1 00:00:12,765 --> 00:00:16,675 君は特別だ 少なくとも俺には 2 00:00:19,565 --> 00:00:21,845 とても久しぶりだったんだ 3 00:00:22,585 --> 00:00:27,185 誰かの歌を聞いて 胸がドキドキしたのは 4 00:00:56,195 --> 00:01:01,195 一度 掴んだものを放すな それが何でも 5 00:01:14,685 --> 00:01:16,255 座って 6 00:01:18,305 --> 00:01:20,385 ありがとうございます 7 00:01:20,385 --> 00:01:23,895 ソ・ジェヨンPDとの対決はどうするつもり? 8 00:01:23,895 --> 00:01:27,345 正直 とても負担ではあります 9 00:01:27,345 --> 00:01:30,485 よかったわ なら やめなさい 10 00:01:30,485 --> 00:01:31,325 はい? 11 00:01:31,325 --> 00:01:33,915 私はあなたが負けるのを望まないわ 12 00:01:33,915 --> 00:01:37,465 いずれにせよウク代表が可能性を見いだした人だから 13 00:01:37,465 --> 00:01:41,175 でも ユン・セナさんが勝つことは もっと望まない 14 00:01:41,725 --> 00:01:45,305 一番いい形は ユン・セナさんが対決を諦めることよ 15 00:01:45,305 --> 00:01:49,245 そうすればウク代表と ソPD 両方がプライドを守れるから 16 00:01:50,185 --> 00:01:53,185 AnAに残りたくない? 17 00:01:53,185 --> 00:01:55,965 ならむしろ ソPDのところへ行ってお願いしなさい 18 00:01:55,965 --> 00:02:00,035 ”対決は無理だ あなたの元で学ばせてください” 19 00:02:00,035 --> 00:02:03,165 でも代表の考えも同じでしょうか? 20 00:02:04,045 --> 00:02:07,865 私はまだ 代表から何も聞いていないんです 21 00:02:07,865 --> 00:02:10,215 コネの振る舞いだな 22 00:02:12,445 --> 00:02:16,105 代表が後ろについてるからって 怖いものなしだろ? 23 00:02:16,105 --> 00:02:19,265 ただし 俺が大目に見てやるのもここまでだ 24 00:02:19,265 --> 00:02:25,625 徹底的にお前の実力で勝負しろ 不正に誰かの助けを借りようとしないで 25 00:02:25,625 --> 00:02:28,125 助けを借りようと思ったことはありません 26 00:02:28,125 --> 00:02:31,685 そうか それなら頑張るんだな 27 00:02:31,685 --> 00:02:34,645 この機会に 正体が現われるのも悪くはない 28 00:02:34,645 --> 00:02:38,755 打ち負かされてみれば 自分の立場がはっきりするだろうし 29 00:02:38,755 --> 00:02:41,555 ここはお前のような奴が いる場所じゃないってことも 30 00:02:41,555 --> 00:02:43,725 はっきり分かるだろうから 31 00:02:51,825 --> 00:02:55,365 事が大きくなってしまったみたいね 32 00:03:21,765 --> 00:03:25,085 - どうしてそんなに驚く? - 驚いていませんが 33 00:03:25,085 --> 00:03:27,925 アイスクリームを なぜバッグの上に置いてるんだ? 34 00:03:27,925 --> 00:03:31,165 - 目が小さいのに 見えるんですね - こいつ 35 00:03:32,965 --> 00:03:34,615 タイトル曲のコンセプトは出来上がったか? 36 00:03:34,615 --> 00:03:37,725 そんなに簡単に出来るものですか? まだ数日なのに・・・ 37 00:03:37,725 --> 00:03:41,635 何もしてなくて よく堂々としてるな 誰もそうは出来ないぞ 38 00:03:41,635 --> 00:03:46,015 私が対決するって言いました? 私に訊きもせず 勝手に決めて 39 00:03:46,015 --> 00:03:49,775 はっきり言ったはずだけど 契約書を作成した瞬間から 40 00:03:49,775 --> 00:03:52,275 俺の意見が 君の意見だと 41 00:03:52,275 --> 00:03:55,425 もともと新人の契約書は そんなものだ 仕方が無い 42 00:03:55,425 --> 00:03:57,635 俺が甲(雇用者) 君は乙(雇われ者) 43 00:03:57,635 --> 00:04:00,295 お願いがあります 44 00:04:00,295 --> 00:04:02,865 とりあえず 聞こう 45 00:04:02,865 --> 00:04:07,035 これから会社で 私に気を遣わないでください 46 00:04:07,035 --> 00:04:11,395 代表が 練習生に気を遣わないって ありえると思うのか? 47 00:04:11,395 --> 00:04:16,085 はい 私は代表のコネですから 48 00:04:16,085 --> 00:04:18,865 特別待遇はここまでで充分です 49 00:04:18,865 --> 00:04:23,635 今この会社にいさせてもらえるだけで とても感謝しています 50 00:04:23,635 --> 00:04:27,795 でもこれからは 自分のことは自分でやります 51 00:04:31,125 --> 00:04:34,635 なぜ急に深刻になるんだ 君らしくない 52 00:04:53,675 --> 00:04:57,115 相変わらず礼儀がないな 主のいない部屋で 53 00:04:57,115 --> 00:05:00,905 なぜ礼儀を部屋に尽くすんです? 主に対して尽くせばいいでしょう 54 00:05:03,695 --> 00:05:08,185 AnAの主力商品なのに 来いだの 行けだの 55 00:05:08,185 --> 00:05:11,005 まだ 行けとは言ってないぞ 座って 56 00:05:14,385 --> 00:05:17,105 なぜ 俺たちのタイトル曲を使って 遊んでるんですか 57 00:05:17,105 --> 00:05:21,225 対決するなら 有名作曲家同士でさせるとか 58 00:05:21,225 --> 00:05:23,555 心配してるのか? 59 00:05:23,555 --> 00:05:27,935 メンバー同士 そんなに仲が悪くて 次のアルバムが出せると思うか? 60 00:05:29,255 --> 00:05:30,995 仲直りしろ 今日中に 61 00:05:31,855 --> 00:05:35,785 それは他のメンバー達を呼んで言ってください 原因は俺じゃないから 62 00:05:35,785 --> 00:05:39,625 3人が謝るより 1人が謝るのが早いと思わないか 63 00:05:39,625 --> 00:05:42,145 謝るつもりはありません 64 00:05:43,175 --> 00:05:47,895 お前がファンに見せたものは 100%お前の本心じゃないだろ 65 00:05:47,895 --> 00:05:50,755 イライラしても良いフリ カリスマなくてもあるフリ 66 00:05:50,755 --> 00:05:55,105 だから 仲直りするフリをしろと? 67 00:05:57,995 --> 00:06:03,205 今日中に写真を撮って SNSにアップしろ 契約期間中に訴訟になりたくないなら 68 00:06:12,585 --> 00:06:16,505 - はい 親父 - 退院すると聞かなかったか? なぜ来ない? 69 00:06:16,505 --> 00:06:19,585 7時まで仕事しないと 給料を出さないと言ったでしょう 70 00:06:19,585 --> 00:06:23,795 その給料で何をしようっていうんだ 早く来て 病院代を払え 71 00:06:23,795 --> 00:06:27,415 会社の社員が そこに集まっていませんか? 72 00:06:27,415 --> 00:06:30,005 だから来いと言っているんだ 73 00:06:30,005 --> 00:06:32,795 父子間で仲が悪いのを バラしたいのか? 74 00:06:32,795 --> 00:06:34,245 何? 75 00:06:35,235 --> 00:06:38,585 お前 今日に限って忙しいフリを… 76 00:06:38,585 --> 00:06:40,845 わかった なら家に来い 77 00:06:40,845 --> 00:06:45,185 ヒソンが24皿の料理を準備してる 78 00:06:47,295 --> 00:06:49,015 ユ先生 79 00:07:10,395 --> 00:07:14,485 どういうつもりなんだ? 80 00:07:14,485 --> 00:07:16,995 対決とか なぜやるんだ? 81 00:07:16,995 --> 00:07:19,425 健康にだけ気を遣ってください 82 00:07:19,425 --> 00:07:23,135 何て言い方だ… 83 00:07:24,205 --> 00:07:28,325 お前が押している子が たとえ天才でも 84 00:07:28,325 --> 00:07:30,755 ジェヨンを刺激するな 85 00:07:30,755 --> 00:07:35,625 あいつが害になれば どうなるか分からない 86 00:07:35,625 --> 00:07:38,195 背後を刺したりするようなことを 87 00:07:39,825 --> 00:07:42,155 これ以上してはいけない 88 00:08:04,705 --> 00:08:07,205 ダメだわ 89 00:08:09,295 --> 00:08:13,455 お腹が空いているからよ 作曲にはご飯が必要なんだ 90 00:08:16,175 --> 00:08:18,795 ねえ あんた! 91 00:08:21,855 --> 00:08:24,565 キレイでもないくせに オッパをそそのかしたりして 92 00:08:24,565 --> 00:08:26,785 私はそそのかしたりしたことない 93 00:08:26,785 --> 00:08:29,095 オッパに覚えられようと わざと平手打ちしたじゃない 94 00:08:29,095 --> 00:08:32,175 カッとなって叩いたのよ 95 00:08:37,485 --> 00:08:41,375 どうするつもり? あんたのせいで ファンクラブから100人も退会したのよ 96 00:08:41,375 --> 00:08:44,705 オッパのイメージを あんたが台無しにしたのよ 97 00:08:44,705 --> 00:08:47,005 言葉使いを正しくしなさい まだ学生でしょう 98 00:08:47,005 --> 00:08:49,965 ガンつけるな! 何様のつもり 99 00:08:49,965 --> 00:08:53,275 ガンつけないでください でしょう この中学生が! 100 00:08:53,275 --> 00:08:55,145 この女が! 101 00:08:56,995 --> 00:09:01,825 言っておくけど もうシウ オッパの前を ウロウロしないで わかった? 102 00:09:01,825 --> 00:09:04,145 さあ 行こう 103 00:09:05,275 --> 00:09:06,685 どこへ行こうっての? 104 00:09:06,685 --> 00:09:11,435 やめろ お前 俺のファンに対して何してる? 105 00:09:14,305 --> 00:09:16,085 君たち 大丈夫? ケガしてない? 106 00:09:16,085 --> 00:09:18,835 - はい オッパ - 大丈夫です 107 00:09:19,625 --> 00:09:22,665 ご両親が心配してるぞ バスはまだある? 108 00:09:22,665 --> 00:09:27,205 いや オッパがタクシー代をあげるから タクシーで帰りなさい 109 00:09:34,095 --> 00:09:38,085 あの二重人格者め 110 00:09:42,065 --> 00:09:44,485 ここは女性用トイレですけど 111 00:09:44,485 --> 00:09:47,015 入るつもりはないんですけど 112 00:09:47,015 --> 00:09:49,355 ”俺のファンに対して 何してる?” 113 00:09:49,355 --> 00:09:52,675 冗談いわないで 向こうが先に私に手を出したのよ 114 00:09:52,675 --> 00:09:53,175 知ってる 115 00:09:54,945 --> 00:09:58,255 知ってる? それでもそう言ったの? 116 00:09:58,255 --> 00:10:02,205 たとえファンでも間違いを犯したら叱らないと 117 00:10:02,205 --> 00:10:04,195 人気が少しでも落ちるのが そんなに怖い? 118 00:10:04,195 --> 00:10:08,865 - よく見られたくて 笑って… - ああやれば お前がケガしない 119 00:10:11,605 --> 00:10:16,065 あの状況で 俺がお前の味方をしたとしたら あの子たちは黙っていない 120 00:10:16,065 --> 00:10:21,235 俺がファンの前でお前をいびれば いびるほど 事が収まるんだ 121 00:10:21,235 --> 00:10:23,405 涙が出るほど ありがたいわね 122 00:10:23,405 --> 00:10:25,665 当然 そうだろ 123 00:10:27,685 --> 00:10:30,745 ところで こんな夜に何の用なの? 124 00:10:32,605 --> 00:10:35,335 会社にいるときが 気持ちが一番楽だ 125 00:10:35,335 --> 00:10:38,305 カフェも 飲み屋も レストランも 126 00:10:38,305 --> 00:10:40,675 どこへ行っても 窮屈だから 127 00:10:41,505 --> 00:10:44,795 芸能人も 可哀想ね 128 00:10:44,795 --> 00:10:48,215 お前が他人の心配をしてる場合か? 129 00:10:48,215 --> 00:10:54,355 もうすぐ追い出されるじゃないか ジェヨン ヒョンに勝てるはずがない 130 00:10:54,355 --> 00:10:56,695 そうだ 131 00:10:57,815 --> 00:11:00,015 どいて 私は忙しいの 132 00:11:02,335 --> 00:11:07,425 俺のファンの目につくな お前がケガしたら頭痛になる 133 00:11:12,605 --> 00:11:14,575 ねえ 134 00:11:17,475 --> 00:11:20,345 あんたはどんな歌が唄いたい? 135 00:11:20,345 --> 00:11:22,985 一位になる歌 136 00:11:46,595 --> 00:11:56,635 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 137 00:11:59,965 --> 00:12:01,325 なんて格好 138 00:12:01,325 --> 00:12:06,215 どうしよう どうしたらいい? 何も考えつかない 139 00:12:06,215 --> 00:12:08,975 おい 座って 140 00:12:11,635 --> 00:12:15,025 無限動力タイトル曲 難しく考えるな 141 00:12:15,025 --> 00:12:18,155 楽しささえあればいいんだ 楽しみさえ 142 00:12:18,155 --> 00:12:22,185 ”ごろごろ”とか耳に入ってくる単語ひとつ 143 00:12:22,185 --> 00:12:24,165 ”うーん”はどう? ”うーん” 144 00:12:24,165 --> 00:12:26,515 - もう結構 - おい ”もう結構” それ良いんじゃないか 145 00:12:26,515 --> 00:12:29,665 ♫ もう結構 あなたの当惑 もう結構 ♫ 146 00:12:29,665 --> 00:12:31,685 - いいわね - だろ? 147 00:12:31,685 --> 00:12:35,085 ♫ もう結構 あなたの称賛 もう結構 ♫ 148 00:12:35,085 --> 00:12:38,855 あんた達…ホントにもう結構よ 149 00:12:46,455 --> 00:12:48,845 上手く行ってるかな 150 00:12:49,985 --> 00:12:53,045 ダルボン セナが勝つと思うなら”ワン” 151 00:12:53,045 --> 00:12:55,895 ソ・ジェヨンが勝つと思うなら”チェッチェッ” 152 00:12:55,895 --> 00:13:00,945 そうだろ 賢いな 何だって? 153 00:13:02,745 --> 00:13:07,225 でも心配だと? 心配だから行ってみないと? 154 00:13:07,225 --> 00:13:12,075 そうか? そんなに行きたいのなら 155 00:13:12,075 --> 00:13:15,965 仕方がないな 行こう 156 00:13:28,025 --> 00:13:33,035 少なくともダルボンには挨拶するだろ? 157 00:13:33,035 --> 00:13:35,715 ダルボン こんばんは 158 00:13:49,595 --> 00:13:51,505 離して 159 00:13:51,505 --> 00:13:54,035 - 俺が先につかんだんだ - 私が先に見つけたの 160 00:13:54,035 --> 00:13:57,475 - チョコレート味は嫌いなんじゃ? - これはココア味なのよ 161 00:13:57,475 --> 00:14:01,685 譲ったらどうだ? 俺は君の会社の代表だぞ 162 00:14:01,685 --> 00:14:05,975 会社では代表でしょう ここではただのアジョッシよ 近所のアジョッシ 163 00:14:05,975 --> 00:14:08,435 いつもいつも アジョッシって 164 00:14:08,435 --> 00:14:10,705 君とはそんなに歳の差がないのに 165 00:14:10,705 --> 00:14:15,415 そんなことしないで 探せばもっとありますよ 166 00:14:18,075 --> 00:14:20,915 探せばもっとあるって 探してみろ 167 00:14:23,735 --> 00:14:24,795 いくらです? 168 00:14:24,795 --> 00:14:26,805 1,000ウォン(約100円)です 169 00:14:32,425 --> 00:14:37,135 ちょっと…1,000ウォン持ってる? 170 00:14:41,875 --> 00:14:43,945 差し引けばいいだろ? 2千万ウォンから 171 00:14:43,945 --> 00:14:46,155 わかったから 着いて来ないでよ 172 00:14:46,155 --> 00:14:47,795 俺が着いて来てるって? 173 00:14:47,795 --> 00:14:52,655 俺は散歩してるんだ ダルボンは散歩が好きで 特にこっちの道を 174 00:14:53,845 --> 00:14:55,835 また犬イケメンになったね 175 00:14:55,835 --> 00:14:58,625 - 何? - 何でもない 176 00:14:58,625 --> 00:15:03,005 家は しっかりしてるのか? 女性二人が住むのに心配はない? 177 00:15:03,005 --> 00:15:06,015 大丈夫です 男性が一人います 178 00:15:07,005 --> 00:15:10,515 ちょっと怖い顔してるから 安心だわ 179 00:15:10,515 --> 00:15:12,235 女性二人で 男と一緒に住んでると? 180 00:15:12,235 --> 00:15:13,615 それがどうしました? 181 00:15:13,615 --> 00:15:16,315 変じゃないか! 女性二人に 男が一人 182 00:15:16,315 --> 00:15:19,255 シェアハウスを知らないの? 世代の差ね 183 00:15:19,255 --> 00:15:23,155 - こら! - ホンの彼氏よ 184 00:15:23,155 --> 00:15:25,305 二人とても仲がよくて 185 00:15:25,305 --> 00:15:29,025 だから申し訳ないの 私がいて邪魔をしてるから 186 00:15:29,025 --> 00:15:30,585 行くあてが そんなにないのか? 187 00:15:30,585 --> 00:15:36,785 ないです ソウルには友達はホンだけだし 親戚もいないし 188 00:15:36,785 --> 00:15:40,155 アジョッシは部屋が多くていいわね それは羨ましい 189 00:15:41,395 --> 00:15:46,735 あの部屋です 小さいけど景色は良いの 190 00:15:48,405 --> 00:15:52,175 大変だな 夜通し作曲しなくちゃいけないのに 191 00:15:52,175 --> 00:15:53,895 気にしないでって 言ったでしょう 192 00:15:53,895 --> 00:15:56,795 気にしてるんじゃなくて 近所の住民として 言ってるんだ 193 00:15:56,795 --> 00:16:00,305 町内では気にしてもいいだろ アジョッシだろ? 近所のアジョッシ 194 00:16:00,305 --> 00:16:03,375 アジョッシってことを 自分で認めたわね 195 00:16:03,375 --> 00:16:06,725 ダルボン さよなら アジョッシと散歩を楽しんでね 196 00:16:25,805 --> 00:16:28,505 ミナ しゃんとして 197 00:16:28,505 --> 00:16:30,555 口角を上げて こうして 198 00:16:30,555 --> 00:16:31,885 疲れた 199 00:16:31,885 --> 00:16:36,155 疲れても姿勢にいつも気を配りなさい いつも緊張していろと言ったでしょう? 200 00:16:36,155 --> 00:16:38,605 お母さんをよく見て 201 00:16:38,605 --> 00:16:40,895 きゃぁ! 202 00:16:43,015 --> 00:16:44,795 あぁ くそ! 203 00:16:44,795 --> 00:16:48,805 どこに目を付けて 運転してるんですか? 204 00:16:50,785 --> 00:16:55,395 - 奥様 - 急に車を止めたら困りますよ 205 00:16:55,395 --> 00:17:00,455 私が急に止めたんじゃなくて 奥様がいきなり横から.. 206 00:17:00,455 --> 00:17:03,125 あぁ 頭が… 207 00:17:24,355 --> 00:17:29,005 どうしましょう? ミナのレッスン時間になったのに 208 00:17:29,005 --> 00:17:31,965 早く中へどうぞ 209 00:17:37,265 --> 00:17:40,885 次のイベントで あなたが着る衣装 210 00:17:43,755 --> 00:17:45,355 私 これを着るわ 211 00:17:45,355 --> 00:17:47,425 それはジェニーが先にキープしてるの 212 00:17:47,425 --> 00:17:50,025 彼女がキープしてるなら もっと着たくなるわね 213 00:17:50,025 --> 00:17:52,135 あなたのは もっとラインが出てるのを 214 00:17:52,135 --> 00:17:55,115 ジェニーは骨盤がないから トップで隠したいのだし 215 00:17:55,115 --> 00:17:57,985 あなたは骨盤が綺麗だから 出せば光るわ 216 00:17:57,985 --> 00:18:01,355 だから ジェニーにこれを着せてくださいよ 217 00:18:01,355 --> 00:18:04,215 骨盤がないってことが わかるように 218 00:18:04,215 --> 00:18:06,065 あんた ホントに悪い子ね 219 00:18:06,065 --> 00:18:10,215 所属アーティストに対して こんな言い方していいんですか? 220 00:18:11,745 --> 00:18:14,555 ケンカするときは ドアを閉めてからに 221 00:18:14,555 --> 00:18:17,155 私 会社を移って 悪口たくさん言われたの 222 00:18:17,155 --> 00:18:21,145 裏切り者のアイコンになりそうなくらい 223 00:18:21,145 --> 00:18:24,395 なのに 対応がとても酷いんです ムカつくほど 224 00:18:25,335 --> 00:18:28,095 靴で ご機嫌が直ってないんだな 225 00:18:28,095 --> 00:18:30,125 靴? 226 00:18:31,165 --> 00:18:33,245 うっかりしてたわ 227 00:18:33,245 --> 00:18:35,605 なぜ これを今くれるの? 228 00:18:35,605 --> 00:18:38,375 後からあげればよかったわね 229 00:18:50,475 --> 00:18:51,965 どうですか? 230 00:18:51,965 --> 00:18:54,375 あえて言葉が必要かな? 231 00:18:54,375 --> 00:18:58,075 シン理事は ちょっとこちらに来て 232 00:18:58,075 --> 00:18:59,805 はい 233 00:19:03,935 --> 00:19:06,335 - 靴を脱いで - え? 234 00:19:06,335 --> 00:19:08,955 脱いでって 235 00:19:15,575 --> 00:19:17,705 狂ったの? 236 00:19:17,705 --> 00:19:19,915 一緒にいる時間が多くてもダメ 237 00:19:19,915 --> 00:19:23,425 決定的な瞬間を ものにしないと 238 00:19:23,425 --> 00:19:26,085 好きなんでしょ? あの人を 239 00:19:26,085 --> 00:19:28,495 い い いいえ 240 00:19:28,495 --> 00:19:32,345 - なら 私が誘ってもいいかしら? - ちょっと! 241 00:19:40,405 --> 00:19:43,825 長年働いてて感じたことが 一つだけある 242 00:19:43,825 --> 00:19:46,195 歌手が全員子供だ 243 00:19:46,195 --> 00:19:49,755 一日中泣いて怒って 244 00:19:49,755 --> 00:19:52,545 でも時々 すごく愛らしいんだ 245 00:19:52,545 --> 00:19:55,855 ファンはその愛らしい所を 五分だけ見て 246 00:19:55,855 --> 00:20:01,075 残りは俺達が見ないといけない 我慢するんだ 247 00:20:01,075 --> 00:20:05,675 あなたがアメを 私はムチの方がいいわ 248 00:20:15,295 --> 00:20:18,025 あのヒールを 君にプレゼントすればよかったな 249 00:20:35,195 --> 00:20:38,275 作曲は上手くいってるか 250 00:20:38,275 --> 00:20:42,475 おかげさまで それで何か 251 00:20:42,475 --> 00:20:46,715 ルールを作らなければな 一週間後スタッフ全員の前でブラインドテストを行う 252 00:20:46,715 --> 00:20:49,705 もちろん 無限動力も参加する そしてアレンジは 253 00:20:49,705 --> 00:20:52,075 両方ともベアーが手がける 254 00:20:52,075 --> 00:20:57,155 それは無理だと思いますよ ベアーは俺のチームだから 255 00:20:57,155 --> 00:21:00,595 才能があるベアーがお前のアレンジだけするなんて 不公平だろ 256 00:21:00,595 --> 00:21:02,545 ソ・ジェヨンというブランドには 257 00:21:02,545 --> 00:21:06,345 12年の経験とコネが含まれるんだ 258 00:21:06,345 --> 00:21:10,705 それが不服ならあんな子供との 対決なんて挑まなければよかったんだ 259 00:21:10,705 --> 00:21:15,535 それともそんなに心配なら 彼女のためにアレンジすれば? 260 00:21:15,535 --> 00:21:17,575 そちらの方が得意なんだろ? 261 00:21:18,625 --> 00:21:22,425 ♪私には One Voice♪ 262 00:21:22,425 --> 00:21:26,735 ♫ One dream, one chance. ♫ -ねえ 263 00:21:26,735 --> 00:21:28,555 ちょっと待ってそこ… 264 00:21:28,555 --> 00:21:31,115 そこもっとヴィブラートをきかしたらどうかしら 265 00:21:31,115 --> 00:21:36,025 One dream, one chance みたいに 266 00:21:36,025 --> 00:21:38,735 歌ってる歌詞に集中して 267 00:21:38,735 --> 00:21:41,905 ♪One dream, one chance♪ 268 00:21:41,905 --> 00:21:43,475 もっと感情を入れて 269 00:21:43,475 --> 00:21:48,535 ぺ先生 歌がとても上手なのに なぜ歌手で成功しなかったのかしら 270 00:21:49,485 --> 00:21:52,925 -はい? -私が感情のレッスン出来るので ぺ先生は 271 00:21:52,925 --> 00:21:55,935 テクニックを教えるというのは? 272 00:21:55,935 --> 00:21:58,395 なぜ?気分を害したの? 273 00:21:58,395 --> 00:22:00,245 ああ とても… 274 00:22:02,435 --> 00:22:04,425 ちょっとトイレに行きます 275 00:22:04,425 --> 00:22:07,335 あなたがユン・セナのアレンジを 276 00:22:07,335 --> 00:22:09,565 もう彼女を支えているんですから もっとしたらどうです 277 00:22:09,565 --> 00:22:11,895 おや?自信がないんですか? 278 00:22:11,895 --> 00:22:15,205 さすがに三年も何もしていないと鈍くなりましたか? 279 00:22:15,205 --> 00:22:17,705 そうすれば 280 00:22:17,705 --> 00:22:21,335 ユン・セナではなく 俺とお前の対決だ 281 00:22:21,335 --> 00:22:24,235 俺をおいだしたいんだろ? 282 00:22:24,235 --> 00:22:26,915 だから代表になったんじゃないのか 283 00:22:27,695 --> 00:22:31,245 なぜそういう発想を? 何か疚しい事でも? 284 00:22:31,245 --> 00:22:34,875 少しは悪くはな でももうそうは思わない 285 00:22:34,875 --> 00:22:39,865 新人に惚れたせいか お前もソウンの事を忘れた様だし 286 00:22:40,735 --> 00:22:42,775 だまれ 287 00:22:42,775 --> 00:22:45,665 お前の口からソウンの名前が出てくるなんて 288 00:22:46,605 --> 00:22:48,865 耐えられない 289 00:22:48,865 --> 00:22:51,035 言い訳をするな 290 00:22:51,035 --> 00:22:54,925 ソウンを殺したのは俺じゃない 291 00:23:03,335 --> 00:23:05,345 お前はなんでそういう事が言えるんだ? 292 00:23:05,345 --> 00:23:08,705 お前がいなければ俺ちの間には問題は起きなかった 293 00:23:08,705 --> 00:23:12,775 お前がいなければ俺たちの間に 問題は起きなかったって言ってんだよ! 294 00:23:13,925 --> 00:23:17,815 おい イ・ヒョヌク おい!おい!離せよ! 295 00:23:21,145 --> 00:23:23,315 こいつめ 296 00:23:33,535 --> 00:23:37,065 お前 ユン・セナを事務所から追い出せ 297 00:23:37,065 --> 00:23:40,365 毎日顔を合わせているだろ ソウンの事忘れられるのか? 298 00:23:40,365 --> 00:23:44,215 あの子と関わるな あの子は何も出来ない 299 00:23:44,215 --> 00:23:46,435 彼女を探した目的は何だと思う? 300 00:23:46,435 --> 00:23:51,025 じゃあお前は何をするんだ? 足長おじさんか? 301 00:23:51,025 --> 00:23:54,665 必要ならな 302 00:24:06,195 --> 00:24:09,745 イ・ヒョヌクは賢い 303 00:24:09,745 --> 00:24:13,365 お前みたいな情けないガキを 入れて 合わせようとしてるんだ 304 00:24:13,365 --> 00:24:17,935 お前がUCバークレーみたいな大学から卒業したのならば こんなには恥じをかいていない 305 00:24:19,515 --> 00:24:21,335 期待してろ 306 00:24:21,335 --> 00:24:26,225 お前をかばったイ・ヒョヌクが苦しむ所を 307 00:25:26,905 --> 00:25:29,305 オンニ 私よ 308 00:25:30,805 --> 00:25:35,475 私はいい曲を作りたかっただけなの 309 00:25:35,475 --> 00:25:38,945 だから勝ちたかったの 310 00:25:38,945 --> 00:25:42,635 アジョッシをガッカリさせたくはなかった 311 00:25:44,545 --> 00:25:48,415 期待されているって事がが好きなの 312 00:25:49,535 --> 00:25:53,795 今まで誰も期待してくれなかったから 313 00:25:55,365 --> 00:25:58,095 上手くやりたいの 314 00:25:58,095 --> 00:26:00,905 すごく上手くやりたいの 315 00:26:02,855 --> 00:26:05,985 でも自信を無くすだけで 316 00:26:17,205 --> 00:26:23,105 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 317 00:26:54,795 --> 00:26:56,235 何してるんだ 318 00:26:56,235 --> 00:26:59,305 ちょっと通っただけよ 319 00:26:59,305 --> 00:27:01,865 さっきから何回も通ってるよ 320 00:27:01,865 --> 00:27:06,325 散歩しているの このルートが好きで 321 00:27:10,095 --> 00:27:15,095 本当はちょっと気になる事があって 322 00:27:15,095 --> 00:27:18,875 アジョッシが最高の曲を作る時っていつなの? 323 00:27:18,875 --> 00:27:21,215 これはAnAの代表への質問じゃなくて 324 00:27:21,215 --> 00:27:25,225 近所の アジョッシに聞きたいの 325 00:27:28,335 --> 00:27:31,775 分かってる 近所のアジョッシが答えるには 326 00:27:31,775 --> 00:27:34,875 難しい質問よね 327 00:27:34,875 --> 00:27:38,635 気にしないで もう行くから 328 00:27:38,635 --> 00:27:40,645 半日だけ時間をくれないか 329 00:27:40,645 --> 00:27:42,105 え? 330 00:27:42,105 --> 00:27:43,705 ユン・セナ お前のだ 331 00:27:44,795 --> 00:27:46,205 なんで? 332 00:27:46,205 --> 00:27:48,855 もう黙って見てられないから 333 00:27:52,165 --> 00:27:55,725 なんで私を誘ったの? これなら一人で見に行けばよかったじゃない 334 00:27:56,475 --> 00:27:59,305 知っている通り 私はとても忙しい人のよ 335 00:27:59,305 --> 00:28:03,175 アジョッシは暇だから良いけれど… 336 00:28:08,285 --> 00:28:10,405 絵を見て 絵を 337 00:28:12,395 --> 00:28:14,135 終わった? 338 00:28:16,385 --> 00:28:17,845 次 339 00:28:32,925 --> 00:28:34,565 絵を見て何か感じた事でもあった? 340 00:28:34,565 --> 00:28:38,395 感じたわ 首がすごく痛くなった 341 00:28:38,395 --> 00:28:43,175 おかげ様でいい経験になった こうやって美術館に来たのは初めて 342 00:28:43,175 --> 00:28:47,375 そのようだね 次はマナーを学べばいいよ 343 00:28:58,525 --> 00:29:00,125 大丈夫? 344 00:29:00,125 --> 00:29:01,945 勿論 これぐらい 345 00:29:01,945 --> 00:29:04,635 -でも血が -え?どこ? 346 00:29:07,805 --> 00:29:11,305 こうやって一日中楽しんでいいのかな 347 00:29:11,305 --> 00:29:14,205 曲は一日中考えて出てくる物か? 348 00:29:20,295 --> 00:29:24,255 何かとっても寂しい気がするわ 349 00:29:25,625 --> 00:29:28,525 賑やかだった時もあったさ 350 00:29:28,525 --> 00:29:30,995 人がいっぱいいたとき 351 00:29:32,115 --> 00:29:34,765 愛し始めたカップルが来たとき 352 00:29:34,765 --> 00:29:37,795 家族が来たとき 353 00:29:37,795 --> 00:29:40,755 たぶん皆幸せで楽しかったと思うよ 354 00:29:54,045 --> 00:29:57,225 でもここもいつか無くなるんでしょ? 355 00:29:57,225 --> 00:29:58,275 なくならないさ 356 00:29:58,275 --> 00:30:00,175 なくならない 357 00:30:00,175 --> 00:30:03,415 皆の心の中に残っているから 358 00:30:03,415 --> 00:30:07,595 特別な思い出として 359 00:30:08,565 --> 00:30:10,215 ずーっと 360 00:31:09,795 --> 00:31:12,785 人の思い出は音楽になるんだ 361 00:31:12,785 --> 00:31:16,865 そしてその音楽が 他の人の思い出になる 362 00:31:17,445 --> 00:31:19,935 そうやってグルグルと回っている 363 00:31:25,045 --> 00:31:27,085 難しいわね 364 00:31:31,155 --> 00:31:36,385 ただ 自分のドラマを作るんだ 365 00:31:36,385 --> 00:31:40,295 面白い 悲しい 感動的 辛い 366 00:31:40,295 --> 00:31:45,195 その感情と思い出が音楽になる 367 00:31:45,195 --> 00:31:47,005 ここのように 368 00:31:48,365 --> 00:31:52,845 アジョッシはここに思い出があるんですか? 369 00:31:57,875 --> 00:32:01,185 なんなの?ファーストキスとか? 370 00:32:12,065 --> 00:32:14,445 あれが何なのかわかったわ 371 00:32:14,445 --> 00:32:19,625 音楽を聞くと 突然姉の事を思い出す時があるの 372 00:32:19,625 --> 00:32:26,995 ♫ あの空 あの海 あの匂い ♫ 373 00:32:26,995 --> 00:32:30,005 小さい時 よく姉とこれしたんです ♫ あの時の ♫ 374 00:32:30,005 --> 00:32:33,655 ♫ 気持ち ♫ 375 00:32:36,585 --> 00:32:50,895 ♫ フィルムが止まったよう ♫ ♫ あの時の あなたと私 ♫ 376 00:32:50,895 --> 00:32:56,325 ♫ 風が吹く ♫ 377 00:32:56,325 --> 00:32:58,675 ♫ あなたから私へ吹いてくる ♫ 378 00:32:58,675 --> 00:33:01,485 まだ質問に答えてもらってませんよね? 379 00:33:01,485 --> 00:33:03,615 ♫ 私の目に ♫ 380 00:33:03,615 --> 00:33:08,205 どんな時一番うまく作曲できましたか? ♫ ぼんやりと はっきりと ♫ 381 00:33:08,205 --> 00:33:12,055 ♫ 涙になって流れる ♫ 382 00:33:12,055 --> 00:33:17,465 恋してた時 ♫ 時をさかのぼる ♫ 383 00:33:17,465 --> 00:33:22,765 ♫ 記憶を早戻しして ♫ 384 00:33:22,765 --> 00:33:24,065 ♫ 一日だけ♫ 385 00:33:24,065 --> 00:33:25,695 ♫ 一瞬だけ ♫ 中に入れよ 386 00:33:25,695 --> 00:33:33,265 ♫ 記憶が蘇る Rewind~ ♫ 387 00:33:52,145 --> 00:33:59,175 字幕は The Lovable 日本語チームでお届けしています 388 00:34:23,075 --> 00:34:24,875 今日 389 00:34:26,805 --> 00:34:29,375 君の妹と一緒だったよ 390 00:34:32,485 --> 00:34:35,015 あんな楽しかったのは久しぶりだ 391 00:34:40,045 --> 00:34:41,795 その間中 392 00:34:44,965 --> 00:34:47,155 君の事を思っていたよ 393 00:35:01,885 --> 00:35:04,265 3人で行けたら 394 00:35:07,375 --> 00:35:09,295 良かったのに 395 00:35:21,685 --> 00:35:23,915 あの時 俺は 396 00:35:29,455 --> 00:35:31,965 君をつなぎ止めるべきしゃなかった 397 00:36:00,805 --> 00:36:03,095 どうしよう 398 00:36:05,235 --> 00:36:07,525 もう片方も取っちゃおうかしら 399 00:36:09,255 --> 00:36:11,355 それじゃダメよね 400 00:36:12,755 --> 00:36:16,665 決定的な瞬間に 言うこと・・ 401 00:36:16,665 --> 00:36:19,605 決定的な瞬間 402 00:36:20,395 --> 00:36:23,005 知らない 知らない 403 00:36:28,735 --> 00:36:30,055 ユ・ラウム 404 00:36:35,265 --> 00:36:39,175 ラウム 夜食なんて食べてないわよね 405 00:36:39,175 --> 00:36:43,865 何よ 食生活のチェックも私の仕事よ 406 00:36:47,465 --> 00:36:50,345 でも もしかして 407 00:36:51,675 --> 00:36:55,745 靴の他に何かある? 408 00:36:56,385 --> 00:36:59,305 コーヒー?コーヒーが何? 409 00:36:59,305 --> 00:37:00,605 もしもし 410 00:37:00,605 --> 00:37:03,855 ラウム・・・ユ・ラウム! 411 00:37:05,825 --> 00:37:08,705 使えない子 412 00:37:16,165 --> 00:37:18,135 ジェヨン 先輩 413 00:37:30,105 --> 00:37:32,095 来たか 414 00:37:32,095 --> 00:37:34,895 シャンパン?どうしたの? 作曲終わったの? 415 00:37:34,895 --> 00:37:36,695 作曲なんていつでもできる 416 00:37:36,695 --> 00:37:39,755 あらまあ 自慢してくれるわね 417 00:37:44,345 --> 00:37:46,005 開けて 418 00:37:48,725 --> 00:37:51,175 シャンパンだけいただくわ 419 00:37:51,175 --> 00:37:53,575 開けるぐらいの誠意 見せてくれてもいいじゃないか 420 00:37:53,575 --> 00:37:56,765 それで断ったら エチケットに反するわ 421 00:38:00,215 --> 00:38:02,125 イ・ヒョヌクのせいか? 422 00:38:05,225 --> 00:38:07,695 アイツは好きになっても無駄だ 423 00:38:07,695 --> 00:38:09,625 何が言いたいの? 424 00:38:09,625 --> 00:38:11,835 君も不快じゃなかったか? 425 00:38:11,835 --> 00:38:14,275 イ・ヒョヌクが惚れた女 426 00:38:15,305 --> 00:38:16,905 惚れた? 427 00:38:17,715 --> 00:38:19,225 そうなの? 428 00:38:19,225 --> 00:38:21,065 あまり気をつけて見ていないけど・・ 429 00:38:21,065 --> 00:38:25,235 君も俺も似たような状況だと思うが 430 00:38:26,305 --> 00:38:30,615 あなたが作った曲 楽しみだけど また次回聞かせて ルール違反だから 431 00:38:41,265 --> 00:38:43,535 惚れた女? 432 00:38:45,265 --> 00:38:47,105 頼みがある 433 00:38:48,045 --> 00:38:49,825 ガイド? 434 00:38:50,865 --> 00:38:54,095 そんなのお願いのうちに入るのかな 435 00:38:57,145 --> 00:39:00,455 無限動力のメンバーは皆うまくやってます 436 00:39:00,455 --> 00:39:03,865 定期的にチェックしてくれ 又やったら問題だからな 437 00:39:03,865 --> 00:39:05,025 はい 438 00:39:05,025 --> 00:39:07,035 レホンがガイドソングを録音しに来ました (歌詞をつける前に曲をハミングで録音すること) 439 00:39:07,035 --> 00:39:10,395 ソPDの作曲の出来はいいと思いますよ 440 00:39:10,395 --> 00:39:13,105 そうか?それは良かった 441 00:39:14,415 --> 00:39:15,645 先に行っててください 442 00:39:15,645 --> 00:39:17,005 はい 443 00:39:24,785 --> 00:39:26,775 気分が良さそうだね 444 00:39:27,905 --> 00:39:30,095 どうしてここに? 445 00:39:35,155 --> 00:39:37,405 今は近所の人じゃなくて代表だ 446 00:39:37,405 --> 00:39:40,945 練習生 進行状況を報告したまえ 447 00:39:40,945 --> 00:39:42,955 曲はできました 448 00:39:42,955 --> 00:39:46,715 よくできたと思います ご近所さんのお陰で 449 00:39:46,715 --> 00:39:48,155 そのご近所さん きっとすごい良い人なんだな 450 00:39:48,155 --> 00:39:51,715 それだけじゃなくて その人「のような」男なんです 451 00:39:51,715 --> 00:39:52,825 「のような」? 452 00:39:52,825 --> 00:39:57,285 親切「のような」人 そうじゃない「ような」人 453 00:39:57,285 --> 00:40:01,925 君まさか・・ 歌のタイトルまで「のような」じゃないよな 454 00:40:04,405 --> 00:40:05,955 ダメよ ダメダメ 見ないで 455 00:40:05,955 --> 00:40:09,445 - 今晩 今晩が過ぎたら あなたの元へ駆けつけるわ? - 早く返して 見たらダメ! 456 00:40:09,445 --> 00:40:11,595 早く返してくださいよ 457 00:40:11,595 --> 00:40:13,045 見ないよ 見ない 見ない 458 00:40:13,045 --> 00:40:15,875 人の物を勝手に見るなんて 459 00:40:16,715 --> 00:40:20,825 レホンがソPDのガイドをやるそうだ 君はどうする? 460 00:40:20,825 --> 00:40:22,475 ガイド? 461 00:40:23,315 --> 00:40:29,405 まさか MIDI・ガイド・編曲抜きで 作曲してないよな? 462 00:40:31,105 --> 00:40:34,765 まったく・・それで作曲が終わったなんて 463 00:40:35,395 --> 00:40:39,585 これから出来ますよ まだ丸二日あるんです ご心配なく 464 00:40:39,585 --> 00:40:41,335 心配なんて誰が? 465 00:40:41,335 --> 00:40:43,355 忙しいので・・・ 466 00:40:49,925 --> 00:40:54,245 ユン・セナ あんたってバカ ああいう事考えないなんて 全く 467 00:40:58,965 --> 00:41:00,915 じゃあ今晩 11時ですよね 468 00:41:00,915 --> 00:41:02,535 ああ お疲れさん 469 00:41:02,535 --> 00:41:04,235 お疲れ様でした 470 00:41:04,735 --> 00:41:06,405 あのー・・・ 471 00:41:08,205 --> 00:41:09,665 何か用か? 472 00:41:09,665 --> 00:41:11,585 ガイドの録音をお願いしようと思って 473 00:41:11,585 --> 00:41:13,685 今ちょうど終わって出てきた所だけど 474 00:41:13,685 --> 00:41:15,215 今日じゃなくて明日です 475 00:41:15,215 --> 00:41:19,085 編曲がまだなので 前もって約束をと思いまして 476 00:41:19,085 --> 00:41:23,885 シウに聞いてみたら? 平手打ちする程の仲じゃないか 477 00:41:23,885 --> 00:41:28,755 ああ シウは歌えないから あまり役に立たないか 478 00:41:28,755 --> 00:41:31,595 同じ人が歌わないと 公平なテストはできません 479 00:41:31,595 --> 00:41:36,265 どうしたもんかな そんなテスト 興味ないんだけど 480 00:41:49,605 --> 00:41:54,565 もう一言も言うな 君の編曲なんて全然やる気ないよ 481 00:41:54,565 --> 00:41:59,615 じゃあ そこ どいて下さいます? 今このスタジオ使うので 482 00:42:02,745 --> 00:42:04,935 編曲技術に自信があるんだな 483 00:42:04,935 --> 00:42:08,095 さあ これが初めてですから 484 00:42:08,095 --> 00:42:12,835 じゃああきらめろ 半年習ってもMIDIは難しい 485 00:42:12,835 --> 00:42:18,255 モーツァルトだって もし2014年に生まれて ヒット曲書いても これは難しいだろう 486 00:42:18,255 --> 00:42:22,815 それでも2日間何もしない訳にはいきません 出来るだけやらないと 487 00:42:22,815 --> 00:42:28,245 この業界は ただ一生懸命じゃダメなんだ 良く出来ないとダメだ 488 00:42:28,245 --> 00:42:32,325 一生懸命やらずに 良くなんて出来ませんよ 489 00:42:34,805 --> 00:42:35,705 ちょっと待ってください 490 00:42:35,705 --> 00:42:37,135 何?手伝ってくれと言ってるのか? 491 00:42:37,135 --> 00:42:40,825 あの これどうすれば? これでいいんですか? 492 00:42:42,115 --> 00:42:43,035 これ何? 493 00:42:43,035 --> 00:42:44,715 - どいて どいて - なんで? 494 00:42:44,715 --> 00:42:47,855 機械が壊れるかもしれない 495 00:42:47,855 --> 00:42:50,645 4つだけ教えてあげるよ 496 00:42:51,195 --> 00:42:57,805 よく見て ここにあるのは・・・ 497 00:42:58,955 --> 00:43:03,515 いやあ ワールドカップの決勝戦より ワクワクする対決だね 498 00:43:03,515 --> 00:43:05,945 なあ どっちが勝つと思う? 499 00:43:05,945 --> 00:43:08,715 絶対ユン・セナは負けなきゃ 500 00:43:10,525 --> 00:43:12,315 私 意地悪? 501 00:43:12,315 --> 00:43:15,485 もちろん ソ PDは 君にとって重要だから 502 00:43:16,875 --> 00:43:20,575 正直言って 私嫉妬してるの イ・ヒョヌクのあの子への思い入れに 503 00:43:20,575 --> 00:43:23,445 なあ そんな必要絶対ないよ 504 00:43:23,445 --> 00:43:30,235 あの子に関わるのは 言って見れば 成功させたいと切に願うからだ 505 00:43:32,505 --> 00:43:35,955 君はきれいだよ 何をそんなに心配してるんだ? 506 00:43:36,965 --> 00:43:38,785 行きましょうか? 507 00:43:39,435 --> 00:43:40,985 まだそれ飲み終わってないじゃないか 508 00:43:40,985 --> 00:43:43,405 決定的瞬間があるので 509 00:43:58,755 --> 00:44:00,625 1・・2・・ 510 00:44:00,625 --> 00:44:01,795 シン理事! 511 00:44:01,795 --> 00:44:04,405 ああもう!熱い熱い! 512 00:44:04,405 --> 00:44:08,765 どうしてどうして?なんで脅かすの? なんで今なのよ? 513 00:44:08,765 --> 00:44:10,605 ああ もう! 514 00:44:12,555 --> 00:44:15,565 これだからシン魔女と呼ばれるんだ 515 00:44:16,165 --> 00:44:17,815 アイゴー 516 00:44:19,625 --> 00:44:23,105 もう台無しじゃない 全く 517 00:44:39,675 --> 00:44:41,055 まだ終わらないのか? 518 00:44:41,055 --> 00:44:42,595 あともう少しです 519 00:44:42,595 --> 00:44:43,625 ガイドは? 520 00:44:43,625 --> 00:44:45,715 これからです 521 00:44:47,255 --> 00:44:52,555 いやだよ うっかり君を手伝って ソ PDに見放されたら 俺だけ貧乏くじだ 522 00:44:52,555 --> 00:44:57,035 私が気に入らないんでしょ? 私が代表のコネ入社だから 523 00:44:57,805 --> 00:45:03,755 じゃあ考えて どっちが権力があるか ソPDか代表か 524 00:45:04,435 --> 00:45:07,225 ガイドの録音手伝って 525 00:45:07,225 --> 00:45:10,665 何をためらってる? どうせすぐイ代表が戻ってくる 526 00:45:10,665 --> 00:45:12,925 どっちについたらいいか わからないのか? 527 00:45:12,925 --> 00:45:17,715 じゃあ どうしてPDと対決なんて ふざけた事してるんだ 528 00:45:17,715 --> 00:45:19,735 ああ 全くよ! 529 00:45:23,435 --> 00:45:25,635 残念だな 530 00:45:25,635 --> 00:45:28,855 でも 俺にガイドは頼むなよ 531 00:45:28,855 --> 00:45:30,735 頼まないわ 532 00:45:31,665 --> 00:45:32,605 どうして? 533 00:45:32,605 --> 00:45:35,185 レホンが言ってた あなた歌が下手だって 534 00:45:35,185 --> 00:45:38,495 何ばかなことを?俺はすごく上手いんだぞ 535 00:45:38,495 --> 00:45:39,715 まさか 536 00:45:39,715 --> 00:45:44,875 長時間の法則しらないのか? 長時間練習する者がステージに立つんだ 537 00:45:44,875 --> 00:45:49,385 俺はがんばったよ 多分今ではレホンより上手だ 538 00:45:49,385 --> 00:45:50,765 じゃあ 私のガイドする? 539 00:45:50,765 --> 00:45:51,595 いいや 540 00:45:51,595 --> 00:45:53,075 自信がないのね 541 00:45:53,075 --> 00:45:54,685 何? 542 00:46:00,465 --> 00:46:03,585 早く入って 時間がないわ 543 00:46:08,335 --> 00:46:10,075 じゃあそれうまく修正しろよ 544 00:46:10,075 --> 00:46:12,095 修正って何を? 545 00:46:13,165 --> 00:46:17,605 チューンアップだよ 写真で言うならPhotoshopだ 歌詞 546 00:46:17,605 --> 00:46:20,145 ずいぶん気が早いのね 547 00:46:21,825 --> 00:46:29,235 字幕は The Lovable 日本語チームでお届けしています 548 00:46:30,245 --> 00:46:31,865 聞こえるか? 549 00:46:31,865 --> 00:46:33,525 はい 550 00:46:34,305 --> 00:46:35,565 準備はいい? 551 00:46:35,565 --> 00:46:38,235 まだだ 歌詞を見せてくれ 552 00:46:53,595 --> 00:46:55,705 もうできる? 553 00:46:55,705 --> 00:46:56,895 これが初めてか? 554 00:46:56,895 --> 00:46:59,235 え?何が? 555 00:47:00,245 --> 00:47:03,235 いや別に やろう 556 00:47:10,665 --> 00:47:14,155 では 録音開始します 557 00:47:20,265 --> 00:47:24,215 キムチーム長 時間が決まったら すぐに報告してくれ 558 00:47:24,465 --> 00:47:29,935 - はい - でも ソ PDは?なぜ会議に出てない? 559 00:47:29,935 --> 00:47:31,795 作曲で忙しいからでは? 560 00:47:31,795 --> 00:47:35,655 多分来るよ 時間だから行こう 561 00:47:36,905 --> 00:47:41,585 もしかして ソ PDが負けたら 本当に辞めさせるんですか? 562 00:47:41,585 --> 00:47:44,955 もしユン・セナが負けても 辞めさせないのであれば 563 00:47:48,835 --> 00:47:52,815 ああ ソPD!もう来ないかと思ってましたよ 564 00:47:54,605 --> 00:47:58,705 ソ PD これからは 会議に出れなければ 事前連絡をお願いします 565 00:47:58,705 --> 00:48:01,235 それは必要ないと思いますよ 566 00:48:03,725 --> 00:48:05,425 辞表 567 00:48:07,365 --> 00:48:11,065 今日付けで AnAを辞めます 568 00:48:11,915 --> 00:48:14,595 何を言ってるんですか? 569 00:48:14,595 --> 00:48:18,255 対決が重荷で逃げ出すと聞こえるが 570 00:48:18,255 --> 00:48:20,645 こうなるなら 最初から あんな事言わなければ良かったのに 571 00:48:20,645 --> 00:48:26,815 そうだな 俺はあんなの耐えられなかったんだ ギブアップだよ 572 00:48:29,265 --> 00:48:33,905 こんな対決よせばいいんです ソ PDが辞めるなんてダメですよ 573 00:48:33,905 --> 00:48:38,405 こんな状況になったのは 俺への信用が崩れたからでしょう 574 00:48:38,405 --> 00:48:42,715 AnAのタイトル曲の作曲は全て俺がやってきた 575 00:48:42,715 --> 00:48:48,235 自分の仕事を取られるか心配で こんな無責任な方法を取ったのか 576 00:48:48,235 --> 00:48:50,665 俺が辞めても 大した損害はないだろう 577 00:48:50,665 --> 00:48:54,325 俺よりずっと成功していた 作曲家兼代表のイ・ヒョヌク代表 578 00:48:54,325 --> 00:48:58,375 それから 代表が才能を認めた人 その二人がいるから 579 00:48:58,375 --> 00:49:01,235 がんばれよ 幸運を祈る 580 00:49:01,235 --> 00:49:02,615 ソ・ジェヨン 581 00:49:02,615 --> 00:49:07,855 何をやってるんだよ?座って 座って話そう 582 00:49:08,825 --> 00:49:12,505 大変です!無限動力が解散するそうです 583 00:49:14,365 --> 00:49:16,865 何を言ってるんだ? 584 00:49:17,765 --> 00:49:19,515 あー 全く 585 00:49:20,115 --> 00:49:22,995 ああディレクター こんにちは 586 00:49:23,855 --> 00:49:29,085 解散?何の事ですか?誰から聞きました? 587 00:49:29,085 --> 00:49:31,025 お前が仕組んだんだろう? 588 00:49:31,025 --> 00:49:32,785 この状況は全くわかりません そんな質問されても 589 00:49:32,785 --> 00:49:35,445 やっぱり 勘がいいな 590 00:49:35,445 --> 00:49:39,085 お前がこれほど下劣だとは思わなかった 591 00:49:39,085 --> 00:49:41,945 お前がそうさせたんだ 592 00:49:41,945 --> 00:49:44,965 こんな対決受けなければ良かったんだよ 593 00:49:44,965 --> 00:49:48,425 俺のプライドが どれほど傷ついたか考えたか? 594 00:49:48,425 --> 00:49:51,625 俺を苦しめたいなら 俺だけにしろ 595 00:49:51,625 --> 00:49:54,305 恥ずかしげも無く アイツらまで巻き込むな 596 00:49:54,305 --> 00:49:57,175 こんなに裏切られて 手ぶらで出て行くと思うか? 597 00:49:58,715 --> 00:50:02,555 メンバーを連れて行くのは不可能だ 契約書は だてにあるわけじゃない 598 00:50:02,555 --> 00:50:06,585 それでも 俺を訴えない方がいいぞ 599 00:50:06,585 --> 00:50:10,125 そんな簡単にいくと思っているのか? 600 00:50:10,125 --> 00:50:14,125 お前はこれから苦しむだろう 俺にはでっかい切り札があるんだ 601 00:50:14,125 --> 00:50:16,965 はい すぐにかけ直しいたします 602 00:50:19,125 --> 00:50:22,115 これが俺の最後のプレゼントだ 見てみろ 603 00:50:22,115 --> 00:50:23,625 はい 604 00:50:24,755 --> 00:50:27,655 ああはい はい いえ違います 605 00:50:27,655 --> 00:50:29,295 はい 606 00:50:30,175 --> 00:50:32,425 このまま行かせていいの? 607 00:50:34,175 --> 00:50:37,505 はい すぐにかけ直します はい 608 00:50:45,585 --> 00:50:46,725 どうしよう 609 00:50:46,775 --> 00:50:50,875 - メンバー達が記者会見で解散の発表をするらしい - 誰の意向で? 610 00:50:50,875 --> 00:50:53,735 早くラ・ヘオンに連絡しろ! 突っ立てるんじゃない! 611 00:50:53,735 --> 00:50:55,155 はい 612 00:50:55,825 --> 00:50:57,795 先輩! 613 00:51:01,175 --> 00:51:04,835 何これ?よくもこんな事できるわね 614 00:51:07,275 --> 00:51:12,195 俺がイ・ヒョヌクの下にいたら競争にならない  競争はこれからだ 615 00:51:12,195 --> 00:51:16,175 イ・ヒョヌクが持ってるもの 一つ一つ奪ってやるつもりだ 616 00:51:19,175 --> 00:51:22,485 そうだ 知ってるか? 617 00:51:22,485 --> 00:51:27,295 君が俺を止めたの これで初めてだ 618 00:51:36,985 --> 00:51:38,875 なあ 619 00:51:39,755 --> 00:51:42,395 感謝してるだろ?俺に食事おごりたいだろ? 620 00:51:42,395 --> 00:51:43,695 急いでいるの 621 00:51:43,695 --> 00:51:46,875 言っておくけど 君が負けたら 君のせいだからね 622 00:51:46,875 --> 00:51:48,465 もし勝ったら あなたのお陰? 623 00:51:48,465 --> 00:51:50,255 もちろん 624 00:51:51,045 --> 00:51:53,295 何してるの? 625 00:51:56,425 --> 00:52:01,795 お前の番号をもらってるんだ 結果が出たら 最初に教えろよ 626 00:52:02,715 --> 00:52:04,625 忙しいから これで・・ 627 00:52:09,325 --> 00:52:14,255 ああ何だ?今録音してたんだ 何? 628 00:52:16,525 --> 00:52:19,545 いきなりどういう事だよ? 629 00:52:19,545 --> 00:52:24,375 もしソPDが辞めたら 俺たちどうなる? 俺たちのデビューもオジャンか? 630 00:52:24,375 --> 00:52:28,795 今それが問題だと思うの? 無限動力は解散するらしいわよ 631 00:52:28,795 --> 00:52:31,375 何の話ですか? 632 00:52:31,375 --> 00:52:36,125 さぞ満足でしょうね 追い出されると思ったら ちゃっかり残って 633 00:52:36,125 --> 00:52:38,025 この子の体の威力はすごいわね 634 00:52:38,025 --> 00:52:43,385 ソ・ジェヨンPDが辞めるの 無限動力を連れてくって 635 00:52:43,385 --> 00:52:45,235 シウを除いてな 636 00:52:45,235 --> 00:52:50,255 どうしてか あなたのせいだと思えるのよね 637 00:52:51,045 --> 00:52:54,505 ああ なぜウク代表は アイツの肩を持ったんだ 638 00:52:57,675 --> 00:52:59,965 どうしたんですか? 639 00:53:01,375 --> 00:53:03,715 対決は中止だ 640 00:53:04,675 --> 00:53:09,805 もしかして私のせいで ソPDと無限動力は辞めるんですか? 641 00:53:10,545 --> 00:53:15,925 自惚れるな  世の中の問題全て君のせいだと思うのか? 642 00:53:20,115 --> 00:53:22,045 心配するな 643 00:53:36,505 --> 00:53:38,985 なあ こんな事予想してたか? 644 00:53:38,985 --> 00:53:43,425 シウを除く3人が解散の記者会見をするわ 何か対策を立てなければ 645 00:53:43,425 --> 00:53:45,655 父の所へ向かうところだ 確認したい事がある 646 00:53:45,655 --> 00:53:47,585 わかったわ 647 00:53:47,585 --> 00:53:48,835 シウのおかげで 俺たちは苦労しました・・ 648 00:53:48,835 --> 00:53:53,335 この緊急事態に ウク代表はどこに? 649 00:54:14,255 --> 00:54:19,335 この子たちは辞められない 俺がちゃんと契約書を書いた 650 00:54:19,335 --> 00:54:20,545 確認したい事があります 651 00:54:20,545 --> 00:54:22,925 こちらはまず 652 00:54:22,925 --> 00:54:26,755 お前がシウを連れて記者会見を開け 653 00:54:27,465 --> 00:54:30,715 誰ですか あの女は 654 00:54:33,625 --> 00:54:35,835 もしかして練習生ですか 655 00:54:36,675 --> 00:54:41,475 答えてください もしかして 練習生に手を出したんですか? 656 00:54:41,475 --> 00:54:43,715 浅ましいヤツめ 657 00:54:43,715 --> 00:54:47,555 それがジェヨンの切り札か? 658 00:54:47,555 --> 00:54:51,655 俺は何も恥じる事はない その子は未成年ですらない 659 00:54:51,655 --> 00:54:52,865 父さん! 660 00:54:52,865 --> 00:54:55,585 じゃあ 俺の切り札も見せなきゃな 661 00:54:55,585 --> 00:54:59,825 ジェヨンが3年前インドに行った時 662 00:54:59,825 --> 00:55:02,445 おそらく大麻をやった 663 00:55:02,445 --> 00:55:04,195 それを・・ 664 00:55:04,195 --> 00:55:08,815 韓国芸能記者に・・ −今までこんな風に仕事を? 665 00:55:08,815 --> 00:55:10,545 もちろん 666 00:55:11,375 --> 00:55:15,715 芸能界は無垢な所だとでも思ってたか? 667 00:55:21,255 --> 00:55:26,835 どうしてこんなに失望させるんですか 668 00:55:26,835 --> 00:55:29,835 母が死んでから一年とたってないのに 669 00:55:32,375 --> 00:55:35,835 20歳下の女と再婚しても 670 00:55:37,625 --> 00:55:40,585 精一杯父さんを理解しようとしました 671 00:55:41,465 --> 00:55:44,925 ソウンのことで俺が背を向けた時でさえ 672 00:55:46,975 --> 00:55:49,925 まるで何かがノドに引っかるみたいに 673 00:55:51,545 --> 00:55:54,255 いつも父さんの事が心配でしたよ 674 00:55:55,675 --> 00:55:58,425 でも その父さんが 675 00:56:01,775 --> 00:56:05,775 これっぽっちの男だったとは 676 00:56:09,135 --> 00:56:19,175 字幕はThe Lovable 日本語チームでお届けしています 677 00:56:22,965 --> 00:56:25,755 もう二度と顔も見たくないですよ 父さん 678 00:56:25,755 --> 00:56:30,125 会社に何があろうと 無限動力に何が起ころうと 679 00:56:31,175 --> 00:56:33,775 俺とは関係ないことです 680 00:57:16,005 --> 00:57:19,675 もちろんさ 友達じゃないか 681 00:57:20,615 --> 00:57:22,295 わあ! 682 00:57:25,755 --> 00:57:27,625 ああ 683 00:57:27,625 --> 00:57:31,925 ああ びっくりした 何やってるんだよ 684 00:57:31,925 --> 00:57:34,275 何か起こったのか? 685 00:57:34,275 --> 00:57:37,335 私 今一人になりたいの 686 00:57:37,335 --> 00:57:43,255 一人になりたいの じゃあ何故俺たちと住んでる?  一人が良ければ出て行けよ 687 00:57:46,585 --> 00:57:52,255 これここに置いておくよ ホンに見られたら プライドが傷つく 688 00:58:01,025 --> 00:58:02,835 待ってろよ 689 00:58:02,835 --> 00:58:07,815 お前を守るために イ・ヒョヌクに何が起こるか 690 00:59:05,645 --> 00:59:07,815 こんばんは 691 00:59:09,005 --> 00:59:14,005 私はセナの友達 ダルボンです セナが言いたい事があるそうです 692 00:59:14,005 --> 00:59:19,375 でも恥ずかしくて言えないから 私が伝言しに来ました 693 00:59:19,375 --> 00:59:23,375 自分のせいで色々起こったのではと 心配してます 694 00:59:23,375 --> 00:59:28,465 一生懸命歌を作ったのに 聞かせられなくて怒ってます 695 00:59:28,465 --> 00:59:31,545 もし対決したら 彼女は 696 00:59:31,545 --> 00:59:34,715 あの卑劣なソ・ジェヨンを 一発で倒していました 697 00:59:36,355 --> 00:59:39,905 ごめんなさいと言ってました 会わす顔がないそうです 698 00:59:39,905 --> 00:59:44,125 でも 会社を辞めなくて嬉しいそうです 699 00:59:44,125 --> 00:59:47,465 だから これから一生懸命やるそうです 700 00:59:58,085 --> 01:00:01,115 あなたとしばらく一緒にいてほしいそうです 701 01:00:01,115 --> 01:00:04,875 こういう時ひとりだと落ち込むから 702 01:00:14,195 --> 01:00:17,255 お友達のセナさんは大丈夫?