1
00:00:12,765 --> 00:00:16,675
君は特別だ 少なくとも俺には
2
00:00:19,565 --> 00:00:21,845
とても久しぶりだったんだ
3
00:00:22,585 --> 00:00:27,185
誰かの歌を聞いて 胸がドキドキしたのは
4
00:00:56,195 --> 00:01:01,195
一度 掴んだものを放すな それが何でも
5
00:01:14,685 --> 00:01:16,255
座って
6
00:01:18,305 --> 00:01:20,385
ありがとうございます
7
00:01:20,385 --> 00:01:23,895
ソ・ジェヨンPDとの対決はどうするつもり?
8
00:01:23,895 --> 00:01:27,345
正直 とても負担ではあります
9
00:01:27,345 --> 00:01:30,485
よかったわ なら やめなさい
10
00:01:30,485 --> 00:01:31,325
はい?
11
00:01:31,325 --> 00:01:33,915
私はあなたが負けるのを望まないわ
12
00:01:33,915 --> 00:01:37,465
いずれにせよウク代表が可能性を見いだした人だから
13
00:01:37,465 --> 00:01:41,175
でも ユン・セナさんが勝つことは
もっと望まない
14
00:01:41,725 --> 00:01:45,305
一番いい形は ユン・セナさんが対決を諦めることよ
15
00:01:45,305 --> 00:01:49,245
そうすればウク代表と ソPD
両方がプライドを守れるから
16
00:01:50,185 --> 00:01:53,185
AnAに残りたくない?
17
00:01:53,185 --> 00:01:55,965
ならむしろ ソPDのところへ行ってお願いしなさい
18
00:01:55,965 --> 00:02:00,035
”対決は無理だ あなたの元で学ばせてください”
19
00:02:00,035 --> 00:02:03,165
でも代表の考えも同じでしょうか?
20
00:02:04,045 --> 00:02:07,865
私はまだ 代表から何も聞いていないんです
21
00:02:07,865 --> 00:02:10,215
コネの振る舞いだな
22
00:02:12,445 --> 00:02:16,105
代表が後ろについてるからって 怖いものなしだろ?
23
00:02:16,105 --> 00:02:19,265
ただし 俺が大目に見てやるのもここまでだ
24
00:02:19,265 --> 00:02:25,625
徹底的にお前の実力で勝負しろ
不正に誰かの助けを借りようとしないで
25
00:02:25,625 --> 00:02:28,125
助けを借りようと思ったことはありません
26
00:02:28,125 --> 00:02:31,685
そうか それなら頑張るんだな
27
00:02:31,685 --> 00:02:34,645
この機会に 正体が現われるのも悪くはない
28
00:02:34,645 --> 00:02:38,755
打ち負かされてみれば
自分の立場がはっきりするだろうし
29
00:02:38,755 --> 00:02:41,555
ここはお前のような奴が
いる場所じゃないってことも
30
00:02:41,555 --> 00:02:43,725
はっきり分かるだろうから
31
00:02:51,825 --> 00:02:55,365
事が大きくなってしまったみたいね
32
00:03:21,765 --> 00:03:25,085
- どうしてそんなに驚く?
- 驚いていませんが
33
00:03:25,085 --> 00:03:27,925
アイスクリームを なぜバッグの上に置いてるんだ?
34
00:03:27,925 --> 00:03:31,165
- 目が小さいのに 見えるんですね
- こいつ
35
00:03:32,965 --> 00:03:34,615
タイトル曲のコンセプトは出来上がったか?
36
00:03:34,615 --> 00:03:37,725
そんなに簡単に出来るものですか?
まだ数日なのに・・・
37
00:03:37,725 --> 00:03:41,635
何もしてなくて よく堂々としてるな
誰もそうは出来ないぞ
38
00:03:41,635 --> 00:03:46,015
私が対決するって言いました?
私に訊きもせず 勝手に決めて
39
00:03:46,015 --> 00:03:49,775
はっきり言ったはずだけど
契約書を作成した瞬間から
40
00:03:49,775 --> 00:03:52,275
俺の意見が 君の意見だと
41
00:03:52,275 --> 00:03:55,425
もともと新人の契約書は そんなものだ
仕方が無い
42
00:03:55,425 --> 00:03:57,635
俺が甲(雇用者) 君は乙(雇われ者)
43
00:03:57,635 --> 00:04:00,295
お願いがあります
44
00:04:00,295 --> 00:04:02,865
とりあえず 聞こう
45
00:04:02,865 --> 00:04:07,035
これから会社で 私に気を遣わないでください
46
00:04:07,035 --> 00:04:11,395
代表が 練習生に気を遣わないって
ありえると思うのか?
47
00:04:11,395 --> 00:04:16,085
はい 私は代表のコネですから
48
00:04:16,085 --> 00:04:18,865
特別待遇はここまでで充分です
49
00:04:18,865 --> 00:04:23,635
今この会社にいさせてもらえるだけで
とても感謝しています
50
00:04:23,635 --> 00:04:27,795
でもこれからは 自分のことは自分でやります
51
00:04:31,125 --> 00:04:34,635
なぜ急に深刻になるんだ 君らしくない
52
00:04:53,675 --> 00:04:57,115
相変わらず礼儀がないな
主のいない部屋で
53
00:04:57,115 --> 00:05:00,905
なぜ礼儀を部屋に尽くすんです?
主に対して尽くせばいいでしょう
54
00:05:03,695 --> 00:05:08,185
AnAの主力商品なのに
来いだの 行けだの
55
00:05:08,185 --> 00:05:11,005
まだ 行けとは言ってないぞ 座って
56
00:05:14,385 --> 00:05:17,105
なぜ 俺たちのタイトル曲を使って
遊んでるんですか
57
00:05:17,105 --> 00:05:21,225
対決するなら 有名作曲家同士でさせるとか
58
00:05:21,225 --> 00:05:23,555
心配してるのか?
59
00:05:23,555 --> 00:05:27,935
メンバー同士 そんなに仲が悪くて
次のアルバムが出せると思うか?
60
00:05:29,255 --> 00:05:30,995
仲直りしろ 今日中に
61
00:05:31,855 --> 00:05:35,785
それは他のメンバー達を呼んで言ってください
原因は俺じゃないから
62
00:05:35,785 --> 00:05:39,625
3人が謝るより 1人が謝るのが早いと思わないか
63
00:05:39,625 --> 00:05:42,145
謝るつもりはありません
64
00:05:43,175 --> 00:05:47,895
お前がファンに見せたものは
100%お前の本心じゃないだろ
65
00:05:47,895 --> 00:05:50,755
イライラしても良いフリ カリスマなくてもあるフリ
66
00:05:50,755 --> 00:05:55,105
だから 仲直りするフリをしろと?
67
00:05:57,995 --> 00:06:03,205
今日中に写真を撮って SNSにアップしろ
契約期間中に訴訟になりたくないなら
68
00:06:12,585 --> 00:06:16,505
- はい 親父
- 退院すると聞かなかったか? なぜ来ない?
69
00:06:16,505 --> 00:06:19,585
7時まで仕事しないと 給料を出さないと言ったでしょう
70
00:06:19,585 --> 00:06:23,795
その給料で何をしようっていうんだ
早く来て 病院代を払え
71
00:06:23,795 --> 00:06:27,415
会社の社員が そこに集まっていませんか?
72
00:06:27,415 --> 00:06:30,005
だから来いと言っているんだ
73
00:06:30,005 --> 00:06:32,795
父子間で仲が悪いのを バラしたいのか?
74
00:06:32,795 --> 00:06:34,245
何?
75
00:06:35,235 --> 00:06:38,585
お前 今日に限って忙しいフリを…
76
00:06:38,585 --> 00:06:40,845
わかった なら家に来い
77
00:06:40,845 --> 00:06:45,185
ヒソンが24皿の料理を準備してる
78
00:06:47,295 --> 00:06:49,015
ユ先生
79
00:07:10,395 --> 00:07:14,485
どういうつもりなんだ?
80
00:07:14,485 --> 00:07:16,995
対決とか なぜやるんだ?
81
00:07:16,995 --> 00:07:19,425
健康にだけ気を遣ってください
82
00:07:19,425 --> 00:07:23,135
何て言い方だ…
83
00:07:24,205 --> 00:07:28,325
お前が押している子が たとえ天才でも
84
00:07:28,325 --> 00:07:30,755
ジェヨンを刺激するな
85
00:07:30,755 --> 00:07:35,625
あいつが害になれば どうなるか分からない
86
00:07:35,625 --> 00:07:38,195
背後を刺したりするようなことを
87
00:07:39,825 --> 00:07:42,155
これ以上してはいけない
88
00:08:04,705 --> 00:08:07,205
ダメだわ
89
00:08:09,295 --> 00:08:13,455
お腹が空いているからよ 作曲にはご飯が必要なんだ
90
00:08:16,175 --> 00:08:18,795
ねえ あんた!
91
00:08:21,855 --> 00:08:24,565
キレイでもないくせに
オッパをそそのかしたりして
92
00:08:24,565 --> 00:08:26,785
私はそそのかしたりしたことない
93
00:08:26,785 --> 00:08:29,095
オッパに覚えられようと わざと平手打ちしたじゃない
94
00:08:29,095 --> 00:08:32,175
カッとなって叩いたのよ
95
00:08:37,485 --> 00:08:41,375
どうするつもり? あんたのせいで
ファンクラブから100人も退会したのよ
96
00:08:41,375 --> 00:08:44,705
オッパのイメージを あんたが台無しにしたのよ
97
00:08:44,705 --> 00:08:47,005
言葉使いを正しくしなさい まだ学生でしょう
98
00:08:47,005 --> 00:08:49,965
ガンつけるな! 何様のつもり
99
00:08:49,965 --> 00:08:53,275
ガンつけないでください でしょう
この中学生が!
100
00:08:53,275 --> 00:08:55,145
この女が!
101
00:08:56,995 --> 00:09:01,825
言っておくけど もうシウ オッパの前を
ウロウロしないで わかった?
102
00:09:01,825 --> 00:09:04,145
さあ 行こう
103
00:09:05,275 --> 00:09:06,685
どこへ行こうっての?
104
00:09:06,685 --> 00:09:11,435
やめろ お前 俺のファンに対して何してる?
105
00:09:14,305 --> 00:09:16,085
君たち 大丈夫? ケガしてない?
106
00:09:16,085 --> 00:09:18,835
- はい オッパ
- 大丈夫です
107
00:09:19,625 --> 00:09:22,665
ご両親が心配してるぞ バスはまだある?
108
00:09:22,665 --> 00:09:27,205
いや オッパがタクシー代をあげるから
タクシーで帰りなさい
109
00:09:34,095 --> 00:09:38,085
あの二重人格者め
110
00:09:42,065 --> 00:09:44,485
ここは女性用トイレですけど
111
00:09:44,485 --> 00:09:47,015
入るつもりはないんですけど
112
00:09:47,015 --> 00:09:49,355
”俺のファンに対して 何してる?”
113
00:09:49,355 --> 00:09:52,675
冗談いわないで 向こうが先に私に手を出したのよ
114
00:09:52,675 --> 00:09:53,175
知ってる
115
00:09:54,945 --> 00:09:58,255
知ってる? それでもそう言ったの?
116
00:09:58,255 --> 00:10:02,205
たとえファンでも間違いを犯したら叱らないと
117
00:10:02,205 --> 00:10:04,195
人気が少しでも落ちるのが そんなに怖い?
118
00:10:04,195 --> 00:10:08,865
- よく見られたくて 笑って…
- ああやれば お前がケガしない
119
00:10:11,605 --> 00:10:16,065
あの状況で 俺がお前の味方をしたとしたら
あの子たちは黙っていない
120
00:10:16,065 --> 00:10:21,235
俺がファンの前でお前をいびれば いびるほど
事が収まるんだ
121
00:10:21,235 --> 00:10:23,405
涙が出るほど ありがたいわね
122
00:10:23,405 --> 00:10:25,665
当然 そうだろ
123
00:10:27,685 --> 00:10:30,745
ところで こんな夜に何の用なの?
124
00:10:32,605 --> 00:10:35,335
会社にいるときが 気持ちが一番楽だ
125
00:10:35,335 --> 00:10:38,305
カフェも 飲み屋も レストランも
126
00:10:38,305 --> 00:10:40,675
どこへ行っても 窮屈だから
127
00:10:41,505 --> 00:10:44,795
芸能人も 可哀想ね
128
00:10:44,795 --> 00:10:48,215
お前が他人の心配をしてる場合か?
129
00:10:48,215 --> 00:10:54,355
もうすぐ追い出されるじゃないか
ジェヨン ヒョンに勝てるはずがない
130
00:10:54,355 --> 00:10:56,695
そうだ
131
00:10:57,815 --> 00:11:00,015
どいて 私は忙しいの
132
00:11:02,335 --> 00:11:07,425
俺のファンの目につくな
お前がケガしたら頭痛になる
133
00:11:12,605 --> 00:11:14,575
ねえ
134
00:11:17,475 --> 00:11:20,345
あんたはどんな歌が唄いたい?
135
00:11:20,345 --> 00:11:22,985
一位になる歌
136
00:11:46,595 --> 00:11:56,635
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
137
00:11:59,965 --> 00:12:01,325
なんて格好
138
00:12:01,325 --> 00:12:06,215
どうしよう どうしたらいい?
何も考えつかない
139
00:12:06,215 --> 00:12:08,975
おい 座って
140
00:12:11,635 --> 00:12:15,025
無限動力タイトル曲 難しく考えるな
141
00:12:15,025 --> 00:12:18,155
楽しささえあればいいんだ 楽しみさえ
142
00:12:18,155 --> 00:12:22,185
”ごろごろ”とか耳に入ってくる単語ひとつ
143
00:12:22,185 --> 00:12:24,165
”うーん”はどう? ”うーん”
144
00:12:24,165 --> 00:12:26,515
- もう結構
- おい ”もう結構” それ良いんじゃないか
145
00:12:26,515 --> 00:12:29,665
♫ もう結構 あなたの当惑 もう結構 ♫
146
00:12:29,665 --> 00:12:31,685
- いいわね
- だろ?
147
00:12:31,685 --> 00:12:35,085
♫ もう結構 あなたの称賛 もう結構 ♫
148
00:12:35,085 --> 00:12:38,855
あんた達…ホントにもう結構よ
149
00:12:46,455 --> 00:12:48,845
上手く行ってるかな
150
00:12:49,985 --> 00:12:53,045
ダルボン セナが勝つと思うなら”ワン”
151
00:12:53,045 --> 00:12:55,895
ソ・ジェヨンが勝つと思うなら”チェッチェッ”
152
00:12:55,895 --> 00:13:00,945
そうだろ 賢いな 何だって?
153
00:13:02,745 --> 00:13:07,225
でも心配だと? 心配だから行ってみないと?
154
00:13:07,225 --> 00:13:12,075
そうか? そんなに行きたいのなら
155
00:13:12,075 --> 00:13:15,965
仕方がないな 行こう
156
00:13:28,025 --> 00:13:33,035
少なくともダルボンには挨拶するだろ?
157
00:13:33,035 --> 00:13:35,715
ダルボン こんばんは
158
00:13:49,595 --> 00:13:51,505
離して
159
00:13:51,505 --> 00:13:54,035
- 俺が先につかんだんだ
- 私が先に見つけたの
160
00:13:54,035 --> 00:13:57,475
- チョコレート味は嫌いなんじゃ?
- これはココア味なのよ
161
00:13:57,475 --> 00:14:01,685
譲ったらどうだ? 俺は君の会社の代表だぞ
162
00:14:01,685 --> 00:14:05,975
会社では代表でしょう
ここではただのアジョッシよ 近所のアジョッシ
163
00:14:05,975 --> 00:14:08,435
いつもいつも アジョッシって
164
00:14:08,435 --> 00:14:10,705
君とはそんなに歳の差がないのに
165
00:14:10,705 --> 00:14:15,415
そんなことしないで 探せばもっとありますよ
166
00:14:18,075 --> 00:14:20,915
探せばもっとあるって 探してみろ
167
00:14:23,735 --> 00:14:24,795
いくらです?
168
00:14:24,795 --> 00:14:26,805
1,000ウォン(約100円)です
169
00:14:32,425 --> 00:14:37,135
ちょっと…1,000ウォン持ってる?
170
00:14:41,875 --> 00:14:43,945
差し引けばいいだろ? 2千万ウォンから
171
00:14:43,945 --> 00:14:46,155
わかったから 着いて来ないでよ
172
00:14:46,155 --> 00:14:47,795
俺が着いて来てるって?
173
00:14:47,795 --> 00:14:52,655
俺は散歩してるんだ ダルボンは散歩が好きで
特にこっちの道を
174
00:14:53,845 --> 00:14:55,835
また犬イケメンになったね
175
00:14:55,835 --> 00:14:58,625
- 何?
- 何でもない
176
00:14:58,625 --> 00:15:03,005
家は しっかりしてるのか?
女性二人が住むのに心配はない?
177
00:15:03,005 --> 00:15:06,015
大丈夫です 男性が一人います
178
00:15:07,005 --> 00:15:10,515
ちょっと怖い顔してるから 安心だわ
179
00:15:10,515 --> 00:15:12,235
女性二人で 男と一緒に住んでると?
180
00:15:12,235 --> 00:15:13,615
それがどうしました?
181
00:15:13,615 --> 00:15:16,315
変じゃないか! 女性二人に 男が一人
182
00:15:16,315 --> 00:15:19,255
シェアハウスを知らないの? 世代の差ね
183
00:15:19,255 --> 00:15:23,155
- こら!
- ホンの彼氏よ
184
00:15:23,155 --> 00:15:25,305
二人とても仲がよくて
185
00:15:25,305 --> 00:15:29,025
だから申し訳ないの 私がいて邪魔をしてるから
186
00:15:29,025 --> 00:15:30,585
行くあてが そんなにないのか?
187
00:15:30,585 --> 00:15:36,785
ないです ソウルには友達はホンだけだし
親戚もいないし
188
00:15:36,785 --> 00:15:40,155
アジョッシは部屋が多くていいわね
それは羨ましい
189
00:15:41,395 --> 00:15:46,735
あの部屋です 小さいけど景色は良いの
190
00:15:48,405 --> 00:15:52,175
大変だな 夜通し作曲しなくちゃいけないのに
191
00:15:52,175 --> 00:15:53,895
気にしないでって 言ったでしょう
192
00:15:53,895 --> 00:15:56,795
気にしてるんじゃなくて
近所の住民として 言ってるんだ
193
00:15:56,795 --> 00:16:00,305
町内では気にしてもいいだろ
アジョッシだろ? 近所のアジョッシ
194
00:16:00,305 --> 00:16:03,375
アジョッシってことを 自分で認めたわね
195
00:16:03,375 --> 00:16:06,725
ダルボン さよなら
アジョッシと散歩を楽しんでね
196
00:16:25,805 --> 00:16:28,505
ミナ しゃんとして
197
00:16:28,505 --> 00:16:30,555
口角を上げて こうして
198
00:16:30,555 --> 00:16:31,885
疲れた
199
00:16:31,885 --> 00:16:36,155
疲れても姿勢にいつも気を配りなさい
いつも緊張していろと言ったでしょう?
200
00:16:36,155 --> 00:16:38,605
お母さんをよく見て
201
00:16:38,605 --> 00:16:40,895
きゃぁ!
202
00:16:43,015 --> 00:16:44,795
あぁ くそ!
203
00:16:44,795 --> 00:16:48,805
どこに目を付けて 運転してるんですか?
204
00:16:50,785 --> 00:16:55,395
- 奥様
- 急に車を止めたら困りますよ
205
00:16:55,395 --> 00:17:00,455
私が急に止めたんじゃなくて
奥様がいきなり横から..
206
00:17:00,455 --> 00:17:03,125
あぁ 頭が…
207
00:17:24,355 --> 00:17:29,005
どうしましょう?
ミナのレッスン時間になったのに
208
00:17:29,005 --> 00:17:31,965
早く中へどうぞ
209
00:17:37,265 --> 00:17:40,885
次のイベントで あなたが着る衣装
210
00:17:43,755 --> 00:17:45,355
私 これを着るわ
211
00:17:45,355 --> 00:17:47,425
それはジェニーが先にキープしてるの
212
00:17:47,425 --> 00:17:50,025
彼女がキープしてるなら もっと着たくなるわね
213
00:17:50,025 --> 00:17:52,135
あなたのは もっとラインが出てるのを
214
00:17:52,135 --> 00:17:55,115
ジェニーは骨盤がないから トップで隠したいのだし
215
00:17:55,115 --> 00:17:57,985
あなたは骨盤が綺麗だから 出せば光るわ
216
00:17:57,985 --> 00:18:01,355
だから ジェニーにこれを着せてくださいよ
217
00:18:01,355 --> 00:18:04,215
骨盤がないってことが わかるように
218
00:18:04,215 --> 00:18:06,065
あんた ホントに悪い子ね
219
00:18:06,065 --> 00:18:10,215
所属アーティストに対して こんな言い方していいんですか?
220
00:18:11,745 --> 00:18:14,555
ケンカするときは ドアを閉めてからに
221
00:18:14,555 --> 00:18:17,155
私 会社を移って 悪口たくさん言われたの
222
00:18:17,155 --> 00:18:21,145
裏切り者のアイコンになりそうなくらい
223
00:18:21,145 --> 00:18:24,395
なのに 対応がとても酷いんです ムカつくほど
224
00:18:25,335 --> 00:18:28,095
靴で ご機嫌が直ってないんだな
225
00:18:28,095 --> 00:18:30,125
靴?
226
00:18:31,165 --> 00:18:33,245
うっかりしてたわ
227
00:18:33,245 --> 00:18:35,605
なぜ これを今くれるの?
228
00:18:35,605 --> 00:18:38,375
後からあげればよかったわね
229
00:18:50,475 --> 00:18:51,965
どうですか?
230
00:18:51,965 --> 00:18:54,375
あえて言葉が必要かな?
231
00:18:54,375 --> 00:18:58,075
シン理事は ちょっとこちらに来て
232
00:18:58,075 --> 00:18:59,805
はい
233
00:19:03,935 --> 00:19:06,335
- 靴を脱いで
- え?
234
00:19:06,335 --> 00:19:08,955
脱いでって
235
00:19:15,575 --> 00:19:17,705
狂ったの?
236
00:19:17,705 --> 00:19:19,915
一緒にいる時間が多くてもダメ
237
00:19:19,915 --> 00:19:23,425
決定的な瞬間を ものにしないと
238
00:19:23,425 --> 00:19:26,085
好きなんでしょ? あの人を
239
00:19:26,085 --> 00:19:28,495
い い いいえ
240
00:19:28,495 --> 00:19:32,345
- なら 私が誘ってもいいかしら?
- ちょっと!
241
00:19:40,405 --> 00:19:43,825
長年働いてて感じたことが
一つだけある
242
00:19:43,825 --> 00:19:46,195
歌手が全員子供だ
243
00:19:46,195 --> 00:19:49,755
一日中泣いて怒って
244
00:19:49,755 --> 00:19:52,545
でも時々
すごく愛らしいんだ
245
00:19:52,545 --> 00:19:55,855
ファンはその愛らしい所を
五分だけ見て
246
00:19:55,855 --> 00:20:01,075
残りは俺達が見ないといけない
我慢するんだ
247
00:20:01,075 --> 00:20:05,675
あなたがアメを
私はムチの方がいいわ
248
00:20:15,295 --> 00:20:18,025
あのヒールを 君にプレゼントすればよかったな
249
00:20:35,195 --> 00:20:38,275
作曲は上手くいってるか
250
00:20:38,275 --> 00:20:42,475
おかげさまで
それで何か
251
00:20:42,475 --> 00:20:46,715
ルールを作らなければな
一週間後スタッフ全員の前でブラインドテストを行う
252
00:20:46,715 --> 00:20:49,705
もちろん 無限動力も参加する
そしてアレンジは
253
00:20:49,705 --> 00:20:52,075
両方ともベアーが手がける
254
00:20:52,075 --> 00:20:57,155
それは無理だと思いますよ
ベアーは俺のチームだから
255
00:20:57,155 --> 00:21:00,595
才能があるベアーがお前のアレンジだけするなんて
不公平だろ
256
00:21:00,595 --> 00:21:02,545
ソ・ジェヨンというブランドには
257
00:21:02,545 --> 00:21:06,345
12年の経験とコネが含まれるんだ
258
00:21:06,345 --> 00:21:10,705
それが不服ならあんな子供との
対決なんて挑まなければよかったんだ
259
00:21:10,705 --> 00:21:15,535
それともそんなに心配なら
彼女のためにアレンジすれば?
260
00:21:15,535 --> 00:21:17,575
そちらの方が得意なんだろ?
261
00:21:18,625 --> 00:21:22,425
♪私には One Voice♪
262
00:21:22,425 --> 00:21:26,735
♫ One dream, one chance. ♫
-ねえ
263
00:21:26,735 --> 00:21:28,555
ちょっと待ってそこ…
264
00:21:28,555 --> 00:21:31,115
そこもっとヴィブラートをきかしたらどうかしら
265
00:21:31,115 --> 00:21:36,025
One dream, one chance
みたいに
266
00:21:36,025 --> 00:21:38,735
歌ってる歌詞に集中して
267
00:21:38,735 --> 00:21:41,905
♪One dream, one chance♪
268
00:21:41,905 --> 00:21:43,475
もっと感情を入れて
269
00:21:43,475 --> 00:21:48,535
ぺ先生 歌がとても上手なのに
なぜ歌手で成功しなかったのかしら
270
00:21:49,485 --> 00:21:52,925
-はい?
-私が感情のレッスン出来るので ぺ先生は
271
00:21:52,925 --> 00:21:55,935
テクニックを教えるというのは?
272
00:21:55,935 --> 00:21:58,395
なぜ?気分を害したの?
273
00:21:58,395 --> 00:22:00,245
ああ とても…
274
00:22:02,435 --> 00:22:04,425
ちょっとトイレに行きます
275
00:22:04,425 --> 00:22:07,335
あなたがユン・セナのアレンジを
276
00:22:07,335 --> 00:22:09,565
もう彼女を支えているんですから
もっとしたらどうです
277
00:22:09,565 --> 00:22:11,895
おや?自信がないんですか?
278
00:22:11,895 --> 00:22:15,205
さすがに三年も何もしていないと鈍くなりましたか?
279
00:22:15,205 --> 00:22:17,705
そうすれば
280
00:22:17,705 --> 00:22:21,335
ユン・セナではなく 俺とお前の対決だ
281
00:22:21,335 --> 00:22:24,235
俺をおいだしたいんだろ?
282
00:22:24,235 --> 00:22:26,915
だから代表になったんじゃないのか
283
00:22:27,695 --> 00:22:31,245
なぜそういう発想を?
何か疚しい事でも?
284
00:22:31,245 --> 00:22:34,875
少しは悪くはな でももうそうは思わない
285
00:22:34,875 --> 00:22:39,865
新人に惚れたせいか
お前もソウンの事を忘れた様だし
286
00:22:40,735 --> 00:22:42,775
だまれ
287
00:22:42,775 --> 00:22:45,665
お前の口からソウンの名前が出てくるなんて
288
00:22:46,605 --> 00:22:48,865
耐えられない
289
00:22:48,865 --> 00:22:51,035
言い訳をするな
290
00:22:51,035 --> 00:22:54,925
ソウンを殺したのは俺じゃない
291
00:23:03,335 --> 00:23:05,345
お前はなんでそういう事が言えるんだ?
292
00:23:05,345 --> 00:23:08,705
お前がいなければ俺ちの間には問題は起きなかった
293
00:23:08,705 --> 00:23:12,775
お前がいなければ俺たちの間に
問題は起きなかったって言ってんだよ!
294
00:23:13,925 --> 00:23:17,815
おい イ・ヒョヌク
おい!おい!離せよ!
295
00:23:21,145 --> 00:23:23,315
こいつめ
296
00:23:33,535 --> 00:23:37,065
お前
ユン・セナを事務所から追い出せ
297
00:23:37,065 --> 00:23:40,365
毎日顔を合わせているだろ
ソウンの事忘れられるのか?
298
00:23:40,365 --> 00:23:44,215
あの子と関わるな
あの子は何も出来ない
299
00:23:44,215 --> 00:23:46,435
彼女を探した目的は何だと思う?
300
00:23:46,435 --> 00:23:51,025
じゃあお前は何をするんだ?
足長おじさんか?
301
00:23:51,025 --> 00:23:54,665
必要ならな
302
00:24:06,195 --> 00:24:09,745
イ・ヒョヌクは賢い
303
00:24:09,745 --> 00:24:13,365
お前みたいな情けないガキを
入れて 合わせようとしてるんだ
304
00:24:13,365 --> 00:24:17,935
お前がUCバークレーみたいな大学から卒業したのならば
こんなには恥じをかいていない
305
00:24:19,515 --> 00:24:21,335
期待してろ
306
00:24:21,335 --> 00:24:26,225
お前をかばったイ・ヒョヌクが苦しむ所を
307
00:25:26,905 --> 00:25:29,305
オンニ 私よ
308
00:25:30,805 --> 00:25:35,475
私はいい曲を作りたかっただけなの
309
00:25:35,475 --> 00:25:38,945
だから勝ちたかったの
310
00:25:38,945 --> 00:25:42,635
アジョッシをガッカリさせたくはなかった
311
00:25:44,545 --> 00:25:48,415
期待されているって事がが好きなの
312
00:25:49,535 --> 00:25:53,795
今まで誰も期待してくれなかったから
313
00:25:55,365 --> 00:25:58,095
上手くやりたいの
314
00:25:58,095 --> 00:26:00,905
すごく上手くやりたいの
315
00:26:02,855 --> 00:26:05,985
でも自信を無くすだけで
316
00:26:17,205 --> 00:26:23,105
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
317
00:26:54,795 --> 00:26:56,235
何してるんだ
318
00:26:56,235 --> 00:26:59,305
ちょっと通っただけよ
319
00:26:59,305 --> 00:27:01,865
さっきから何回も通ってるよ
320
00:27:01,865 --> 00:27:06,325
散歩しているの
このルートが好きで
321
00:27:10,095 --> 00:27:15,095
本当はちょっと気になる事があって
322
00:27:15,095 --> 00:27:18,875
アジョッシが最高の曲を作る時っていつなの?
323
00:27:18,875 --> 00:27:21,215
これはAnAの代表への質問じゃなくて
324
00:27:21,215 --> 00:27:25,225
近所の アジョッシに聞きたいの
325
00:27:28,335 --> 00:27:31,775
分かってる
近所のアジョッシが答えるには
326
00:27:31,775 --> 00:27:34,875
難しい質問よね
327
00:27:34,875 --> 00:27:38,635
気にしないで もう行くから
328
00:27:38,635 --> 00:27:40,645
半日だけ時間をくれないか
329
00:27:40,645 --> 00:27:42,105
え?
330
00:27:42,105 --> 00:27:43,705
ユン・セナ お前のだ
331
00:27:44,795 --> 00:27:46,205
なんで?
332
00:27:46,205 --> 00:27:48,855
もう黙って見てられないから
333
00:27:52,165 --> 00:27:55,725
なんで私を誘ったの?
これなら一人で見に行けばよかったじゃない
334
00:27:56,475 --> 00:27:59,305
知っている通り 私はとても忙しい人のよ
335
00:27:59,305 --> 00:28:03,175
アジョッシは暇だから良いけれど…
336
00:28:08,285 --> 00:28:10,405
絵を見て 絵を
337
00:28:12,395 --> 00:28:14,135
終わった?
338
00:28:16,385 --> 00:28:17,845
次
339
00:28:32,925 --> 00:28:34,565
絵を見て何か感じた事でもあった?
340
00:28:34,565 --> 00:28:38,395
感じたわ
首がすごく痛くなった
341
00:28:38,395 --> 00:28:43,175
おかげ様でいい経験になった
こうやって美術館に来たのは初めて
342
00:28:43,175 --> 00:28:47,375
そのようだね
次はマナーを学べばいいよ
343
00:28:58,525 --> 00:29:00,125
大丈夫?
344
00:29:00,125 --> 00:29:01,945
勿論 これぐらい
345
00:29:01,945 --> 00:29:04,635
-でも血が
-え?どこ?
346
00:29:07,805 --> 00:29:11,305
こうやって一日中楽しんでいいのかな
347
00:29:11,305 --> 00:29:14,205
曲は一日中考えて出てくる物か?
348
00:29:20,295 --> 00:29:24,255
何かとっても寂しい気がするわ
349
00:29:25,625 --> 00:29:28,525
賑やかだった時もあったさ
350
00:29:28,525 --> 00:29:30,995
人がいっぱいいたとき
351
00:29:32,115 --> 00:29:34,765
愛し始めたカップルが来たとき
352
00:29:34,765 --> 00:29:37,795
家族が来たとき
353
00:29:37,795 --> 00:29:40,755
たぶん皆幸せで楽しかったと思うよ
354
00:29:54,045 --> 00:29:57,225
でもここもいつか無くなるんでしょ?
355
00:29:57,225 --> 00:29:58,275
なくならないさ
356
00:29:58,275 --> 00:30:00,175
なくならない
357
00:30:00,175 --> 00:30:03,415
皆の心の中に残っているから
358
00:30:03,415 --> 00:30:07,595
特別な思い出として
359
00:30:08,565 --> 00:30:10,215
ずーっと
360
00:31:09,795 --> 00:31:12,785
人の思い出は音楽になるんだ
361
00:31:12,785 --> 00:31:16,865
そしてその音楽が 他の人の思い出になる
362
00:31:17,445 --> 00:31:19,935
そうやってグルグルと回っている
363
00:31:25,045 --> 00:31:27,085
難しいわね
364
00:31:31,155 --> 00:31:36,385
ただ 自分のドラマを作るんだ
365
00:31:36,385 --> 00:31:40,295
面白い 悲しい 感動的 辛い
366
00:31:40,295 --> 00:31:45,195
その感情と思い出が音楽になる
367
00:31:45,195 --> 00:31:47,005
ここのように
368
00:31:48,365 --> 00:31:52,845
アジョッシはここに思い出があるんですか?
369
00:31:57,875 --> 00:32:01,185
なんなの?ファーストキスとか?
370
00:32:12,065 --> 00:32:14,445
あれが何なのかわかったわ
371
00:32:14,445 --> 00:32:19,625
音楽を聞くと 突然姉の事を思い出す時があるの
372
00:32:19,625 --> 00:32:26,995
♫ あの空 あの海 あの匂い ♫
373
00:32:26,995 --> 00:32:30,005
小さい時 よく姉とこれしたんです
♫ あの時の ♫
374
00:32:30,005 --> 00:32:33,655
♫ 気持ち ♫
375
00:32:36,585 --> 00:32:50,895
♫ フィルムが止まったよう ♫
♫ あの時の あなたと私 ♫
376
00:32:50,895 --> 00:32:56,325
♫ 風が吹く ♫
377
00:32:56,325 --> 00:32:58,675
♫ あなたから私へ吹いてくる ♫
378
00:32:58,675 --> 00:33:01,485
まだ質問に答えてもらってませんよね?
379
00:33:01,485 --> 00:33:03,615
♫ 私の目に ♫
380
00:33:03,615 --> 00:33:08,205
どんな時一番うまく作曲できましたか?
♫ ぼんやりと はっきりと ♫
381
00:33:08,205 --> 00:33:12,055
♫ 涙になって流れる ♫
382
00:33:12,055 --> 00:33:17,465
恋してた時
♫ 時をさかのぼる ♫
383
00:33:17,465 --> 00:33:22,765
♫ 記憶を早戻しして ♫
384
00:33:22,765 --> 00:33:24,065
♫ 一日だけ♫
385
00:33:24,065 --> 00:33:25,695
♫ 一瞬だけ ♫
中に入れよ
386
00:33:25,695 --> 00:33:33,265
♫ 記憶が蘇る Rewind~ ♫
387
00:33:52,145 --> 00:33:59,175
字幕は The Lovable 日本語チームでお届けしています
388
00:34:23,075 --> 00:34:24,875
今日
389
00:34:26,805 --> 00:34:29,375
君の妹と一緒だったよ
390
00:34:32,485 --> 00:34:35,015
あんな楽しかったのは久しぶりだ
391
00:34:40,045 --> 00:34:41,795
その間中
392
00:34:44,965 --> 00:34:47,155
君の事を思っていたよ
393
00:35:01,885 --> 00:35:04,265
3人で行けたら
394
00:35:07,375 --> 00:35:09,295
良かったのに
395
00:35:21,685 --> 00:35:23,915
あの時 俺は
396
00:35:29,455 --> 00:35:31,965
君をつなぎ止めるべきしゃなかった
397
00:36:00,805 --> 00:36:03,095
どうしよう
398
00:36:05,235 --> 00:36:07,525
もう片方も取っちゃおうかしら
399
00:36:09,255 --> 00:36:11,355
それじゃダメよね
400
00:36:12,755 --> 00:36:16,665
決定的な瞬間に 言うこと・・
401
00:36:16,665 --> 00:36:19,605
決定的な瞬間
402
00:36:20,395 --> 00:36:23,005
知らない 知らない
403
00:36:28,735 --> 00:36:30,055
ユ・ラウム
404
00:36:35,265 --> 00:36:39,175
ラウム 夜食なんて食べてないわよね
405
00:36:39,175 --> 00:36:43,865
何よ 食生活のチェックも私の仕事よ
406
00:36:47,465 --> 00:36:50,345
でも もしかして
407
00:36:51,675 --> 00:36:55,745
靴の他に何かある?
408
00:36:56,385 --> 00:36:59,305
コーヒー?コーヒーが何?
409
00:36:59,305 --> 00:37:00,605
もしもし
410
00:37:00,605 --> 00:37:03,855
ラウム・・・ユ・ラウム!
411
00:37:05,825 --> 00:37:08,705
使えない子
412
00:37:16,165 --> 00:37:18,135
ジェヨン 先輩
413
00:37:30,105 --> 00:37:32,095
来たか
414
00:37:32,095 --> 00:37:34,895
シャンパン?どうしたの?
作曲終わったの?
415
00:37:34,895 --> 00:37:36,695
作曲なんていつでもできる
416
00:37:36,695 --> 00:37:39,755
あらまあ 自慢してくれるわね
417
00:37:44,345 --> 00:37:46,005
開けて
418
00:37:48,725 --> 00:37:51,175
シャンパンだけいただくわ
419
00:37:51,175 --> 00:37:53,575
開けるぐらいの誠意
見せてくれてもいいじゃないか
420
00:37:53,575 --> 00:37:56,765
それで断ったら
エチケットに反するわ
421
00:38:00,215 --> 00:38:02,125
イ・ヒョヌクのせいか?
422
00:38:05,225 --> 00:38:07,695
アイツは好きになっても無駄だ
423
00:38:07,695 --> 00:38:09,625
何が言いたいの?
424
00:38:09,625 --> 00:38:11,835
君も不快じゃなかったか?
425
00:38:11,835 --> 00:38:14,275
イ・ヒョヌクが惚れた女
426
00:38:15,305 --> 00:38:16,905
惚れた?
427
00:38:17,715 --> 00:38:19,225
そうなの?
428
00:38:19,225 --> 00:38:21,065
あまり気をつけて見ていないけど・・
429
00:38:21,065 --> 00:38:25,235
君も俺も似たような状況だと思うが
430
00:38:26,305 --> 00:38:30,615
あなたが作った曲 楽しみだけど
また次回聞かせて ルール違反だから
431
00:38:41,265 --> 00:38:43,535
惚れた女?
432
00:38:45,265 --> 00:38:47,105
頼みがある
433
00:38:48,045 --> 00:38:49,825
ガイド?
434
00:38:50,865 --> 00:38:54,095
そんなのお願いのうちに入るのかな
435
00:38:57,145 --> 00:39:00,455
無限動力のメンバーは皆うまくやってます
436
00:39:00,455 --> 00:39:03,865
定期的にチェックしてくれ
又やったら問題だからな
437
00:39:03,865 --> 00:39:05,025
はい
438
00:39:05,025 --> 00:39:07,035
レホンがガイドソングを録音しに来ました
(歌詞をつける前に曲をハミングで録音すること)
439
00:39:07,035 --> 00:39:10,395
ソPDの作曲の出来はいいと思いますよ
440
00:39:10,395 --> 00:39:13,105
そうか?それは良かった
441
00:39:14,415 --> 00:39:15,645
先に行っててください
442
00:39:15,645 --> 00:39:17,005
はい
443
00:39:24,785 --> 00:39:26,775
気分が良さそうだね
444
00:39:27,905 --> 00:39:30,095
どうしてここに?
445
00:39:35,155 --> 00:39:37,405
今は近所の人じゃなくて代表だ
446
00:39:37,405 --> 00:39:40,945
練習生 進行状況を報告したまえ
447
00:39:40,945 --> 00:39:42,955
曲はできました
448
00:39:42,955 --> 00:39:46,715
よくできたと思います
ご近所さんのお陰で
449
00:39:46,715 --> 00:39:48,155
そのご近所さん きっとすごい良い人なんだな
450
00:39:48,155 --> 00:39:51,715
それだけじゃなくて
その人「のような」男なんです
451
00:39:51,715 --> 00:39:52,825
「のような」?
452
00:39:52,825 --> 00:39:57,285
親切「のような」人
そうじゃない「ような」人
453
00:39:57,285 --> 00:40:01,925
君まさか・・
歌のタイトルまで「のような」じゃないよな
454
00:40:04,405 --> 00:40:05,955
ダメよ ダメダメ 見ないで
455
00:40:05,955 --> 00:40:09,445
- 今晩 今晩が過ぎたら あなたの元へ駆けつけるわ?
- 早く返して 見たらダメ!
456
00:40:09,445 --> 00:40:11,595
早く返してくださいよ
457
00:40:11,595 --> 00:40:13,045
見ないよ 見ない 見ない
458
00:40:13,045 --> 00:40:15,875
人の物を勝手に見るなんて
459
00:40:16,715 --> 00:40:20,825
レホンがソPDのガイドをやるそうだ
君はどうする?
460
00:40:20,825 --> 00:40:22,475
ガイド?
461
00:40:23,315 --> 00:40:29,405
まさか MIDI・ガイド・編曲抜きで
作曲してないよな?
462
00:40:31,105 --> 00:40:34,765
まったく・・それで作曲が終わったなんて
463
00:40:35,395 --> 00:40:39,585
これから出来ますよ
まだ丸二日あるんです ご心配なく
464
00:40:39,585 --> 00:40:41,335
心配なんて誰が?
465
00:40:41,335 --> 00:40:43,355
忙しいので・・・
466
00:40:49,925 --> 00:40:54,245
ユン・セナ あんたってバカ
ああいう事考えないなんて 全く
467
00:40:58,965 --> 00:41:00,915
じゃあ今晩 11時ですよね
468
00:41:00,915 --> 00:41:02,535
ああ お疲れさん
469
00:41:02,535 --> 00:41:04,235
お疲れ様でした
470
00:41:04,735 --> 00:41:06,405
あのー・・・
471
00:41:08,205 --> 00:41:09,665
何か用か?
472
00:41:09,665 --> 00:41:11,585
ガイドの録音をお願いしようと思って
473
00:41:11,585 --> 00:41:13,685
今ちょうど終わって出てきた所だけど
474
00:41:13,685 --> 00:41:15,215
今日じゃなくて明日です
475
00:41:15,215 --> 00:41:19,085
編曲がまだなので
前もって約束をと思いまして
476
00:41:19,085 --> 00:41:23,885
シウに聞いてみたら?
平手打ちする程の仲じゃないか
477
00:41:23,885 --> 00:41:28,755
ああ シウは歌えないから
あまり役に立たないか
478
00:41:28,755 --> 00:41:31,595
同じ人が歌わないと
公平なテストはできません
479
00:41:31,595 --> 00:41:36,265
どうしたもんかな
そんなテスト 興味ないんだけど
480
00:41:49,605 --> 00:41:54,565
もう一言も言うな
君の編曲なんて全然やる気ないよ
481
00:41:54,565 --> 00:41:59,615
じゃあ そこ どいて下さいます?
今このスタジオ使うので
482
00:42:02,745 --> 00:42:04,935
編曲技術に自信があるんだな
483
00:42:04,935 --> 00:42:08,095
さあ これが初めてですから
484
00:42:08,095 --> 00:42:12,835
じゃああきらめろ
半年習ってもMIDIは難しい
485
00:42:12,835 --> 00:42:18,255
モーツァルトだって もし2014年に生まれて
ヒット曲書いても これは難しいだろう
486
00:42:18,255 --> 00:42:22,815
それでも2日間何もしない訳にはいきません
出来るだけやらないと
487
00:42:22,815 --> 00:42:28,245
この業界は ただ一生懸命じゃダメなんだ
良く出来ないとダメだ
488
00:42:28,245 --> 00:42:32,325
一生懸命やらずに
良くなんて出来ませんよ
489
00:42:34,805 --> 00:42:35,705
ちょっと待ってください
490
00:42:35,705 --> 00:42:37,135
何?手伝ってくれと言ってるのか?
491
00:42:37,135 --> 00:42:40,825
あの これどうすれば?
これでいいんですか?
492
00:42:42,115 --> 00:42:43,035
これ何?
493
00:42:43,035 --> 00:42:44,715
- どいて どいて
- なんで?
494
00:42:44,715 --> 00:42:47,855
機械が壊れるかもしれない
495
00:42:47,855 --> 00:42:50,645
4つだけ教えてあげるよ
496
00:42:51,195 --> 00:42:57,805
よく見て ここにあるのは・・・
497
00:42:58,955 --> 00:43:03,515
いやあ ワールドカップの決勝戦より
ワクワクする対決だね
498
00:43:03,515 --> 00:43:05,945
なあ どっちが勝つと思う?
499
00:43:05,945 --> 00:43:08,715
絶対ユン・セナは負けなきゃ
500
00:43:10,525 --> 00:43:12,315
私 意地悪?
501
00:43:12,315 --> 00:43:15,485
もちろん ソ PDは
君にとって重要だから
502
00:43:16,875 --> 00:43:20,575
正直言って 私嫉妬してるの
イ・ヒョヌクのあの子への思い入れに
503
00:43:20,575 --> 00:43:23,445
なあ そんな必要絶対ないよ
504
00:43:23,445 --> 00:43:30,235
あの子に関わるのは
言って見れば 成功させたいと切に願うからだ
505
00:43:32,505 --> 00:43:35,955
君はきれいだよ
何をそんなに心配してるんだ?
506
00:43:36,965 --> 00:43:38,785
行きましょうか?
507
00:43:39,435 --> 00:43:40,985
まだそれ飲み終わってないじゃないか
508
00:43:40,985 --> 00:43:43,405
決定的瞬間があるので
509
00:43:58,755 --> 00:44:00,625
1・・2・・
510
00:44:00,625 --> 00:44:01,795
シン理事!
511
00:44:01,795 --> 00:44:04,405
ああもう!熱い熱い!
512
00:44:04,405 --> 00:44:08,765
どうしてどうして?なんで脅かすの?
なんで今なのよ?
513
00:44:08,765 --> 00:44:10,605
ああ もう!
514
00:44:12,555 --> 00:44:15,565
これだからシン魔女と呼ばれるんだ
515
00:44:16,165 --> 00:44:17,815
アイゴー
516
00:44:19,625 --> 00:44:23,105
もう台無しじゃない 全く
517
00:44:39,675 --> 00:44:41,055
まだ終わらないのか?
518
00:44:41,055 --> 00:44:42,595
あともう少しです
519
00:44:42,595 --> 00:44:43,625
ガイドは?
520
00:44:43,625 --> 00:44:45,715
これからです
521
00:44:47,255 --> 00:44:52,555
いやだよ うっかり君を手伝って
ソ PDに見放されたら 俺だけ貧乏くじだ
522
00:44:52,555 --> 00:44:57,035
私が気に入らないんでしょ?
私が代表のコネ入社だから
523
00:44:57,805 --> 00:45:03,755
じゃあ考えて どっちが権力があるか
ソPDか代表か
524
00:45:04,435 --> 00:45:07,225
ガイドの録音手伝って
525
00:45:07,225 --> 00:45:10,665
何をためらってる?
どうせすぐイ代表が戻ってくる
526
00:45:10,665 --> 00:45:12,925
どっちについたらいいか
わからないのか?
527
00:45:12,925 --> 00:45:17,715
じゃあ どうしてPDと対決なんて
ふざけた事してるんだ
528
00:45:17,715 --> 00:45:19,735
ああ 全くよ!
529
00:45:23,435 --> 00:45:25,635
残念だな
530
00:45:25,635 --> 00:45:28,855
でも 俺にガイドは頼むなよ
531
00:45:28,855 --> 00:45:30,735
頼まないわ
532
00:45:31,665 --> 00:45:32,605
どうして?
533
00:45:32,605 --> 00:45:35,185
レホンが言ってた
あなた歌が下手だって
534
00:45:35,185 --> 00:45:38,495
何ばかなことを?俺はすごく上手いんだぞ
535
00:45:38,495 --> 00:45:39,715
まさか
536
00:45:39,715 --> 00:45:44,875
長時間の法則しらないのか?
長時間練習する者がステージに立つんだ
537
00:45:44,875 --> 00:45:49,385
俺はがんばったよ
多分今ではレホンより上手だ
538
00:45:49,385 --> 00:45:50,765
じゃあ 私のガイドする?
539
00:45:50,765 --> 00:45:51,595
いいや
540
00:45:51,595 --> 00:45:53,075
自信がないのね
541
00:45:53,075 --> 00:45:54,685
何?
542
00:46:00,465 --> 00:46:03,585
早く入って 時間がないわ
543
00:46:08,335 --> 00:46:10,075
じゃあそれうまく修正しろよ
544
00:46:10,075 --> 00:46:12,095
修正って何を?
545
00:46:13,165 --> 00:46:17,605
チューンアップだよ
写真で言うならPhotoshopだ 歌詞
546
00:46:17,605 --> 00:46:20,145
ずいぶん気が早いのね
547
00:46:21,825 --> 00:46:29,235
字幕は The Lovable 日本語チームでお届けしています
548
00:46:30,245 --> 00:46:31,865
聞こえるか?
549
00:46:31,865 --> 00:46:33,525
はい
550
00:46:34,305 --> 00:46:35,565
準備はいい?
551
00:46:35,565 --> 00:46:38,235
まだだ 歌詞を見せてくれ
552
00:46:53,595 --> 00:46:55,705
もうできる?
553
00:46:55,705 --> 00:46:56,895
これが初めてか?
554
00:46:56,895 --> 00:46:59,235
え?何が?
555
00:47:00,245 --> 00:47:03,235
いや別に やろう
556
00:47:10,665 --> 00:47:14,155
では 録音開始します
557
00:47:20,265 --> 00:47:24,215
キムチーム長 時間が決まったら
すぐに報告してくれ
558
00:47:24,465 --> 00:47:29,935
- はい
- でも ソ PDは?なぜ会議に出てない?
559
00:47:29,935 --> 00:47:31,795
作曲で忙しいからでは?
560
00:47:31,795 --> 00:47:35,655
多分来るよ 時間だから行こう
561
00:47:36,905 --> 00:47:41,585
もしかして ソ PDが負けたら
本当に辞めさせるんですか?
562
00:47:41,585 --> 00:47:44,955
もしユン・セナが負けても
辞めさせないのであれば
563
00:47:48,835 --> 00:47:52,815
ああ ソPD!もう来ないかと思ってましたよ
564
00:47:54,605 --> 00:47:58,705
ソ PD これからは
会議に出れなければ 事前連絡をお願いします
565
00:47:58,705 --> 00:48:01,235
それは必要ないと思いますよ
566
00:48:03,725 --> 00:48:05,425
辞表
567
00:48:07,365 --> 00:48:11,065
今日付けで AnAを辞めます
568
00:48:11,915 --> 00:48:14,595
何を言ってるんですか?
569
00:48:14,595 --> 00:48:18,255
対決が重荷で逃げ出すと聞こえるが
570
00:48:18,255 --> 00:48:20,645
こうなるなら 最初から
あんな事言わなければ良かったのに
571
00:48:20,645 --> 00:48:26,815
そうだな 俺はあんなの耐えられなかったんだ
ギブアップだよ
572
00:48:29,265 --> 00:48:33,905
こんな対決よせばいいんです
ソ PDが辞めるなんてダメですよ
573
00:48:33,905 --> 00:48:38,405
こんな状況になったのは
俺への信用が崩れたからでしょう
574
00:48:38,405 --> 00:48:42,715
AnAのタイトル曲の作曲は全て俺がやってきた
575
00:48:42,715 --> 00:48:48,235
自分の仕事を取られるか心配で
こんな無責任な方法を取ったのか
576
00:48:48,235 --> 00:48:50,665
俺が辞めても
大した損害はないだろう
577
00:48:50,665 --> 00:48:54,325
俺よりずっと成功していた
作曲家兼代表のイ・ヒョヌク代表
578
00:48:54,325 --> 00:48:58,375
それから 代表が才能を認めた人
その二人がいるから
579
00:48:58,375 --> 00:49:01,235
がんばれよ 幸運を祈る
580
00:49:01,235 --> 00:49:02,615
ソ・ジェヨン
581
00:49:02,615 --> 00:49:07,855
何をやってるんだよ?座って
座って話そう
582
00:49:08,825 --> 00:49:12,505
大変です!無限動力が解散するそうです
583
00:49:14,365 --> 00:49:16,865
何を言ってるんだ?
584
00:49:17,765 --> 00:49:19,515
あー 全く
585
00:49:20,115 --> 00:49:22,995
ああディレクター こんにちは
586
00:49:23,855 --> 00:49:29,085
解散?何の事ですか?誰から聞きました?
587
00:49:29,085 --> 00:49:31,025
お前が仕組んだんだろう?
588
00:49:31,025 --> 00:49:32,785
この状況は全くわかりません
そんな質問されても
589
00:49:32,785 --> 00:49:35,445
やっぱり 勘がいいな
590
00:49:35,445 --> 00:49:39,085
お前がこれほど下劣だとは思わなかった
591
00:49:39,085 --> 00:49:41,945
お前がそうさせたんだ
592
00:49:41,945 --> 00:49:44,965
こんな対決受けなければ良かったんだよ
593
00:49:44,965 --> 00:49:48,425
俺のプライドが
どれほど傷ついたか考えたか?
594
00:49:48,425 --> 00:49:51,625
俺を苦しめたいなら 俺だけにしろ
595
00:49:51,625 --> 00:49:54,305
恥ずかしげも無く
アイツらまで巻き込むな
596
00:49:54,305 --> 00:49:57,175
こんなに裏切られて
手ぶらで出て行くと思うか?
597
00:49:58,715 --> 00:50:02,555
メンバーを連れて行くのは不可能だ
契約書は だてにあるわけじゃない
598
00:50:02,555 --> 00:50:06,585
それでも 俺を訴えない方がいいぞ
599
00:50:06,585 --> 00:50:10,125
そんな簡単にいくと思っているのか?
600
00:50:10,125 --> 00:50:14,125
お前はこれから苦しむだろう
俺にはでっかい切り札があるんだ
601
00:50:14,125 --> 00:50:16,965
はい すぐにかけ直しいたします
602
00:50:19,125 --> 00:50:22,115
これが俺の最後のプレゼントだ
見てみろ
603
00:50:22,115 --> 00:50:23,625
はい
604
00:50:24,755 --> 00:50:27,655
ああはい はい いえ違います
605
00:50:27,655 --> 00:50:29,295
はい
606
00:50:30,175 --> 00:50:32,425
このまま行かせていいの?
607
00:50:34,175 --> 00:50:37,505
はい すぐにかけ直します はい
608
00:50:45,585 --> 00:50:46,725
どうしよう
609
00:50:46,775 --> 00:50:50,875
- メンバー達が記者会見で解散の発表をするらしい
- 誰の意向で?
610
00:50:50,875 --> 00:50:53,735
早くラ・ヘオンに連絡しろ!
突っ立てるんじゃない!
611
00:50:53,735 --> 00:50:55,155
はい
612
00:50:55,825 --> 00:50:57,795
先輩!
613
00:51:01,175 --> 00:51:04,835
何これ?よくもこんな事できるわね
614
00:51:07,275 --> 00:51:12,195
俺がイ・ヒョヌクの下にいたら競争にならない
競争はこれからだ
615
00:51:12,195 --> 00:51:16,175
イ・ヒョヌクが持ってるもの
一つ一つ奪ってやるつもりだ
616
00:51:19,175 --> 00:51:22,485
そうだ 知ってるか?
617
00:51:22,485 --> 00:51:27,295
君が俺を止めたの
これで初めてだ
618
00:51:36,985 --> 00:51:38,875
なあ
619
00:51:39,755 --> 00:51:42,395
感謝してるだろ?俺に食事おごりたいだろ?
620
00:51:42,395 --> 00:51:43,695
急いでいるの
621
00:51:43,695 --> 00:51:46,875
言っておくけど 君が負けたら
君のせいだからね
622
00:51:46,875 --> 00:51:48,465
もし勝ったら あなたのお陰?
623
00:51:48,465 --> 00:51:50,255
もちろん
624
00:51:51,045 --> 00:51:53,295
何してるの?
625
00:51:56,425 --> 00:52:01,795
お前の番号をもらってるんだ
結果が出たら 最初に教えろよ
626
00:52:02,715 --> 00:52:04,625
忙しいから これで・・
627
00:52:09,325 --> 00:52:14,255
ああ何だ?今録音してたんだ 何?
628
00:52:16,525 --> 00:52:19,545
いきなりどういう事だよ?
629
00:52:19,545 --> 00:52:24,375
もしソPDが辞めたら 俺たちどうなる?
俺たちのデビューもオジャンか?
630
00:52:24,375 --> 00:52:28,795
今それが問題だと思うの?
無限動力は解散するらしいわよ
631
00:52:28,795 --> 00:52:31,375
何の話ですか?
632
00:52:31,375 --> 00:52:36,125
さぞ満足でしょうね
追い出されると思ったら ちゃっかり残って
633
00:52:36,125 --> 00:52:38,025
この子の体の威力はすごいわね
634
00:52:38,025 --> 00:52:43,385
ソ・ジェヨンPDが辞めるの
無限動力を連れてくって
635
00:52:43,385 --> 00:52:45,235
シウを除いてな
636
00:52:45,235 --> 00:52:50,255
どうしてか あなたのせいだと思えるのよね
637
00:52:51,045 --> 00:52:54,505
ああ なぜウク代表は
アイツの肩を持ったんだ
638
00:52:57,675 --> 00:52:59,965
どうしたんですか?
639
00:53:01,375 --> 00:53:03,715
対決は中止だ
640
00:53:04,675 --> 00:53:09,805
もしかして私のせいで
ソPDと無限動力は辞めるんですか?
641
00:53:10,545 --> 00:53:15,925
自惚れるな
世の中の問題全て君のせいだと思うのか?
642
00:53:20,115 --> 00:53:22,045
心配するな
643
00:53:36,505 --> 00:53:38,985
なあ こんな事予想してたか?
644
00:53:38,985 --> 00:53:43,425
シウを除く3人が解散の記者会見をするわ
何か対策を立てなければ
645
00:53:43,425 --> 00:53:45,655
父の所へ向かうところだ
確認したい事がある
646
00:53:45,655 --> 00:53:47,585
わかったわ
647
00:53:47,585 --> 00:53:48,835
シウのおかげで 俺たちは苦労しました・・
648
00:53:48,835 --> 00:53:53,335
この緊急事態に ウク代表はどこに?
649
00:54:14,255 --> 00:54:19,335
この子たちは辞められない
俺がちゃんと契約書を書いた
650
00:54:19,335 --> 00:54:20,545
確認したい事があります
651
00:54:20,545 --> 00:54:22,925
こちらはまず
652
00:54:22,925 --> 00:54:26,755
お前がシウを連れて記者会見を開け
653
00:54:27,465 --> 00:54:30,715
誰ですか あの女は
654
00:54:33,625 --> 00:54:35,835
もしかして練習生ですか
655
00:54:36,675 --> 00:54:41,475
答えてください
もしかして 練習生に手を出したんですか?
656
00:54:41,475 --> 00:54:43,715
浅ましいヤツめ
657
00:54:43,715 --> 00:54:47,555
それがジェヨンの切り札か?
658
00:54:47,555 --> 00:54:51,655
俺は何も恥じる事はない
その子は未成年ですらない
659
00:54:51,655 --> 00:54:52,865
父さん!
660
00:54:52,865 --> 00:54:55,585
じゃあ 俺の切り札も見せなきゃな
661
00:54:55,585 --> 00:54:59,825
ジェヨンが3年前インドに行った時
662
00:54:59,825 --> 00:55:02,445
おそらく大麻をやった
663
00:55:02,445 --> 00:55:04,195
それを・・
664
00:55:04,195 --> 00:55:08,815
韓国芸能記者に・・
−今までこんな風に仕事を?
665
00:55:08,815 --> 00:55:10,545
もちろん
666
00:55:11,375 --> 00:55:15,715
芸能界は無垢な所だとでも思ってたか?
667
00:55:21,255 --> 00:55:26,835
どうしてこんなに失望させるんですか
668
00:55:26,835 --> 00:55:29,835
母が死んでから一年とたってないのに
669
00:55:32,375 --> 00:55:35,835
20歳下の女と再婚しても
670
00:55:37,625 --> 00:55:40,585
精一杯父さんを理解しようとしました
671
00:55:41,465 --> 00:55:44,925
ソウンのことで俺が背を向けた時でさえ
672
00:55:46,975 --> 00:55:49,925
まるで何かがノドに引っかるみたいに
673
00:55:51,545 --> 00:55:54,255
いつも父さんの事が心配でしたよ
674
00:55:55,675 --> 00:55:58,425
でも その父さんが
675
00:56:01,775 --> 00:56:05,775
これっぽっちの男だったとは
676
00:56:09,135 --> 00:56:19,175
字幕はThe Lovable 日本語チームでお届けしています
677
00:56:22,965 --> 00:56:25,755
もう二度と顔も見たくないですよ 父さん
678
00:56:25,755 --> 00:56:30,125
会社に何があろうと
無限動力に何が起ころうと
679
00:56:31,175 --> 00:56:33,775
俺とは関係ないことです
680
00:57:16,005 --> 00:57:19,675
もちろんさ 友達じゃないか
681
00:57:20,615 --> 00:57:22,295
わあ!
682
00:57:25,755 --> 00:57:27,625
ああ
683
00:57:27,625 --> 00:57:31,925
ああ びっくりした
何やってるんだよ
684
00:57:31,925 --> 00:57:34,275
何か起こったのか?
685
00:57:34,275 --> 00:57:37,335
私 今一人になりたいの
686
00:57:37,335 --> 00:57:43,255
一人になりたいの じゃあ何故俺たちと住んでる?
一人が良ければ出て行けよ
687
00:57:46,585 --> 00:57:52,255
これここに置いておくよ
ホンに見られたら プライドが傷つく
688
00:58:01,025 --> 00:58:02,835
待ってろよ
689
00:58:02,835 --> 00:58:07,815
お前を守るために
イ・ヒョヌクに何が起こるか
690
00:59:05,645 --> 00:59:07,815
こんばんは
691
00:59:09,005 --> 00:59:14,005
私はセナの友達 ダルボンです
セナが言いたい事があるそうです
692
00:59:14,005 --> 00:59:19,375
でも恥ずかしくて言えないから
私が伝言しに来ました
693
00:59:19,375 --> 00:59:23,375
自分のせいで色々起こったのではと
心配してます
694
00:59:23,375 --> 00:59:28,465
一生懸命歌を作ったのに
聞かせられなくて怒ってます
695
00:59:28,465 --> 00:59:31,545
もし対決したら 彼女は
696
00:59:31,545 --> 00:59:34,715
あの卑劣なソ・ジェヨンを
一発で倒していました
697
00:59:36,355 --> 00:59:39,905
ごめんなさいと言ってました
会わす顔がないそうです
698
00:59:39,905 --> 00:59:44,125
でも 会社を辞めなくて嬉しいそうです
699
00:59:44,125 --> 00:59:47,465
だから これから一生懸命やるそうです
700
00:59:58,085 --> 01:00:01,115
あなたとしばらく一緒にいてほしいそうです
701
01:00:01,115 --> 01:00:04,875
こういう時ひとりだと落ち込むから
702
01:00:14,195 --> 01:00:17,255
お友達のセナさんは大丈夫?