1
00:00:05,110 --> 00:00:12,950
字幕提供
the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com
2
00:00:37,875 --> 00:00:43,100
【青春の日々の青いキャンバス】
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,920
【第10話】
【7つの秘密】
4
00:00:49,040 --> 00:00:50,780
映画を学ぶ?
5
00:00:51,900 --> 00:00:54,440
行けよ チー・ルー
6
00:00:54,440 --> 00:00:57,640
君が言ったように僕らは好きなことをするし
7
00:00:57,640 --> 00:00:59,400
好きな人を愛するんだ
8
00:01:38,000 --> 00:01:39,220
行って準備しろよ
9
00:01:39,220 --> 00:01:40,160
何を?
10
00:01:40,160 --> 00:01:41,360
出国のことや
11
00:01:41,360 --> 00:01:43,540
言語の勉強にポートフォリオ作りなど
12
00:01:43,540 --> 00:01:45,020
忙しいだろ
13
00:01:45,020 --> 00:01:47,600
試験後にやるよ
14
00:01:47,600 --> 00:01:51,000
皆さん! 今日は1時間の追加授業だ!
15
00:01:51,000 --> 00:01:52,760
別の問題は解決したか?
16
00:01:52,760 --> 00:01:54,280
- はい!
- したか?
17
00:01:54,280 --> 00:01:56,240
はい!
18
00:02:24,500 --> 00:02:28,560
死なない程度に死ぬ気で絵を描け!
19
00:03:27,940 --> 00:03:29,620
死なない程度に…
20
00:03:29,620 --> 00:03:32,500
死ぬ気で絵を描け!
21
00:04:04,500 --> 00:04:06,980
昨日 寝落ちしたから朝食は要らない
22
00:04:06,980 --> 00:04:09,740
あとで一緒に食堂に行こう
23
00:04:24,200 --> 00:04:25,760
お父さん…
24
00:04:46,700 --> 00:04:48,280
お父さん…
25
00:04:48,280 --> 00:04:49,840
ごめん 僕が悪かった
26
00:04:49,840 --> 00:04:51,840
なぜ謝る?
27
00:04:56,640 --> 00:04:59,840
外でやましいことをしてたからか?
28
00:05:01,160 --> 00:05:04,320
それとも彼女のことを言わなかったからか?
29
00:05:09,680 --> 00:05:14,560
こんなことをしてるとは… 思いもしなかったよ!
30
00:05:17,320 --> 00:05:19,680
いつから彼女と連絡してるんだ?
31
00:05:21,040 --> 00:05:22,800
話せ!
32
00:05:24,820 --> 00:05:26,340
お父さん
33
00:05:26,340 --> 00:05:28,240
顔を殴らないで
34
00:05:28,240 --> 00:05:30,120
周りに知られるから
35
00:05:30,880 --> 00:05:33,800
自分はもう大人だと?
36
00:05:33,800 --> 00:05:36,080
いつかあなたは老いていく
37
00:05:36,080 --> 00:05:38,180
そして僕が必要になる
38
00:05:46,480 --> 00:05:50,660
この子はチン・シャオというのか?
39
00:05:51,280 --> 00:05:53,400
今年 入試を受けるのか
40
00:05:53,400 --> 00:05:56,160
もし統一試験に落ちたら
41
00:05:56,160 --> 00:05:58,760
学校別の試験にも進めないだろ?
42
00:06:00,560 --> 00:06:05,400
おじいさんがいるのか アルツハイマーの
43
00:06:05,400 --> 00:06:08,660
冠状動脈性心疾患も患っている
44
00:06:08,660 --> 00:06:11,200
この写真を
45
00:06:11,200 --> 00:06:14,790
彼のおじいさんにも見せるべきか?
46
00:06:15,380 --> 00:06:17,120
お父さん…
47
00:06:17,120 --> 00:06:18,880
僕が悪いんだ
48
00:06:19,800 --> 00:06:22,180
僕が主導した
49
00:06:22,180 --> 00:06:24,880
- 彼を巻き込まないで
- ひざまずけ!
50
00:06:28,860 --> 00:06:31,400
なぜ私にウソをつく? なぜだ?
51
00:06:31,400 --> 00:06:33,500
なぜウソをつく? なぜだ?
52
00:06:33,500 --> 00:06:35,620
なぜ彼女に連絡する?
53
00:06:37,000 --> 00:06:38,940
なぜ彼女に連絡する?
54
00:06:38,940 --> 00:06:43,400
ルー 私は心を込めてお前を育てたのに
55
00:06:43,400 --> 00:06:46,760
外で汚らわしいことをするとは
56
00:06:48,160 --> 00:06:49,860
公の面前で
57
00:06:49,860 --> 00:06:52,980
少し軽率すぎないか?
58
00:06:52,980 --> 00:06:56,480
お父さん 何でも言うことを聞くよ
59
00:06:57,080 --> 00:06:59,280
じゃあ教えてくれ
60
00:06:59,280 --> 00:07:04,440
お前があの女に会ったとき何を話した?
61
00:07:04,440 --> 00:07:06,700
僕を海外へ連れて行くと
62
00:07:07,460 --> 00:07:10,280
彼女の所へ連れて行け
63
00:07:10,280 --> 00:07:15,180
彼女の決断は間違ってると知らせてやる
64
00:07:16,160 --> 00:07:19,640
私が彼女を育て上げた
65
00:07:19,640 --> 00:07:24,280
数年以内に お前も彼女と同じレベルに持っていく
66
00:07:26,220 --> 00:07:27,720
お父さん…
67
00:07:29,040 --> 00:07:31,420
本当に彼女が好きなの?
68
00:07:40,120 --> 00:07:47,740
ルー 君と彼女はお父さんの最高傑作だ
69
00:07:47,740 --> 00:07:49,160
お父さん…
70
00:07:50,600 --> 00:07:52,560
条件がある
71
00:07:52,560 --> 00:07:54,080
言ってみろ
72
00:07:56,080 --> 00:07:58,980
もしチン・シャオが無事に受験できないなら
73
00:08:00,760 --> 00:08:03,220
僕は彼女と出ていく
74
00:08:04,760 --> 00:08:07,200
そこで野垂れ死のうとも
75
00:08:08,200 --> 00:08:10,320
絶対に戻ってこない
76
00:08:12,480 --> 00:08:14,760
そしたら
77
00:08:14,760 --> 00:08:17,240
あなたの傑作は台なしになる
78
00:08:31,600 --> 00:08:34,100
1ヶ月やろう
79
00:08:34,100 --> 00:08:36,840
君たちが統一試験を終えれば
80
00:08:36,840 --> 00:08:40,220
君を教えてくれた先生たちに顔向けできる
81
00:08:40,220 --> 00:08:42,800
ときが来たら お前をロシアに送る
82
00:08:42,800 --> 00:08:44,760
レピン美術院の予科に入れ
83
00:08:44,760 --> 00:08:47,560
そこに私の親友がいる
84
00:08:47,560 --> 00:08:51,280
彼に無事に受験を終えてほしいなら
85
00:08:52,320 --> 00:08:54,400
お前たちは連絡を断つんだ
86
00:08:58,600 --> 00:09:00,100
分かった
87
00:09:07,900 --> 00:09:11,220
もしもし お母さん
88
00:09:12,080 --> 00:09:14,520
時間ある?
89
00:09:14,520 --> 00:09:16,760
少し話がしたいんだ
90
00:09:17,560 --> 00:09:20,000
この間のコーヒー屋で
91
00:09:35,920 --> 00:09:37,940
なぜ来ないんだ?
92
00:09:40,510 --> 00:09:44,680
【お母さんが出国について話をしたいって】
93
00:10:17,580 --> 00:10:19,900
お母さん…
94
00:10:19,900 --> 00:10:21,660
ごめんなさい
95
00:10:34,980 --> 00:10:38,440
ルー あなたのせいではない
96
00:10:38,440 --> 00:10:41,280
お母さんがあなたを守れなかった
97
00:10:41,280 --> 00:10:43,900
すでに空港へ向かっていて
98
00:10:43,900 --> 00:10:46,160
今夜 出発する
99
00:10:46,160 --> 00:10:50,800
あなたが来たいときに いつでも迎えに来るわ
100
00:11:03,400 --> 00:11:05,840
僕は彼の要求に同意した
101
00:11:05,840 --> 00:11:09,700
あとはチン・シャオが無事に合格することを祈るだけだ
102
00:11:09,700 --> 00:11:12,320
そして僕は初めて知った
103
00:11:12,320 --> 00:11:14,800
自分の人生を決められず
104
00:11:14,800 --> 00:11:17,800
愛する人を守れないということを
105
00:11:27,500 --> 00:11:30,600
統一試験が終わるまで半月の猶予をあげよう
106
00:11:30,600 --> 00:11:33,180
そしたらお前を外国に送ってやる
107
00:11:34,720 --> 00:11:36,420
ありがとう お父さん
108
00:12:01,767 --> 00:12:04,280
ずいぶん早起きだな
109
00:12:04,280 --> 00:12:06,600
今日は何の日ですか? 坊ちゃん?
110
00:12:06,600 --> 00:12:09,220
受験生に温かいものを持ってきた
111
00:12:09,220 --> 00:12:12,280
受験のストレスはないけど彼氏の面倒を見なきゃ
112
00:12:12,280 --> 00:12:14,180
これから毎日朝食を持ってくるよ
113
00:12:14,180 --> 00:12:15,420
よく言うよ
114
00:12:15,420 --> 00:12:17,020
スタジオに毎日遅刻してるのは誰だ?
115
00:12:17,020 --> 00:12:19,780
僕が電話しなきゃ3時過ぎまで寝てるだろ
116
00:12:19,780 --> 00:12:22,520
シャオ君 僕は毎日スタジオに行く必要はない
117
00:12:22,520 --> 00:12:24,880
でも君と一緒に通学してる
118
00:12:24,880 --> 00:12:26,200
お気遣いなく
119
00:12:26,200 --> 00:12:29,800
バイ先輩とドキュメンタリーを撮るんだろ?
120
00:12:29,800 --> 00:12:31,680
それはただの趣味だよ
121
00:12:31,680 --> 00:12:34,060
君ほど重要じゃない
122
00:12:56,840 --> 00:12:59,640
ウー兄貴 先日こそこそしてたやつですが
123
00:12:59,640 --> 00:13:02,760
チンさんの家の子供と関係があるようです
124
00:13:04,400 --> 00:13:07,480
だから学校別の試験は受けません
125
00:13:07,480 --> 00:13:10,860
統一試験後は父が僕を出国させるので
126
00:13:11,680 --> 00:13:14,500
これまでお世話になりました リウ先生
127
00:13:18,200 --> 00:13:20,360
実にもったいない
128
00:13:22,280 --> 00:13:24,780
君には君の道があるが
129
00:13:24,780 --> 00:13:26,240
いいことでもある
130
00:13:26,240 --> 00:13:28,280
統一試験は受けますので
131
00:13:28,280 --> 00:13:31,320
必ず首席をとってみせます
132
00:13:31,320 --> 00:13:32,420
君ね…
133
00:13:32,420 --> 00:13:35,920
強がるところはチン・シャオ仕込みだな
134
00:13:35,920 --> 00:13:37,460
お茶でも飲め
135
00:13:45,920 --> 00:13:48,020
通報したほうがいいか?
136
00:13:49,440 --> 00:13:52,260
ただの不注意です
137
00:13:55,600 --> 00:14:00,740
出国することも… 本当に君が望んだことなのか?
138
00:14:07,860 --> 00:14:10,020
父に知られてしまって
139
00:14:12,120 --> 00:14:16,120
彼の受験の邪魔をしたくないし
140
00:14:17,600 --> 00:14:22,140
海外に行くことは僕にとってもいいことなので
141
00:14:23,920 --> 00:14:25,500
確かに
142
00:14:27,400 --> 00:14:30,760
少しでも技術を維持したいなら
143
00:14:32,360 --> 00:14:34,420
いつでもスタジオに戻っておいで
144
00:14:35,280 --> 00:14:37,240
ありがとうございます リウ先生
145
00:14:50,540 --> 00:14:54,220
数日中に直接 彼らの拠点に行くの?
146
00:14:54,220 --> 00:14:58,300
リーさんに中での撮影許可をもらったんだ
147
00:14:58,300 --> 00:15:01,760
ただし彼は単なる部下だ
148
00:15:01,760 --> 00:15:03,900
まだ決めかねてる
149
00:15:03,900 --> 00:15:07,880
相手側の支配人にはまだ会えてないから
150
00:15:07,880 --> 00:15:10,340
どんな状態か知らないのは
151
00:15:11,374 --> 00:15:13,200
不安だ
152
00:15:13,200 --> 00:15:15,380
じゃあ気をつけなきゃ
153
00:15:16,300 --> 00:15:17,660
大丈夫だ
154
00:15:17,660 --> 00:15:20,520
撮影が終わったら すぐ北京に帰るよ
155
00:15:22,340 --> 00:15:23,820
じゃあ先に行くね
156
00:15:23,820 --> 00:15:27,060
チン・シャオが近くに住んでるから会いに行く
157
00:15:27,060 --> 00:15:30,860
そうしろ 出国までは一緒にいろよ
158
00:15:32,900 --> 00:15:34,320
じゃあね
159
00:15:36,760 --> 00:15:42,030
我が国はloV技術の本拠地の建設に同意しました
160
00:15:42,030 --> 00:15:45,900
今後は国家レベルで技術の開発が拡大し
161
00:15:45,900 --> 00:15:48,600
全国で40以上の都市に広がりを…
162
00:15:48,600 --> 00:15:50,380
チン・シャオ?
163
00:15:52,520 --> 00:15:54,680
- 君は…
- あ… おじいさん
164
00:15:54,680 --> 00:15:57,480
僕はチン・シャオのクラスメイトです
165
00:15:57,480 --> 00:15:58,800
チー君だよね?
166
00:15:58,800 --> 00:16:00,640
僕を覚えてるんですね?
167
00:16:00,640 --> 00:16:03,520
中で待ってて ご飯を食べていきなさい
168
00:16:03,520 --> 00:16:04,720
はい
169
00:16:04,720 --> 00:16:07,420
タンがいるから遊んでいって
170
00:16:07,420 --> 00:16:09,080
はい おじいさん
171
00:16:12,920 --> 00:16:15,340
チンおじさん 速達が来てるよ
172
00:16:15,340 --> 00:16:17,780
おお 今行くよ
173
00:16:21,180 --> 00:16:23,020
君だよね?
174
00:16:24,940 --> 00:16:27,280
チン・シャオと…
175
00:16:27,280 --> 00:16:29,400
おじいさんがいるから
176
00:16:29,400 --> 00:16:32,620
誰なのか聞いたけど教えてくれなくて
177
00:16:34,340 --> 00:16:36,960
チン・シャオはもう少しで帰るよ
178
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
いつもこんな遅くまで授業を?
179
00:16:38,960 --> 00:16:40,540
帰宅後も描いてて
180
00:16:40,540 --> 00:16:42,280
就寝時間も遅い
181
00:16:45,980 --> 00:16:47,080
おじいさん
182
00:16:47,080 --> 00:16:48,640
先に食べましょう
183
00:16:48,640 --> 00:16:50,520
チン・シャオの分は残しておいて
184
00:16:50,520 --> 00:16:51,640
彼が帰ってきたら
185
00:16:51,640 --> 00:16:53,300
彼と一緒に課題をします
186
00:16:53,300 --> 00:16:55,300
そうか 分かった
187
00:16:55,300 --> 00:16:56,800
食べよう
188
00:17:09,200 --> 00:17:11,380
なぜいるんだ? じいさんとタンは?
189
00:17:11,380 --> 00:17:13,200
みんな寝たよ
190
00:17:16,120 --> 00:17:17,440
なんでこんなに遅いんだ?
191
00:17:17,440 --> 00:17:19,660
ご飯を温めてあげるよ
192
00:17:20,355 --> 00:17:23,960
リウ先生の猛特訓で疲れて死にそうだ
193
00:17:23,960 --> 00:17:25,560
マッサージしてあげる
194
00:17:25,560 --> 00:17:27,280
できるのか?
195
00:17:27,280 --> 00:17:30,500
美術の学生はみんなマッサージ師だよ?
196
00:17:33,600 --> 00:17:35,480
早くご飯を食べて
197
00:18:10,060 --> 00:18:12,480
少しやせた?
198
00:18:12,480 --> 00:18:14,900
こんな時間まで頑張って
199
00:18:14,900 --> 00:18:17,460
急に競争が激しくなった
200
00:18:21,000 --> 00:18:23,880
手がタコだらけだ
201
00:18:23,880 --> 00:18:26,240
今日は帰るのか?
202
00:18:26,240 --> 00:18:30,960
やっぱり… 帰らない
203
00:18:30,960 --> 00:18:33,580
スタジオは明日休みなんでしょ?
204
00:18:35,440 --> 00:18:36,720
気をつけろ
205
00:18:36,720 --> 00:18:38,580
じいさんがいる
206
00:18:41,260 --> 00:18:43,320
君のお母さんは何て?
207
00:18:47,960 --> 00:18:52,480
統一試験を受けろと言われた
208
00:18:52,480 --> 00:18:58,500
試験の翌日に北京で
ポートフォリオ作りのために先生と会うから
209
00:18:59,120 --> 00:19:01,420
予定が詰まってるんだ
210
00:19:02,040 --> 00:19:04,480
試験が終わった直後に行って
211
00:19:04,480 --> 00:19:06,780
そのまま北京にいるかもしれない
212
00:19:09,000 --> 00:19:11,440
語学試験も受けるんだ
213
00:19:13,920 --> 00:19:16,160
試験の当日に行くのか?
214
00:19:17,280 --> 00:19:19,750
準備することが多いんだ
215
00:19:20,420 --> 00:19:23,480
試験の翌日は一日だけ遊べると思ったのに
216
00:19:27,420 --> 00:19:28,700
そうだね
217
00:19:28,700 --> 00:19:30,960
一緒に旅行したこともない
218
00:19:30,960 --> 00:19:33,560
まだ一緒にしてないことが多い
219
00:19:35,280 --> 00:19:39,100
試験が終わったら やりたいことを全てやろう
220
00:19:40,080 --> 00:19:41,520
分かった
221
00:19:43,160 --> 00:19:45,220
寝よう
222
00:19:45,220 --> 00:19:46,720
パジャマを貸すよ
223
00:19:46,720 --> 00:19:48,520
要らない 着替えたくない
224
00:19:48,520 --> 00:19:50,100
寝心地が悪いだろ
225
00:19:50,100 --> 00:19:52,660
起きて着替えたくないんだ
226
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
隠すなよ
227
00:19:56,000 --> 00:19:58,040
今見えたんだ
228
00:20:12,200 --> 00:20:14,100
大丈夫だよ
229
00:20:14,100 --> 00:20:15,880
全て終わったから
230
00:20:17,240 --> 00:20:20,300
試験が終わったら彼から解放される
231
00:20:50,000 --> 00:20:52,300
ずいぶん早起きだな
232
00:20:52,300 --> 00:20:53,220
早くないよ
233
00:20:53,220 --> 00:20:55,700
おじいさんはもう店に降りて行った
234
00:20:57,160 --> 00:20:58,800
試験時間を計算してるのか?
235
00:20:58,800 --> 00:21:01,120
でも成績は必要ないだろ?
236
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
緊張しすぎかな?
237
00:21:03,800 --> 00:21:06,080
首席をとるってリウ先生と約束したから
238
00:21:06,080 --> 00:21:09,800
首席って… スタジオにも行かないのに
239
00:21:09,800 --> 00:21:12,840
団地の首席なら可能性あるって?
240
00:21:13,680 --> 00:21:15,440
マジで緊張してるんだ
241
00:21:17,660 --> 00:21:18,820
遊びに行こう
242
00:21:18,820 --> 00:21:20,300
スタジオ最後の休みだし
243
00:21:20,300 --> 00:21:22,440
旅行に行こう
244
00:21:22,440 --> 00:21:23,680
2日しかない
245
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
できるかな?
246
00:21:25,320 --> 00:21:28,520
午後に出て1泊して戻ってくる
247
00:21:28,520 --> 00:21:31,340
近くで探してみようよ
248
00:21:33,800 --> 00:21:36,320
じゃあこの前スケッチに行った所にしよう
249
00:21:36,320 --> 00:21:37,440
旧交でも温めるか?
250
00:21:37,440 --> 00:21:38,880
旧交って…
251
00:21:38,880 --> 00:21:41,520
僕はもう旧友だってこと?
252
00:21:41,520 --> 00:21:43,540
分かった ふざけるなよ
253
00:21:43,540 --> 00:21:45,160
画材を取りに行くから
254
00:21:45,160 --> 00:21:46,560
君は荷物を持ってこい
255
00:21:46,560 --> 00:21:48,780
午後に落ち合って出発しよう
256
00:22:10,320 --> 00:22:12,860
リウ先生
257
00:22:12,860 --> 00:22:15,000
今日はどうしてここに?
258
00:22:15,000 --> 00:22:18,360
チン・シャオを待って これからスケッチに行くんです
259
00:22:18,360 --> 00:22:21,220
気をつけて行ってきなさい
260
00:22:21,220 --> 00:22:23,980
手の傷はどうだ?
261
00:22:23,980 --> 00:22:25,700
大丈夫です ご心配なく
262
00:22:25,700 --> 00:22:28,000
もうすぐ試験だから手を大事にして
263
00:22:28,000 --> 00:22:29,880
ボール遊びや山登りは避けるように
264
00:22:29,880 --> 00:22:32,640
はい リウ先生
265
00:22:32,640 --> 00:22:34,040
僕らは先に失礼するよ
266
00:22:34,040 --> 00:22:35,440
じゃあ
267
00:22:43,800 --> 00:22:46,100
どうした? なぜ怒ってる?
268
00:22:46,100 --> 00:22:48,240
知らんぷりするな
269
00:22:50,800 --> 00:22:54,120
君は怒ると いつも人の説明を聞こうとしない
270
00:22:54,120 --> 00:22:55,660
話して
271
00:22:58,880 --> 00:23:00,720
僕は先生だ
272
00:23:00,720 --> 00:23:03,660
プライベートを生徒に言う必要はないし
273
00:23:03,660 --> 00:23:07,640
個人的なことは彼らに知られたくない
274
00:23:08,700 --> 00:23:11,040
何が問題なんだ?
275
00:23:11,580 --> 00:23:13,740
あなたは僕が恥ずかしいの?
276
00:23:13,740 --> 00:23:15,360
違うよ!
277
00:23:15,360 --> 00:23:17,540
そんなことは考えたこともない
278
00:23:19,520 --> 00:23:22,500
このことについては話し合っていなかったが
279
00:23:22,500 --> 00:23:26,100
僕らはそれぞれの生き方や考え方がある
280
00:23:26,100 --> 00:23:30,400
だからといって君を恥ずかしく思ったり
友だちに紹介したくないわけではない
281
00:23:30,960 --> 00:23:33,840
でもチー・ルーには そうしたじゃない
282
00:23:33,840 --> 00:23:37,220
言っただろう チー・ルーは僕の生徒だ
283
00:23:37,220 --> 00:23:39,660
僕の関心は生徒たちにある
284
00:23:40,640 --> 00:23:42,260
僕は先生だ
285
00:23:42,260 --> 00:23:47,480
僕の一挙手一投足が彼らに影響を与えるから
286
00:23:47,480 --> 00:23:50,400
プライベートと仕事は分けたいんだ
287
00:23:50,400 --> 00:23:52,420
理解してくれるか?
288
00:23:54,560 --> 00:23:57,320
頼むよ 怒らないで
289
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
おいしい所へ連れて行くよ
290
00:23:58,880 --> 00:23:59,840
いいよ
291
00:23:59,840 --> 00:24:02,320
最近一緒に過ごしてないって言ってただろ?
292
00:24:02,320 --> 00:24:05,080
動物園に連れて行こうか?
293
00:24:05,080 --> 00:24:07,040
- 嫌だ
- 行こうよ
294
00:24:07,040 --> 00:24:12,670
♫ 空の果ての流星のように ♫
295
00:24:13,420 --> 00:24:18,880
♫ 空が晴れているかどうかは関係ない ♫
296
00:24:19,740 --> 00:24:24,550
♫ 2人の間が何光年 離れていようとも ♫
297
00:24:24,550 --> 00:24:30,990
♫ 突然 接近する ♫
298
00:24:32,540 --> 00:24:38,220
♫ 夏の夜風の香りで ♫
299
00:24:39,000 --> 00:24:44,210
♫ 僕は息ができなくなる ♫
300
00:24:45,390 --> 00:24:53,040
♫ 沸き立つ波のしぶきを嗅ぎながら進んでいく ♫
301
00:24:53,040 --> 00:24:54,580
なぜ隣に座らない?
302
00:24:54,580 --> 00:24:56,340
隣は嫌なの?
303
00:24:56,340 --> 00:24:58,220
一人で座りたいんだ
304
00:24:58,220 --> 00:24:59,860
一人で座りたいの?
305
00:24:59,860 --> 00:25:01,120
じゃあもう帰る
306
00:25:01,120 --> 00:25:02,920
どうぞ帰って
307
00:25:02,920 --> 00:25:04,540
ここから飛び降りろと?
308
00:25:04,540 --> 00:25:06,740
どうしようかな
309
00:25:08,060 --> 00:25:09,980
怒らないで
310
00:25:09,980 --> 00:25:12,140
怒ってないよ
311
00:25:12,140 --> 00:25:13,160
本当に?
312
00:25:13,160 --> 00:25:15,280
怒ってないよ
313
00:25:15,280 --> 00:25:18,220
タンに怒るわけないだろ?
314
00:25:19,120 --> 00:25:20,700
風の音がすごい
315
00:25:20,700 --> 00:25:22,640
タン 僕を守って
316
00:25:22,640 --> 00:25:23,980
タンに守ってもらわなきゃ
317
00:25:23,980 --> 00:25:25,000
僕にお願いして
318
00:25:25,000 --> 00:25:27,500
お願いします
319
00:25:27,500 --> 00:25:29,820
実は高い所が怖いんだ
320
00:25:29,820 --> 00:25:31,100
マジで?
321
00:25:31,100 --> 00:25:32,000
ウソだよ
322
00:25:32,000 --> 00:25:34,520
観覧車に乗るのは初めてなんだ
323
00:25:34,520 --> 00:25:37,080
大丈夫 僕がいるから
324
00:25:39,460 --> 00:25:44,560
ほら あれはチン・シャオとチー・ルーの家では?
325
00:25:44,560 --> 00:25:46,460
彼らに関心があるんだね
326
00:25:46,460 --> 00:25:48,280
僕の生徒だからね
327
00:25:48,280 --> 00:25:49,300
先生だから
328
00:25:49,300 --> 00:25:50,300
気になるんだ
329
00:25:50,300 --> 00:25:51,300
それだけ?
330
00:25:51,300 --> 00:25:53,440
それだけだよ
331
00:25:53,440 --> 00:25:55,780
信じられない
332
00:25:56,700 --> 00:25:59,000
- お人好しすぎる
- 僕は先生だし
333
00:25:59,000 --> 00:26:01,840
僕の生徒なんだから当然だよ
334
00:26:05,450 --> 00:26:11,820
♫ あなたの物語は僕が出演する ♫
335
00:26:11,820 --> 00:26:16,780
♫ 新作を書かずにはいられない ♫
336
00:26:18,280 --> 00:26:24,280
♫ 元の航路から新しい方向へ ♫
337
00:26:24,280 --> 00:26:28,630
♫ その先の未来は秘密 ♫
338
00:26:28,630 --> 00:26:33,730
♫ 君を待ちながら ♫
339
00:26:49,020 --> 00:26:51,920
この前ネットで見てかわいいと思って
340
00:26:51,920 --> 00:26:53,400
買ったんだ
341
00:26:55,540 --> 00:26:56,860
その表情は何?
342
00:26:56,860 --> 00:26:58,860
僕をからかってるの?
343
00:26:58,860 --> 00:27:00,860
からかわないでよ
344
00:27:00,860 --> 00:27:03,040
からかってるだろ?
345
00:27:05,640 --> 00:27:07,140
くすぐったくないの?
346
00:27:07,140 --> 00:27:08,920
全然
347
00:27:11,440 --> 00:27:12,900
本当に?
348
00:27:12,900 --> 00:27:14,460
本当に
349
00:27:14,460 --> 00:27:16,460
信じない
350
00:27:22,680 --> 00:27:24,300
タン
351
00:27:27,500 --> 00:27:30,020
僕の所に引っ越してきたらどうかな?
352
00:27:31,480 --> 00:27:33,720
チン・シャオの試験が終わらないと
353
00:27:33,720 --> 00:27:38,120
僕がいなくなったら
おじいさんの面倒を見る人がいない
354
00:27:38,960 --> 00:27:40,300
そうか
355
00:27:42,520 --> 00:27:47,260
入試が終わるまで待って一緒に住もう
356
00:27:47,260 --> 00:27:50,300
じゃあチン・シャオに家賃を払って
357
00:27:50,300 --> 00:27:52,760
なぜ僕じゃなくて彼の肩を持つの?
358
00:27:52,760 --> 00:27:54,580
お兄さんの肩を持つの?
359
00:27:54,580 --> 00:27:56,560
僕の味方だろ?
360
00:28:13,800 --> 00:28:15,880
じいさん 僕は今晩出かけるから
361
00:28:15,880 --> 00:28:17,420
タンも明日はいないから
362
00:28:17,420 --> 00:28:18,760
店を閉めて
363
00:28:18,760 --> 00:28:20,580
家にいてね
364
00:29:11,840 --> 00:29:13,420
日の出までどのくらい?
365
00:29:13,420 --> 00:29:15,040
経路を確認しなかったの?
366
00:29:15,040 --> 00:29:16,980
ちょっと待って
367
00:29:16,980 --> 00:29:19,460
無理だ… もう歩けない
368
00:29:19,460 --> 00:29:22,020
着いたよ あっちを見て!
369
00:29:23,720 --> 00:29:25,420
待ってみよう
370
00:29:27,360 --> 00:29:30,560
待ち時間が一番長い
371
00:29:30,560 --> 00:29:32,560
確かに
372
00:29:34,160 --> 00:29:36,600
見て 出てきた!
373
00:29:44,540 --> 00:29:47,020
合格しますように!
374
00:29:47,020 --> 00:29:49,600
合格しますように!
375
00:29:53,220 --> 00:29:54,680
1年後
376
00:29:54,680 --> 00:29:58,080
僕らは同じ大学に行くんだ!
377
00:30:02,000 --> 00:30:04,180
僕らは絶対に…
378
00:30:04,180 --> 00:30:06,080
好きなことをして
379
00:30:06,080 --> 00:30:09,660
好きな人を愛したい!
380
00:30:18,960 --> 00:30:23,060
チン・シャオ 試験が終わってしばらくしたら
381
00:30:23,060 --> 00:30:27,180
君にウソを重ねた僕を責めるだろう
382
00:30:27,180 --> 00:30:31,740
ずっと君には幸せでいてほしい
383
00:30:31,740 --> 00:30:34,800
君が一番好きなことをしてほしい
384
00:30:34,800 --> 00:30:41,440
僕や僕の愛も含めて誰も君を止められない
385
00:31:55,020 --> 00:32:05,060
字幕提供
the 🖌️ Canvas of Our Hearts 🎨 Team @viki.com
386
00:32:16,000 --> 00:32:17,540
今…
387
00:32:20,080 --> 00:32:22,780
君の電話に出たんだけど…
388
00:32:27,440 --> 00:32:28,740
今…
389
00:32:30,840 --> 00:32:33,400
君の電話に出たんだけど…
390
00:32:37,840 --> 00:32:39,940
おじいさんが大変だ