21:23,680 2日しかない 245 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 できるかな? 246 00:21:25,320 --> 00:21:28,520 午後に出て1泊して戻ってくる 247 00:21:28,520 --> 00:21:31,340 近くで探してみようよ 248 00:21:33,800 --> 00:21:36,320 じゃあこの前スケッチに行った所にしよう 249 00:21:36,320 --> 00:21:37,440 旧交でも温めるか? 250 00:21:37,440 --> 00:21:38,880 旧交って… 251 00:21:38,880 --> 00:21:41,520 僕はもう旧友だってこと? 252 00:21:41,520 --> 00:21:43,540 分かった ふざけるなよ 253 00:21:43,540 --> 00:21:45,160 画材を取りに行くから 254 00:21:45,160 --> 00:21:46,560 君は荷物を持ってこい 255 00:21:46,560 --> 00:21:48,780 午後に落ち合って出発しよう 256 00:22:10,320 --> 00:22:12,860 リウ先生 257 00:22:12,860 --> 00:22:15,000 今日はどうしてここに? 258 00:22:15,000 --> 00:22:18,360 チン・シャオを待って これからスケッチに行くんです 259 00:22:18,360 --> 00:22:21,220 気をつけて行ってきなさい 260 00:22:21,220 --> 00:22:23,980 手の傷はどうだ? 261 00:22:23,980 --> 00:22:25,700 大丈夫です ご心配なく 262 00:22:25,700 --> 00:22:28,000 もうすぐ試験だから手を大事にして 263 00:22:28,000 --> 00:22:29,880 ボール遊びや山登りは避けるように 264 00:22:29,880 --> 00:22:32,640 はい リウ先生 265 00:22:32,640 --> 00:22:34,040 僕らは先に失礼するよ 266 00:22:34,040 --> 00:22:35,440 じゃあ 267 00:22:43,800 --> 00:22:46,100 どうした? なぜ怒ってる? 268 00:22:46,100 --> 00:22:48,240 知らんぷりするな 269 00:22:50,800 --> 00:22:54,120 君は怒ると いつも人の説明を聞こうとしない 270 00:22:54,120 --> 00:22:55,660 話して 271 00:22:58,880 --> 00:23:00,720 僕は先生だ 272 00:23:00,720 --> 00:23:03,660 プライベートを生徒に言う必要はないし 273 00:23:03,660 --> 00:23:07,640 個人的なことは彼らに知られたくない 274 00:23:08,700 --> 00:23:11,040 何が問題なんだ? 275 00:23:11,580 --> 00:23:13,740 あなたは僕が恥ずかしいの? 276 00:23:13,740 --> 00:23:15,360 違うよ! 277 00:23:15,360 --> 00:23:17,540 そんなことは考えたこともない 278 00:23:19,520 --> 00:23:22,500 このことについては話し合っていなかったが 279 00:23:22,500 --> 00:23:26,100 僕らはそれぞれの生き方や考え方がある 280 00:23:26,100 --> 00:23:30,400 だからといって君を恥ずかしく思ったり 友だちに紹介したくないわけではない 281 00:23:30,960 --> 00:23:33,840 でもチー・ルーには そうしたじゃない 282 00:23:33,840 --> 00:23:37,220 言っただろう チー・ルーは僕の生徒だ 283 00:23:37,220 --> 00:23:39,660 僕の関心は生徒たちにある 284 00:23:40,640 --> 00:23:42,260 僕は先生だ 285 00:23:42,260 --> 00:23:47,480 僕の一挙手一投足が彼らに影響を与えるから 286 00:23:47,480 --> 00:23:50,400 プライベートと仕事は分けたいんだ 287 00:23:50,400 --> 00:23:52,420 理解してくれるか? 288 00:23:54,560 --> 00:23:57,320 頼むよ 怒らないで 289 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 おいしい所へ連れて行くよ 290 00:23:58,880 --> 00:23:59,840 いいよ 291 00:23:59,840 --> 00:24:02,320 最近一緒に過ごしてないって言ってただろ? 292 00:24:02,320 --> 00:24:05,080 動物園に連れて行こうか? 293 00:24:05,080 --> 00:24:07,040 - 嫌だ - 行こうよ 294 00:24:07,040 --> 00:24:12,670 ♫ 空の果ての流星のように ♫ 295 00:24:13,420 --> 00:24:18,880 ♫ 空が晴れているかどうかは関係ない ♫ 296 00:24:19,740 --> 00:24:24,550 ♫ 2人の間が何光年 離れていようとも ♫ 297 00:24:24,550 --> 00:24:30,990 ♫ 突然 接近する ♫ 298 00:24:32,540 --> 00:24:38,220 ♫ 夏の夜風の香りで ♫ 299 00:24:39,000 --> 00:24:44,210 ♫ 僕は息ができなくなる ♫ 300 00:24:45,390 --> 00:24:53,040 ♫ 沸き立つ波のしぶきを嗅ぎながら進んでいく ♫ 301 00:24:53,040 --> 00:24:54,580 なぜ隣に座らない? 302 00:24:54,580 --> 00:24:56,340 隣は嫌なの? 303 00:24:56,340 --> 00:24:58,220 一人で座りたいんだ 304 00:24:58,220 --> 00:24:59,860 一人で座りたいの? 305 00:24:59,860 --> 00:25:01,120 じゃあもう帰る 306 00:25:01,120 --> 00:25:02,920 どうぞ帰って 307 00:25:02,920 --> 00:25:04,540 ここから飛び降りろと? 308 00:25:04,540 --> 00:25:06,740 どうしようかな 309 00:25:08,060 --> 00:25:09,980 怒らないで 310 00:25:09,980 --> 00:25:12,140 怒ってないよ 311 00:25:12,140 --> 00:25:13,160 本当に? 312 00:25:13,160 --> 00:25:15,280 怒ってないよ 313 00:25:15,280 --> 00:25:18,220 タンに怒るわけないだろ? 314 00:25:19,120 --> 00:25:20,700 風の音がすごい 315 00:25:20,700 --> 00:25:22,640 タン 僕を守って 316 00:25:22,640 --> 00:25:23,980 タンに守ってもらわなきゃ 317 00:25:23,980 --> 00:25:25,000 僕にお願いして 318 00:25:25,000 --> 00:25:27,500 お願いします 319 00:25:27,500 --> 00:25:29,820 実は高い所が怖いんだ 320 00:25:29,820 --> 00:25:31,100 マジで? 321 00:25:31,100 --> 00:25:32,000 ウソだよ 322 00:25:32,000 --> 00:25:34,520 観覧車に乗るのは初めてなんだ 323 00:25:34,520 --> 00:25:37,080 大丈夫 僕がいるから 324 00:25:39,460 --> 00:25:44,560 ほら あれはチン・シャオとチー・ルーの家では? 325 00:25:44,560 --> 00:25:46,460 彼らに関心があるんだね 326 00:25:46,460 --> 00:25:48,280 僕の生徒だからね 327 00:25:48,280 --> 00:25:49,300 先生だから 328 00:25:49,300 --> 00:25:50,300 気になるんだ 329 00:25:50,300 --> 00:25:51,300 それだけ? 330 00:25:51,300 --> 00:25:53,440 それだけだよ 331 00:25:53,440 --> 00:25:55,780 信じられない 332 00:25:56,700 --> 00:25:59,000 - お人好しすぎる - 僕は先生だし 333 00:25:59,000 --> 00:26:01,840 僕の生徒なんだから当然だよ 334 00:26:05,450 --> 00:26:11,820 ♫ あなたの物語は僕が出演する ♫ 335 00:26:11,820 --> 00:26:16,780 ♫ 新作を書かずにはいられない ♫ 336 00:26:18,280 --> 00:26:24,280 ♫ 元の航路から新しい方向へ ♫ 337 00:26:24,280 --> 00:26:28,630 ♫ その先の未来は秘密 ♫ 338 00:26:28,630 --> 00:26:33,730 ♫ 君を待ちながら ♫ 339 00:26:49,020 --> 00:26:51,920 この前ネットで見てかわいいと思って 340 00:26:51,920 --> 00:26:53,400 買ったんだ 341 00:26:55,540 --> 00:26:56,860 その表情は何? 342 00:26:56,860 --> 00:26:58,860 僕をからかってるの? 343 00:26:58,860 --> 00:27:00,860 からかわないでよ 344 00:27:00,860 --> 00:27:03,040 からかってるだろ? 345 00:27:05,640 --> 00:27:07,140 くすぐったくないの? 346 00:27:07,140 --> 00:27:08,920 全然 347 00:27:11,440 --> 00:27:12,900 本当に? 348 00:27:12,900 --> 00:27:14,460 本当に 349 00:27:14,460 --> 00:27:16,460 信じない 350 00:27:22,680 --> 00:27:24,300 タン 351 00:27:27,500 --> 00:27:30,020 僕の所に引っ越してきたらどうかな? 352 00:27:31,480 --> 00:27:33,720 チン・シャオの試験が終わらないと 353 00:27:33,720 --> 00:27:38,120 僕がいなくなったら おじいさんの面倒を見る人がいない 354 00:27:38,960 --> 00:27:40,300 そうか 355 00:27:42,520 --> 00:27:47,260 入試が終わるまで待って一緒に住もう 356 00:27:47,260 --> 00:27:50,300 じゃあチン・シャオに家賃を払って 357 00:27:50,300 --> 00:27:52,760 なぜ僕じゃなくて彼の肩を持つの? 358 00:27:52,760 --> 00:27:54,580 お兄さんの肩を持つの? 359 00:27:54,580 --> 00:27:56,560 僕の味方だろ? 360 00:28:13,800 --> 00:28:15,880 じいさん 僕は今晩出かけるから 361 00:28:15,880 --> 00:28:17,420 タンも明日はいないから 362 00:28:17,420 --> 00:28:18,760 店を閉めて 363 00:28:18,760 --> 00:28:20,580 家にいてね 364 00:29:11,840 --> 00:29:13,420 日の出までどのくらい? 365 00:29:13,420 --> 00:29:15,040 経路を確認しなかったの? 366 00:29:15,040 --> 00:29:16,980 ちょっと待って 367 00:29:16,980 --> 00:29:19,460 無理だ… もう歩けない 368 00:29:19,460 --> 00:29:22,020 着いたよ あっちを見て! 369 00:29:23,720 --> 00:29:25,420 待ってみよう 370 00:29:27,360 --> 00:29:30,560 待ち時間が一番長い 371 00:29:30,560 --> 00:29:32,560 確かに 372 00:29:34,160 --> 00:29:36,600 見て 出てきた! 373 00:29:44,540 --> 00:29:47,020 合格しますように! 374 00:29:47,020 --> 00:29:49,600 合格しますように! 375 00:29:53,220 --> 00:29:54,680 1年後 376 00:29:54,680 --> 00:29:58,080 僕らは同じ大学に行くんだ! 377 00:30:02,000 --> 00:30:04,180 僕らは絶対に… 378 00:30:04,180 --> 00:30:06,080 好きなことをして 379 00:30:06,080 --> 00:30:09,660 好きな人を愛したい! 380 00:30:18,960 --> 00:30:23,060 チン・シャオ 試験が終わってしばらくしたら 381 00:30:23,060 --> 00:30:27,180 君にウソを重ねた僕を責めるだろう 382 00:30:27,180 --> 00:30:31,740 ずっと君には幸せでいてほしい 383 00:30:31,740 --> 00:30:34,800 君が一番好きなことをしてほしい 384 00:30:34,800 --> 00:30:41,440 僕や僕の愛も含めて誰も君を止められない 385 00:31:55,020 --> 00:32:05,060 字幕提供 the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com 386 00:32:16,000 --> 00:32:17,540 今… 387 00:32:20,080 --> 00:32:22,780 君の電話に出たんだけど… 388 00:32:27,440 --> 00:32:28,740 今… 389 00:32:30,840 --> 00:32:33,400 君の電話に出たんだけど… 390 00:32:37,840 --> 00:32:39,940 おじいさんが大変だ