1 00:00:36,975 --> 00:00:44,505 ダルボンに何かがあったらクビだ  いや ダルボンが見つかってもお前はクビだ 2 00:00:50,215 --> 00:00:51,695 ソジュを一本お願いします 3 00:00:51,695 --> 00:00:53,245 はい 4 00:00:53,245 --> 00:00:56,665 ちょっと さっき男があなたを探してたわよ 5 00:00:56,665 --> 00:00:57,715 え? 6 00:00:57,715 --> 00:01:00,415 そんなに驚かなくていいわ! しらを切ったから 7 00:01:00,415 --> 00:01:03,575 あなたとはもう長い間 連絡をとってないって言っといたよ 8 00:01:03,575 --> 00:01:06,775 じゃまた私を探しにくるわね 9 00:01:06,775 --> 00:01:08,855 また逃げないといけないのかしら 10 00:01:08,855 --> 00:01:11,875 でも信用出来ない人にも見えなかったよ 11 00:01:15,195 --> 00:01:20,165 まあ どんなに悲しくても つまみ無しでソジュ飲むのはやめようよ 12 00:01:20,795 --> 00:01:24,945 じゃあ 好きなだけつまみを頼んで おごるよ 13 00:01:24,945 --> 00:01:26,485 バイトで給料もらったの? 14 00:01:26,485 --> 00:01:28,525 うん クビになった 15 00:01:28,525 --> 00:01:30,065 まあなんと どうして? 16 00:01:30,065 --> 00:01:33,875 お客様で犬バカの人に つかまっちゃってね 17 00:01:33,875 --> 00:01:38,575 アイツにさえ会わなければ 何の問題なく働いてたわ 18 00:01:38,575 --> 00:01:45,455 どこでも ひどい客はいるものよ うちの美容室だって ひどいものよ 19 00:01:45,455 --> 00:01:52,455 いい人だと思ったのに こんな事になるとはね・・バカみたい 20 00:01:57,995 --> 00:01:59,395 さあ飲もう 21 00:01:59,395 --> 00:02:04,715 飲んで 酔いつぶれよう それで そんなヤツの事忘れなきゃ 22 00:02:04,715 --> 00:02:06,245 ほら 23 00:02:06,245 --> 00:02:10,325 ああ 無限動力と会うのはどうなったの? 歌どうだって? 24 00:02:10,325 --> 00:02:13,105 どうして私が音楽なんか? 正直言って意味ないわ 25 00:02:13,105 --> 00:02:15,825 どうして? 私あなたの歌好きよ 26 00:02:15,825 --> 00:02:18,795 やっぱりね!持つべき物は友ね 27 00:02:37,595 --> 00:02:45,605 ダルボン 最初からソウンの妹だとわかってたのか? 28 00:02:59,425 --> 00:03:03,095 オー! おいおい 29 00:03:03,095 --> 00:03:05,535 なあ これからは 部屋から出る前にノックしろ 30 00:03:05,535 --> 00:03:10,075 ちょっと!服をちゃんと着て生活した方が早いでしょ 31 00:03:10,075 --> 00:03:13,155 ホンから聞いてないのか? 俺はフィッティングモデルになるんだ 32 00:03:13,155 --> 00:03:16,485 フィッティングモデルになるから 体を丹念に鍛えないといけないんだ 33 00:03:16,485 --> 00:03:19,675 フィッティングモデルより ヌードモデルになった方が早いわよ 34 00:03:19,675 --> 00:03:21,615 食べるなよ 俺が買ったんだ 35 00:03:21,615 --> 00:03:26,605 ハウスメイトのルールその1 他の人が買った食べ物には手をつけない いいな? 36 00:03:26,605 --> 00:03:28,505 なんてケチ 37 00:03:31,415 --> 00:03:32,955 はい 38 00:03:32,955 --> 00:03:34,865 今ですか? 39 00:03:37,565 --> 00:03:41,025 ここがキッチンよ 見てちょうだい 40 00:03:42,145 --> 00:03:44,235 お弁当だからって見くびれないわよ 41 00:03:44,235 --> 00:03:48,395 値段は3万ウォンから 高いのは30万ウォンを越えるわ (30万ウォンは3万円位) 42 00:03:48,395 --> 00:03:53,295 うちの主なお客様は有名人や専門家 そして富裕層よ 43 00:03:53,295 --> 00:03:59,555 お客様は好みがうるさいし 不平も多くて 仕事は大変だけど お給料はいいわ 44 00:03:59,555 --> 00:04:00,915 一生懸命働かせていただきます 45 00:04:00,915 --> 00:04:03,795 スクーター乗れるわよね? 46 00:04:03,795 --> 00:04:07,705 プロ並みです 「スクーターの神」とでも言いましょうか 47 00:04:12,535 --> 00:04:15,305 ダルボン この家気に入ったか? 48 00:04:18,355 --> 00:04:24,445 うわあ ヒョヌク これじゃ自然すぎてオーガニックすぎないか? 49 00:04:24,445 --> 00:04:28,015 よりにもよってどうしてこの場所を? 何でこの家なんだ? 50 00:04:28,015 --> 00:04:30,665 急いで見つけた家にしては いいと思うけどな 51 00:04:30,665 --> 00:04:32,725 家は本当にいいよ 52 00:04:32,725 --> 00:04:37,555 ムカデや虫が出そうだけどな 家は本当にいい 53 00:04:38,295 --> 00:04:44,235 3年身を隠していたのに 急に家を買った理由は? 54 00:04:45,905 --> 00:04:50,605 もしかしてソウンの妹の為か? 55 00:04:50,605 --> 00:04:53,625 引っ越しを手伝うと 言ってくれたよな 56 00:04:53,625 --> 00:04:56,445 おい 見つけたのか? 57 00:04:56,445 --> 00:04:58,535 見つけたんだろ? 58 00:04:58,535 --> 00:05:02,695 どうするつもりだ? 59 00:05:02,695 --> 00:05:05,635 まず そこを拭いてくれるか 60 00:05:05,635 --> 00:05:11,155 父とへヨンには引っ越しの事は言うなよ 静かに暮らしたい 61 00:05:11,155 --> 00:05:16,675 心配するな 俺の体で 一番重いのはどこだと思う? 口だよ 62 00:05:16,675 --> 00:05:18,655 だから背泳ぎができないのさ (口が重くて) 63 00:05:18,655 --> 00:05:20,295 心配するなよ 64 00:05:23,885 --> 00:05:25,995 ちょっと待って! 65 00:05:33,925 --> 00:05:36,465 お前 サセンか? (ストーカー行為をする過激なファン) 66 00:05:36,465 --> 00:05:38,765 どうして俺につきまとう? 67 00:05:38,765 --> 00:05:41,445 きっとそちらが私に つきまとってるんですよ 68 00:05:41,445 --> 00:05:44,585 暑いしお弁当は重いし なんてついてないんだろう 69 00:05:44,585 --> 00:05:46,225 ああ 全くな・・ 70 00:05:46,225 --> 00:05:48,635 お弁当の配達がご希望なら お電話ください 71 00:05:49,675 --> 00:05:51,365 THE HOME 72 00:05:52,995 --> 00:05:56,265 作曲家の夢は諦めたみたいだな 弁当の配達なんかして 73 00:05:56,265 --> 00:06:01,005 ああ 弁当を配達するついでに CDも配るってわけか 74 00:06:01,005 --> 00:06:06,485 これ以上怒らせると この間やった事ネットに掲示するわよ 75 00:06:06,485 --> 00:06:08,855 そんなの掲示しても 誰も信じないよ 76 00:06:08,855 --> 00:06:12,225 そんなの完全に否定するから 77 00:06:19,575 --> 00:06:24,875 ああ完全に否定するんですか L ホテルでのコンサートの後で・・ 78 00:06:24,875 --> 00:06:27,545 お弁当は本当に美味しかったです 79 00:06:27,545 --> 00:06:32,335 もしお弁当がお入り用なら ここに注文してください 80 00:06:32,335 --> 00:06:37,545 ありがとうございます でもシウさん 実物の方がずっとステキですね 81 00:06:37,545 --> 00:06:41,855 ああそう?でもテレビの写りの方が いいはずなにのになあ 82 00:06:45,305 --> 00:06:47,465 では失礼します 83 00:06:50,975 --> 00:06:52,825 おい 弁当! 84 00:06:54,235 --> 00:06:57,445 - これからこの局では配達するな - どうして? 85 00:06:57,445 --> 00:07:02,575 生まれて初めて平手打ちされたんだ あれが初だったんだ 86 00:07:02,575 --> 00:07:04,855 お前を見て俺がイヤな思い すると思う しないと思う? 87 00:07:04,855 --> 00:07:08,225 じゃあ これからは この局で出演しなければいいわ 88 00:07:09,625 --> 00:07:11,555 - あ! - あー! 89 00:07:11,555 --> 00:07:13,315 ちゃんと前見なさいよ 90 00:07:13,315 --> 00:07:14,655 すみません 91 00:07:14,655 --> 00:07:16,515 ああ どうしよう お弁当・・ 92 00:07:22,095 --> 00:07:25,225 ああ あの疫病神 93 00:07:34,475 --> 00:07:36,395 さあ行こう 94 00:07:46,945 --> 00:07:48,245 あ! 95 00:07:49,865 --> 00:07:52,395 あの時と同じ犬だわ 96 00:07:53,815 --> 00:07:55,285 - まさか・・ - アイゴー! 97 00:07:55,285 --> 00:07:57,665 弁当は届いたのかな? 98 00:07:58,745 --> 00:08:02,385 あ 君! 99 00:08:02,385 --> 00:08:04,855 うわあ 何という偶然! 100 00:08:04,855 --> 00:08:09,275 たまたま引っ越して たまたま弁当を頼んだら たまたま知ってる人が来た 101 00:08:09,275 --> 00:08:11,325 4万ウォンになります (約4千円) 102 00:08:12,765 --> 00:08:14,155 今は弁当の配達してるんだな 103 00:08:14,155 --> 00:08:18,315 ええ ホテルで働いていたんですが たまたま犬バカに会って 104 00:08:18,315 --> 00:08:23,315 たまたまクビになり たまたま仕事が決まって たまたま再会しました 105 00:08:23,315 --> 00:08:26,705 何ですか?又電話して クビにしますか? 106 00:08:26,705 --> 00:08:30,015 もちろん 電話しなきゃな 107 00:08:30,015 --> 00:08:31,945 注文するのに 108 00:08:31,945 --> 00:08:37,685 これから 毎日弁当を注文するのに 配達人はこんなに不愛想なのか 109 00:08:37,685 --> 00:08:40,135 他の所に注文すればいいでしょう 110 00:08:40,135 --> 00:08:44,195 それは困ったな ここの弁当は一番おいしいんだ 111 00:08:44,195 --> 00:08:46,685 今日初めての注文じゃないんですか? 112 00:08:47,485 --> 00:08:50,015 早速代金をお願いします 113 00:08:50,015 --> 00:08:52,925 ああ 金ね 114 00:08:52,925 --> 00:08:55,235 あれ 5万ウォン札しかないよ (5千円くらい) 115 00:09:00,465 --> 00:09:02,415 また明日な! 116 00:09:07,095 --> 00:09:10,125 仲良くなるのに時間がかかりそうだな 117 00:09:11,055 --> 00:09:12,315 行こう 118 00:09:29,345 --> 00:09:30,595 やあ! 119 00:09:30,595 --> 00:09:33,845 いやあ 近所に住んでるから よく会うね 120 00:09:33,845 --> 00:09:36,085 今日は暑いねえ 121 00:09:36,085 --> 00:09:38,565 ひとついる?一つおまけだったから もう一つあるんだ 122 00:09:38,565 --> 00:09:40,815 チョコレート味は嫌いなんです 123 00:09:45,145 --> 00:09:48,365 仕事はどう?大変じゃない? 124 00:09:48,365 --> 00:09:50,775 アジョッシ(おじさん)は失業中ですか? 125 00:09:50,775 --> 00:09:54,445 会うたびに ヒマそうにしてますけど 126 00:10:13,575 --> 00:10:15,335 今日は一日中仕事だったんだ 127 00:10:15,335 --> 00:10:18,505 あまりにも忙しくて てんてこ舞いだったよ 128 00:10:18,505 --> 00:10:20,365 何ておっしゃったんですか? 129 00:10:21,435 --> 00:10:24,435 だから 今日は一日中仕事で・・・ 130 00:10:24,435 --> 00:10:26,405 何でもない 131 00:10:39,375 --> 00:10:41,835 こんちは ダルボン! 132 00:10:42,635 --> 00:10:43,975 どうして俺に挨拶しない? 133 00:10:43,975 --> 00:10:45,735 どうしてこんな所に 配達頼むのよ 134 00:10:45,735 --> 00:10:49,205 スクーターで入れなくて ここまで走って疲れたわ 135 00:10:50,235 --> 00:10:52,935 疲れたなら ちょっと座ったら? 136 00:10:52,935 --> 00:10:56,605 久しぶりの外出はいいね そよ風が気持ちいいし 空もきれいだ 137 00:10:56,605 --> 00:11:00,295 天気予報見なかったんですか? 今日は大雨になるって 138 00:11:04,205 --> 00:11:07,895 そうか?  まあ雨が降るのも いいもんだ 139 00:11:14,155 --> 00:11:19,575 - おい!おい!おい! - 雨が降るのもいいと言ったでしょ 全く 140 00:11:19,575 --> 00:11:23,015 待って  ダルボン ダルボン 141 00:11:23,015 --> 00:11:26,185 ダルボンは雨に濡れちゃいけないんだ 142 00:11:35,915 --> 00:11:40,175 ああ あなたのせいで ずぶ濡れになりそうだわ 143 00:11:40,175 --> 00:11:45,375 そうだな 傘を持ってくればよかったな 天気予報見たんだろ 144 00:11:50,125 --> 00:11:52,375 お先に失礼します 145 00:11:52,375 --> 00:11:54,215 何ですか? 146 00:12:12,115 --> 00:12:16,565 風邪をひくと 増々嫌われそうだからな 147 00:12:17,615 --> 00:12:20,495 行けよ 社長に怒られる前に 148 00:12:46,745 --> 00:12:50,405 ヒョヌクはこれからずっと ソウルに住むそうだな 149 00:12:50,405 --> 00:12:51,775 どうしてそれを? 150 00:12:51,775 --> 00:12:54,945 ソンジンに聞いた シン理事 151 00:12:54,945 --> 00:12:59,375 アイツの家にはあまり行くな あんなヤツは気にせんでいい 152 00:12:59,375 --> 00:13:03,865 色々いる中でも最悪なのは 連絡を断って隠れるヤツらだ 153 00:13:03,865 --> 00:13:05,645 もうそんな事はないでしょう 154 00:13:05,645 --> 00:13:08,805 ジェヨンのことに集中したまえ 今タイトル曲を選んでいて 155 00:13:08,805 --> 00:13:11,525 目の下にクマが出来ているよ 156 00:13:12,575 --> 00:13:15,865 どう思う? 予定通りに行きそうか? 157 00:13:15,865 --> 00:13:20,455 さっさと進めなくては そうしたらヒットする確率も高くなります 158 00:13:20,455 --> 00:13:23,085 口がうまいなあ 159 00:13:23,085 --> 00:13:26,455 事前に衣装のコンセプトを持って ロンドンに行ったらどうだ 160 00:13:26,455 --> 00:13:28,795 はい ジェイミー・スコット氏と 相談する予定です 161 00:13:28,795 --> 00:13:33,205 何が何でもSMやYGに先を超されるな 全部買い上げてこい 162 00:13:33,205 --> 00:13:38,145 ああ ラヘオンとラウムが モルジブに行ったそうだな 163 00:13:38,145 --> 00:13:39,975 どうしてそんな事までご存知なんですか? 164 00:13:39,975 --> 00:13:43,785 詮索好きなおかげで この業界で30年生き残ってきた 165 00:13:43,785 --> 00:13:45,995 この恋愛沙汰が露見したら 後はないと伝えておけ 166 00:13:45,995 --> 00:13:48,365 いいアリバイを作って帰れと言え 167 00:13:48,365 --> 00:13:52,535 もしシウが知ったら大変だから 秘密にしておけ 以上だ 168 00:13:55,285 --> 00:13:57,595 ところで 万が一・・ 169 00:13:59,155 --> 00:14:02,005 ヒョヌクの家に行くことがあったら 170 00:14:03,065 --> 00:14:05,315 サボテンを買ってやれ 171 00:14:05,315 --> 00:14:10,135 そういうのが好きなんだ 性格がトゲトゲしいからだろう 172 00:14:10,135 --> 00:14:11,885 はい 173 00:14:14,045 --> 00:14:18,845 俺との食事をキャンセルしたのは もしかしてヒョヌクのせいか? 174 00:14:18,845 --> 00:14:22,175 ええ・・・ソンジュン先輩が 引っ越しパーティーに行くと言ったから 175 00:14:22,175 --> 00:14:25,335 どうして? 今日の約束は重要なものだったの? 176 00:14:25,335 --> 00:14:28,525 ヒョヌクと同じくらい重要かな? 177 00:14:28,525 --> 00:14:31,415 俺も一緒に行くよ 引っ越しパーティー 178 00:14:31,415 --> 00:14:35,185 何だよ?アイツとは一時 すごく仲が良かったんだぞ 179 00:14:45,765 --> 00:14:49,495 見えるか? これ見ると心が落ち着くそうだ 180 00:14:50,825 --> 00:14:54,815 ダルボン 退屈か? 181 00:15:05,935 --> 00:15:09,265 犬のテレビよりセナの方が興味あるか 182 00:15:09,265 --> 00:15:12,165 ダルボン どうしてセナが好きなんだ 183 00:15:12,165 --> 00:15:14,535 ソウンの妹だからか? 184 00:15:19,045 --> 00:15:26,215 とりあえず イ・ヒョヌクの引っ越しを祝おう それでは 乾杯! 185 00:15:26,215 --> 00:15:28,965 乾杯! 186 00:15:29,915 --> 00:15:33,885 それでお前・・音楽は又やるのか? 187 00:15:34,855 --> 00:15:38,605 さあな まだそこまで考えてないよ 188 00:15:38,605 --> 00:15:41,485 何言ってるのよ もちろん戻ってこなきゃ 189 00:15:41,485 --> 00:15:45,385 イ・ヒョヌクでしょ ヒットソングメーカーの 190 00:15:45,385 --> 00:15:49,005 ああそうだ 最近成功してるそうだな 191 00:15:49,005 --> 00:15:51,115 おい 今コイツはダントツだぜ 192 00:15:51,115 --> 00:15:54,655 先月の収益だけでも・・いくらだっけ? 193 00:15:54,655 --> 00:15:56,735 4億ウォンだぜ (約4千万円) 194 00:15:56,735 --> 00:16:00,785 ラッキーだったんだ 無限動力のアルバムが大ヒットしたからね 195 00:16:00,785 --> 00:16:03,345 そのおかげて 君のお父さんは儲けたんだ 196 00:16:03,345 --> 00:16:06,395 会社が儲けたんであって 父ではない 197 00:16:08,255 --> 00:16:13,425 とにかく コイツは ちょうど3年前のお前みたいだ 198 00:16:13,425 --> 00:16:16,855 書く曲全て一気に ヒットチャート入りで 上位独占だ 199 00:16:16,855 --> 00:16:20,415 オッパも早く作曲すべきよ 私興味あるの 200 00:16:20,415 --> 00:16:23,525 今のオッパから どんな歌が生まれてくるのか 201 00:16:23,525 --> 00:16:26,045 水を飲んだ方がいいぞ 202 00:16:26,045 --> 00:16:29,055 バラードが書けるな 203 00:16:29,055 --> 00:16:32,125 ものすごく感動的なバラードが 書けるんじゃないか? 204 00:16:32,125 --> 00:16:36,855 愛する人が死んで その苦しみが切なく溢れている 205 00:16:40,475 --> 00:16:45,615 - ソ・ジェヨン - できないのか?どうして? 206 00:16:45,615 --> 00:16:49,505 ソウンの事 もう忘れちまったか? 207 00:16:49,505 --> 00:16:52,615 おい 酔っぱらってるのか? 208 00:16:52,615 --> 00:16:56,055 放せ! 酔ってなんかない 209 00:16:56,055 --> 00:17:00,815 酔ってるよ 酔ってる さあ立って 帰ろう 酔ってるから さあ 210 00:17:00,815 --> 00:17:03,005 なあ 俺がコイツの面倒みるからさ 211 00:17:03,005 --> 00:17:07,045 あとはよろしくな いいか? 212 00:17:10,075 --> 00:17:14,285 ごめんなさい ジェヨン オッパを連れてきて 213 00:17:17,595 --> 00:17:19,445 タクシー呼ぼうか? 214 00:17:20,275 --> 00:17:22,355 ちょっと歩きましょう 215 00:17:26,925 --> 00:17:30,675 私が買ってきたサボテン 代表のアイディアよ 216 00:17:30,675 --> 00:17:34,835 表には出さなくても いつでも心配してるの わかるでしょ? 217 00:17:35,875 --> 00:17:39,615 表に出さなければわからないよ 218 00:17:39,615 --> 00:17:43,635 仲直りしてよ もったいぶらずに 219 00:17:43,635 --> 00:17:49,995 ああ こんないい夏の夜に こんなイケメンと歩くのに 220 00:17:49,995 --> 00:17:53,135 残念だわ 手さえつないでくれない 221 00:17:54,805 --> 00:17:56,745 だから誰かと付き合うべきなんだ 222 00:17:56,745 --> 00:18:00,915 「だから誰かと付き合うべきなんだ」なんて 言わないで 223 00:18:00,915 --> 00:18:05,965 「付き合おう」って言葉 私は聞きたいわ 224 00:18:05,965 --> 00:18:08,435 正直言って 私ってイケてない? 225 00:18:08,435 --> 00:18:12,315 きれいだしスタイルいいし 有能だし 226 00:18:12,315 --> 00:18:15,025 何が不足してるの? ン? 227 00:18:15,025 --> 00:18:17,795 自画自賛が済んだら もう帰った方がいい 228 00:18:19,435 --> 00:18:21,275 イ・ヒョヌク 229 00:18:27,975 --> 00:18:32,375 落ちる・・・落ちる・・・ 230 00:18:32,375 --> 00:18:39,875 シン・へユンから離れられなくなる 231 00:18:39,875 --> 00:18:46,775 さめる・・・さめる・・・ 完全に酔いがさめる 232 00:18:58,495 --> 00:19:02,315 でも よかったわ これからもっと会えるから 233 00:19:02,315 --> 00:19:05,065 - 行けよ! - じゃあ行くね 234 00:19:17,275 --> 00:19:26,385 字幕は Lovable 日本語チームでお届けしています 235 00:19:31,935 --> 00:19:35,255 やあ!うわあ もう会っちゃったね 236 00:19:35,255 --> 00:19:39,515 逃げるプロだな スクーターに乗って 237 00:19:39,515 --> 00:19:43,725 お!おいコイツ! 238 00:21:06,765 --> 00:21:07,685 何ですか? 239 00:21:07,685 --> 00:21:10,045 話は後だ 息が切れる 240 00:21:27,955 --> 00:21:29,985 あの野郎共! 241 00:21:31,895 --> 00:21:35,785 このヤロー! 何やってるんだ! 242 00:21:43,165 --> 00:21:46,585 おい! ちょっと ああ! 243 00:21:59,855 --> 00:22:03,485 どけ!どけ! みんな逃げろ! 244 00:22:06,475 --> 00:22:08,415 何だ? 245 00:22:22,485 --> 00:22:24,555 どうやって止まったんだ? 246 00:22:27,945 --> 00:22:30,625 アジョッシ! アジョッシ! 247 00:22:30,625 --> 00:22:33,525 アジョッシ! しっかりして! 248 00:22:33,525 --> 00:22:36,835 ちょっと! 救急車を呼んで下さい! 249 00:22:36,835 --> 00:22:38,745 - あぁ!アジョッシ! - おぅ 119 250 00:22:38,745 --> 00:22:41,885 しっかりして下さい 251 00:22:44,155 --> 00:22:50,925 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 252 00:23:03,445 --> 00:23:05,375 ソウン 253 00:23:23,745 --> 00:23:25,555 大丈夫ですか? 254 00:23:26,645 --> 00:23:28,815 君は? あいたた! 255 00:23:28,815 --> 00:23:30,625 すみません 256 00:23:31,665 --> 00:23:36,395 どうして割り込んできたんですか? 他人のことに割り込んできてケガして 257 00:23:38,335 --> 00:23:40,545 他人だと思ってないよ 俺は 258 00:23:41,855 --> 00:23:45,525 ところで あんな奴らに何故追いかけられてるんだ? 259 00:23:45,525 --> 00:23:47,425 どんな過去が? 260 00:23:48,335 --> 00:23:51,055 どうして気になるんですか? 261 00:23:51,055 --> 00:23:54,285 ホテルでクビになったからですか? 262 00:23:54,285 --> 00:23:58,735 それはちょっと不当だな 考えてみれば 全部オレのせいじゃないし 263 00:23:58,735 --> 00:24:01,525 そうです 私に気を遣わなくて結構です 264 00:24:01,525 --> 00:24:04,935 アルバイトをクビになるのは一度や二度じゃないし 265 00:24:10,805 --> 00:24:14,255 うわぁ 君の命も俺が救って 俺の病院代も俺が払って 266 00:24:14,255 --> 00:24:16,555 さっき払わなくていいって 言っておいて 267 00:24:16,555 --> 00:24:18,655 あぁ 痛い 痛い 268 00:24:21,735 --> 00:24:24,735 本当だよ すごく痛い 269 00:24:26,515 --> 00:24:28,315 ありがとうございます 270 00:24:29,665 --> 00:24:33,815 私にこんなに気を遣ってくれる人 初めてです 271 00:24:38,375 --> 00:24:39,765 お気をつけて 272 00:24:39,765 --> 00:24:44,275 待って 待って 痛いし手も腫れてるのに 273 00:24:44,275 --> 00:24:46,075 送ってくれないの? 274 00:24:46,075 --> 00:24:48,815 足は大丈夫じゃないですか 275 00:25:05,595 --> 00:25:09,745 ああ! アジョッシ! しっかりして 276 00:25:11,225 --> 00:25:15,825 睨むなよ 今日はこんな状況だからもう行くが 277 00:25:15,825 --> 00:25:19,155 覚えておけ きっかり10日だけやる 278 00:25:19,155 --> 00:25:22,375 お前の脳から”逃げる”という言葉は除け 279 00:25:22,375 --> 00:25:27,035 また逃げて捕まったら その場ですぐさま解剖だ 280 00:25:43,835 --> 00:25:47,915 ええ イ・ヒョヌクです この前見つけたユン・セナって子 281 00:25:47,915 --> 00:25:53,935 いいえ 彼女を追い回してる男たちが 誰なのか調べて下さい 出来るだけ早く 282 00:25:54,685 --> 00:25:56,615 こんにちは 283 00:26:03,935 --> 00:26:05,715 何ですか これ? 284 00:26:07,355 --> 00:26:09,915 昨日 ヤクザたちががあなたを訪ねてきたの 285 00:26:09,915 --> 00:26:12,965 不安で 仕事ができると思う? 286 00:26:13,695 --> 00:26:15,715 すみません 287 00:26:19,285 --> 00:26:22,525 社長 お願いがあるのですが 288 00:26:22,525 --> 00:26:25,975 弁当の配達 ひとつだけやって辞めてもいいですか? 289 00:26:31,055 --> 00:26:33,395 入って! ドア開いてるよ 290 00:26:37,135 --> 00:26:41,015 昨夜はちっとも眠れなかったよ 手がすごくズキズキする 291 00:26:41,015 --> 00:26:43,835 でもコーヒーカップは持てるみたいですね 292 00:26:46,025 --> 00:26:49,005 - 飲んで - すぐ行かなくちゃ 293 00:26:49,005 --> 00:26:51,785 これ 最後のお弁当です 294 00:26:53,075 --> 00:26:55,895 明日からは来れません クビになったの 295 00:26:56,665 --> 00:26:59,245 うわぁ 波瀾万丈だな 296 00:26:59,245 --> 00:27:01,455 俺と出会って間もないのに 仕事がいくつだ? 297 00:27:01,455 --> 00:27:03,045 それで これからどうするんだ? 298 00:27:03,045 --> 00:27:06,845 なぜ? 私が中華レストランに行ったら 中華料理の出前でもとるの? 299 00:27:07,465 --> 00:27:08,795 中華レストランに行くつもり? 今度は? 300 00:27:08,795 --> 00:27:11,745 分かりませんよ これからまた探さないと 301 00:27:14,495 --> 00:27:18,105 これ お得意様に差し上げるプレゼントです 302 00:27:18,895 --> 00:27:22,985 ダルボン 元気でね ヌナは行くから 303 00:27:22,985 --> 00:27:24,865 可愛い 304 00:27:26,075 --> 00:27:27,695 さようなら 305 00:27:27,695 --> 00:27:29,225 おい! 306 00:27:30,735 --> 00:27:32,195 アルバイトしない? 307 00:27:33,395 --> 00:27:36,025 君が来る前に ペットシッターを探してたんだ 308 00:27:36,025 --> 00:27:40,695 ダルボンを散歩させないといけないし ボールも投げてやらないといけないのに 腕が使えない 309 00:27:40,695 --> 00:27:42,855 それに それは君のせいで 310 00:27:43,625 --> 00:27:45,295 私 長くはできません 311 00:27:45,295 --> 00:27:50,145 俺も遅くまで頼むつもりはない 夜間手当を請求されたくない 312 00:27:50,145 --> 00:27:52,915 私の時給は高いけど..大丈夫? 313 00:27:53,885 --> 00:27:55,485 いくら欲しいんだ? 314 00:27:56,595 --> 00:27:58,235 9000ウォン?(約900円) 315 00:27:59,225 --> 00:28:01,125 20,000ウォン (約2000円) コール? 316 00:28:22,325 --> 00:28:24,955 お風呂に入れろって言ったけど  お前に入れって言った? 317 00:28:27,695 --> 00:28:30,895 もういい 見てろ こうして掴むんだ 動かないだろ? 318 00:28:30,895 --> 00:28:34,685 じっとしてるだろ? そしたら水をかけて 319 00:28:43,265 --> 00:28:45,675 何してるんですか? 320 00:28:47,585 --> 00:28:50,985 お風呂は ペットショップに行こう 321 00:29:02,245 --> 00:29:07,745 正直にいうと このメンバーは本当に気に入らない 322 00:29:07,745 --> 00:29:13,185 そんなことはないですよ 実の弟とはケンカしても メンバーとケンカしたことはないです 323 00:29:13,185 --> 00:29:14,835 だろ? 324 00:29:14,835 --> 00:29:17,025 そうです とても仲がいいです 325 00:29:17,025 --> 00:29:20,655 チームワークがとても固い無限動力 326 00:29:20,655 --> 00:29:23,455 最後に ご挨拶をお願いします 327 00:29:23,455 --> 00:29:25,175 3枚目のアルバムが出るまで 328 00:29:25,175 --> 00:29:27,345 無限の愛を保ってください 329 00:29:27,345 --> 00:29:29,555 無限動力でした! 330 00:29:29,555 --> 00:29:33,385 - お疲れさまでした - お疲れさまでした 331 00:29:35,485 --> 00:29:37,505 仲がいいフリも大変だ 332 00:29:37,505 --> 00:29:39,285 終わったら何しようか ヒョン? 333 00:29:39,285 --> 00:29:41,555 オーシャンヘ行って酒でも飲もう 334 00:29:41,555 --> 00:29:44,925 最近はオーシャンよりハイムだろ 335 00:29:45,925 --> 00:29:48,425 ならお前ひとりでハイム行けば? 336 00:29:59,455 --> 00:30:00,805 おぅ 終わった? 337 00:30:00,805 --> 00:30:04,005 ちょっと休憩だ 音楽をかけて 338 00:30:06,755 --> 00:30:09,385 こんにちは 私は作曲家を夢見ている 339 00:30:09,385 --> 00:30:12,125 ユン・セナと言います - 何だ? なぜこれがここに? 340 00:30:12,125 --> 00:30:13,935 なぜここに? 341 00:30:15,075 --> 00:30:16,655 捨てるのもなんだし… 342 00:30:16,655 --> 00:30:18,995 ジェヨン ヒョンに渡すって言ったろ? 343 00:30:18,995 --> 00:30:21,735 渡したからって聞くか? あの忙しい人が 344 00:30:22,675 --> 00:30:25,305 ヒョンも薄情なところがあるな 345 00:30:25,305 --> 00:30:27,615 守れもしない約束をなぜする? 346 00:30:27,615 --> 00:30:30,495 おい! 俺は聞いたんだ 聞いたが 347 00:30:30,495 --> 00:30:33,595 ジェヨン ヒョンのスタイルでもないんだ 切るよ 切る 348 00:30:33,595 --> 00:30:34,995 そのままで 349 00:30:34,995 --> 00:30:39,465 ♫ ひと目で あなたは必要ないわ ♫ 350 00:30:39,465 --> 00:30:43,185 ♫ あたなは似てるわ とても ♫ 351 00:30:43,185 --> 00:30:50,625 ♫ I don't know~ know~ ♫ 352 00:30:50,625 --> 00:30:54,795 ♫ 私は夢を唄う ♫ 353 00:30:54,795 --> 00:31:00,805 ♫ No~ oh no~ ♫ 354 00:31:02,415 --> 00:31:06,125 羨ましい 犬と遊んで時給は高くて 355 00:31:06,125 --> 00:31:09,185 私にもそんなバイトがあれば すぐ仕事やめるのに 356 00:31:09,185 --> 00:31:11,855 どうせ長くは出来ないんだから 357 00:31:11,855 --> 00:31:15,575 だね アイツも私たちの家が分かってるんでしょ? 358 00:31:15,575 --> 00:31:18,145 心配しないで あなたには迷惑をかけないようにする 359 00:31:18,145 --> 00:31:21,845 そんな意味じゃないの! 360 00:31:25,125 --> 00:31:30,365 ユン・セナ! この機会にその男の家に住むってのはどう? 361 00:31:31,135 --> 00:31:32,885 考えてみなよ 362 00:31:32,885 --> 00:31:36,105 あんたがその男の家に入り込んで仕事すれば 363 00:31:36,105 --> 00:31:39,135 あのヤクザ達がどうやって探し出せると思う? 364 00:31:39,135 --> 00:31:40,905 それにその男はひとりで住んでるって 365 00:31:40,905 --> 00:31:45,275 部屋も多いって これは条件ピッタリじゃない? 366 00:31:45,275 --> 00:31:48,715 あ〜なるほど! ひとり暮らしで部屋が多い男は 367 00:31:48,715 --> 00:31:52,425 生まれ育ちも分からない女と一緒に暮らしてくれるのね 368 00:31:55,155 --> 00:31:57,015 いや いや いや 369 00:31:57,015 --> 00:31:59,255 私ピンと来るの 370 00:31:59,255 --> 00:32:01,585 やっぱりその男… 371 00:32:01,585 --> 00:32:03,805 あんたを好きなんじゃないかな 372 00:32:04,525 --> 00:32:08,485 変じゃない? もう腕も治ったんでしょ? 373 00:32:08,485 --> 00:32:11,435 自分も一日中 家にいながら 374 00:32:11,435 --> 00:32:16,925 あんたに高いお金払って なぜそんな仕事させる? 375 00:32:16,925 --> 00:32:18,805 お金が余ってるんでしょ 376 00:32:18,805 --> 00:32:21,055 オモ セナ! 377 00:32:21,055 --> 00:32:26,145 お金も余って 部屋も余ってる 犬イケメンとのロマンス 378 00:32:26,145 --> 00:32:30,695 可哀想なユン・セナにも春が来るようね 379 00:32:31,745 --> 00:32:33,195 オモ オモ 380 00:32:33,195 --> 00:32:35,975 ロトよりいいよ 381 00:32:38,745 --> 00:32:43,235 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 382 00:32:48,215 --> 00:32:52,095 やっぱりその男 あんたを好きなんじゃないかな 383 00:32:55,095 --> 00:32:57,195 来たな 384 00:32:58,815 --> 00:33:01,205 どこか行かれるんですか? 385 00:33:01,205 --> 00:33:04,345 海 ダルボンは海が好きなんだ 386 00:33:17,605 --> 00:33:21,505 ところで なぜ私まで着いて行くんですか 387 00:33:23,625 --> 00:33:27,645 ダルボンが海へ行くのに ペットシッターが家にいるって? 388 00:33:48,905 --> 00:33:51,965 このイカ 3はいで10,000ウォン(約1000円) 389 00:33:51,965 --> 00:33:55,355 刺身にしても美味しいし 揚げても美味しいよ 390 00:33:55,355 --> 00:33:57,775 サザエを1杯おまけしてくれない? 391 00:33:57,775 --> 00:34:00,685 それだと儲けがないよ 392 00:34:00,685 --> 00:34:02,215 - ん? - どうぞ 393 00:34:04,845 --> 00:34:08,335 イカをもうひとつ おまけしましょうか? 394 00:34:08,335 --> 00:34:09,925 アジュンマ! 395 00:34:09,925 --> 00:34:12,695 大丈夫です 3はいで十分です 396 00:34:15,495 --> 00:34:18,425 とてもカッコいい彼氏ね 397 00:34:18,425 --> 00:34:21,265 お嬢さん 羨ましい! 398 00:34:21,975 --> 00:34:24,025 恋人じゃないけど 399 00:35:12,345 --> 00:35:14,435 見てる? ソウン? 400 00:35:15,135 --> 00:35:18,365 ダルボンと 君の妹 401 00:35:41,715 --> 00:35:45,395 お弁当をなぜ頼んだんですか? こんなに料理上手なのに 402 00:35:45,905 --> 00:35:48,165 一日に一度だけ上手なもんで 403 00:35:51,675 --> 00:35:54,875 あぁ 本当に久しぶりだわ 404 00:35:54,875 --> 00:36:00,415 私の故郷は海の近くなんだけど ソウルへ来てからは一度も来れてないんです 405 00:36:01,785 --> 00:36:04,285 ソウルへはなぜ来たの? 406 00:36:04,285 --> 00:36:06,795 姉さんのようになりたくて 407 00:36:07,535 --> 00:36:11,945 私の姉さんは 綺麗で 歌も上手くて ギターも上手で 408 00:36:11,945 --> 00:36:14,385 出来ないことは ひとつもなかったんですよ 409 00:36:15,085 --> 00:36:19,465 私は 上手なこともなくて 上手くいくこともなくて 410 00:36:19,465 --> 00:36:22,395 時間は過ぎて 疲れるだけ 411 00:36:22,395 --> 00:36:25,225 あぁ なぜ私はこうなの? 412 00:36:29,565 --> 00:36:31,835 君の何がどうだって? 413 00:36:31,835 --> 00:36:34,135 悪くはないのに 414 00:36:35,515 --> 00:36:40,965 小さいときには毎日海にきて遊んだの 海ザリガニやハマグリも採って 415 00:36:40,965 --> 00:36:44,615 お母さんがいつも家にいなかったから 姉さんが私にとってはお母さんみたいで 416 00:36:44,615 --> 00:36:47,655 友達みたいでもあったの 417 00:37:22,195 --> 00:37:24,405 不思議なもの見ませんか? 418 00:38:10,395 --> 00:38:12,795 恋人とてもカッコいいね 419 00:38:12,795 --> 00:38:16,365 いいなぁ お嬢さん 420 00:38:35,515 --> 00:38:38,835 急いで病院へ行って 代表が倒れられたの 421 00:38:47,475 --> 00:38:51,515 また痛む? 鎮痛剤を出してもらいますか? 422 00:38:59,835 --> 00:39:01,625 来ました 423 00:39:01,625 --> 00:39:04,905 よく来たわ あなた・・・ 424 00:39:04,905 --> 00:39:06,825 いやぁ 425 00:39:06,825 --> 00:39:09,335 それでも息子には違いないな 426 00:39:09,335 --> 00:39:12,235 倒れたと聞いて駆けつけるとは 427 00:39:12,235 --> 00:39:15,285 ゆっくり来れば良かった ジュースでも買って 428 00:39:15,285 --> 00:39:17,745 - なんてこと言うの? - いいんだ 429 00:39:18,805 --> 00:39:21,095 ちょっと席を外してくれ 430 00:39:30,605 --> 00:39:32,065 お前 431 00:39:33,105 --> 00:39:37,645 とんでもない町に 家を買ったって? 432 00:39:37,645 --> 00:39:40,635 親父 本当に病気なのか? 433 00:39:40,635 --> 00:39:42,315 や! 434 00:39:43,065 --> 00:39:45,915 俺はすごく悪いんだ! 本当に! 435 00:39:46,395 --> 00:39:49,025 では寝てください すごく悪いのなら 436 00:39:49,025 --> 00:39:50,685 待て 437 00:39:53,435 --> 00:39:55,545 会社を頼む 438 00:39:56,495 --> 00:39:58,885 私の代わりに会社を頼む 439 00:39:58,885 --> 00:40:02,985 財閥ですか? 一族経営をやろうと? 440 00:40:08,285 --> 00:40:12,645 まったく…なんて言い方だ… 441 00:40:13,375 --> 00:40:15,445 なぜもう出て来たの? 442 00:40:17,085 --> 00:40:20,125 話が長くなれば ケンカも長くなるから 443 00:40:21,425 --> 00:40:23,245 心配してないの? 444 00:40:23,245 --> 00:40:25,795 父親が倒れて病院に運ばれたというのに 445 00:40:25,795 --> 00:40:27,805 元気そうでしたが 446 00:40:27,805 --> 00:40:31,425 せっかくなので栄養剤でも打たれたらいいのでは では 447 00:40:31,425 --> 00:40:35,015 お父さんの状態 深刻なの 448 00:40:36,045 --> 00:40:38,195 脳動脈瘤ですって 449 00:40:38,195 --> 00:40:41,625 危険な位置だから 手術するか決めるのも難しいと 450 00:40:42,635 --> 00:40:45,775 手術中に万が一のことがあるかと 451 00:40:52,885 --> 00:40:54,695 何ですか これ? 452 00:40:55,365 --> 00:40:57,025 遺言状 453 00:40:57,635 --> 00:40:59,995 書いておくのがいいだろうって 454 00:40:59,995 --> 00:41:03,635 そのまま亡くなったら 一大事でしょう? 455 00:41:11,145 --> 00:41:14,665 報道内容は株価を下げるでしょうから 最大限 秘密にしませんと 456 00:41:14,665 --> 00:41:18,195 アーティストや職員にも動揺するかと 知らせませんでした 457 00:41:18,195 --> 00:41:19,575 それでいいのでしょうか? 458 00:41:19,575 --> 00:41:24,275 投資も進んでアジアツアーも進行中なのに 来週のミーティングから誰が参加するのか? 459 00:41:24,275 --> 00:41:27,325 誰かが代表代理を務めるのが適当でしょうか 460 00:41:27,325 --> 00:41:30,005 それならソPDが適役じゃないか? 461 00:41:30,005 --> 00:41:32,635 率直に言ってAnAでは音楽が一番重要じゃないか 462 00:41:32,635 --> 00:41:36,085 事実 会社への貢献度も一番高かったでしょう 463 00:41:36,085 --> 00:41:37,905 考えてみましょう 464 00:41:37,905 --> 00:41:40,535 負担ですが 非常事態ですから 465 00:41:42,295 --> 00:41:46,765 とにかく 無限動力タイトル曲から決めましょう 466 00:41:53,065 --> 00:41:56,025 浮腫を減らすために睡眠治療中です 467 00:41:56,025 --> 00:41:58,575 目が覚めないように注意してください 468 00:42:20,385 --> 00:42:24,985 君の犬イケメンはどこへ行ったのかな? 469 00:42:24,985 --> 00:42:27,805 ご飯を食べるときは話しかけないね 470 00:42:34,965 --> 00:42:37,455 かなり急ぎだったみたいね 471 00:43:00,855 --> 00:43:02,685 入ってくればいいのに… 472 00:43:04,445 --> 00:43:06,055 どなた? 473 00:43:06,055 --> 00:43:07,265 はい? 474 00:43:07,265 --> 00:43:10,105 ここ イ・ヒョヌクさんの家では? 475 00:43:10,105 --> 00:43:13,145 あぁ ちょっと外出されました 476 00:43:13,145 --> 00:43:16,795 ヒョヌクさんもいないのに 家で何してるんですか? 477 00:43:16,795 --> 00:43:18,985 もしや お手伝いさん? 478 00:43:18,985 --> 00:43:21,185 いいえ 私は… 479 00:43:21,185 --> 00:43:22,915 ペットシッターです 480 00:43:22,915 --> 00:43:24,655 あぁ… 481 00:43:24,655 --> 00:43:28,155 ダルボンには過保護だから 482 00:43:28,155 --> 00:43:30,145 入って待ってもいいでしょう? 483 00:43:30,145 --> 00:43:31,635 どなたですか? 484 00:43:31,635 --> 00:43:32,965 私? 485 00:43:33,565 --> 00:43:35,545 そんなことも説明しなきゃいけない? 486 00:43:35,545 --> 00:43:37,485 シン・ヘユン 487 00:43:37,485 --> 00:43:40,585 - あぁ オッパ - どうしたんだ? 連絡もなく 488 00:43:40,585 --> 00:43:43,655 顔を見ながらでないと出来ない 重要な話があって 489 00:43:43,655 --> 00:43:45,285 入って 490 00:43:56,525 --> 00:43:58,025 ちょっと… 491 00:43:58,025 --> 00:44:00,175 席を外してもらえませんか? 492 00:44:01,145 --> 00:44:03,135 わかりました 493 00:44:11,925 --> 00:44:14,315 あの女性がAnAの担当者みたいね 494 00:44:14,315 --> 00:44:19,975 頭からつま先まで全部ブランド品よ 羨ましい 495 00:44:27,275 --> 00:44:31,375 それで 昨日より状態が悪くなられたの? 496 00:44:31,375 --> 00:44:33,305 おう 497 00:44:33,305 --> 00:44:35,335 オッパも疲れてるみたいね 498 00:44:35,335 --> 00:44:37,465 回りくどい話はしない 499 00:44:37,465 --> 00:44:41,335 AnAの代表をオッパに引き受けて欲しい 500 00:44:42,185 --> 00:44:44,325 代表の意志も同じでしょ 501 00:44:44,325 --> 00:44:46,345 会社にそんなに人間がいないのか? 502 00:44:46,345 --> 00:44:49,285 ソ・ジェヨンがいるじゃないか 野心家だし仕事もできるだろう 503 00:44:49,285 --> 00:44:51,585 それが問題でしょ 504 00:44:51,585 --> 00:44:56,685 その席に一度着いたなら イ代表が戻られても 返さないわ 505 00:44:56,685 --> 00:45:00,245 すでに会議もしないで 好き勝手に曲のタイトルを決めたの 506 00:45:00,245 --> 00:45:02,225 200億ウォンのプロジェクトなのに 507 00:45:02,225 --> 00:45:04,435 それだけの確信があったんだろ 508 00:45:04,435 --> 00:45:06,915 私はAnAで7年仕事してるの 509 00:45:06,915 --> 00:45:11,195 今 会社に誰が必要なのか 判断くらい出来る 510 00:45:11,195 --> 00:45:13,795 オッパへの個人的感情で言ってるんじゃないわ 511 00:45:13,795 --> 00:45:16,555 それで 俺にどうしろと? 512 00:45:18,865 --> 00:45:21,565 この歌…どうなのか一度聞いてみて 513 00:45:21,565 --> 00:45:24,715 無限動力3枚目アルバムのタイトル曲として 514 00:45:24,715 --> 00:45:29,545 ♫ いつから始まったのか ♫ 515 00:45:29,545 --> 00:45:32,855 ♫ 願ったとおりなのか ♫ 516 00:45:32,855 --> 00:45:39,745 ♫ I don't know~ know~ ♫ 517 00:45:39,745 --> 00:45:43,575 ♫ 夢を唄うよ ♫ 518 00:45:43,575 --> 00:45:53,425 ♫No~ oh no~ 君と俺のために♫ 519 00:45:53,425 --> 00:45:58,595 ♫ すれ違っても 知らないふり♫ 520 00:45:59,475 --> 00:46:01,455 どう? 521 00:46:01,455 --> 00:46:03,075 ソ・ジェヨンのスタイルではないな 522 00:46:03,075 --> 00:46:06,935 だから心配なの このままで大丈夫かな? 523 00:46:06,935 --> 00:46:10,085 - 無限動力は何年だっけ? - 4年目 524 00:46:11,575 --> 00:46:15,515 だとすると冒険が必要な時ではあるな 人々は飽きやすいから 525 00:46:15,515 --> 00:46:17,475 いい ってことなの? 526 00:46:17,475 --> 00:46:19,195 悪くはない 527 00:46:19,195 --> 00:46:20,615 でも気になる 528 00:46:20,615 --> 00:46:23,425 ソ・ジェヨンがなぜこんな曲を作ったのか 529 00:46:25,455 --> 00:46:32,745 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 530 00:46:32,745 --> 00:46:36,205 電話ちょうだい 悩むのは 出来るだけ短くね 531 00:46:36,205 --> 00:46:37,615 あぁ 532 00:46:44,305 --> 00:46:47,725 さっきの歌 何ですか? 私も聞けますか? 533 00:46:47,725 --> 00:46:50,495 無理だな ファイルを貰ったのではないから 534 00:46:50,495 --> 00:46:52,005 あぁ… 535 00:46:56,395 --> 00:46:59,585 さっきの女性 AnAの職員でしょう? 536 00:46:59,585 --> 00:47:01,155 何が知りたいんだ? 537 00:47:01,155 --> 00:47:04,495 さっきの歌…私のと似てるので 538 00:47:04,495 --> 00:47:07,045 いいえ…同じだと言ったほうがいいか 539 00:47:07,045 --> 00:47:07,835 何? 540 00:47:07,835 --> 00:47:09,755 もちろん 全部ではないです 541 00:47:09,755 --> 00:47:12,645 いや だから…分かりやすく言って 542 00:47:12,645 --> 00:47:14,425 それが…何と言うか… 543 00:47:14,425 --> 00:47:18,755 ホテルでダルボンがいなくなった日 無限動力の打ち上げパーティーがあったんですよ 544 00:47:18,755 --> 00:47:22,295 それで私がデモCDを作って持って行って 545 00:47:22,295 --> 00:47:24,635 君がデモCDを作ったって? 546 00:47:24,635 --> 00:47:26,085 はい 547 00:47:29,435 --> 00:47:31,215 さっきの曲… 548 00:47:32,005 --> 00:47:34,715 無限動力の新曲サンプルだ 549 00:47:34,755 --> 00:47:36,585 本当に? 550 00:47:38,915 --> 00:47:40,635 ちょっと出かけて来ます 551 00:47:40,635 --> 00:47:42,235 どこへ行く? AnA? 552 00:47:42,235 --> 00:47:47,205 訊いてみないと 承諾も無しに人の曲を こんなふうに使っていいの? 553 00:47:47,205 --> 00:47:49,845 すみません すぐ帰って来ます 554 00:47:58,715 --> 00:47:59,955 ちょっと 555 00:47:59,955 --> 00:48:02,055 入ってはいけません 556 00:48:02,055 --> 00:48:04,375 ソ・ジェヨン作曲家に会いに来たんですが 557 00:48:04,375 --> 00:48:05,745 約束しましたか? 558 00:48:05,745 --> 00:48:08,215 いいえ そうじゃないんですが 559 00:48:08,215 --> 00:48:10,655 約束なしでは入れません 560 00:48:11,375 --> 00:48:12,535 すみません 561 00:48:12,535 --> 00:48:13,855 おい! 562 00:48:13,855 --> 00:48:16,735 仕事があるんだ 早くは行けないな 563 00:48:16,735 --> 00:48:19,575 ソ・ジェヨン作曲家ですか 564 00:48:20,035 --> 00:48:23,555 ちょっとお話があるのですが 565 00:48:23,555 --> 00:48:27,025 - 出なさい 早く! - いいですよ 566 00:48:27,025 --> 00:48:30,775 - 俺に会いに来たの? - はい 567 00:48:30,775 --> 00:48:33,695 大丈夫です 行って下さい 568 00:48:35,805 --> 00:48:38,625 何ですか? 何の用です? 569 00:48:38,625 --> 00:48:43,855 こんにちは 私は作曲家を夢見ているユン・セナといいます 570 00:48:43,855 --> 00:48:48,245 正式に学んだことはないけれど 自分なりに素質があると思っています 571 00:48:48,245 --> 00:48:50,365 覚えてます? 572 00:48:50,365 --> 00:48:54,305 私が作ったデモCD 聞いたんでしょう? 573 00:48:54,305 --> 00:48:55,795 さあ… 574 00:48:55,795 --> 00:48:58,935 なぜそんな質問をされるのか分からないな 575 00:48:58,935 --> 00:49:02,645 あなたが今回作られた曲に 私のと似ている部分があるので 576 00:49:02,645 --> 00:49:05,415 参考にされたのかと確認しに来ました 577 00:49:05,415 --> 00:49:07,535 それはつまり… 578 00:49:07,535 --> 00:49:10,735 俺が君の歌を盗作でもしたってことか? 579 00:49:10,735 --> 00:49:14,595 編曲は違いましたが 私が聞いた限り 私の歌と全く同じ部分が… 580 00:49:14,595 --> 00:49:17,285 ここがどこだと思ってる? 581 00:49:17,285 --> 00:49:21,185 俺が誰だと思ってるんだ!生意気な! 582 00:49:21,805 --> 00:49:27,125 俺はソ・ジェヨンだ! お前なんかのCDを聞くレベルに見えるか? 583 00:49:27,895 --> 00:49:30,655 私は間違いなくマネージャーさんが渡すって聞い… 584 00:49:30,655 --> 00:49:34,495 作曲は誰でもできると思って 毎日大量に届くんだ 585 00:49:34,495 --> 00:49:37,265 そのままゴミ箱行きだ 何故かって? 586 00:49:37,265 --> 00:49:41,905 お前みたいな奴らが ありえないごり押しで くっついて来ないように! 587 00:49:43,085 --> 00:49:45,335 誰でも作曲家になれると思ってるのか? 588 00:49:45,335 --> 00:49:48,935 数小節 書いたからって 俺みたいになれるとでも? 589 00:49:50,585 --> 00:49:52,625 忠告しておこう 590 00:49:52,625 --> 00:49:56,815 もし金をとろうと思って来たのなら 目を覚ませ 591 00:49:56,815 --> 00:49:59,605 そして 音楽やりたいんだろ? 592 00:50:00,165 --> 00:50:05,485 なら町の音楽学校にでも行け こんなところで騒いでないで 593 00:50:06,805 --> 00:50:08,365 分かったか? 594 00:50:12,625 --> 00:50:17,785 いつまで立ってるんだ? 警備員を呼んで追い出そうか? 595 00:50:32,585 --> 00:50:34,275 どうしたの? 596 00:50:34,275 --> 00:50:36,205 何でもない 気にするな 597 00:50:36,205 --> 00:50:38,535 何でもないって本当か? 598 00:50:42,355 --> 00:50:44,445 あの子が渡したCDを聞いたことない? 599 00:50:44,445 --> 00:50:47,135 次は何だよ? 600 00:50:48,525 --> 00:50:51,425 あんな子からそんなもの受け取ったことはない 601 00:50:51,425 --> 00:50:55,505 俺が前に録音室に置いといたCD あの子のだよ 602 00:50:55,505 --> 00:50:57,315 知らなかったんだ 603 00:50:57,315 --> 00:50:59,565 いったい何の話をしているの? 604 00:50:59,565 --> 00:51:03,755 ソ・ジェヨンが作曲家志望生の曲を 盗作したかもしれないっていう話 605 00:51:04,355 --> 00:51:08,565 証拠は? そのCDが俺の録音室にあったら 606 00:51:08,565 --> 00:51:10,695 それが盗作したっていう証拠になるのか? 607 00:51:10,695 --> 00:51:12,755 とにかくCDを聞いてみよう 608 00:51:12,755 --> 00:51:16,435 もし同じ部分があったとしたら お前には3つの選択ができる 609 00:51:16,435 --> 00:51:18,775 1つ目 盗作でひっかかる 610 00:51:18,775 --> 00:51:22,865 2つ目 作曲家志望生と共同で名前を載せる 611 00:51:22,865 --> 00:51:26,745 3つ目 それが嫌なら また作る 612 00:51:26,745 --> 00:51:31,095 誰に向かってあれやこれや言ってる? 613 00:51:31,815 --> 00:51:36,255 今 俺はお前が知ってるソ・ジェヨンじゃないんだ 空気が読めない? 614 00:51:36,815 --> 00:51:40,595 いや 空気はちゃんと読めてる 615 00:51:40,595 --> 00:51:45,785 大韓民国の最高ヒット作曲家が 他人の曲を盗作しておいて堂々としやがって 616 00:51:45,785 --> 00:51:50,625 たとえ盗作をしていようと お前には関係ないだろ? 617 00:51:51,215 --> 00:51:54,375 お前が自分の顔に泥を塗るのには関係ないが 618 00:51:54,375 --> 00:51:57,215 会社に被害が及ぶのには関係ある 619 00:51:58,845 --> 00:52:02,715 心配ない それも俺が収拾する 620 00:52:02,715 --> 00:52:07,795 もう出て行け この会社は誰もが勝手に入って 大声をあげるような場所じゃない 621 00:52:11,505 --> 00:52:14,005 なら ”誰も”じゃなければ? 622 00:52:19,035 --> 00:52:21,995 俺がこの会社の新しい代表なら? 623 00:52:21,995 --> 00:52:23,765 それで十分か? 624 00:52:33,085 --> 00:52:37,395 まったく大変な作業だよ…本当? 625 00:52:37,395 --> 00:52:40,415 わぁ カッコいい! 626 00:52:48,265 --> 00:52:51,435 ぼうっとして突っ立ってるんだ 627 00:52:52,735 --> 00:52:57,425 やあ! なんで死にそうな顔なんだ? 628 00:52:57,425 --> 00:53:01,265 楽しく遊ばなきゃ 美味しいものもたくさん食べて 629 00:53:01,265 --> 00:53:04,505 2日後には断食するんだから 630 00:53:16,225 --> 00:53:18,455 - 何するのよ〜 - こっち来いって 631 00:53:18,455 --> 00:53:23,215 何するのよ〜? オモ オモ 何よ〜 632 00:53:23,215 --> 00:53:26,055 あら! 早いのね! 633 00:53:27,835 --> 00:53:29,755 あぁ 美味しい 634 00:53:33,695 --> 00:53:37,485 セナ ラーメン食べてるんだけど 635 00:53:37,485 --> 00:53:39,485 何してるの? 636 00:53:39,485 --> 00:53:42,665 行かなきゃ そろそろ出て行かないと 637 00:53:44,055 --> 00:53:46,225 アイツらがまた来たの? 638 00:53:51,535 --> 00:53:53,005 行く場所はあるの? 639 00:53:53,005 --> 00:53:55,865 ラーメンのびるよ 640 00:53:57,735 --> 00:53:59,805 田舎に帰るわ 641 00:53:59,805 --> 00:54:04,205 - 行かないといけないの? - 今までありがとう ホンも ゴンチョルも 642 00:54:04,205 --> 00:54:06,675 え? あぁ 643 00:54:12,735 --> 00:54:18,195 や や ギター持って行かないと 644 00:54:18,805 --> 00:54:21,045 それはプレゼント 迷惑もかけたし 645 00:54:21,045 --> 00:54:25,145 なぜ? これは宝物じゃない 646 00:54:25,145 --> 00:54:27,195 もういいの 647 00:54:43,735 --> 00:54:45,155 犬イケメン 648 00:55:04,845 --> 00:55:06,785 あー 全く 649 00:55:07,615 --> 00:55:09,395 ユン・セナ 中にいます? 650 00:55:09,395 --> 00:55:13,805 いないです 行きました 遠くに もういい? 651 00:55:14,475 --> 00:55:17,195 お願いだから もう追いかけないで 652 00:55:17,195 --> 00:55:19,915 元金を返したのならいいでしょう? 653 00:55:19,915 --> 00:55:22,655 本当に ひどすぎる! 654 00:55:22,655 --> 00:55:25,695 俺のどこがヤクザに見えるんだ? 655 00:55:26,735 --> 00:55:29,545 私はユン・セナさんを ペットシッターで雇った人間ですよ 656 00:55:30,515 --> 00:55:34,915 犬イケメン? あらま セナはたった今出て行きました 657 00:55:34,915 --> 00:55:36,195 20分くらい経ったかな? 658 00:55:36,195 --> 00:55:38,945 - どこへ行きました? - わかりませんよ 659 00:55:38,945 --> 00:55:40,685 故郷に帰るって 660 00:56:14,825 --> 00:56:16,465 逃げるのか? 661 00:56:16,465 --> 00:56:19,195 何するんですか? 放して 662 00:56:19,945 --> 00:56:22,145 放してって! 663 00:56:24,915 --> 00:56:29,435 なぜ? アジョッシのせいでバスに乗れなかったじゃない! 664 00:56:30,405 --> 00:56:32,805 - 失望したよ - 何が? 665 00:56:32,805 --> 00:56:35,565 人生を諦めた表情じゃないか 666 00:56:35,565 --> 00:56:38,885 ソ・ジェヨンに言われたことで そんなに落ち込んでる? 667 00:56:38,885 --> 00:56:42,625 許しもなく他人の曲を使ってはいけないと 怒って飛び出していったくせに 668 00:56:42,625 --> 00:56:47,705 きちんと話もつけられず逃げてるんじゃないか しかも ぐずぐず言いながら 669 00:56:47,705 --> 00:56:51,985 分かったようなこと言わないで 私の何を知ってるの 670 00:56:51,985 --> 00:56:56,355 十分に分かってる 君は作曲したいんだろ 671 00:56:56,355 --> 00:56:58,465 でも 切実ではない 672 00:56:58,465 --> 00:57:01,045 君の夢はこのくらいで諦められる小さなものだから 673 00:57:01,045 --> 00:57:03,695 アジョッシが何を分かってるっていうの! 674 00:57:03,695 --> 00:57:07,055 私 死ぬほど一生懸命に生きたわ 675 00:57:07,055 --> 00:57:10,275 毎日死にたかったけど 本当に一生懸命に生きたの 676 00:57:10,275 --> 00:57:14,005 音楽がやりたくて 我慢して また我慢した 677 00:57:14,005 --> 00:57:17,465 でももう 何も出来ない 678 00:57:17,465 --> 00:57:20,055 アジョッシみたいな人が何を分かるって? 679 00:57:20,935 --> 00:57:25,835 毎日食べて行くのでも精一杯なのに 私にどうしろって? 680 00:57:28,255 --> 00:57:30,875 ええ 私は逃げるんです 681 00:57:30,875 --> 00:57:36,355 借金取りもうんざりだし 住むところもない生活にもうんざり! 682 00:57:36,355 --> 00:57:39,675 AnAは君の歌を買った 683 00:57:39,675 --> 00:57:43,875 いや 正確に言うなら 君の可能性を買った 684 00:57:43,875 --> 00:57:46,465 事実 君の曲は大して良くなかった 685 00:57:47,135 --> 00:57:49,565 借金は解決した ということだ 686 00:57:49,565 --> 00:57:51,385 アジョッシ 誰なの? 687 00:57:51,385 --> 00:57:53,265 遊ぶのは飽き飽きだ 688 00:57:54,005 --> 00:57:57,765 これから仕事をしようかと AnAで 689 00:57:59,295 --> 00:58:02,215 行こう ダルボンに夕飯をあげないと 690 00:58:05,875 --> 00:58:08,285 アジョッシ 私のことが好きなの? 691 00:58:28,625 --> 00:58:38,105 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 692 00:58:38,105 --> 00:58:41,425 ♫ Far away~ この歌~ ♫ 693 00:58:41,425 --> 00:58:43,605 アジョッシが何故ここに? 694 00:58:43,605 --> 00:58:47,755 代表になったら急に高慢になって 他人みたいで 695 00:58:47,755 --> 00:58:51,035 シン魔女が唾つけてるような 不吉な予感は何? 696 00:58:51,035 --> 00:58:53,845 どうして俺があんな子を作曲チームに入れないと? 697 00:58:53,845 --> 00:58:58,175 月末評価するのはどう?通過すればチームに入れて ダメなら仕方がないわ 698 00:58:58,175 --> 00:59:01,455 まだ月末評価が終わっていなければ 私も参加したいのですが 699 00:59:01,455 --> 00:59:04,145 ♫ Open, open your heart,