1 00:00:11,925 --> 00:00:13,955 食事に行きましょう 2 00:00:13,955 --> 00:00:15,265 うん 3 00:00:23,235 --> 00:00:24,965 何故出ない? 4 00:00:26,045 --> 00:00:27,685 ごめん 5 00:00:32,635 --> 00:00:35,675 何故人の胸をドキドキさせるんだ? 6 00:00:40,335 --> 00:00:42,015 シウ! 7 00:00:44,545 --> 00:00:46,135 どうしたの? 8 00:00:46,135 --> 00:00:48,125 それに今何言ったの? 9 00:00:48,125 --> 00:00:50,175 あーあ なんでここに? 10 00:00:50,175 --> 00:00:52,245 決心して来たんじゃないな 11 00:00:52,245 --> 00:00:54,585 今日まで隠れてる事になってるんです 12 00:00:54,585 --> 00:00:57,525 - 何? - 代表がくれた時間 まだ残ってますよね 13 00:00:57,525 --> 00:01:01,725 ですから 誰も俺を見ていません 彼女以外は 14 00:01:02,485 --> 00:01:03,875 話がある 15 00:01:12,305 --> 00:01:14,525 今何やってるの? 16 00:01:14,525 --> 00:01:15,535 歌を探してるんだ 17 00:01:15,535 --> 00:01:17,235 なんで歌を探してるの? 18 00:01:17,235 --> 00:01:19,685 投げるため キャッチするため あるいは歌うため 19 00:01:19,685 --> 00:01:21,285 どれが正解だと思う? 20 00:01:21,285 --> 00:01:25,385 だから どうしてここで歌うのかと 聞いてるのよ 21 00:01:25,385 --> 00:01:27,095 お前のせいだ 22 00:01:28,385 --> 00:01:32,665 俺の頭はややこしいんだが お前のせいで歌いたくなった 23 00:01:33,555 --> 00:01:35,155 良かったよ・・ 24 00:01:35,915 --> 00:01:37,465 お前の歌 25 00:01:37,465 --> 00:01:41,205 もちろんお前じゃなくて 俺が歌った方がいいがな 26 00:01:41,205 --> 00:01:43,695 そりゃあなた歌手だから 当然でしょ 27 00:01:43,695 --> 00:01:48,955 無限動力の4人が3分40秒の歌を歌ったら 俺のパートはせいぜい40秒だ 28 00:01:48,955 --> 00:01:52,115 自分一人で全部歌って録音するのは・・ 29 00:01:52,625 --> 00:01:54,315 初めてだった 30 00:01:55,435 --> 00:01:59,695 すごく・・・変な感じだった 31 00:02:07,545 --> 00:02:10,375 お金がもったいない 時間がどんどん過ぎてくわ 32 00:02:20,575 --> 00:02:23,405 これ 俺の好きな歌だ 33 00:02:23,405 --> 00:02:27,115 ♫ いつも夢見た瞬間が ♫ 34 00:02:27,115 --> 00:02:32,725 ♫ 始まろうとしている ♫ 35 00:02:32,725 --> 00:02:36,435 ♫ 君を愛したこのハート ♫ 36 00:02:36,435 --> 00:02:41,685 ♫ 受け取ってくれたね ♫ 37 00:02:41,685 --> 00:02:44,325 何を考えてるの? 38 00:02:44,875 --> 00:02:47,505 本当にあきれて物も言えないわ 39 00:02:47,505 --> 00:02:51,405 この状況でユン・セナを探しに来た? なんでそんな事を? 40 00:02:51,405 --> 00:02:54,935 いずれにせよ 安心したよ 理由はどうあれ 姿を現したんだ 41 00:02:54,935 --> 00:02:57,955 それでも信じられない 42 00:02:57,955 --> 00:03:02,255 どんなに若くても 会社がどんなに心配したかわかるでしょ 43 00:03:02,255 --> 00:03:04,355 私たちと先に会うのが筋じゃない? 44 00:03:04,355 --> 00:03:05,055 なあ そっちが食事に誘ったんだろう 45 00:03:10,655 --> 00:03:15,565 ほうれん草と海草は耳にいいのよ オッパ 46 00:03:15,565 --> 00:03:17,795 食べたくないから 俺にくれる様に見えるが 47 00:03:17,795 --> 00:03:20,115 これがお似合いってことよ 48 00:03:20,115 --> 00:03:23,955 鳥の骨付きもも肉が好きな女が 胸肉が好きな男と出会う 49 00:03:23,955 --> 00:03:25,945 どうぞ食べて 50 00:03:34,335 --> 00:03:37,225 何故人の胸をドキドキさせるんだ? 51 00:03:59,535 --> 00:04:01,665 人をドキドキさせる為に書かれた歌みたいだ 52 00:04:01,665 --> 00:04:04,305 じゃあアジョッシはどうなんですか? 53 00:04:08,165 --> 00:04:15,175 字幕はLovable 日本語チームでお届け致します 54 00:04:17,985 --> 00:04:20,205 もっと練習しましょうね! 55 00:04:20,205 --> 00:04:23,005 ああ 何だこのスコアは? 56 00:04:23,005 --> 00:04:25,635 ねえ 歌手になるならもっと練習しなきゃ 57 00:04:25,635 --> 00:04:29,995 俺を誰だと思ってるんだ 無限動力だぞ 58 00:04:32,835 --> 00:04:35,055 もう違うか 59 00:04:39,435 --> 00:04:41,345 レホン 60 00:04:44,935 --> 00:04:46,685 まだなんか用か? 61 00:04:46,685 --> 00:04:48,725 お前の母親を連れて帰ってくれ 62 00:04:48,725 --> 00:04:49,455 え? 63 00:04:49,455 --> 00:04:54,895 お前の母親を家の前から連れて帰ってくれ 今すぐだ! 64 00:04:57,915 --> 00:05:00,045 行かなきゃ 65 00:05:00,045 --> 00:05:04,065 どうして?どこに行くの? ねえ どこに行くのよ? 66 00:05:04,065 --> 00:05:06,885 また隠れる気? 67 00:05:09,335 --> 00:05:11,865 - 降りろ - 嫌よ 見失ったら困るもの 68 00:05:11,865 --> 00:05:14,785 - お前が何で? - 私じゃなくて代表 69 00:05:14,785 --> 00:05:16,785 急いでるんじゃないの? 70 00:05:18,885 --> 00:05:22,445 レホン君はお母様の 言う事聞きますよね? 71 00:05:22,445 --> 00:05:25,975 どうかうちの子も 一緒に連れてってくれる様 話して下さい 72 00:05:25,975 --> 00:05:27,015 お願いします 73 00:05:27,015 --> 00:05:30,135 何度頼まれても無駄だと言ったでしょ 74 00:05:30,135 --> 00:05:32,225 お願いします レホンのお母様 そんな事おっしゃらずに 75 00:05:32,225 --> 00:05:35,235 もしかして 気分を害された事が あるんでしょうか 76 00:05:35,235 --> 00:05:38,955 私がかわりに謝りますから ね? −もう 知らないわよ! 77 00:05:38,955 --> 00:05:40,645 ちょっと 警察呼んでちょうだい 78 00:05:40,645 --> 00:05:43,855 レホンのお母様 うちの子の将来も 考えてくださいな 79 00:05:43,855 --> 00:05:46,935 - レホンのお母様 - 何やってるんだ 80 00:05:46,935 --> 00:05:50,405 あなたのお母様 もう1時間もここでこうしてるのよ 81 00:05:50,405 --> 00:05:52,165 それで警察を呼ぶんですか? 82 00:05:52,165 --> 00:05:54,205 もし記者に写真でも撮られたら どうするの? 83 00:05:54,205 --> 00:05:57,975 私やレホンがどういう風に見られると思う? 84 00:05:57,975 --> 00:05:59,435 早く連れて帰って 85 00:05:59,435 --> 00:06:01,835 みっともないったら 全く 86 00:06:01,835 --> 00:06:04,115 - これだけでも・・・. - 来いよ 87 00:06:04,115 --> 00:06:05,225 でも贈り物なのよ 88 00:06:05,225 --> 00:06:07,395 来いってば お願いだから! 89 00:06:13,465 --> 00:06:14,865 どうして来たんだ? 90 00:06:14,865 --> 00:06:19,005 インターネットでニュースを見たわ 91 00:06:19,005 --> 00:06:21,105 3人だけで無限動力になったら 92 00:06:21,105 --> 00:06:23,795 あなた一人でどうするの? 一緒にやらなきゃ 93 00:06:24,905 --> 00:06:27,835 あなたはじっとしてなさい 94 00:06:27,835 --> 00:06:28,995 私が何としても・・ 95 00:06:28,995 --> 00:06:32,605 だから レホンの母親に泣きついたのか 96 00:06:32,605 --> 00:06:36,355 俺を信じてると言っただろ なのにこれは何だよ? 97 00:06:36,355 --> 00:06:38,485 ああ よく考えたら 俺が信じられないって? 98 00:06:38,485 --> 00:06:41,825 突然不安になったのか? 俺が金を稼げないかもしれないから? 99 00:06:41,825 --> 00:06:42,905 そんなんじゃないわ 100 00:06:42,905 --> 00:06:45,915 何とかして母さんの為に金を稼ぐよ 101 00:06:45,915 --> 00:06:50,595 歌手じゃなければ 肉体労働でもして 生計を立ててみせるよ 102 00:06:52,295 --> 00:06:55,655 家に帰れよ 俺に恥をかかせないでくれ お願いだから 103 00:06:55,655 --> 00:06:57,505 やめなさいよ 104 00:07:00,305 --> 00:07:02,285 大丈夫ですか? 105 00:07:06,345 --> 00:07:11,545 俺の事に口出さないでくれ 役には立たないから 106 00:07:17,775 --> 00:07:19,575 帰れますか? 107 00:07:19,575 --> 00:07:22,385 タクシーをつかまえましょうか? 108 00:07:23,155 --> 00:07:25,215 いいえ 109 00:07:25,215 --> 00:07:28,735 息子と一緒に来たんですか? 110 00:07:28,735 --> 00:07:29,715 ええ 111 00:07:29,715 --> 00:07:33,045 じゃあ 急いで行ってください 112 00:07:33,045 --> 00:07:35,785 きっとがっがりしてると思います 113 00:07:39,985 --> 00:07:42,215 どうか息子をよろしくお願いします 114 00:07:55,365 --> 00:07:58,155 お母さんに対して あまりに酷いんじゃない? 115 00:08:00,225 --> 00:08:03,655 余計なおせっかいだろ 新人練習生 116 00:08:04,925 --> 00:08:08,475 そうよ 新人練習生は 失礼なアイドルには余計な事するのよ 117 00:08:08,475 --> 00:08:10,585 もう一つ言うわ 118 00:08:11,095 --> 00:08:13,195 あなた 本当にひどいわね 119 00:08:13,195 --> 00:08:16,505 お母様は心配してるのに あなたは私とカラオケなんか行って・・・ 120 00:08:16,505 --> 00:08:18,935 じゃあ 俺にどうしろと? 121 00:08:20,555 --> 00:08:24,615 あのホテルでずっと考えてた 「俺はどうすればいいんだ」 122 00:08:24,615 --> 00:08:27,315 「何をすればいいのか」 123 00:08:27,315 --> 00:08:29,995 でも答えが出なかった 怖かったから 124 00:08:29,995 --> 00:08:31,945 そういう時は お母様に相談すればいいのよ 125 00:08:31,945 --> 00:08:34,365 母はそういう母親じゃないんだ 126 00:08:34,365 --> 00:08:37,765 大変な時に頼れる人じゃないんだ 127 00:08:41,255 --> 00:08:44,005 うちの家族は 俺にとっていつでも重荷だ 128 00:08:44,005 --> 00:08:47,605 俺だけに頼る重荷 だから俺は面倒みなきゃいけないんだ 129 00:08:47,605 --> 00:08:49,755 がっかりだわ 130 00:08:51,095 --> 00:08:54,495 あなたには・・・ 本当にがっかりよ 131 00:08:54,495 --> 00:08:56,865 俺に期待なんてしてたか? 132 00:08:56,865 --> 00:08:59,495 そうね おかしいわね 133 00:08:59,495 --> 00:09:02,355 きっとあなたに何かを期待してたんだわ 134 00:09:02,355 --> 00:09:05,765 私の歌を誰かに歌ってもらうの初めてだから 135 00:09:06,795 --> 00:09:09,205 あなたが私にとって 初めての歌手だから 136 00:09:09,765 --> 00:09:12,705 きっと期待してたんだわ 137 00:09:12,705 --> 00:09:16,475 その期待は・・この瞬間から 138 00:09:16,475 --> 00:09:18,775 もうしないようにするわ いい? 139 00:09:42,195 --> 00:09:46,895 10時まで待つわ それまでに連絡なければ・・・ 140 00:09:47,925 --> 00:09:50,075 その必要はなさそうだ 141 00:09:51,195 --> 00:09:52,365 ああ 142 00:09:52,365 --> 00:09:54,045 すみません 143 00:09:54,045 --> 00:09:56,125 シウが行ってしまいました 144 00:09:57,195 --> 00:10:00,565 側についているべきだったのに 145 00:10:00,565 --> 00:10:02,265 私ヘマしたわよね 146 00:10:02,265 --> 00:10:03,795 君のせいじゃない 147 00:10:03,795 --> 00:10:07,535 シウが何を言おうと それはアイツの責任だ 148 00:10:07,535 --> 00:10:10,865 もし何か起こっても それは俺がなんとかする 149 00:10:10,865 --> 00:10:12,805 心配することはない 150 00:10:12,805 --> 00:10:14,345 はい 151 00:10:15,135 --> 00:10:16,765 ユン・セナ 152 00:10:18,185 --> 00:10:19,485 はい? 153 00:10:23,235 --> 00:10:25,455 なんでもない 帰って休め 154 00:10:30,295 --> 00:10:33,405 どうしたの?また隠れたって? 155 00:10:33,405 --> 00:10:35,155 今晩中に現れるさ 156 00:10:35,155 --> 00:10:37,235 現れなかったら? 157 00:10:37,235 --> 00:10:39,635 そしたらどうする事もできないな 158 00:10:39,635 --> 00:10:41,165 行こう 159 00:10:56,085 --> 00:11:00,795 うちの子を一緒に連れて行く様に言ってください お願いします 160 00:11:00,795 --> 00:11:03,535 みっともないこと 全く 161 00:11:12,075 --> 00:11:15,035 あなたは私にとって 最初の歌手だから 162 00:11:15,035 --> 00:11:17,625 きっと何かを期待してたんだわ 163 00:11:31,105 --> 00:11:32,445 心配じゃないの? 164 00:11:32,445 --> 00:11:35,525 心配だよ このレベルをクリアーしなきゃ 165 00:11:35,525 --> 00:11:36,995 ウク代表 166 00:11:36,995 --> 00:11:40,315 - オッパ! - 何だよ? 167 00:11:40,315 --> 00:11:43,025 やってみるか?すっごく面白いぞ 168 00:11:44,085 --> 00:11:47,345 こういうの見ると オッパ変わってないわね 169 00:11:47,345 --> 00:11:50,185 楽観的でいつも自信に溢れてたものよ 170 00:11:50,185 --> 00:11:52,715 じゃあ 俺は今そうじゃないとでも? 171 00:11:52,715 --> 00:11:54,355 ええ 172 00:11:54,355 --> 00:11:57,755 ただ・・寂しそうなだけ 173 00:11:59,115 --> 00:12:03,515 だから 余計にどうしようもなくカッコいいわ 174 00:12:03,515 --> 00:12:08,135 それは問題だな ちゃんと色々考えて 格好よくならなくちゃ 175 00:12:10,895 --> 00:12:12,565 これどうやってやるの? 176 00:12:12,565 --> 00:12:15,615 左手かして ここにこう 右手はここ 177 00:12:15,615 --> 00:12:18,165 こんな風に これはジャンプ これはスライディング 178 00:12:18,165 --> 00:12:19,715 上手にスライディングしないと 179 00:12:19,715 --> 00:12:24,255 そんな感じ そんな感じ お 上手いな 180 00:12:37,245 --> 00:12:38,325 やっと来たか 181 00:12:38,325 --> 00:12:40,525 あんまりじゃないか? 一度も連絡くれないなんて 182 00:12:40,525 --> 00:12:43,115 君が会わなかったと思えと言ったんだ 183 00:12:44,135 --> 00:12:45,975 それで君の選択は? 184 00:12:47,195 --> 00:12:49,315 ソロで行きます 185 00:12:49,315 --> 00:12:50,685 良かった 186 00:12:50,685 --> 00:12:52,495 帰って寝ろ 187 00:12:52,495 --> 00:12:54,565 言う事はそれだけですか? 188 00:12:54,565 --> 00:12:56,095 明日から大変だぞ 189 00:12:56,095 --> 00:12:59,145 振り付けとボーカル 全部またやり直すぞ 190 00:12:59,145 --> 00:13:00,435 行こう シン理事 191 00:13:00,435 --> 00:13:03,055 お前のお陰で 日曜日が台無しだ 192 00:13:03,055 --> 00:13:06,695 俺のための計画はあるんですか? 193 00:13:06,695 --> 00:13:09,895 計画なしには誘わないよ 194 00:13:14,195 --> 00:13:24,235 字幕はLovable 日本語チームでお届けしています 195 00:13:36,805 --> 00:13:39,775 犬イケメン 196 00:13:40,835 --> 00:13:41,895 はい 197 00:13:41,895 --> 00:13:44,065 心配してるといけないと思ってね 198 00:13:45,415 --> 00:13:48,275 シウが会社に来てソロになると言ったよ 199 00:13:48,275 --> 00:13:51,385 本当ですか?よかった 200 00:13:51,385 --> 00:13:53,625 わあ 嬉しそうだね 201 00:13:53,625 --> 00:13:56,425 シウの事がそんなに心配か? 202 00:13:57,025 --> 00:14:01,825 いいえ・・・他に心配な人がいるから 203 00:14:03,195 --> 00:14:05,025 椅子に座ってくつろいでるのかい? 204 00:14:05,025 --> 00:14:07,265 はい・・え? 205 00:14:09,285 --> 00:14:11,865 直接話せるなら どうして電話なんか? 206 00:14:11,865 --> 00:14:14,205 無料でかけられる時間が残ってるんだ 207 00:14:16,895 --> 00:14:19,495 シン理事は無事に お帰りになったんですか? 208 00:14:19,495 --> 00:14:21,595 そうだろうな 209 00:14:21,595 --> 00:14:23,945 食事はおいしかったですか? 210 00:14:23,945 --> 00:14:27,515 あんまり シウのことが心配でね 211 00:14:27,515 --> 00:14:30,925 感謝してるんだよ 君のお陰で シウは変わったんだと思う 212 00:14:30,925 --> 00:14:33,195 私何もしてないわ 213 00:14:33,195 --> 00:14:36,965 何かしたはずだ 数時間一緒だったんだ 214 00:14:36,965 --> 00:14:40,465 相談に乗ったか 言う事をなんでも聞いたか 215 00:14:40,465 --> 00:14:45,865 そうじゃないわ カラオケで歌ってたら 急に電話が来たの 216 00:14:45,865 --> 00:14:49,325 とにかく 私のせいで 気が変わったんじゃないわよ 217 00:14:49,325 --> 00:14:54,545 会うたびにイライラさせられるの 変な子よ 218 00:14:55,815 --> 00:14:57,425 帰れ 219 00:14:58,295 --> 00:15:01,445 送ってくれる?すごく疲れてるの 220 00:15:01,445 --> 00:15:03,195 俺もすごく疲れてるんだ 221 00:15:03,195 --> 00:15:04,845 私はもっと疲れてるわ 222 00:15:05,465 --> 00:15:06,705 あ! 223 00:15:06,705 --> 00:15:08,665 犬イケメンだ 224 00:15:08,665 --> 00:15:11,595 ゴンチョル 何が何でも格好よく見せなさいよ 225 00:15:11,595 --> 00:15:12,515 どうして? 226 00:15:12,515 --> 00:15:13,795 ばかね 227 00:15:13,795 --> 00:15:17,125 AnAの代表よ 228 00:15:21,125 --> 00:15:23,965 あらま セナ!あらまあ 229 00:15:23,965 --> 00:15:27,565 ああ こんばんは 覚えてらっしゃいます? 230 00:15:27,565 --> 00:15:29,805 セナと一緒に住んでる・・ 231 00:15:29,805 --> 00:15:30,575 ああ はい 232 00:15:30,575 --> 00:15:34,725 僕は・・セナとはとても仲がいい友人です 233 00:15:34,725 --> 00:15:39,275 お噂はかねがね・・ 優秀で・・いい人だとか 234 00:15:39,275 --> 00:15:40,235 私がいつ? 235 00:15:40,235 --> 00:15:45,275 今ビールでも飲もうかと思って・・ ご一緒にいかがですか? 236 00:15:45,275 --> 00:15:47,505 ええ 行きましょうよ ごちそうしますよ 237 00:15:47,505 --> 00:15:49,265 何言ってるのよ 238 00:15:49,265 --> 00:15:50,495 何って何よ? 239 00:15:50,495 --> 00:15:53,845 近所同士だし 会えて嬉しいじゃない 240 00:15:53,845 --> 00:15:56,895 今日は疲れたそうよ どうぞお帰り下さい 241 00:15:56,895 --> 00:15:58,295 いいや 242 00:15:58,295 --> 00:16:02,165 ご近所同士飲みましょう 行きましょうか 243 00:16:07,335 --> 00:16:12,265 特別なお客様だから バーベキュー味のチキンを買いました 244 00:16:12,265 --> 00:16:14,375 いつも食べてるじゃない 245 00:16:15,435 --> 00:16:20,335 AnAは俳優を手がける計画はありますか? 246 00:16:20,335 --> 00:16:22,225 さあ 今はないな 247 00:16:22,225 --> 00:16:25,465 なるべく早くそうした方がいいと思いますよ 248 00:16:25,465 --> 00:16:26,715 それが夢なのか? 249 00:16:26,715 --> 00:16:29,385 ああ よくわかりましたね 250 00:16:29,385 --> 00:16:32,225 この人フィッティングモデルなんですけど 251 00:16:32,225 --> 00:16:34,465 俳優の方が合ってると思うんです 252 00:16:34,465 --> 00:16:37,065 顔もいいしスタイルもいいし 253 00:16:37,065 --> 00:16:39,865 ねえ 早く飲もう 254 00:16:39,865 --> 00:16:42,085 あ ああ 255 00:16:43,895 --> 00:16:47,155 セナと犬イケメンに イェイ! 256 00:16:50,165 --> 00:16:56,575 AnAの俳優部門に 乾杯 乾杯 257 00:16:57,915 --> 00:17:01,765 私人生の達人よ 258 00:17:01,765 --> 00:17:04,925 アルバイトしてたとき 259 00:17:04,925 --> 00:17:07,735 500mlのグラス8個運んだわ 260 00:17:07,735 --> 00:17:13,025 ああ ピーナッツ投げて口でキャッチできるわ 261 00:17:20,965 --> 00:17:22,755 わざとだろ 262 00:17:22,755 --> 00:17:26,525 いいえ どうしてできないんだろ 263 00:17:31,805 --> 00:17:34,325 やめろよ 264 00:17:34,325 --> 00:17:37,765 やめろって 全く・・ -私のピーナッツ! 265 00:17:37,765 --> 00:17:39,665 二人ともお似合いだわ! 266 00:17:39,665 --> 00:17:43,535 この前は犬バカだって言ってたのに 267 00:17:43,535 --> 00:17:45,865 え? 268 00:17:45,865 --> 00:17:51,635 いいえ 今は犬バカじゃなくて 犬イケメンよ 269 00:17:51,635 --> 00:17:54,635 セナの借金を払ってくれて 270 00:17:54,635 --> 00:17:58,415 すごくお給料のいい仕事をみつけて 271 00:17:58,415 --> 00:18:00,495 働かせてくれた 272 00:18:00,495 --> 00:18:03,675 本当にありがとうございます 273 00:18:03,675 --> 00:18:06,345 これからも 変わらずによろしく 274 00:18:06,345 --> 00:18:08,265 末永くずっと この子をよろしく 275 00:18:08,265 --> 00:18:09,805 ちょっとあんた 276 00:18:09,805 --> 00:18:14,795 セナは本当に可哀想な子なの 277 00:18:15,965 --> 00:18:18,355 お姉さんが死んで 278 00:18:18,355 --> 00:18:21,945 お母さんもそれがショックで死んで 279 00:18:23,795 --> 00:18:27,065 ねえ!どうしたの? 280 00:18:27,065 --> 00:18:29,775 あなたが可哀想だから 281 00:18:29,775 --> 00:18:32,805 あんた見るたびに 胸が痛むんだから 282 00:18:32,805 --> 00:18:37,405 でもそれでも 私は生きてる 283 00:18:37,405 --> 00:18:42,175 私の姉は私なんかより ずっと可哀想だった 284 00:18:42,175 --> 00:18:46,215 歌手を目指してソウルに来て 285 00:18:46,215 --> 00:18:50,795 苦労しても 夢なんて叶えられなかった 286 00:18:51,735 --> 00:18:58,085 それに恋人は葬式に来なかった 287 00:18:59,365 --> 00:19:01,995 どんなにか寂しかったでしょうね 288 00:19:03,105 --> 00:19:05,275 悪い男! 289 00:19:05,925 --> 00:19:08,225 そうよ 悪い男よ! 290 00:19:08,225 --> 00:19:10,395 なんでだ? 291 00:19:10,395 --> 00:19:12,335 俺が何した?何故俺のこと悪い男だと? 292 00:19:12,335 --> 00:19:14,945 あんたの事じゃないわよ 293 00:19:14,945 --> 00:19:17,125 本当?分かった 294 00:19:17,125 --> 00:19:21,075 あっち行って寝なさいよ あんたの頭重くて脚がしびれちゃう 295 00:19:21,075 --> 00:19:24,275 ほら 行きなさいよ 296 00:19:24,275 --> 00:19:27,215 ほらほら 大丈夫? 297 00:19:27,215 --> 00:19:29,875 ねえねえ 298 00:20:36,655 --> 00:20:41,275 こんな真夜中に 何故俺がそんなに・・ そんなに必要なんだ? 299 00:20:49,275 --> 00:20:51,475 今晩は俺の面倒見ろよ 300 00:20:51,475 --> 00:20:55,205 記憶が飛ぶくらいに 酔いつぶれたい日なんだ 301 00:20:57,105 --> 00:21:01,795 じゃあへユンを呼べば良かったんだ 忌々しいヤツ 302 00:21:03,785 --> 00:21:06,245 うまくいってるんじゃなかったのか? 303 00:21:08,505 --> 00:21:09,925 何だよ 304 00:21:13,935 --> 00:21:16,435 あの時 どうしてああしたのか 305 00:21:18,475 --> 00:21:21,125 どうして ああするしかなかったのか 306 00:21:24,335 --> 00:21:27,205 彼女に話せる日が来るんだろうか 307 00:21:27,205 --> 00:21:28,835 誰に? 308 00:21:30,805 --> 00:21:33,905 まさか・・ユン・セナ? 309 00:21:38,485 --> 00:21:43,845 ユン・セナが全てを知ったら お前の援助を受けられると思うか? 310 00:21:45,395 --> 00:21:48,175 最後まで秘密にしておいた方がいい 311 00:21:56,715 --> 00:22:01,295 私 シウは 無限動力の名前を捨て 312 00:22:01,295 --> 00:22:03,405 新しいスタートを切る所存です 313 00:22:08,805 --> 00:22:11,195 幸運にも 反応は悪くないな 314 00:22:11,195 --> 00:22:14,105 アンチファンもかなり減った 315 00:22:14,105 --> 00:22:17,455 記事のかわりに 本人をカメラの前に出して良かったわ 316 00:22:17,455 --> 00:22:21,615 一人で記者会見する事で かなりの女性ファンの同情を得たわ 317 00:22:21,615 --> 00:22:24,225 代表の作戦が効果的だったんですよ 318 00:22:25,435 --> 00:22:28,655 さあ あとはいいコンセプトと歌を選べばいい 319 00:22:28,655 --> 00:22:32,585 Tiger and Trebに頼んであるんですよ もうすぐ仕上がってきます 320 00:22:32,585 --> 00:22:36,685 ウク代表はやらないんですか? 作った曲全部すごく売れたでしょ? 321 00:22:36,685 --> 00:22:38,805 代表の手はミダスの手だと言われてました 322 00:22:38,805 --> 00:22:41,005 僕に是非やってもらいたそうな口調だね 323 00:22:41,005 --> 00:22:45,745 ああ 何言ってるんですか・・ 324 00:22:45,745 --> 00:22:50,395 ひとつ考えている歌がある 出来たら 皆で聞いて決めよう 325 00:22:50,395 --> 00:22:51,925 さあ 急ごう 326 00:22:51,925 --> 00:22:54,895 無限動力がカムバックする日に シウも出す 327 00:22:54,895 --> 00:22:58,255 本当にそんなガチンコ勝負 しなきゃダメですか? 328 00:22:58,255 --> 00:23:01,925 - 一度負けてるから 今度は勝たないと - 私も同意見です 329 00:23:01,925 --> 00:23:05,215 同じ日に出れば きっと話題を呼びますよ 330 00:23:05,215 --> 00:23:08,625 シン理事 ルックスのコンセプトを すぐに選んで報告を 331 00:23:08,625 --> 00:23:10,165 そうします 332 00:23:17,945 --> 00:23:21,085 ユン・セナの歌・・編曲をやり直そう 333 00:23:21,085 --> 00:23:23,005 もっと豊かな音がいい 334 00:23:23,005 --> 00:23:27,635 胸の高鳴りの表現に ビートをタイトにして ベースラインを乗せ直してくれ 335 00:23:27,635 --> 00:23:29,645 メロディーを生き生きとさせ バランスをとれ 336 00:23:29,645 --> 00:23:32,715 キーボードじゃなくて ハモンドオルガンはどうですか? 337 00:23:32,715 --> 00:23:34,305 いいアイディアだ 338 00:23:34,305 --> 00:23:36,915 ああ 久しぶりに腕が振るえるぞ 339 00:23:37,825 --> 00:23:39,915 私は? 340 00:23:39,915 --> 00:23:43,325 これからはチームワークだ いい物を作らないとな 341 00:23:43,325 --> 00:23:48,245 編曲しながら歌詞を書き換えろ 女性から男性の気持ちに変えるんだ 342 00:23:48,245 --> 00:23:49,775 できるか? 343 00:23:49,775 --> 00:23:54,565 ええ でもどうしてそんな事を? 344 00:23:54,565 --> 00:23:56,315 これを世に出さねばならないからだ 345 00:23:56,315 --> 00:24:00,645 人に聞いてもらえない歌は 意味がない 346 00:24:00,645 --> 00:24:03,585 ♫ 一緒に使ったティーカップから ♫ 347 00:24:03,585 --> 00:24:07,005 ♫ バスルームの歯ブラシまでも ♫ 348 00:24:07,005 --> 00:24:10,105 ♫ 愛し合っていた時の思い出が ♫f 349 00:24:10,105 --> 00:24:14,965 シウ ヘッドヴォイスで歌えと言ったな? 高音を出すには喉を開くんだ 350 00:24:14,965 --> 00:24:16,055 じゃあ もう一度 351 00:24:16,055 --> 00:24:21,765 ♫ 愛し合っていた時の思い出が ♫ 352 00:24:21,765 --> 00:24:27,065 ♫ 君の面影がたくさん・・・♫ 353 00:24:27,065 --> 00:24:29,205 オッケー シウ シウ・・ 354 00:24:29,205 --> 00:24:33,125 筋肉が緊張しすぎてるんだ もっとリラックスしろよ な? 355 00:24:33,125 --> 00:24:35,935 緊張したら 声も緊張する 柔らかくな 356 00:24:35,935 --> 00:24:43,295 ♫ 愛し合っていた時の思い出が ♫ ♫ 君の面影がたくさん・・・♫ 357 00:24:43,295 --> 00:24:45,535 シウ ちょっと待て 358 00:24:46,255 --> 00:24:47,385 ちょっと休憩してから続けよう 359 00:24:47,385 --> 00:24:49,475 続けられます 出来ますよ 360 00:24:49,475 --> 00:24:51,885 一晩中練習してたんだろう 361 00:24:51,885 --> 00:24:54,805 - はい - 声帯を休ませないとな 362 00:24:54,805 --> 00:24:57,905 少し休んでからやろう 休憩だ 363 00:25:01,515 --> 00:25:03,505 どうだ? 364 00:25:03,505 --> 00:25:07,355 ああ まだリラックスできてない きっと重荷なんだろうな 365 00:25:07,355 --> 00:25:10,605 でも じきに良くなると思わないか? 366 00:25:10,605 --> 00:25:12,025 オッパ 367 00:25:12,955 --> 00:25:17,385 間違えた 代表って呼ばなきゃね 368 00:25:17,385 --> 00:25:20,695 俺をお呼びじゃなかったんですか? どんどん綺麗になりますね ミナさん 369 00:25:20,695 --> 00:25:21,895 おい 370 00:25:23,345 --> 00:25:25,885 わかったよ・・ 371 00:25:29,225 --> 00:25:31,795 話があるの 372 00:25:31,795 --> 00:25:36,565 コイツは・・なんでこんな記事を書く? こんな中傷 どこから湧くんだ? 373 00:25:38,355 --> 00:25:42,425 ああカン理事 今日パク記者と ゴルフをしてきたまえ 374 00:25:42,425 --> 00:25:46,925 アイツだけが まだ中傷記事を書いてる ただ黙って見てるのか? 375 00:25:46,925 --> 00:25:50,955 金をかけようが負けようが アイツをこちらに・・ 376 00:25:50,955 --> 00:25:53,485 その必要はありません カン理事 377 00:25:54,745 --> 00:25:56,305 何をやっとるんだ? 378 00:25:56,305 --> 00:25:59,085 会社の事は 私が対処します 379 00:25:59,085 --> 00:26:02,425 だから俺が手助けしよとしてるんだ こいつめ 380 00:26:02,425 --> 00:26:07,155 シウの中傷記事を書いてるんだ 黙って見ていられるか 381 00:26:07,155 --> 00:26:09,785 コイツは絶対に・・・ 382 00:26:09,785 --> 00:26:11,665 ソ・ジェヨンに金をもらってる 383 00:26:11,665 --> 00:26:15,485 ご自分の基準で判断しないで下さい いい記者もたくさんいます 384 00:26:15,485 --> 00:26:17,735 誰に似て そんなナイーブなんだ 385 00:26:17,735 --> 00:26:21,595 ナイーブじゃなくて ただ自然に消えるのを待ちたいだけです 386 00:26:21,595 --> 00:26:24,485 会社の事には干渉しないで 家の事だけ気をつけて下さい 387 00:26:24,485 --> 00:26:27,225 - 何?こいつめ - ミナに 388 00:26:29,155 --> 00:26:32,065 何か起こってるのかと聞かれました 389 00:26:32,065 --> 00:26:37,235 絶対に ミナにはバレないようにして下さい 390 00:26:37,235 --> 00:26:40,195 息子を失った上に 娘も失いたくなかったら 391 00:26:41,555 --> 00:26:45,855 せっかく来たんだ 食事していけ 392 00:26:45,855 --> 00:26:48,155 嫌です 393 00:26:48,155 --> 00:26:52,665 父さんを見ながら 座る気はありません 394 00:26:55,055 --> 00:26:57,815 自業自得ね 395 00:26:59,505 --> 00:27:02,535 一人暮らしの老人になるみたいね どうしましょう 396 00:27:03,945 --> 00:27:07,375 ああ 女が沢山いるから 一人暮らしの老人にはならないか 397 00:27:07,375 --> 00:27:11,905 やめろ ミナにばれたら 事がややこしくなる 398 00:27:11,905 --> 00:27:16,115 私たちが別れたら どうせわかる事よ 399 00:27:16,115 --> 00:27:17,855 ひとりで食事して 400 00:27:17,855 --> 00:27:20,995 一日中家にいるのに 食事の支度もせんのか? 401 00:27:22,095 --> 00:27:25,495 あなたも家にいたわよね 一日中 402 00:27:29,765 --> 00:27:33,075 ビートを分割するってこういう事なんだ 403 00:27:33,075 --> 00:27:35,645 これを変えたから ずっと良くなったと思います 404 00:27:35,645 --> 00:27:40,135 家に帰れたら もっといいんだけどな 405 00:27:44,025 --> 00:27:47,045 痔・・痔がひどくなってきた 406 00:27:47,045 --> 00:27:49,275 - お帰りください -君は? 407 00:27:49,275 --> 00:27:51,095 歌詞を考えなきゃ 408 00:27:51,095 --> 00:27:54,435 いい加減にやっとけよ 作詞家にまかせればいいんだから 409 00:27:54,435 --> 00:27:57,225 いいえ 自分でやりたいんです 410 00:27:59,005 --> 00:28:00,445 じゃあな 411 00:28:09,425 --> 00:28:11,755 男性の気分 412 00:28:39,545 --> 00:28:41,815 随分 頑張ってるわね 413 00:28:41,815 --> 00:28:43,955 こんな遅くに何やってる? 414 00:28:43,955 --> 00:28:45,695 歌詞を書いてるの 415 00:28:49,005 --> 00:28:50,895 お母さんと仲直りした? 416 00:28:50,895 --> 00:28:53,455 仲直りとは何だよ? 家族だぜ 気持ち悪い 417 00:28:53,455 --> 00:28:57,685 それでもしなさいよ 後で後悔するわよ 418 00:28:57,685 --> 00:28:59,945 わあ なんて親孝行なんだ 419 00:29:00,605 --> 00:29:02,655 ええ 誰かが言ってた 420 00:29:02,655 --> 00:29:06,745 人は親が死んで 初めて親孝行になるって 421 00:29:08,425 --> 00:29:09,745 亡くなったのか? 422 00:29:09,745 --> 00:29:14,415 父は連絡なくて 分からないけど 母は亡くなったわ 423 00:29:17,295 --> 00:29:20,965 それは 御愁傷様・・・です 424 00:29:23,985 --> 00:29:26,915 何故笑ってる?マジメに言ってるんだぞ 425 00:29:26,915 --> 00:29:30,165 とにかく 歌手復帰おめでとう 426 00:29:30,165 --> 00:29:33,185 復帰って何だよ 辞めたわけじゃないぞ 427 00:29:36,605 --> 00:29:40,425 ねえ 男性の気分ってどんなの? 428 00:29:40,425 --> 00:29:43,495 この前の歌詞を書き直さなきゃいけないの 429 00:29:43,495 --> 00:29:45,875 代表に 男性の気持ちで 書き直すように言われたの 430 00:29:45,875 --> 00:29:49,305 でも 男性の気持ちって一体何? 431 00:29:49,305 --> 00:29:51,355 あなた男だからわかるでしょ 432 00:30:16,435 --> 00:30:19,155 こんなことして歌詞が書けるとでも思う? 433 00:30:20,555 --> 00:30:23,635 何をそんなに難しく考えてる? 434 00:30:23,635 --> 00:30:28,195 お前の歌は 女性が男性を好きなときに 感じる感情を込めたものだろ 435 00:30:28,195 --> 00:30:30,535 なら 反対に考えたらいいだろう 436 00:30:30,535 --> 00:30:34,875 男性が女性を好きなときに どんな気持ちなのか それを考えたらいいだろ 437 00:30:34,875 --> 00:30:37,795 それが想像出来ないから 聞いてるんでしょ 438 00:30:37,795 --> 00:30:43,235 あ あんた ラウムが好きな時 どんな気持ちだった? 439 00:30:43,235 --> 00:30:45,715 分からない もう忘れたから 440 00:30:45,715 --> 00:30:48,295 そんなこと言わないで 話してよ 441 00:30:48,295 --> 00:30:51,305 - イヤだ - 話してよ 秘密にするから 442 00:30:51,305 --> 00:30:54,845 - イヤだってば - 秘密にするって ホテルも秘密にしてあげたでしょ 443 00:30:54,845 --> 00:30:57,115 あ〜 役立たずの練習生が 444 00:30:57,115 --> 00:30:59,845 ねえ 話してってば 445 00:30:59,875 --> 00:31:05,475 ♫ Oh, don't you remember? 答えてよ ♫ 446 00:31:05,515 --> 00:31:10,225 ♫ あなたの心に 私がいる ♫ 447 00:31:10,225 --> 00:31:15,965 ♫ Yes I can remember. Oh, oh, oh! ♫ 448 00:31:22,645 --> 00:31:29,515 - お疲れ - 良くなったでしょ - うん 歌詞も 449 00:31:29,515 --> 00:31:32,785 男性のトーンで変換して ファイルをください 450 00:31:32,785 --> 00:31:35,405 代表の計画は 何ですか? 451 00:31:37,035 --> 00:31:39,195 売るっていう計画? 452 00:31:41,605 --> 00:31:49,915 ♫ Sha la la la la la~ Give me to your love~ ♫ 453 00:31:53,365 --> 00:31:55,745 やはりホランイ フックが強いな 454 00:31:55,745 --> 00:31:58,445 私は ダイブの曲が良いと思いました 455 00:31:58,445 --> 00:32:02,315 私もです シウがまだ未成年の感じがあるのに 456 00:32:02,315 --> 00:32:05,965 この機会にセクシーに変身するのも 悪くないと思います 457 00:32:05,965 --> 00:32:08,955 その意味でも 2番目の曲が良いと思います 458 00:32:08,955 --> 00:32:11,885 ところでウク代表も 考えている曲が あったと言っていませんでしたか? 459 00:32:11,885 --> 00:32:15,605 ああ そうだ 自分が作曲した曲かな? 460 00:32:15,605 --> 00:32:17,985 とりあえず 聞いてください 461 00:32:17,985 --> 00:32:23,135 ♫ いつの間にか僕の中に 君の息づかいが ♫ 462 00:32:23,135 --> 00:32:27,285 ♫ いつの間にか僕の中に 君の声が ♫ 463 00:32:27,285 --> 00:32:32,035 ♫ Don't you remember. Ple- Na na na na na ♫ 464 00:32:32,035 --> 00:32:35,335 ♫ Oh, oh, oh!  君だけが ♫ 465 00:32:35,335 --> 00:32:36,735 新鮮ですね 466 00:32:36,735 --> 00:32:41,265 - メロディーが耳に残りはするが - 甘すぎませんか? 467 00:32:41,265 --> 00:32:43,995 ダンスも派手につけられなさそうですし 468 00:32:43,995 --> 00:32:46,705 ソ・ジェヨンの方では数と勢いで 作戦を立ててくるでしょう 469 00:32:46,705 --> 00:32:49,085 だから 目立つだろう 470 00:32:49,085 --> 00:32:54,015 完璧なダンス、破格ビジュアル、華麗なパフォーマンス 同じようなコンセプトには答えがありません 471 00:32:54,015 --> 00:33:00,315 そうです ”俺はシウだ 無限動力から捨てられた 向こうは3人だが 俺はひとりだ” 472 00:33:00,315 --> 00:33:03,725 こんなコンセプトで来るとは思わないだろ いいんじゃないか? 473 00:33:03,725 --> 00:33:07,165 うん 一理あるな 悪くはない サビも良いし 474 00:33:07,165 --> 00:33:09,945 ウク代表の曲ですか? 475 00:33:10,655 --> 00:33:13,515 歌だけに集中して 話しましょう 476 00:33:14,705 --> 00:33:18,755 無限動力がやっていたスタイルを シウひとりがまたやるのは反対です 477 00:33:18,755 --> 00:33:22,075 私はこの曲を ソロに起用するのは 悪くないと考えました 478 00:33:22,075 --> 00:33:26,435 しかし最後は 4名の意見にお任せします 479 00:33:26,435 --> 00:33:29,475 - 私は3番目の曲です - 俺も 480 00:33:29,475 --> 00:33:31,545 それでは 決まりましたね 481 00:33:31,545 --> 00:33:34,705 5人中 3名が賛成ですから 482 00:33:34,705 --> 00:33:37,545 今回はウク代表の勘を信じましょう 483 00:33:37,545 --> 00:33:40,885 休んだ作曲家が復帰すると 大当たりする確率が高いって言うだろ? 484 00:33:40,885 --> 00:33:44,555 困りましたね これは私の曲じゃないですけど 485 00:33:44,555 --> 00:33:46,705 それなら 誰の歌だ? 486 00:33:46,705 --> 00:33:51,415 ユン・セナの曲です 前にソ・ジェヨンPDと対決するはずだった 487 00:33:51,415 --> 00:33:55,145 こんなことしていいのか? 人をこんなふうに騙して 488 00:33:55,145 --> 00:33:58,735 作曲家の名前が変わったからと 評価の基準が変わるのですか? 489 00:33:58,735 --> 00:34:01,155 いつもこんな風に 芯がないのですか? 490 00:34:01,155 --> 00:34:03,225 代表が推薦する理由がわかります 491 00:34:03,225 --> 00:34:06,785 センスがある子ですね 準備します シウも待っているでしょうから 492 00:34:06,785 --> 00:34:09,175 通知は私がします 493 00:34:13,295 --> 00:34:17,255 俺はウク代表の曲だと思ったから 494 00:34:17,255 --> 00:34:19,235 完璧に騙された 495 00:34:21,725 --> 00:34:23,845 ちょっと話しましょう 496 00:34:26,755 --> 00:34:31,375 ホランイやダイブの曲が気に入らないなら 別の曲をお願いすればいいじゃない 497 00:34:31,375 --> 00:34:36,685 冒険するのは後にしましょう シウのソロは 会社の死活がかかっている問題よ 498 00:34:36,685 --> 00:34:41,605 だから冒険が必要なんじゃないのか? マネ 自己複製 499 00:34:41,605 --> 00:34:45,645 こんなものでヒットしないということは 君もよくわかっているだろう 500 00:34:45,645 --> 00:34:50,725 君が何を心配しているのは分かるが オッパを信じてはくれないのか 501 00:34:50,725 --> 00:34:54,605 作曲が出来ないからと 音楽を聞く勘まで失ってはいない 502 00:34:56,505 --> 00:34:58,925 個人的な感情はないの? 503 00:35:01,265 --> 00:35:04,645 ユン・セナにどうしてこんなに注意をはらうの? 504 00:35:04,645 --> 00:35:07,635 どんなに考えてもおかしいわ 505 00:35:08,605 --> 00:35:13,765 俺が学校を辞めて 作曲を始めたときに 君が何と言ったか 覚えてるか? 506 00:35:13,775 --> 00:35:16,995 「他の作曲家より百倍千倍も良い」って 507 00:35:16,995 --> 00:35:20,675 それがなぜ ユン・セナには適用されないのか? 508 00:35:20,695 --> 00:35:26,715 新人作曲家だからと むやみに反対することが もっと個人的感情だろ 509 00:35:26,715 --> 00:35:31,205 誰にでも 初めてがある それを問題にするな 510 00:35:34,295 --> 00:35:37,205 ああ ユン・セナ ダンス室に来い 511 00:35:41,935 --> 00:35:44,995 - 練習はうまくいってる? - 7時間ずつです 512 00:35:44,995 --> 00:35:48,285 私のほうが疲れて大変ですよ 513 00:35:48,285 --> 00:35:52,165 - お疲れ 帰ります - お疲れさまです 514 00:35:55,775 --> 00:36:01,225 意欲は持って 毒気は解放しろ アルバム出す前に倒れてしまうぞ 515 00:36:01,225 --> 00:36:04,085 なぜ俺なんですか? ラウムもいるのに 516 00:36:04,085 --> 00:36:08,095 今の状況ではラウムが金になることは確かだ しかし君が出るのが正しいと思う 517 00:36:08,095 --> 00:36:13,085 向こうの武器が刀なら こっちも刀だ でないと戦いにならない 518 00:36:13,085 --> 00:36:16,375 俺とレホンは最初から仲が悪かったです 519 00:36:16,375 --> 00:36:20,405 ところで代表は ソ・ジェヨンPDと何かあったんですか? 520 00:36:23,195 --> 00:36:24,915 入って 521 00:36:26,015 --> 00:36:28,325 二人に話があるんだ 522 00:36:30,515 --> 00:36:34,315 シウのソロ曲が決まった 523 00:36:34,315 --> 00:36:36,385 ユン・セナの曲に 524 00:36:38,105 --> 00:36:41,465 二人共にとって 嬉しいニュースであることを望むよ 525 00:36:57,115 --> 00:37:01,775 こんなことがあるなんて 526 00:37:02,795 --> 00:37:04,665 だな 527 00:37:04,665 --> 00:37:06,815 ちょっと待って 528 00:37:33,535 --> 00:37:38,615 ホン 今どこ? とても嬉しいことがあったの 529 00:37:47,865 --> 00:37:50,265 これは どれくらい育てれば食べられますか? 530 00:37:50,265 --> 00:37:53,255 水をしっかりやれば 10日くらいで… 531 00:37:53,255 --> 00:37:56,285 2週間は長すぎる 5日内に食べられる方法はない? 532 00:37:56,285 --> 00:37:58,955 サンチュの苗を買った? 533 00:38:00,965 --> 00:38:04,335 それはカムフラージュかもしれない 最後までくっついてなさい 534 00:38:04,335 --> 00:38:07,365 絶対に逃しても 気付かれてもダメ 535 00:38:08,765 --> 00:38:13,235 つまらないドラマを撮ってるみたいだわ 536 00:38:13,235 --> 00:38:15,965 - 奥様 - うわ 驚いた 537 00:38:15,965 --> 00:38:21,325 - 何よ? - なぜ電話にでないんですか 538 00:38:21,325 --> 00:38:24,505 私もおかしいと思ってたんだけど 539 00:38:24,505 --> 00:38:28,425 カン理事がなぜ私に電話を? 540 00:38:30,205 --> 00:38:33,485 見積り書が出来たので 541 00:38:33,485 --> 00:38:36,635 - 口座番号をメールして - はい 542 00:38:36,635 --> 00:38:42,785 ところで 最近お顔の色が悪いですね 何か心配があるのですか? 543 00:38:42,785 --> 00:38:44,785 何の関係があるというの 544 00:38:44,785 --> 00:38:49,475 いいえ 事故のせいかと思うと 心配になって 545 00:38:49,475 --> 00:38:52,755 では 行きます 546 00:38:57,225 --> 00:38:59,295 カン理事 547 00:39:01,005 --> 00:39:04,765 なぜ 離婚をされたんですか? 548 00:39:05,925 --> 00:39:09,205 妻に 愛する人が出来て 549 00:39:09,915 --> 00:39:13,075 ラブスクールで出会った 小学校の同級生だとか 550 00:39:13,075 --> 00:39:15,605 不倫? そんな奴らは… 551 00:39:15,605 --> 00:39:19,355 私の立場はそうですが 二人は愛だと 552 00:39:19,355 --> 00:39:21,465 黙って何もしなかったんですか? 553 00:39:21,465 --> 00:39:26,075 愛を…どうやって止められます? 554 00:39:28,715 --> 00:39:32,615 もう もうずいぶん前の話です 555 00:39:32,615 --> 00:39:37,555 ですので 今はこうして話すこともできます 556 00:39:51,325 --> 00:39:56,565 ユン・セナ 本当に? 本当にシウがあなたの歌を歌うって? 557 00:39:56,565 --> 00:40:01,665 本当に良かった どうしよう 涙が出そう 558 00:40:01,665 --> 00:40:04,925 いや こんなことをしてる場合じゃない すぐに早退してくるからね 559 00:40:04,925 --> 00:40:06,585 ホン 560 00:40:06,585 --> 00:40:08,885 なに? 不吉な感じ 561 00:40:08,885 --> 00:40:12,465 江南で一番素敵なレストランはどこだろう? 562 00:40:13,645 --> 00:40:16,515 ラモンティ? お客様がそう言ってた 563 00:40:16,515 --> 00:40:19,885 そこで食事するなら どれくらいお金がかかる? 564 00:40:19,885 --> 00:40:22,695 20万ウォン(約2万円)くらいじゃないかな? 565 00:40:22,695 --> 00:40:26,085 そんなところで おごらなくていいよ 566 00:40:26,085 --> 00:40:28,015 そうじゃなくて… 567 00:40:32,685 --> 00:40:38,245 ♫ 心を合わせよう ♫ 568 00:40:38,245 --> 00:40:44,135 ♫ まだ下手な君と私 ♫ 569 00:40:44,135 --> 00:40:48,245 ♫ 今始めたばかりだよ ♫ 570 00:40:48,245 --> 00:40:54,015 なぜ愛の前で 人は臆病になるのかしら 571 00:40:56,125 --> 00:40:58,725 気に入らないわ 572 00:40:58,725 --> 00:41:02,295 俺が鍵盤叩いて歌ってるのに そんなことしか考えられないのか? 573 00:41:02,295 --> 00:41:06,505 ごめん 歌がとても甘くて 574 00:41:06,505 --> 00:41:10,915 そんなに感情が満ちあふれているときに 俺と一緒にいちゃダメだ 575 00:41:13,185 --> 00:41:19,165 ♫ 横に進んだフリ 上手だったよ ♫ 576 00:41:19,165 --> 00:41:25,015 ♫ さあ心配しないで また1.2.3 ♫ 577 00:41:25,015 --> 00:41:28,495 ♫ 前に進んだふり ♫ 578 00:41:28,495 --> 00:41:31,905 考えてみたら 喜ばしいことだったわ 579 00:41:31,905 --> 00:41:36,815 ユン・セナの才能があったことは良いことだし オッパの勘が当たったと証明できて 580 00:41:36,815 --> 00:41:39,245 それも良いことだし 581 00:41:40,295 --> 00:41:42,485 君は本当に考えがコロコロ変わるな 582 00:41:42,485 --> 00:41:44,915 それは いいことをしたってこと? 583 00:41:44,915 --> 00:41:48,895 お祝いも込めて食事しましょう あの子も一緒に 584 00:41:51,775 --> 00:41:54,195 ちょっと失礼 585 00:41:57,275 --> 00:41:58,415 何事だ? 586 00:41:58,415 --> 00:42:03,055 清潭洞ラモンティに7時 夕食は私がご馳走します 来るまで待ってます 587 00:42:03,055 --> 00:42:05,895 ユン・セナ! ユン・セナ! 588 00:42:09,515 --> 00:42:13,375 夕食を食べようって? ちょうど良かったわ 589 00:42:33,805 --> 00:42:36,695 どうしてお二人で? 590 00:42:36,695 --> 00:42:39,345 シン理事もお祝いしたいと 591 00:42:39,345 --> 00:42:41,655 祝いの席でしょう 592 00:42:47,045 --> 00:42:49,785 シャンパンがいるわよね 593 00:42:49,785 --> 00:42:52,745 うん どれがお薦めですか? 594 00:42:52,745 --> 00:42:57,665 グランシェクルまたはポエグリノを お薦めします ビンテージが良いです 595 00:42:57,665 --> 00:43:01,425 - グランシェクルにしましょう いいでしょ? - うん 596 00:43:01,425 --> 00:43:05,655 料理は何にしましょう?サーモンはどうかな 597 00:43:05,655 --> 00:43:08,065 すみませんが 598 00:43:08,065 --> 00:43:11,945 シャンパンはやめましょう 予算オーバーなので 599 00:43:11,945 --> 00:43:15,845 ユン・セナさん可愛いわね そんなこと心配しなくていいの 私が払うから 600 00:43:15,845 --> 00:43:20,375 - いいえ 私が払うことにした席ですので 今日は私が - 大丈夫よ 601 00:43:20,375 --> 00:43:22,705 - 私が払います - 大丈夫って 602 00:43:22,705 --> 00:43:25,975 私が払えます シャンパンを除けば 603 00:43:25,975 --> 00:43:29,065 そんなことしなくていいの 604 00:43:29,065 --> 00:43:33,845 二人とも黙って 俺が払えばいいのだから 605 00:43:33,845 --> 00:43:35,515 うん? 606 00:43:38,215 --> 00:43:42,615 ♫ I will remember~ Na na na na~ Na na na na~ Na na na na na~ 607 00:43:42,615 --> 00:43:47,795 ♫ いつの間にか 僕の中に ♫ 608 00:43:47,795 --> 00:43:50,825 ♫ 君ひとりだけ ♫ 609 00:43:56,305 --> 00:43:59,255 本当に呆れるな 610 00:44:03,735 --> 00:44:08,805 お祝いが遅くなったわね おめでとう 正式に作曲家としてデビューすること 611 00:44:08,805 --> 00:44:11,265 ありがとうございます 612 00:44:12,505 --> 00:44:15,855 もちろん 私は少し心配でもあるけど 613 00:44:16,745 --> 00:44:21,785 ところで なぜ二人だけで こんな席を持とうと思ったの? 614 00:44:21,785 --> 00:44:25,695 ウク代表がとても自分を助けてくれていると 思ったんでしょ? 615 00:44:25,695 --> 00:44:27,615 シン・ヘユン 616 00:44:27,615 --> 00:44:30,315 なぜ? 聞いてもいいでしょ? 617 00:44:30,995 --> 00:44:34,585 そうだ 二人はどうやって出会ったんだっけ? 618 00:44:34,585 --> 00:44:36,615 ホテルです アルバイトしていて 619 00:44:36,615 --> 00:44:41,985 ホテルでアルバイトしてて 音楽の才能があるとわかったの? 620 00:44:41,985 --> 00:44:45,905 - ものすごい偶然ね - それ以外にも何度か偶然会ったんだ 621 00:44:45,905 --> 00:44:47,755 そう? 622 00:44:47,755 --> 00:44:49,905 そんなこと滅多にないと思うけど 623 00:44:49,905 --> 00:44:53,695 私も気になることがあるので 聞いてもいいですか 624 00:44:53,695 --> 00:44:56,795 お二人はどんな関係ですか? 625 00:44:56,795 --> 00:45:01,275 さあね…どんな関係だと言えばいいかしら? 626 00:45:02,065 --> 00:45:03,795 なぜそんなことが気になるんだ? 627 00:45:03,795 --> 00:45:07,195 なぜですか? 私が気にしちゃいけませんか? 628 00:45:07,195 --> 00:45:10,685 きっちり説明できないな 会ってから10年以上経つから 629 00:45:10,685 --> 00:45:15,355 ああ なら付き合ってはいないんですね? 630 00:45:16,665 --> 00:45:18,525 今はまだ 631 00:45:23,335 --> 00:45:28,295 ユン・セナ 作曲家デビューを心からお祝いする 632 00:45:28,295 --> 00:45:32,995 シン・ヘユン 可能性がある作曲家に出会えたことに 心からお祝いする 633 00:45:32,995 --> 00:45:35,435 いいだろ? 行こう 634 00:45:42,745 --> 00:45:44,175 乗って 635 00:45:49,295 --> 00:45:51,855 なぜ乗らない? 送って行くよ 636 00:45:54,085 --> 00:45:59,315 いいえ バスで帰ります ご馳走さまでした 637 00:45:59,315 --> 00:46:01,245 そうか それなら 638 00:46:04,285 --> 00:46:13,325 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 639 00:46:18,665 --> 00:46:21,545 もっと大人らしく祝ってあげられなかったのか? 640 00:46:21,545 --> 00:46:24,885 大人らしく嫉妬する方法もあるの? 641 00:46:25,755 --> 00:46:30,135 オッパが他の女性に気を遣うのは イヤ 642 00:46:30,135 --> 00:46:34,225 酔ったみたい 本心が出ようとしてる 643 00:46:34,875 --> 00:46:37,275 その本心は 後で聞くよ 644 00:47:23,975 --> 00:47:26,255 俺が幼稚だった 645 00:47:26,865 --> 00:47:29,595 あんな風にする必要はなかったのに 646 00:47:34,635 --> 00:47:37,415 アイゴ イ・ジョンホ 647 00:47:37,415 --> 00:47:41,285 一体何をやってるんだか 648 00:47:41,945 --> 00:47:44,435 お前たちに言ったんじゃないぞ 649 00:47:44,435 --> 00:47:48,815 大きくなって 5日以内に食べられるよう… 650 00:47:51,785 --> 00:47:56,235 もしもし? ああ これはこれは! 651 00:47:56,235 --> 00:47:58,595 会おうって? 652 00:47:58,595 --> 00:48:03,225 何言ってる 30分以内に行けるよ 653 00:48:44,995 --> 00:48:49,615 投資者に会われたようです 今は会社に向かわれてます 654 00:48:49,615 --> 00:48:51,415 何してるの? 655 00:48:52,075 --> 00:48:54,745 冗談のつもり? 656 00:48:54,745 --> 00:48:57,415 ああ! イライラする! 657 00:49:12,385 --> 00:49:14,475 - どうした? - 何が? 658 00:49:14,475 --> 00:49:19,335 - バッテリーが無くなった表情じゃないか - いいえ 元気もりもりよ 659 00:49:21,415 --> 00:49:24,375 どんな気分? 私の歌を歌うって 660 00:49:25,355 --> 00:49:29,175 - 元気もりもりだよ - 本当に? 661 00:49:29,175 --> 00:49:31,965 ところでお前 勇敢だな 662 00:49:31,965 --> 00:49:35,515 今日クラブで会食があるっていうのに 663 00:49:35,515 --> 00:49:38,745 なに? 私も行かないといけないの? 664 00:49:38,745 --> 00:49:42,535 - お前も仲間はずれか? - え? まあ 665 00:49:42,535 --> 00:49:46,575 ところでクラブにこれで行ったらダメ? 666 00:49:46,575 --> 00:49:49,575 なら行かないで 俺と居れば 667 00:49:58,355 --> 00:50:01,885 ああ ホン 何? 668 00:50:03,355 --> 00:50:05,325 私 行かなくちゃ 669 00:50:36,295 --> 00:50:38,825 ユンジュ なぜそんなにやつれてる? おばあさんのせいか? 670 00:50:38,825 --> 00:50:42,065 - いいえ 季節の変わり目だからです - うん 671 00:50:42,065 --> 00:50:45,705 ドヒ ロイ もっと運動しろ 男は肩の筋肉が重要だ 672 00:50:45,705 --> 00:50:47,655 はい わかりました 673 00:50:47,655 --> 00:50:49,505 お前はなぜ返事をしない? 674 00:50:49,505 --> 00:50:52,105 反抗的なイメージで推し進めようと言われたでしょう? 675 00:50:52,105 --> 00:50:53,995 俺にはそうするな 676 00:50:55,835 --> 00:50:58,865 君は誰の許可を得て そんなにキレイになったんだ 677 00:50:58,865 --> 00:51:01,325 会食の日ですから 髪に力を入れました 678 00:51:01,325 --> 00:51:04,065 練習生よりキレイになってはダメだろ? 679 00:51:04,765 --> 00:51:06,735 代表 何のご用でしょうか 680 00:51:06,735 --> 00:51:08,975 カン理事に会いに来たのではない 681 00:51:13,905 --> 00:51:19,255 シウのソロ決定はよくやった 粘り強いし感もいい子だ 682 00:51:21,355 --> 00:51:25,845 - 家の問題は解決したんですか? - 俺はここに 683 00:51:26,655 --> 00:51:29,845 お前の父親として座っているのではない 684 00:51:29,845 --> 00:51:32,485 ダイブの曲で行け 685 00:51:32,485 --> 00:51:37,065 あの曲は1億ウォンの価値がある 何ヶ月も前から唾をつけてた 686 00:51:38,765 --> 00:51:42,195 会社のことには干渉するなと申し上げたはずです 687 00:51:42,195 --> 00:51:46,305 歌を聞いて喜ぶ人間が今いるか? 一位になれば喜ぶんだ 688 00:51:47,255 --> 00:51:51,725 パフォーマンスで注目を集めて 物量攻勢で押して行こう 689 00:51:51,725 --> 00:51:53,085 戦略は俺が立てます 690 00:51:53,085 --> 00:51:56,135 ジャン・ゴシンに会って来た 691 00:51:56,135 --> 00:51:58,975 投資を引き上げると 692 00:51:58,975 --> 00:52:01,205 お前が推しているあの曲 693 00:52:02,725 --> 00:52:04,925 気に入らないそうだ 694 00:52:06,795 --> 00:52:10,015 曲ひとつを決めるのにも 外の意見を聞くのですか 695 00:52:10,015 --> 00:52:11,835 あの人が音楽を知っているとでも? 696 00:52:11,835 --> 00:52:14,065 知らなくても 仕方がない 697 00:52:15,155 --> 00:52:19,105 株価も底に届こうとしているときに 投資を引き上げられたら 698 00:52:19,105 --> 00:52:22,455 AnAは潰れるかもしれない 俺の言うことを聞け 699 00:52:22,455 --> 00:52:24,975 話にもならない要求は受け入れられません 700 00:52:24,975 --> 00:52:28,505 俺が解決します 投資を引き上げるのなら 新しい投資者を探せばいい 701 00:52:28,505 --> 00:52:31,295 俺がこの会社をここまでするのに 702 00:52:31,985 --> 00:52:34,045 30年かかったんだ! この野郎! 703 00:52:34,045 --> 00:52:36,485 会社をこんな風にしたのも親父でしょう 704 00:52:36,485 --> 00:52:41,405 だからどうにかして 俺が収拾しようと こうしているんだ 705 00:52:41,405 --> 00:52:43,895 シウのソロデビューまでは俺がやります 706 00:52:43,895 --> 00:52:45,105 復帰されれば その時俺が手を引きますから 707 00:52:45,105 --> 00:52:47,425 その時まではお願いだから 放っておいてください 708 00:52:47,425 --> 00:52:51,075 会社が潰れたら 何にもならないんだ 709 00:52:55,785 --> 00:52:59,845 - 俺が信じられませんか? - 今日この瞬間は 710 00:52:59,845 --> 00:53:02,735 息子より会社の方が大事だから 711 00:53:06,695 --> 00:53:09,025 今日だけでなく いつもそうだったでしょう 712 00:53:09,925 --> 00:53:15,305 いつも親父は 家族より会社が優先だったから 713 00:53:15,305 --> 00:53:19,905 それは後にして 先ずは俺の話を聞け 714 00:53:21,935 --> 00:53:25,815 - ジャン・ゴシンには俺が会います - お前に会うつもりなら 715 00:53:27,235 --> 00:53:29,785 なぜ俺に会ったと思うんだ? 716 00:53:54,805 --> 00:53:57,555 - 座って 座って - ここまでしなくていいって 717 00:53:57,555 --> 00:53:59,675 ただ服だけ貸してくれればいいの 718 00:53:59,675 --> 00:54:03,445 今日は良い機会なのよ 名誉挽回しなきゃ 719 00:54:03,445 --> 00:54:06,545 あんた 前のレストランに行ったときも かなりみすぼらしかったそうじゃない 720 00:54:06,545 --> 00:54:09,155 私みたいな友達がいて 何をしてるんだか 721 00:54:24,755 --> 00:54:30,455 これは 願いを叶えてくれる魔法のリップスティック 722 00:54:45,925 --> 00:54:50,905 支払いをしないとならない代表が まだこちらにいらっしゃいますか 723 00:54:50,905 --> 00:54:52,995 なら お前は? 724 00:54:52,995 --> 00:54:56,885 他の日は行かなくても 今日だけは 725 00:54:56,885 --> 00:54:59,245 行きましょう ウク代表 726 00:55:03,565 --> 00:55:09,995 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 727 00:55:13,875 --> 00:55:15,765 飲み過ぎないで 728 00:55:15,765 --> 00:55:18,835 - 飲み過ぎて 何かやらかしたらダメよ - はい 729 00:55:18,835 --> 00:55:20,695 楽しんでね 730 00:55:29,475 --> 00:55:31,345 今日のスタイル いいわね 731 00:55:31,345 --> 00:55:33,665 俺はいつもこうだろ? 732 00:55:33,665 --> 00:55:38,885 あ いいところに来た こっち座って 座って 733 00:55:40,605 --> 00:55:44,035 俺はここで一番綺麗な女を誘うつもりだから 734 00:55:44,035 --> 00:55:48,075 邪魔するなよ どうぞお二人は楽しんで 735 00:55:48,975 --> 00:55:51,395 さあ どこかな 736 00:55:56,225 --> 00:55:59,785 お? あれは誰だ? 737 00:56:36,435 --> 00:56:38,995 クラブ行かなかったの? 738 00:56:38,995 --> 00:56:42,365 俺がそんなところに行けるほど 余裕があるわけないだろ 739 00:56:42,365 --> 00:56:44,855 そうだね 心配でもあるわね 740 00:56:44,855 --> 00:56:48,165 レホンはレディーガガのチームが 作曲してるっていうのに 741 00:56:48,165 --> 00:56:50,635 作曲・ダンス・MV・衣装 742 00:56:50,635 --> 00:56:53,445 最高スタッフ 100億以上 743 00:56:54,395 --> 00:56:57,615 詳しいんだな 二人は別れたんじゃなかったのか? 744 00:56:57,615 --> 00:57:02,045 だから詳しく調べたのよ 私はあんたが 745 00:57:02,765 --> 00:57:05,115 勝ってくれたらいいと思ってるの 746 00:57:06,105 --> 00:57:08,685 なぜ? 勝ちたくないの? 747 00:57:12,465 --> 00:57:14,675 俺は ウク代表を 748 00:57:15,455 --> 00:57:19,445 - 信じてみようと思ってる - そうね そしてわがままに振る舞って 749 00:57:19,445 --> 00:57:21,845 良い人間って 何の得にもならないの 750 00:57:21,845 --> 00:57:24,035 心のままに振る舞えば 751 00:57:24,035 --> 00:57:25,715 何でも手に入るんだから 752 00:57:25,715 --> 00:57:29,925 人気でも愛でも 最後には社長のバックも 753 00:57:32,235 --> 00:57:37,045 あんたがレホンに押されたら かなり腹が立ちそうよ 754 00:57:39,425 --> 00:57:42,785 ああ 疲れたわ 私帰るね 755 00:58:01,975 --> 00:58:04,385 キレイね あの子 756 00:58:05,115 --> 00:58:06,825 大丈夫? 757 00:58:08,985 --> 00:58:11,405 下で遊んだらどうだ? 758 00:58:12,755 --> 00:58:15,175 お二人も早くどうぞ 759 00:58:15,175 --> 00:58:16,725 行きましょう 760 00:58:21,155 --> 00:58:25,405 - 代表も - 俺はいい 行って行って 761 00:58:28,685 --> 00:58:31,195 ちょっと 762 01:00:05,455 --> 01:00:09,035 誤解するな 俺の会社もオープンを控えてパーティー中なんだ 763 01:00:09,035 --> 01:00:10,835 お祝いは出来ないわ 764 01:00:10,835 --> 01:00:12,755 話がある 765 01:00:13,865 --> 01:00:17,395 - 私は話なんかない - そっちの会社の話だ 766 01:00:17,395 --> 01:00:20,565 ジャン・ゴシンが投資を引き上げるという噂があるんだか 767 01:00:20,565 --> 01:00:23,515 その理由が何だか 気にならないか? 768 01:00:28,905 --> 01:00:30,955 大丈夫ですか? 769 01:00:32,315 --> 01:00:34,365 ちょっとうるさくて 770 01:00:34,365 --> 01:00:36,605 頭が痛いんですか? 771 01:00:36,605 --> 01:00:41,095 - 若干 - 頭が痛いときにすぐ治る方法があるんですが 772 01:00:41,095 --> 01:00:45,515 耳に水が入ったときのように 片足をあげて こうして 773 01:00:45,515 --> 01:00:46,675 こうして飛ぶんですよ