1
00:00:36,975 --> 00:00:44,505
ダルボンに何かがあったらクビだ
いや ダルボンが見つかってもお前はクビだ
2
00:00:50,215 --> 00:00:51,695
ソジュを一本お願いします
3
00:00:51,695 --> 00:00:53,245
はい
4
00:00:53,245 --> 00:00:56,665
ちょっと さっき男があなたを探してたわよ
5
00:00:56,665 --> 00:00:57,715
え?
6
00:00:57,715 --> 00:01:00,415
そんなに驚かなくていいわ!
しらを切ったから
7
00:01:00,415 --> 00:01:03,575
あなたとはもう長い間
連絡をとってないって言っといたよ
8
00:01:03,575 --> 00:01:06,775
じゃまた私を探しにくるわね
9
00:01:06,775 --> 00:01:08,855
また逃げないといけないのかしら
10
00:01:08,855 --> 00:01:11,875
でも信用出来ない人にも見えなかったよ
11
00:01:15,195 --> 00:01:20,165
まあ どんなに悲しくても
つまみ無しでソジュ飲むのはやめようよ
12
00:01:20,795 --> 00:01:24,945
じゃあ 好きなだけつまみを頼んで
おごるよ
13
00:01:24,945 --> 00:01:26,485
バイトで給料もらったの?
14
00:01:26,485 --> 00:01:28,525
うん クビになった
15
00:01:28,525 --> 00:01:30,065
まあなんと どうして?
16
00:01:30,065 --> 00:01:33,875
お客様で犬バカの人に
つかまっちゃってね
17
00:01:33,875 --> 00:01:38,575
アイツにさえ会わなければ
何の問題なく働いてたわ
18
00:01:38,575 --> 00:01:45,455
どこでも ひどい客はいるものよ
うちの美容室だって ひどいものよ
19
00:01:45,455 --> 00:01:52,455
いい人だと思ったのに
こんな事になるとはね・・バカみたい
20
00:01:57,995 --> 00:01:59,395
さあ飲もう
21
00:01:59,395 --> 00:02:04,715
飲んで 酔いつぶれよう
それで そんなヤツの事忘れなきゃ
22
00:02:04,715 --> 00:02:06,245
ほら
23
00:02:06,245 --> 00:02:10,325
ああ 無限動力と会うのはどうなったの?
歌どうだって?
24
00:02:10,325 --> 00:02:13,105
どうして私が音楽なんか?
正直言って意味ないわ
25
00:02:13,105 --> 00:02:15,825
どうして? 私あなたの歌好きよ
26
00:02:15,825 --> 00:02:18,795
やっぱりね!持つべき物は友ね
27
00:02:37,595 --> 00:02:45,605
ダルボン 最初からソウンの妹だとわかってたのか?
28
00:02:59,425 --> 00:03:03,095
オー! おいおい
29
00:03:03,095 --> 00:03:05,535
なあ これからは
部屋から出る前にノックしろ
30
00:03:05,535 --> 00:03:10,075
ちょっと!服をちゃんと着て生活した方が早いでしょ
31
00:03:10,075 --> 00:03:13,155
ホンから聞いてないのか?
俺はフィッティングモデルになるんだ
32
00:03:13,155 --> 00:03:16,485
フィッティングモデルになるから
体を丹念に鍛えないといけないんだ
33
00:03:16,485 --> 00:03:19,675
フィッティングモデルより
ヌードモデルになった方が早いわよ
34
00:03:19,675 --> 00:03:21,615
食べるなよ 俺が買ったんだ
35
00:03:21,615 --> 00:03:26,605
ハウスメイトのルールその1
他の人が買った食べ物には手をつけない いいな?
36
00:03:26,605 --> 00:03:28,505
なんてケチ
37
00:03:31,415 --> 00:03:32,955
はい
38
00:03:32,955 --> 00:03:34,865
今ですか?
39
00:03:37,565 --> 00:03:41,025
ここがキッチンよ 見てちょうだい
40
00:03:42,145 --> 00:03:44,235
お弁当だからって見くびれないわよ
41
00:03:44,235 --> 00:03:48,395
値段は3万ウォンから
高いのは30万ウォンを越えるわ
(30万ウォンは3万円位)
42
00:03:48,395 --> 00:03:53,295
うちの主なお客様は有名人や専門家
そして富裕層よ
43
00:03:53,295 --> 00:03:59,555
お客様は好みがうるさいし 不平も多くて
仕事は大変だけど お給料はいいわ
44
00:03:59,555 --> 00:04:00,915
一生懸命働かせていただきます
45
00:04:00,915 --> 00:04:03,795
スクーター乗れるわよね?
46
00:04:03,795 --> 00:04:07,705
プロ並みです
「スクーターの神」とでも言いましょうか
47
00:04:12,535 --> 00:04:15,305
ダルボン この家気に入ったか?
48
00:04:18,355 --> 00:04:24,445
うわあ ヒョヌク
これじゃ自然すぎてオーガニックすぎないか?
49
00:04:24,445 --> 00:04:28,015
よりにもよってどうしてこの場所を?
何でこの家なんだ?
50
00:04:28,015 --> 00:04:30,665
急いで見つけた家にしては
いいと思うけどな
51
00:04:30,665 --> 00:04:32,725
家は本当にいいよ
52
00:04:32,725 --> 00:04:37,555
ムカデや虫が出そうだけどな
家は本当にいい
53
00:04:38,295 --> 00:04:44,235
3年身を隠していたのに
急に家を買った理由は?
54
00:04:45,905 --> 00:04:50,605
もしかしてソウンの妹の為か?
55
00:04:50,605 --> 00:04:53,625
引っ越しを手伝うと
言ってくれたよな
56
00:04:53,625 --> 00:04:56,445
おい 見つけたのか?
57
00:04:56,445 --> 00:04:58,535
見つけたんだろ?
58
00:04:58,535 --> 00:05:02,695
どうするつもりだ?
59
00:05:02,695 --> 00:05:05,635
まず そこを拭いてくれるか
60
00:05:05,635 --> 00:05:11,155
父とへヨンには引っ越しの事は言うなよ
静かに暮らしたい
61
00:05:11,155 --> 00:05:16,675
心配するな 俺の体で
一番重いのはどこだと思う? 口だよ
62
00:05:16,675 --> 00:05:18,655
だから背泳ぎができないのさ
(口が重くて)
63
00:05:18,655 --> 00:05:20,295
心配するなよ
64
00:05:23,885 --> 00:05:25,995
ちょっと待って!
65
00:05:33,925 --> 00:05:36,465
お前 サセンか?
(ストーカー行為をする過激なファン)
66
00:05:36,465 --> 00:05:38,765
どうして俺につきまとう?
67
00:05:38,765 --> 00:05:41,445
きっとそちらが私に
つきまとってるんですよ
68
00:05:41,445 --> 00:05:44,585
暑いしお弁当は重いし
なんてついてないんだろう
69
00:05:44,585 --> 00:05:46,225
ああ 全くな・・
70
00:05:46,225 --> 00:05:48,635
お弁当の配達がご希望なら
お電話ください
71
00:05:49,675 --> 00:05:51,365
THE HOME
72
00:05:52,995 --> 00:05:56,265
作曲家の夢は諦めたみたいだな
弁当の配達なんかして
73
00:05:56,265 --> 00:06:01,005
ああ 弁当を配達するついでに
CDも配るってわけか
74
00:06:01,005 --> 00:06:06,485
これ以上怒らせると
この間やった事ネットに掲示するわよ
75
00:06:06,485 --> 00:06:08,855
そんなの掲示しても
誰も信じないよ
76
00:06:08,855 --> 00:06:12,225
そんなの完全に否定するから
77
00:06:19,575 --> 00:06:24,875
ああ完全に否定するんですか
L ホテルでのコンサートの後で・・
78
00:06:24,875 --> 00:06:27,545
お弁当は本当に美味しかったです
79
00:06:27,545 --> 00:06:32,335
もしお弁当がお入り用なら
ここに注文してください
80
00:06:32,335 --> 00:06:37,545
ありがとうございます でもシウさん
実物の方がずっとステキですね
81
00:06:37,545 --> 00:06:41,855
ああそう?でもテレビの写りの方が
いいはずなにのになあ
82
00:06:45,305 --> 00:06:47,465
では失礼します
83
00:06:50,975 --> 00:06:52,825
おい 弁当!
84
00:06:54,235 --> 00:06:57,445
- これからこの局では配達するな
- どうして?
85
00:06:57,445 --> 00:07:02,575
生まれて初めて平手打ちされたんだ
あれが初だったんだ
86
00:07:02,575 --> 00:07:04,855
お前を見て俺がイヤな思い
すると思う しないと思う?
87
00:07:04,855 --> 00:07:08,225
じゃあ これからは
この局で出演しなければいいわ
88
00:07:09,625 --> 00:07:11,555
- あ!
- あー!
89
00:07:11,555 --> 00:07:13,315
ちゃんと前見なさいよ
90
00:07:13,315 --> 00:07:14,655
すみません
91
00:07:14,655 --> 00:07:16,515
ああ どうしよう お弁当・・
92
00:07:22,095 --> 00:07:25,225
ああ あの疫病神
93
00:07:34,475 --> 00:07:36,395
さあ行こう
94
00:07:46,945 --> 00:07:48,245
あ!
95
00:07:49,865 --> 00:07:52,395
あの時と同じ犬だわ
96
00:07:53,815 --> 00:07:55,285
- まさか・・
- アイゴー!
97
00:07:55,285 --> 00:07:57,665
弁当は届いたのかな?
98
00:07:58,745 --> 00:08:02,385
あ 君!
99
00:08:02,385 --> 00:08:04,855
うわあ 何という偶然!
100
00:08:04,855 --> 00:08:09,275
たまたま引っ越して たまたま弁当を頼んだら
たまたま知ってる人が来た
101
00:08:09,275 --> 00:08:11,325
4万ウォンになります
(約4千円)
102
00:08:12,765 --> 00:08:14,155
今は弁当の配達してるんだな
103
00:08:14,155 --> 00:08:18,315
ええ ホテルで働いていたんですが
たまたま犬バカに会って
104
00:08:18,315 --> 00:08:23,315
たまたまクビになり
たまたま仕事が決まって たまたま再会しました
105
00:08:23,315 --> 00:08:26,705
何ですか?又電話して
クビにしますか?
106
00:08:26,705 --> 00:08:30,015
もちろん 電話しなきゃな
107
00:08:30,015 --> 00:08:31,945
注文するのに
108
00:08:31,945 --> 00:08:37,685
これから 毎日弁当を注文するのに
配達人はこんなに不愛想なのか
109
00:08:37,685 --> 00:08:40,135
他の所に注文すればいいでしょう
110
00:08:40,135 --> 00:08:44,195
それは困ったな
ここの弁当は一番おいしいんだ
111
00:08:44,195 --> 00:08:46,685
今日初めての注文じゃないんですか?
112
00:08:47,485 --> 00:08:50,015
早速代金をお願いします
113
00:08:50,015 --> 00:08:52,925
ああ 金ね
114
00:08:52,925 --> 00:08:55,235
あれ 5万ウォン札しかないよ
(5千円くらい)
115
00:09:00,465 --> 00:09:02,415
また明日な!
116
00:09:07,095 --> 00:09:10,125
仲良くなるのに時間がかかりそうだな
117
00:09:11,055 --> 00:09:12,315
行こう
118
00:09:29,345 --> 00:09:30,595
やあ!
119
00:09:30,595 --> 00:09:33,845
いやあ 近所に住んでるから
よく会うね
120
00:09:33,845 --> 00:09:36,085
今日は暑いねえ
121
00:09:36,085 --> 00:09:38,565
ひとついる?一つおまけだったから
もう一つあるんだ
122
00:09:38,565 --> 00:09:40,815
チョコレート味は嫌いなんです
123
00:09:45,145 --> 00:09:48,365
仕事はどう?大変じゃない?
124
00:09:48,365 --> 00:09:50,775
アジョッシ(おじさん)は失業中ですか?
125
00:09:50,775 --> 00:09:54,445
会うたびに
ヒマそうにしてますけど
126
00:10:13,575 --> 00:10:15,335
今日は一日中仕事だったんだ
127
00:10:15,335 --> 00:10:18,505
あまりにも忙しくて
てんてこ舞いだったよ
128
00:10:18,505 --> 00:10:20,365
何ておっしゃったんですか?
129
00:10:21,435 --> 00:10:24,435
だから 今日は一日中仕事で・・・
130
00:10:24,435 --> 00:10:26,405
何でもない
131
00:10:39,375 --> 00:10:41,835
こんちは ダルボン!
132
00:10:42,635 --> 00:10:43,975
どうして俺に挨拶しない?
133
00:10:43,975 --> 00:10:45,735
どうしてこんな所に
配達頼むのよ
134
00:10:45,735 --> 00:10:49,205
スクーターで入れなくて
ここまで走って疲れたわ
135
00:10:50,235 --> 00:10:52,935
疲れたなら ちょっと座ったら?
136
00:10:52,935 --> 00:10:56,605
久しぶりの外出はいいね
そよ風が気持ちいいし 空もきれいだ
137
00:10:56,605 --> 00:11:00,295
天気予報見なかったんですか?
今日は大雨になるって
138
00:11:04,205 --> 00:11:07,895
そうか?
まあ雨が降るのも いいもんだ
139
00:11:14,155 --> 00:11:19,575
- おい!おい!おい!
- 雨が降るのもいいと言ったでしょ 全く
140
00:11:19,575 --> 00:11:23,015
待って
ダルボン ダルボン
141
00:11:23,015 --> 00:11:26,185
ダルボンは雨に濡れちゃいけないんだ
142
00:11:35,915 --> 00:11:40,175
ああ あなたのせいで
ずぶ濡れになりそうだわ
143
00:11:40,175 --> 00:11:45,375
そうだな 傘を持ってくればよかったな
天気予報見たんだろ
144
00:11:50,125 --> 00:11:52,375
お先に失礼します
145
00:11:52,375 --> 00:11:54,215
何ですか?
146
00:12:12,115 --> 00:12:16,565
風邪をひくと
増々嫌われそうだからな
147
00:12:17,615 --> 00:12:20,495
行けよ 社長に怒られる前に
148
00:12:46,745 --> 00:12:50,405
ヒョヌクはこれからずっと
ソウルに住むそうだな
149
00:12:50,405 --> 00:12:51,775
どうしてそれを?
150
00:12:51,775 --> 00:12:54,945
ソンジンに聞いた
シン理事
151
00:12:54,945 --> 00:12:59,375
アイツの家にはあまり行くな
あんなヤツは気にせんでいい
152
00:12:59,375 --> 00:13:03,865
色々いる中でも最悪なのは
連絡を断って隠れるヤツらだ
153
00:13:03,865 --> 00:13:05,645
もうそんな事はないでしょう
154
00:13:05,645 --> 00:13:08,805
ジェヨンのことに集中したまえ
今タイトル曲を選んでいて
155
00:13:08,805 --> 00:13:11,525
目の下にクマが出来ているよ
156
00:13:12,575 --> 00:13:15,865
どう思う?
予定通りに行きそうか?
157
00:13:15,865 --> 00:13:20,455
さっさと進めなくては
そうしたらヒットする確率も高くなります
158
00:13:20,455 --> 00:13:23,085
口がうまいなあ
159
00:13:23,085 --> 00:13:26,455
事前に衣装のコンセプトを持って
ロンドンに行ったらどうだ
160
00:13:26,455 --> 00:13:28,795
はい ジェイミー・スコット氏と
相談する予定です
161
00:13:28,795 --> 00:13:33,205
何が何でもSMやYGに先を超されるな
全部買い上げてこい
162
00:13:33,205 --> 00:13:38,145
ああ ラヘオンとラウムが
モルジブに行ったそうだな
163
00:13:38,145 --> 00:13:39,975
どうしてそんな事までご存知なんですか?
164
00:13:39,975 --> 00:13:43,785
詮索好きなおかげで
この業界で30年生き残ってきた
165
00:13:43,785 --> 00:13:45,995
この恋愛沙汰が露見したら
後はないと伝えておけ
166
00:13:45,995 --> 00:13:48,365
いいアリバイを作って帰れと言え
167
00:13:48,365 --> 00:13:52,535
もしシウが知ったら大変だから
秘密にしておけ 以上だ
168
00:13:55,285 --> 00:13:57,595
ところで 万が一・・
169
00:13:59,155 --> 00:14:02,005
ヒョヌクの家に行くことがあったら
170
00:14:03,065 --> 00:14:05,315
サボテンを買ってやれ
171
00:14:05,315 --> 00:14:10,135
そういうのが好きなんだ
性格がトゲトゲしいからだろう
172
00:14:10,135 --> 00:14:11,885
はい
173
00:14:14,045 --> 00:14:18,845
俺との食事をキャンセルしたのは
もしかしてヒョヌクのせいか?
174
00:14:18,845 --> 00:14:22,175
ええ・・・ソンジュン先輩が
引っ越しパーティーに行くと言ったから
175
00:14:22,175 --> 00:14:25,335
どうして?
今日の約束は重要なものだったの?
176
00:14:25,335 --> 00:14:28,525
ヒョヌクと同じくらい重要かな?
177
00:14:28,525 --> 00:14:31,415
俺も一緒に行くよ 引っ越しパーティー
178
00:14:31,415 --> 00:14:35,185
何だよ?アイツとは一時
すごく仲が良かったんだぞ
179
00:14:45,765 --> 00:14:49,495
見えるか?
これ見ると心が落ち着くそうだ
180
00:14:50,825 --> 00:14:54,815
ダルボン 退屈か?
181
00:15:05,935 --> 00:15:09,265
犬のテレビよりセナの方が興味あるか
182
00:15:09,265 --> 00:15:12,165
ダルボン どうしてセナが好きなんだ
183
00:15:12,165 --> 00:15:14,535
ソウンの妹だからか?
184
00:15:19,045 --> 00:15:26,215
とりあえず イ・ヒョヌクの引っ越しを祝おう
それでは 乾杯!
185
00:15:26,215 --> 00:15:28,965
乾杯!
186
00:15:29,915 --> 00:15:33,885
それでお前・・音楽は又やるのか?
187
00:15:34,855 --> 00:15:38,605
さあな まだそこまで考えてないよ
188
00:15:38,605 --> 00:15:41,485
何言ってるのよ
もちろん戻ってこなきゃ
189
00:15:41,485 --> 00:15:45,385
イ・ヒョヌクでしょ
ヒットソングメーカーの
190
00:15:45,385 --> 00:15:49,005
ああそうだ
最近成功してるそうだな
191
00:15:49,005 --> 00:15:51,115
おい 今コイツはダントツだぜ
192
00:15:51,115 --> 00:15:54,655
先月の収益だけでも・・いくらだっけ?
193
00:15:54,655 --> 00:15:56,735
4億ウォンだぜ
(約4千万円)
194
00:15:56,735 --> 00:16:00,785
ラッキーだったんだ
無限動力のアルバムが大ヒットしたからね
195
00:16:00,785 --> 00:16:03,345
そのおかげて
君のお父さんは儲けたんだ
196
00:16:03,345 --> 00:16:06,395
会社が儲けたんであって
父ではない
197
00:16:08,255 --> 00:16:13,425
とにかく コイツは
ちょうど3年前のお前みたいだ
198
00:16:13,425 --> 00:16:16,855
書く曲全て一気に
ヒットチャート入りで 上位独占だ
199
00:16:16,855 --> 00:16:20,415
オッパも早く作曲すべきよ
私興味あるの
200
00:16:20,415 --> 00:16:23,525
今のオッパから
どんな歌が生まれてくるのか
201
00:16:23,525 --> 00:16:26,045
水を飲んだ方がいいぞ
202
00:16:26,045 --> 00:16:29,055
バラードが書けるな
203
00:16:29,055 --> 00:16:32,125
ものすごく感動的なバラードが
書けるんじゃないか?
204
00:16:32,125 --> 00:16:36,855
愛する人が死んで
その苦しみが切なく溢れている
205
00:16:40,475 --> 00:16:45,615
- ソ・ジェヨン
- できないのか?どうして?
206
00:16:45,615 --> 00:16:49,505
ソウンの事 もう忘れちまったか?
207
00:16:49,505 --> 00:16:52,615
おい 酔っぱらってるのか?
208
00:16:52,615 --> 00:16:56,055
放せ! 酔ってなんかない
209
00:16:56,055 --> 00:17:00,815
酔ってるよ 酔ってる
さあ立って 帰ろう 酔ってるから さあ
210
00:17:00,815 --> 00:17:03,005
なあ 俺がコイツの面倒みるからさ
211
00:17:03,005 --> 00:17:07,045
あとはよろしくな いいか?
212
00:17:10,075 --> 00:17:14,285
ごめんなさい ジェヨン オッパを連れてきて
213
00:17:17,595 --> 00:17:19,445
タクシー呼ぼうか?
214
00:17:20,275 --> 00:17:22,355
ちょっと歩きましょう
215
00:17:26,925 --> 00:17:30,675
私が買ってきたサボテン
代表のアイディアよ
216
00:17:30,675 --> 00:17:34,835
表には出さなくても
いつでも心配してるの わかるでしょ?
217
00:17:35,875 --> 00:17:39,615
表に出さなければわからないよ
218
00:17:39,615 --> 00:17:43,635
仲直りしてよ
もったいぶらずに
219
00:17:43,635 --> 00:17:49,995
ああ こんないい夏の夜に
こんなイケメンと歩くのに
220
00:17:49,995 --> 00:17:53,135
残念だわ
手さえつないでくれない
221
00:17:54,805 --> 00:17:56,745
だから誰かと付き合うべきなんだ
222
00:17:56,745 --> 00:18:00,915
「だから誰かと付き合うべきなんだ」なんて
言わないで
223
00:18:00,915 --> 00:18:05,965
「付き合おう」って言葉
私は聞きたいわ
224
00:18:05,965 --> 00:18:08,435
正直言って
私ってイケてない?
225
00:18:08,435 --> 00:18:12,315
きれいだしスタイルいいし
有能だし
226
00:18:12,315 --> 00:18:15,025
何が不足してるの? ン?
227
00:18:15,025 --> 00:18:17,795
自画自賛が済んだら
もう帰った方がいい
228
00:18:19,435 --> 00:18:21,275
イ・ヒョヌク
229
00:18:27,975 --> 00:18:32,375
落ちる・・・落ちる・・・
230
00:18:32,375 --> 00:18:39,875
シン・へユンから離れられなくなる
231
00:18:39,875 --> 00:18:46,775
さめる・・・さめる・・・
完全に酔いがさめる
232
00:18:58,495 --> 00:19:02,315
でも よかったわ
これからもっと会えるから
233
00:19:02,315 --> 00:19:05,065
- 行けよ!
- じゃあ行くね
234
00:19:17,275 --> 00:19:26,385
字幕は Lovable 日本語チームでお届けしています
235
00:19:31,935 --> 00:19:35,255
やあ!うわあ もう会っちゃったね
236
00:19:35,255 --> 00:19:39,515
逃げるプロだな
スクーターに乗って
237
00:19:39,515 --> 00:19:43,725
お!おいコイツ!
238
00:21:06,765 --> 00:21:07,685
何ですか?
239
00:21:07,685 --> 00:21:10,045
話は後だ 息が切れる
240
00:21:27,955 --> 00:21:29,985
あの野郎共!
241
00:21:31,895 --> 00:21:35,785
このヤロー! 何やってるんだ!
242
00:21:43,165 --> 00:21:46,585
おい! ちょっと ああ!
243
00:21:59,855 --> 00:22:03,485
どけ!どけ! みんな逃げろ!
244
00:22:06,475 --> 00:22:08,415
何だ?
245
00:22:22,485 --> 00:22:24,555
どうやって止まったんだ?
246
00:22:27,945 --> 00:22:30,625
アジョッシ! アジョッシ!
247
00:22:30,625 --> 00:22:33,525
アジョッシ! しっかりして!
248
00:22:33,525 --> 00:22:36,835
ちょっと! 救急車を呼んで下さい!
249
00:22:36,835 --> 00:22:38,745
- あぁ!アジョッシ!
- おぅ 119
250
00:22:38,745 --> 00:22:41,885
しっかりして下さい
251
00:22:44,155 --> 00:22:50,925
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
252
00:23:03,445 --> 00:23:05,375
ソウン
253
00:23:23,745 --> 00:23:25,555
大丈夫ですか?
254
00:23:26,645 --> 00:23:28,815
君は? あいたた!
255
00:23:28,815 --> 00:23:30,625
すみません
256
00:23:31,665 --> 00:23:36,395
どうして割り込んできたんですか?
他人のことに割り込んできてケガして
257
00:23:38,335 --> 00:23:40,545
他人だと思ってないよ 俺は
258
00:23:41,855 --> 00:23:45,525
ところで あんな奴らに何故追いかけられてるんだ?
259
00:23:45,525 --> 00:23:47,425
どんな過去が?
260
00:23:48,335 --> 00:23:51,055
どうして気になるんですか?
261
00:23:51,055 --> 00:23:54,285
ホテルでクビになったからですか?
262
00:23:54,285 --> 00:23:58,735
それはちょっと不当だな
考えてみれば 全部オレのせいじゃないし
263
00:23:58,735 --> 00:24:01,525
そうです 私に気を遣わなくて結構です
264
00:24:01,525 --> 00:24:04,935
アルバイトをクビになるのは一度や二度じゃないし
265
00:24:10,805 --> 00:24:14,255
うわぁ 君の命も俺が救って
俺の病院代も俺が払って
266
00:24:14,255 --> 00:24:16,555
さっき払わなくていいって 言っておいて
267
00:24:16,555 --> 00:24:18,655
あぁ 痛い 痛い
268
00:24:21,735 --> 00:24:24,735
本当だよ すごく痛い
269
00:24:26,515 --> 00:24:28,315
ありがとうございます
270
00:24:29,665 --> 00:24:33,815
私にこんなに気を遣ってくれる人 初めてです
271
00:24:38,375 --> 00:24:39,765
お気をつけて
272
00:24:39,765 --> 00:24:44,275
待って 待って 痛いし手も腫れてるのに
273
00:24:44,275 --> 00:24:46,075
送ってくれないの?
274
00:24:46,075 --> 00:24:48,815
足は大丈夫じゃないですか
275
00:25:05,595 --> 00:25:09,745
ああ! アジョッシ! しっかりして
276
00:25:11,225 --> 00:25:15,825
睨むなよ 今日はこんな状況だからもう行くが
277
00:25:15,825 --> 00:25:19,155
覚えておけ きっかり10日だけやる
278
00:25:19,155 --> 00:25:22,375
お前の脳から”逃げる”という言葉は除け
279
00:25:22,375 --> 00:25:27,035
また逃げて捕まったら その場ですぐさま解剖だ
280
00:25:43,835 --> 00:25:47,915
ええ イ・ヒョヌクです
この前見つけたユン・セナって子
281
00:25:47,915 --> 00:25:53,935
いいえ 彼女を追い回してる男たちが
誰なのか調べて下さい 出来るだけ早く
282
00:25:54,685 --> 00:25:56,615
こんにちは
283
00:26:03,935 --> 00:26:05,715
何ですか これ?
284
00:26:07,355 --> 00:26:09,915
昨日 ヤクザたちががあなたを訪ねてきたの
285
00:26:09,915 --> 00:26:12,965
不安で 仕事ができると思う?
286
00:26:13,695 --> 00:26:15,715
すみません
287
00:26:19,285 --> 00:26:22,525
社長 お願いがあるのですが
288
00:26:22,525 --> 00:26:25,975
弁当の配達 ひとつだけやって辞めてもいいですか?
289
00:26:31,055 --> 00:26:33,395
入って! ドア開いてるよ
290
00:26:37,135 --> 00:26:41,015
昨夜はちっとも眠れなかったよ
手がすごくズキズキする
291
00:26:41,015 --> 00:26:43,835
でもコーヒーカップは持てるみたいですね
292
00:26:46,025 --> 00:26:49,005
- 飲んで
- すぐ行かなくちゃ
293
00:26:49,005 --> 00:26:51,785
これ 最後のお弁当です
294
00:26:53,075 --> 00:26:55,895
明日からは来れません クビになったの
295
00:26:56,665 --> 00:26:59,245
うわぁ 波瀾万丈だな
296
00:26:59,245 --> 00:27:01,455
俺と出会って間もないのに 仕事がいくつだ?
297
00:27:01,455 --> 00:27:03,045
それで これからどうするんだ?
298
00:27:03,045 --> 00:27:06,845
なぜ? 私が中華レストランに行ったら
中華料理の出前でもとるの?
299
00:27:07,465 --> 00:27:08,795
中華レストランに行くつもり? 今度は?
300
00:27:08,795 --> 00:27:11,745
分かりませんよ これからまた探さないと
301
00:27:14,495 --> 00:27:18,105
これ お得意様に差し上げるプレゼントです
302
00:27:18,895 --> 00:27:22,985
ダルボン 元気でね ヌナは行くから
303
00:27:22,985 --> 00:27:24,865
可愛い
304
00:27:26,075 --> 00:27:27,695
さようなら
305
00:27:27,695 --> 00:27:29,225
おい!
306
00:27:30,735 --> 00:27:32,195
アルバイトしない?
307
00:27:33,395 --> 00:27:36,025
君が来る前に
ペットシッターを探してたんだ
308
00:27:36,025 --> 00:27:40,695
ダルボンを散歩させないといけないし
ボールも投げてやらないといけないのに 腕が使えない
309
00:27:40,695 --> 00:27:42,855
それに それは君のせいで
310
00:27:43,625 --> 00:27:45,295
私 長くはできません
311
00:27:45,295 --> 00:27:50,145
俺も遅くまで頼むつもりはない
夜間手当を請求されたくない
312
00:27:50,145 --> 00:27:52,915
私の時給は高いけど..大丈夫?
313
00:27:53,885 --> 00:27:55,485
いくら欲しいんだ?
314
00:27:56,595 --> 00:27:58,235
9000ウォン?(約900円)
315
00:27:59,225 --> 00:28:01,125
20,000ウォン (約2000円) コール?
316
00:28:22,325 --> 00:28:24,955
お風呂に入れろって言ったけど
お前に入れって言った?
317
00:28:27,695 --> 00:28:30,895
もういい 見てろ こうして掴むんだ 動かないだろ?
318
00:28:30,895 --> 00:28:34,685
じっとしてるだろ? そしたら水をかけて
319
00:28:43,265 --> 00:28:45,675
何してるんですか?
320
00:28:47,585 --> 00:28:50,985
お風呂は ペットショップに行こう
321
00:29:02,245 --> 00:29:07,745
正直にいうと このメンバーは本当に気に入らない
322
00:29:07,745 --> 00:29:13,185
そんなことはないですよ 実の弟とはケンカしても
メンバーとケンカしたことはないです
323
00:29:13,185 --> 00:29:14,835
だろ?
324
00:29:14,835 --> 00:29:17,025
そうです とても仲がいいです
325
00:29:17,025 --> 00:29:20,655
チームワークがとても固い無限動力
326
00:29:20,655 --> 00:29:23,455
最後に ご挨拶をお願いします
327
00:29:23,455 --> 00:29:25,175
3枚目のアルバムが出るまで
328
00:29:25,175 --> 00:29:27,345
無限の愛を保ってください
329
00:29:27,345 --> 00:29:29,555
無限動力でした!
330
00:29:29,555 --> 00:29:33,385
- お疲れさまでした
- お疲れさまでした
331
00:29:35,485 --> 00:29:37,505
仲がいいフリも大変だ
332
00:29:37,505 --> 00:29:39,285
終わったら何しようか ヒョン?
333
00:29:39,285 --> 00:29:41,555
オーシャンヘ行って酒でも飲もう
334
00:29:41,555 --> 00:29:44,925
最近はオーシャンよりハイムだろ
335
00:29:45,925 --> 00:29:48,425
ならお前ひとりでハイム行けば?
336
00:29:59,455 --> 00:30:00,805
おぅ 終わった?
337
00:30:00,805 --> 00:30:04,005
ちょっと休憩だ 音楽をかけて
338
00:30:06,755 --> 00:30:09,385
こんにちは 私は作曲家を夢見ている
339
00:30:09,385 --> 00:30:12,125
ユン・セナと言います
- 何だ? なぜこれがここに?
340
00:30:12,125 --> 00:30:13,935
なぜここに?
341
00:30:15,075 --> 00:30:16,655
捨てるのもなんだし…
342
00:30:16,655 --> 00:30:18,995
ジェヨン ヒョンに渡すって言ったろ?
343
00:30:18,995 --> 00:30:21,735
渡したからって聞くか? あの忙しい人が
344
00:30:22,675 --> 00:30:25,305
ヒョンも薄情なところがあるな
345
00:30:25,305 --> 00:30:27,615
守れもしない約束をなぜする?
346
00:30:27,615 --> 00:30:30,495
おい! 俺は聞いたんだ 聞いたが
347
00:30:30,495 --> 00:30:33,595
ジェヨン ヒョンのスタイルでもないんだ
切るよ 切る
348
00:30:33,595 --> 00:30:34,995
そのままで
349
00:30:34,995 --> 00:30:39,465
♫ ひと目で あなたは必要ないわ ♫
350
00:30:39,465 --> 00:30:43,185
♫ あたなは似てるわ とても ♫
351
00:30:43,185 --> 00:30:50,625
♫ I don't know~ know~ ♫
352
00:30:50,625 --> 00:30:54,795
♫ 私は夢を唄う ♫
353
00:30:54,795 --> 00:31:00,805
♫ No~ oh no~ ♫
354
00:31:02,415 --> 00:31:06,125
羨ましい 犬と遊んで時給は高くて
355
00:31:06,125 --> 00:31:09,185
私にもそんなバイトがあれば すぐ仕事やめるのに
356
00:31:09,185 --> 00:31:11,855
どうせ長くは出来ないんだから
357
00:31:11,855 --> 00:31:15,575
だね アイツも私たちの家が分かってるんでしょ?
358
00:31:15,575 --> 00:31:18,145
心配しないで あなたには迷惑をかけないようにする
359
00:31:18,145 --> 00:31:21,845
そんな意味じゃないの!
360
00:31:25,125 --> 00:31:30,365
ユン・セナ! この機会にその男の家に住むってのはどう?
361
00:31:31,135 --> 00:31:32,885
考えてみなよ
362
00:31:32,885 --> 00:31:36,105
あんたがその男の家に入り込んで仕事すれば
363
00:31:36,105 --> 00:31:39,135
あのヤクザ達がどうやって探し出せると思う?
364
00:31:39,135 --> 00:31:40,905
それにその男はひとりで住んでるって
365
00:31:40,905 --> 00:31:45,275
部屋も多いって これは条件ピッタリじゃない?
366
00:31:45,275 --> 00:31:48,715
あ〜なるほど! ひとり暮らしで部屋が多い男は
367
00:31:48,715 --> 00:31:52,425
生まれ育ちも分からない女と一緒に暮らしてくれるのね
368
00:31:55,155 --> 00:31:57,015
いや いや いや
369
00:31:57,015 --> 00:31:59,255
私ピンと来るの
370
00:31:59,255 --> 00:32:01,585
やっぱりその男…
371
00:32:01,585 --> 00:32:03,805
あんたを好きなんじゃないかな
372
00:32:04,525 --> 00:32:08,485
変じゃない? もう腕も治ったんでしょ?
373
00:32:08,485 --> 00:32:11,435
自分も一日中 家にいながら
374
00:32:11,435 --> 00:32:16,925
あんたに高いお金払って なぜそんな仕事させる?
375
00:32:16,925 --> 00:32:18,805
お金が余ってるんでしょ
376
00:32:18,805 --> 00:32:21,055
オモ セナ!
377
00:32:21,055 --> 00:32:26,145
お金も余って 部屋も余ってる
犬イケメンとのロマンス
378
00:32:26,145 --> 00:32:30,695
可哀想なユン・セナにも春が来るようね
379
00:32:31,745 --> 00:32:33,195
オモ オモ
380
00:32:33,195 --> 00:32:35,975
ロトよりいいよ
381
00:32:38,745 --> 00:32:43,235
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
382
00:32:48,215 --> 00:32:52,095
やっぱりその男 あんたを好きなんじゃないかな
383
00:32:55,095 --> 00:32:57,195
来たな
384
00:32:58,815 --> 00:33:01,205
どこか行かれるんですか?
385
00:33:01,205 --> 00:33:04,345
海 ダルボンは海が好きなんだ
386
00:33:17,605 --> 00:33:21,505
ところで なぜ私まで着いて行くんですか
387
00:33:23,625 --> 00:33:27,645
ダルボンが海へ行くのに ペットシッターが家にいるって?
388
00:33:48,905 --> 00:33:51,965
このイカ 3はいで10,000ウォン(約1000円)
389
00:33:51,965 --> 00:33:55,355
刺身にしても美味しいし 揚げても美味しいよ
390
00:33:55,355 --> 00:33:57,775
サザエを1杯おまけしてくれない?
391
00:33:57,775 --> 00:34:00,685
それだと儲けがないよ
392
00:34:00,685 --> 00:34:02,215
- ん?
- どうぞ
393
00:34:04,845 --> 00:34:08,335
イカをもうひとつ おまけしましょうか?
394
00:34:08,335 --> 00:34:09,925
アジュンマ!
395
00:34:09,925 --> 00:34:12,695
大丈夫です 3はいで十分です
396
00:34:15,495 --> 00:34:18,425
とてもカッコいい彼氏ね
397
00:34:18,425 --> 00:34:21,265
お嬢さん 羨ましい!
398
00:34:21,975 --> 00:34:24,025
恋人じゃないけど
399
00:35:12,345 --> 00:35:14,435
見てる? ソウン?
400
00:35:15,135 --> 00:35:18,365
ダルボンと 君の妹
401
00:35:41,715 --> 00:35:45,395
お弁当をなぜ頼んだんですか?
こんなに料理上手なのに
402
00:35:45,905 --> 00:35:48,165
一日に一度だけ上手なもんで
403
00:35:51,675 --> 00:35:54,875
あぁ 本当に久しぶりだわ
404
00:35:54,875 --> 00:36:00,415
私の故郷は海の近くなんだけど
ソウルへ来てからは一度も来れてないんです
405
00:36:01,785 --> 00:36:04,285
ソウルへはなぜ来たの?
406
00:36:04,285 --> 00:36:06,795
姉さんのようになりたくて
407
00:36:07,535 --> 00:36:11,945
私の姉さんは 綺麗で 歌も上手くて ギターも上手で
408
00:36:11,945 --> 00:36:14,385
出来ないことは ひとつもなかったんですよ
409
00:36:15,085 --> 00:36:19,465
私は 上手なこともなくて 上手くいくこともなくて
410
00:36:19,465 --> 00:36:22,395
時間は過ぎて 疲れるだけ
411
00:36:22,395 --> 00:36:25,225
あぁ なぜ私はこうなの?
412
00:36:29,565 --> 00:36:31,835
君の何がどうだって?
413
00:36:31,835 --> 00:36:34,135
悪くはないのに
414
00:36:35,515 --> 00:36:40,965
小さいときには毎日海にきて遊んだの
海ザリガニやハマグリも採って
415
00:36:40,965 --> 00:36:44,615
お母さんがいつも家にいなかったから
姉さんが私にとってはお母さんみたいで
416
00:36:44,615 --> 00:36:47,655
友達みたいでもあったの
417
00:37:22,195 --> 00:37:24,405
不思議なもの見ませんか?
418
00:38:10,395 --> 00:38:12,795
恋人とてもカッコいいね
419
00:38:12,795 --> 00:38:16,365
いいなぁ お嬢さん
420
00:38:35,515 --> 00:38:38,835
急いで病院へ行って 代表が倒れられたの
421
00:38:47,475 --> 00:38:51,515
また痛む? 鎮痛剤を出してもらいますか?
422
00:38:59,835 --> 00:39:01,625
来ました
423
00:39:01,625 --> 00:39:04,905
よく来たわ
あなた・・・
424
00:39:04,905 --> 00:39:06,825
いやぁ
425
00:39:06,825 --> 00:39:09,335
それでも息子には違いないな
426
00:39:09,335 --> 00:39:12,235
倒れたと聞いて駆けつけるとは
427
00:39:12,235 --> 00:39:15,285
ゆっくり来れば良かった ジュースでも買って
428
00:39:15,285 --> 00:39:17,745
- なんてこと言うの?
- いいんだ
429
00:39:18,805 --> 00:39:21,095
ちょっと席を外してくれ
430
00:39:30,605 --> 00:39:32,065
お前
431
00:39:33,105 --> 00:39:37,645
とんでもない町に 家を買ったって?
432
00:39:37,645 --> 00:39:40,635
親父 本当に病気なのか?
433
00:39:40,635 --> 00:39:42,315
や!
434
00:39:43,065 --> 00:39:45,915
俺はすごく悪いんだ! 本当に!
435
00:39:46,395 --> 00:39:49,025
では寝てください すごく悪いのなら
436
00:39:49,025 --> 00:39:50,685
待て
437
00:39:53,435 --> 00:39:55,545
会社を頼む
438
00:39:56,495 --> 00:39:58,885
私の代わりに会社を頼む
439
00:39:58,885 --> 00:40:02,985
財閥ですか? 一族経営をやろうと?
440
00:40:08,285 --> 00:40:12,645
まったく…なんて言い方だ…
441
00:40:13,375 --> 00:40:15,445
なぜもう出て来たの?
442
00:40:17,085 --> 00:40:20,125
話が長くなれば ケンカも長くなるから
443
00:40:21,425 --> 00:40:23,245
心配してないの?
444
00:40:23,245 --> 00:40:25,795
父親が倒れて病院に運ばれたというのに
445
00:40:25,795 --> 00:40:27,805
元気そうでしたが
446
00:40:27,805 --> 00:40:31,425
せっかくなので栄養剤でも打たれたらいいのでは
では
447
00:40:31,425 --> 00:40:35,015
お父さんの状態 深刻なの
448
00:40:36,045 --> 00:40:38,195
脳動脈瘤ですって
449
00:40:38,195 --> 00:40:41,625
危険な位置だから 手術するか決めるのも難しいと
450
00:40:42,635 --> 00:40:45,775
手術中に万が一のことがあるかと
451
00:40:52,885 --> 00:40:54,695
何ですか これ?
452
00:40:55,365 --> 00:40:57,025
遺言状
453
00:40:57,635 --> 00:40:59,995
書いておくのがいいだろうって
454
00:40:59,995 --> 00:41:03,635
そのまま亡くなったら 一大事でしょう?
455
00:41:11,145 --> 00:41:14,665
報道内容は株価を下げるでしょうから
最大限 秘密にしませんと
456
00:41:14,665 --> 00:41:18,195
アーティストや職員にも動揺するかと
知らせませんでした
457
00:41:18,195 --> 00:41:19,575
それでいいのでしょうか?
458
00:41:19,575 --> 00:41:24,275
投資も進んでアジアツアーも進行中なのに
来週のミーティングから誰が参加するのか?
459
00:41:24,275 --> 00:41:27,325
誰かが代表代理を務めるのが適当でしょうか
460
00:41:27,325 --> 00:41:30,005
それならソPDが適役じゃないか?
461
00:41:30,005 --> 00:41:32,635
率直に言ってAnAでは音楽が一番重要じゃないか
462
00:41:32,635 --> 00:41:36,085
事実 会社への貢献度も一番高かったでしょう
463
00:41:36,085 --> 00:41:37,905
考えてみましょう
464
00:41:37,905 --> 00:41:40,535
負担ですが 非常事態ですから
465
00:41:42,295 --> 00:41:46,765
とにかく 無限動力タイトル曲から決めましょう
466
00:41:53,065 --> 00:41:56,025
浮腫を減らすために睡眠治療中です
467
00:41:56,025 --> 00:41:58,575
目が覚めないように注意してください
468
00:42:20,385 --> 00:42:24,985
君の犬イケメンはどこへ行ったのかな?
469
00:42:24,985 --> 00:42:27,805
ご飯を食べるときは話しかけないね
470
00:42:34,965 --> 00:42:37,455
かなり急ぎだったみたいね
471
00:43:00,855 --> 00:43:02,685
入ってくればいいのに…
472
00:43:04,445 --> 00:43:06,055
どなた?
473
00:43:06,055 --> 00:43:07,265
はい?
474
00:43:07,265 --> 00:43:10,105
ここ イ・ヒョヌクさんの家では?
475
00:43:10,105 --> 00:43:13,145
あぁ ちょっと外出されました
476
00:43:13,145 --> 00:43:16,795
ヒョヌクさんもいないのに 家で何してるんですか?
477
00:43:16,795 --> 00:43:18,985
もしや お手伝いさん?
478
00:43:18,985 --> 00:43:21,185
いいえ 私は…
479
00:43:21,185 --> 00:43:22,915
ペットシッターです
480
00:43:22,915 --> 00:43:24,655
あぁ…
481
00:43:24,655 --> 00:43:28,155
ダルボンには過保護だから
482
00:43:28,155 --> 00:43:30,145
入って待ってもいいでしょう?
483
00:43:30,145 --> 00:43:31,635
どなたですか?
484
00:43:31,635 --> 00:43:32,965
私?
485
00:43:33,565 --> 00:43:35,545
そんなことも説明しなきゃいけない?
486
00:43:35,545 --> 00:43:37,485
シン・ヘユン
487
00:43:37,485 --> 00:43:40,585
- あぁ オッパ
- どうしたんだ? 連絡もなく
488
00:43:40,585 --> 00:43:43,655
顔を見ながらでないと出来ない
重要な話があって
489
00:43:43,655 --> 00:43:45,285
入って
490
00:43:56,525 --> 00:43:58,025
ちょっと…
491
00:43:58,025 --> 00:44:00,175
席を外してもらえませんか?
492
00:44:01,145 --> 00:44:03,135
わかりました
493
00:44:11,925 --> 00:44:14,315
あの女性がAnAの担当者みたいね
494
00:44:14,315 --> 00:44:19,975
頭からつま先まで全部ブランド品よ 羨ましい
495
00:44:27,275 --> 00:44:31,375
それで 昨日より状態が悪くなられたの?
496
00:44:31,375 --> 00:44:33,305
おう
497
00:44:33,305 --> 00:44:35,335
オッパも疲れてるみたいね
498
00:44:35,335 --> 00:44:37,465
回りくどい話はしない
499
00:44:37,465 --> 00:44:41,335
AnAの代表をオッパに引き受けて欲しい
500
00:44:42,185 --> 00:44:44,325
代表の意志も同じでしょ
501
00:44:44,325 --> 00:44:46,345
会社にそんなに人間がいないのか?
502
00:44:46,345 --> 00:44:49,285
ソ・ジェヨンがいるじゃないか
野心家だし仕事もできるだろう
503
00:44:49,285 --> 00:44:51,585
それが問題でしょ
504
00:44:51,585 --> 00:44:56,685
その席に一度着いたなら
イ代表が戻られても 返さないわ
505
00:44:56,685 --> 00:45:00,245
すでに会議もしないで
好き勝手に曲のタイトルを決めたの
506
00:45:00,245 --> 00:45:02,225
200億ウォンのプロジェクトなのに
507
00:45:02,225 --> 00:45:04,435
それだけの確信があったんだろ
508
00:45:04,435 --> 00:45:06,915
私はAnAで7年仕事してるの
509
00:45:06,915 --> 00:45:11,195
今 会社に誰が必要なのか 判断くらい出来る
510
00:45:11,195 --> 00:45:13,795
オッパへの個人的感情で言ってるんじゃないわ
511
00:45:13,795 --> 00:45:16,555
それで 俺にどうしろと?
512
00:45:18,865 --> 00:45:21,565
この歌…どうなのか一度聞いてみて
513
00:45:21,565 --> 00:45:24,715
無限動力3枚目アルバムのタイトル曲として
514
00:45:24,715 --> 00:45:29,545
♫ いつから始まったのか ♫
515
00:45:29,545 --> 00:45:32,855
♫ 願ったとおりなのか ♫
516
00:45:32,855 --> 00:45:39,745
♫ I don't know~ know~ ♫
517
00:45:39,745 --> 00:45:43,575
♫ 夢を唄うよ ♫
518
00:45:43,575 --> 00:45:53,425
♫No~ oh no~ 君と俺のために♫
519
00:45:53,425 --> 00:45:58,595
♫ すれ違っても 知らないふり♫
520
00:45:59,475 --> 00:46:01,455
どう?
521
00:46:01,455 --> 00:46:03,075
ソ・ジェヨンのスタイルではないな
522
00:46:03,075 --> 00:46:06,935
だから心配なの
このままで大丈夫かな?
523
00:46:06,935 --> 00:46:10,085
- 無限動力は何年だっけ?
- 4年目
524
00:46:11,575 --> 00:46:15,515
だとすると冒険が必要な時ではあるな
人々は飽きやすいから
525
00:46:15,515 --> 00:46:17,475
いい ってことなの?
526
00:46:17,475 --> 00:46:19,195
悪くはない
527
00:46:19,195 --> 00:46:20,615
でも気になる
528
00:46:20,615 --> 00:46:23,425
ソ・ジェヨンがなぜこんな曲を作ったのか
529
00:46:25,455 --> 00:46:32,745
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
530
00:46:32,745 --> 00:46:36,205
電話ちょうだい
悩むのは 出来るだけ短くね
531
00:46:36,205 --> 00:46:37,615
あぁ
532
00:46:44,305 --> 00:46:47,725
さっきの歌 何ですか? 私も聞けますか?
533
00:46:47,725 --> 00:46:50,495
無理だな ファイルを貰ったのではないから
534
00:46:50,495 --> 00:46:52,005
あぁ…
535
00:46:56,395 --> 00:46:59,585
さっきの女性 AnAの職員でしょう?
536
00:46:59,585 --> 00:47:01,155
何が知りたいんだ?
537
00:47:01,155 --> 00:47:04,495
さっきの歌…私のと似てるので
538
00:47:04,495 --> 00:47:07,045
いいえ…同じだと言ったほうがいいか
539
00:47:07,045 --> 00:47:07,835
何?
540
00:47:07,835 --> 00:47:09,755
もちろん 全部ではないです
541
00:47:09,755 --> 00:47:12,645
いや だから…分かりやすく言って
542
00:47:12,645 --> 00:47:14,425
それが…何と言うか…
543
00:47:14,425 --> 00:47:18,755
ホテルでダルボンがいなくなった日
無限動力の打ち上げパーティーがあったんですよ
544
00:47:18,755 --> 00:47:22,295
それで私がデモCDを作って持って行って
545
00:47:22,295 --> 00:47:24,635
君がデモCDを作ったって?
546
00:47:24,635 --> 00:47:26,085
はい
547
00:47:29,435 --> 00:47:31,215
さっきの曲…
548
00:47:32,005 --> 00:47:34,715
無限動力の新曲サンプルだ
549
00:47:34,755 --> 00:47:36,585
本当に?
550
00:47:38,915 --> 00:47:40,635
ちょっと出かけて来ます
551
00:47:40,635 --> 00:47:42,235
どこへ行く? AnA?
552
00:47:42,235 --> 00:47:47,205
訊いてみないと 承諾も無しに人の曲を
こんなふうに使っていいの?
553
00:47:47,205 --> 00:47:49,845
すみません すぐ帰って来ます
554
00:47:58,715 --> 00:47:59,955
ちょっと
555
00:47:59,955 --> 00:48:02,055
入ってはいけません
556
00:48:02,055 --> 00:48:04,375
ソ・ジェヨン作曲家に会いに来たんですが
557
00:48:04,375 --> 00:48:05,745
約束しましたか?
558
00:48:05,745 --> 00:48:08,215
いいえ そうじゃないんですが
559
00:48:08,215 --> 00:48:10,655
約束なしでは入れません
560
00:48:11,375 --> 00:48:12,535
すみません
561
00:48:12,535 --> 00:48:13,855
おい!
562
00:48:13,855 --> 00:48:16,735
仕事があるんだ 早くは行けないな
563
00:48:16,735 --> 00:48:19,575
ソ・ジェヨン作曲家ですか
564
00:48:20,035 --> 00:48:23,555
ちょっとお話があるのですが
565
00:48:23,555 --> 00:48:27,025
- 出なさい 早く!
- いいですよ
566
00:48:27,025 --> 00:48:30,775
- 俺に会いに来たの?
- はい
567
00:48:30,775 --> 00:48:33,695
大丈夫です 行って下さい
568
00:48:35,805 --> 00:48:38,625
何ですか? 何の用です?
569
00:48:38,625 --> 00:48:43,855
こんにちは 私は作曲家を夢見ているユン・セナといいます
570
00:48:43,855 --> 00:48:48,245
正式に学んだことはないけれど
自分なりに素質があると思っています
571
00:48:48,245 --> 00:48:50,365
覚えてます?
572
00:48:50,365 --> 00:48:54,305
私が作ったデモCD 聞いたんでしょう?
573
00:48:54,305 --> 00:48:55,795
さあ…
574
00:48:55,795 --> 00:48:58,935
なぜそんな質問をされるのか分からないな
575
00:48:58,935 --> 00:49:02,645
あなたが今回作られた曲に
私のと似ている部分があるので
576
00:49:02,645 --> 00:49:05,415
参考にされたのかと確認しに来ました
577
00:49:05,415 --> 00:49:07,535
それはつまり…
578
00:49:07,535 --> 00:49:10,735
俺が君の歌を盗作でもしたってことか?
579
00:49:10,735 --> 00:49:14,595
編曲は違いましたが 私が聞いた限り
私の歌と全く同じ部分が…
580
00:49:14,595 --> 00:49:17,285
ここがどこだと思ってる?
581
00:49:17,285 --> 00:49:21,185
俺が誰だと思ってるんだ!生意気な!
582
00:49:21,805 --> 00:49:27,125
俺はソ・ジェヨンだ!
お前なんかのCDを聞くレベルに見えるか?
583
00:49:27,895 --> 00:49:30,655
私は間違いなくマネージャーさんが渡すって聞い…
584
00:49:30,655 --> 00:49:34,495
作曲は誰でもできると思って
毎日大量に届くんだ
585
00:49:34,495 --> 00:49:37,265
そのままゴミ箱行きだ 何故かって?
586
00:49:37,265 --> 00:49:41,905
お前みたいな奴らが ありえないごり押しで
くっついて来ないように!
587
00:49:43,085 --> 00:49:45,335
誰でも作曲家になれると思ってるのか?
588
00:49:45,335 --> 00:49:48,935
数小節 書いたからって 俺みたいになれるとでも?
589
00:49:50,585 --> 00:49:52,625
忠告しておこう
590
00:49:52,625 --> 00:49:56,815
もし金をとろうと思って来たのなら 目を覚ませ
591
00:49:56,815 --> 00:49:59,605
そして 音楽やりたいんだろ?
592
00:50:00,165 --> 00:50:05,485
なら町の音楽学校にでも行け こんなところで騒いでないで
593
00:50:06,805 --> 00:50:08,365
分かったか?
594
00:50:12,625 --> 00:50:17,785
いつまで立ってるんだ?
警備員を呼んで追い出そうか?
595
00:50:32,585 --> 00:50:34,275
どうしたの?
596
00:50:34,275 --> 00:50:36,205
何でもない 気にするな
597
00:50:36,205 --> 00:50:38,535
何でもないって本当か?
598
00:50:42,355 --> 00:50:44,445
あの子が渡したCDを聞いたことない?
599
00:50:44,445 --> 00:50:47,135
次は何だよ?
600
00:50:48,525 --> 00:50:51,425
あんな子からそんなもの受け取ったことはない
601
00:50:51,425 --> 00:50:55,505
俺が前に録音室に置いといたCD
あの子のだよ
602
00:50:55,505 --> 00:50:57,315
知らなかったんだ
603
00:50:57,315 --> 00:50:59,565
いったい何の話をしているの?
604
00:50:59,565 --> 00:51:03,755
ソ・ジェヨンが作曲家志望生の曲を
盗作したかもしれないっていう話
605
00:51:04,355 --> 00:51:08,565
証拠は? そのCDが俺の録音室にあったら
606
00:51:08,565 --> 00:51:10,695
それが盗作したっていう証拠になるのか?
607
00:51:10,695 --> 00:51:12,755
とにかくCDを聞いてみよう
608
00:51:12,755 --> 00:51:16,435
もし同じ部分があったとしたら
お前には3つの選択ができる
609
00:51:16,435 --> 00:51:18,775
1つ目 盗作でひっかかる
610
00:51:18,775 --> 00:51:22,865
2つ目 作曲家志望生と共同で名前を載せる
611
00:51:22,865 --> 00:51:26,745
3つ目 それが嫌なら また作る
612
00:51:26,745 --> 00:51:31,095
誰に向かってあれやこれや言ってる?
613
00:51:31,815 --> 00:51:36,255
今 俺はお前が知ってるソ・ジェヨンじゃないんだ
空気が読めない?
614
00:51:36,815 --> 00:51:40,595
いや 空気はちゃんと読めてる
615
00:51:40,595 --> 00:51:45,785
大韓民国の最高ヒット作曲家が
他人の曲を盗作しておいて堂々としやがって
616
00:51:45,785 --> 00:51:50,625
たとえ盗作をしていようと
お前には関係ないだろ?
617
00:51:51,215 --> 00:51:54,375
お前が自分の顔に泥を塗るのには関係ないが
618
00:51:54,375 --> 00:51:57,215
会社に被害が及ぶのには関係ある
619
00:51:58,845 --> 00:52:02,715
心配ない それも俺が収拾する
620
00:52:02,715 --> 00:52:07,795
もう出て行け この会社は誰もが勝手に入って
大声をあげるような場所じゃない
621
00:52:11,505 --> 00:52:14,005
なら ”誰も”じゃなければ?
622
00:52:19,035 --> 00:52:21,995
俺がこの会社の新しい代表なら?
623
00:52:21,995 --> 00:52:23,765
それで十分か?
624
00:52:33,085 --> 00:52:37,395
まったく大変な作業だよ…本当?
625
00:52:37,395 --> 00:52:40,415
わぁ カッコいい!
626
00:52:48,265 --> 00:52:51,435
ぼうっとして突っ立ってるんだ
627
00:52:52,735 --> 00:52:57,425
やあ! なんで死にそうな顔なんだ?
628
00:52:57,425 --> 00:53:01,265
楽しく遊ばなきゃ 美味しいものもたくさん食べて
629
00:53:01,265 --> 00:53:04,505
2日後には断食するんだから
630
00:53:16,225 --> 00:53:18,455
- 何するのよ〜
- こっち来いって
631
00:53:18,455 --> 00:53:23,215
何するのよ〜? オモ オモ 何よ〜
632
00:53:23,215 --> 00:53:26,055
あら! 早いのね!
633
00:53:27,835 --> 00:53:29,755
あぁ 美味しい
634
00:53:33,695 --> 00:53:37,485
セナ ラーメン食べてるんだけど
635
00:53:37,485 --> 00:53:39,485
何してるの?
636
00:53:39,485 --> 00:53:42,665
行かなきゃ そろそろ出て行かないと
637
00:53:44,055 --> 00:53:46,225
アイツらがまた来たの?
638
00:53:51,535 --> 00:53:53,005
行く場所はあるの?
639
00:53:53,005 --> 00:53:55,865
ラーメンのびるよ
640
00:53:57,735 --> 00:53:59,805
田舎に帰るわ
641
00:53:59,805 --> 00:54:04,205
- 行かないといけないの?
- 今までありがとう ホンも ゴンチョルも
642
00:54:04,205 --> 00:54:06,675
え? あぁ
643
00:54:12,735 --> 00:54:18,195
や や ギター持って行かないと
644
00:54:18,805 --> 00:54:21,045
それはプレゼント 迷惑もかけたし
645
00:54:21,045 --> 00:54:25,145
なぜ? これは宝物じゃない
646
00:54:25,145 --> 00:54:27,195
もういいの
647
00:54:43,735 --> 00:54:45,155
犬イケメン
648
00:55:04,845 --> 00:55:06,785
あー 全く
649
00:55:07,615 --> 00:55:09,395
ユン・セナ 中にいます?
650
00:55:09,395 --> 00:55:13,805
いないです 行きました 遠くに もういい?
651
00:55:14,475 --> 00:55:17,195
お願いだから もう追いかけないで
652
00:55:17,195 --> 00:55:19,915
元金を返したのならいいでしょう?
653
00:55:19,915 --> 00:55:22,655
本当に ひどすぎる!
654
00:55:22,655 --> 00:55:25,695
俺のどこがヤクザに見えるんだ?
655
00:55:26,735 --> 00:55:29,545
私はユン・セナさんを
ペットシッターで雇った人間ですよ
656
00:55:30,515 --> 00:55:34,915
犬イケメン? あらま
セナはたった今出て行きました
657
00:55:34,915 --> 00:55:36,195
20分くらい経ったかな?
658
00:55:36,195 --> 00:55:38,945
- どこへ行きました?
- わかりませんよ
659
00:55:38,945 --> 00:55:40,685
故郷に帰るって
660
00:56:14,825 --> 00:56:16,465
逃げるのか?
661
00:56:16,465 --> 00:56:19,195
何するんですか? 放して
662
00:56:19,945 --> 00:56:22,145
放してって!
663
00:56:24,915 --> 00:56:29,435
なぜ? アジョッシのせいでバスに乗れなかったじゃない!
664
00:56:30,405 --> 00:56:32,805
- 失望したよ
- 何が?
665
00:56:32,805 --> 00:56:35,565
人生を諦めた表情じゃないか
666
00:56:35,565 --> 00:56:38,885
ソ・ジェヨンに言われたことで
そんなに落ち込んでる?
667
00:56:38,885 --> 00:56:42,625
許しもなく他人の曲を使ってはいけないと
怒って飛び出していったくせに
668
00:56:42,625 --> 00:56:47,705
きちんと話もつけられず逃げてるんじゃないか
しかも ぐずぐず言いながら
669
00:56:47,705 --> 00:56:51,985
分かったようなこと言わないで
私の何を知ってるの
670
00:56:51,985 --> 00:56:56,355
十分に分かってる
君は作曲したいんだろ
671
00:56:56,355 --> 00:56:58,465
でも 切実ではない
672
00:56:58,465 --> 00:57:01,045
君の夢はこのくらいで諦められる小さなものだから
673
00:57:01,045 --> 00:57:03,695
アジョッシが何を分かってるっていうの!
674
00:57:03,695 --> 00:57:07,055
私 死ぬほど一生懸命に生きたわ
675
00:57:07,055 --> 00:57:10,275
毎日死にたかったけど 本当に一生懸命に生きたの
676
00:57:10,275 --> 00:57:14,005
音楽がやりたくて 我慢して また我慢した
677
00:57:14,005 --> 00:57:17,465
でももう 何も出来ない
678
00:57:17,465 --> 00:57:20,055
アジョッシみたいな人が何を分かるって?
679
00:57:20,935 --> 00:57:25,835
毎日食べて行くのでも精一杯なのに
私にどうしろって?
680
00:57:28,255 --> 00:57:30,875
ええ 私は逃げるんです
681
00:57:30,875 --> 00:57:36,355
借金取りもうんざりだし
住むところもない生活にもうんざり!
682
00:57:36,355 --> 00:57:39,675
AnAは君の歌を買った
683
00:57:39,675 --> 00:57:43,875
いや 正確に言うなら 君の可能性を買った
684
00:57:43,875 --> 00:57:46,465
事実 君の曲は大して良くなかった
685
00:57:47,135 --> 00:57:49,565
借金は解決した ということだ
686
00:57:49,565 --> 00:57:51,385
アジョッシ 誰なの?
687
00:57:51,385 --> 00:57:53,265
遊ぶのは飽き飽きだ
688
00:57:54,005 --> 00:57:57,765
これから仕事をしようかと AnAで
689
00:57:59,295 --> 00:58:02,215
行こう ダルボンに夕飯をあげないと
690
00:58:05,875 --> 00:58:08,285
アジョッシ 私のことが好きなの?
691
00:58:28,625 --> 00:58:38,105
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
692
00:58:38,105 --> 00:58:41,425
♫ Far away~ この歌~ ♫
693
00:58:41,425 --> 00:58:43,605
アジョッシが何故ここに?
694
00:58:43,605 --> 00:58:47,755
代表になったら急に高慢になって 他人みたいで
695
00:58:47,755 --> 00:58:51,035
シン魔女が唾つけてるような 不吉な予感は何?
696
00:58:51,035 --> 00:58:53,845
どうして俺があんな子を作曲チームに入れないと?
697
00:58:53,845 --> 00:58:58,175
月末評価するのはどう?通過すればチームに入れて
ダメなら仕方がないわ
698
00:58:58,175 --> 00:59:01,455
まだ月末評価が終わっていなければ
私も参加したいのですが
699
00:59:01,455 --> 00:59:04,145
♫ Open, open your heart, ♫