1
00:00:11,925 --> 00:00:13,955
食事に行きましょう
2
00:00:13,955 --> 00:00:15,265
うん
3
00:00:23,235 --> 00:00:24,965
何故出ない?
4
00:00:26,045 --> 00:00:27,685
ごめん
5
00:00:32,635 --> 00:00:35,675
何故人の胸をドキドキさせるんだ?
6
00:00:40,335 --> 00:00:42,015
シウ!
7
00:00:44,545 --> 00:00:46,135
どうしたの?
8
00:00:46,135 --> 00:00:48,125
それに今何言ったの?
9
00:00:48,125 --> 00:00:50,175
あーあ なんでここに?
10
00:00:50,175 --> 00:00:52,245
決心して来たんじゃないな
11
00:00:52,245 --> 00:00:54,585
今日まで隠れてる事になってるんです
12
00:00:54,585 --> 00:00:57,525
- 何?
- 代表がくれた時間 まだ残ってますよね
13
00:00:57,525 --> 00:01:01,725
ですから 誰も俺を見ていません 彼女以外は
14
00:01:02,485 --> 00:01:03,875
話がある
15
00:01:12,305 --> 00:01:14,525
今何やってるの?
16
00:01:14,525 --> 00:01:15,535
歌を探してるんだ
17
00:01:15,535 --> 00:01:17,235
なんで歌を探してるの?
18
00:01:17,235 --> 00:01:19,685
投げるため キャッチするため
あるいは歌うため
19
00:01:19,685 --> 00:01:21,285
どれが正解だと思う?
20
00:01:21,285 --> 00:01:25,385
だから どうしてここで歌うのかと
聞いてるのよ
21
00:01:25,385 --> 00:01:27,095
お前のせいだ
22
00:01:28,385 --> 00:01:32,665
俺の頭はややこしいんだが
お前のせいで歌いたくなった
23
00:01:33,555 --> 00:01:35,155
良かったよ・・
24
00:01:35,915 --> 00:01:37,465
お前の歌
25
00:01:37,465 --> 00:01:41,205
もちろんお前じゃなくて
俺が歌った方がいいがな
26
00:01:41,205 --> 00:01:43,695
そりゃあなた歌手だから
当然でしょ
27
00:01:43,695 --> 00:01:48,955
無限動力の4人が3分40秒の歌を歌ったら
俺のパートはせいぜい40秒だ
28
00:01:48,955 --> 00:01:52,115
自分一人で全部歌って録音するのは・・
29
00:01:52,625 --> 00:01:54,315
初めてだった
30
00:01:55,435 --> 00:01:59,695
すごく・・・変な感じだった
31
00:02:07,545 --> 00:02:10,375
お金がもったいない
時間がどんどん過ぎてくわ
32
00:02:20,575 --> 00:02:23,405
これ 俺の好きな歌だ
33
00:02:23,405 --> 00:02:27,115
♫ いつも夢見た瞬間が ♫
34
00:02:27,115 --> 00:02:32,725
♫ 始まろうとしている ♫
35
00:02:32,725 --> 00:02:36,435
♫ 君を愛したこのハート ♫
36
00:02:36,435 --> 00:02:41,685
♫ 受け取ってくれたね ♫
37
00:02:41,685 --> 00:02:44,325
何を考えてるの?
38
00:02:44,875 --> 00:02:47,505
本当にあきれて物も言えないわ
39
00:02:47,505 --> 00:02:51,405
この状況でユン・セナを探しに来た?
なんでそんな事を?
40
00:02:51,405 --> 00:02:54,935
いずれにせよ 安心したよ
理由はどうあれ 姿を現したんだ
41
00:02:54,935 --> 00:02:57,955
それでも信じられない
42
00:02:57,955 --> 00:03:02,255
どんなに若くても
会社がどんなに心配したかわかるでしょ
43
00:03:02,255 --> 00:03:04,355
私たちと先に会うのが筋じゃない?
44
00:03:04,355 --> 00:03:05,055
なあ そっちが食事に誘ったんだろう
45
00:03:10,655 --> 00:03:15,565
ほうれん草と海草は耳にいいのよ オッパ
46
00:03:15,565 --> 00:03:17,795
食べたくないから
俺にくれる様に見えるが
47
00:03:17,795 --> 00:03:20,115
これがお似合いってことよ
48
00:03:20,115 --> 00:03:23,955
鳥の骨付きもも肉が好きな女が
胸肉が好きな男と出会う
49
00:03:23,955 --> 00:03:25,945
どうぞ食べて
50
00:03:34,335 --> 00:03:37,225
何故人の胸をドキドキさせるんだ?
51
00:03:59,535 --> 00:04:01,665
人をドキドキさせる為に書かれた歌みたいだ
52
00:04:01,665 --> 00:04:04,305
じゃあアジョッシはどうなんですか?
53
00:04:08,165 --> 00:04:15,175
字幕はLovable 日本語チームでお届け致します
54
00:04:17,985 --> 00:04:20,205
もっと練習しましょうね!
55
00:04:20,205 --> 00:04:23,005
ああ 何だこのスコアは?
56
00:04:23,005 --> 00:04:25,635
ねえ 歌手になるならもっと練習しなきゃ
57
00:04:25,635 --> 00:04:29,995
俺を誰だと思ってるんだ
無限動力だぞ
58
00:04:32,835 --> 00:04:35,055
もう違うか
59
00:04:39,435 --> 00:04:41,345
レホン
60
00:04:44,935 --> 00:04:46,685
まだなんか用か?
61
00:04:46,685 --> 00:04:48,725
お前の母親を連れて帰ってくれ
62
00:04:48,725 --> 00:04:49,455
え?
63
00:04:49,455 --> 00:04:54,895
お前の母親を家の前から連れて帰ってくれ
今すぐだ!
64
00:04:57,915 --> 00:05:00,045
行かなきゃ
65
00:05:00,045 --> 00:05:04,065
どうして?どこに行くの?
ねえ どこに行くのよ?
66
00:05:04,065 --> 00:05:06,885
また隠れる気?
67
00:05:09,335 --> 00:05:11,865
- 降りろ
- 嫌よ 見失ったら困るもの
68
00:05:11,865 --> 00:05:14,785
- お前が何で?
- 私じゃなくて代表
69
00:05:14,785 --> 00:05:16,785
急いでるんじゃないの?
70
00:05:18,885 --> 00:05:22,445
レホン君はお母様の
言う事聞きますよね?
71
00:05:22,445 --> 00:05:25,975
どうかうちの子も
一緒に連れてってくれる様 話して下さい
72
00:05:25,975 --> 00:05:27,015
お願いします
73
00:05:27,015 --> 00:05:30,135
何度頼まれても無駄だと言ったでしょ
74
00:05:30,135 --> 00:05:32,225
お願いします レホンのお母様
そんな事おっしゃらずに
75
00:05:32,225 --> 00:05:35,235
もしかして 気分を害された事が
あるんでしょうか
76
00:05:35,235 --> 00:05:38,955
私がかわりに謝りますから ね?
−もう 知らないわよ!
77
00:05:38,955 --> 00:05:40,645
ちょっと 警察呼んでちょうだい
78
00:05:40,645 --> 00:05:43,855
レホンのお母様 うちの子の将来も
考えてくださいな
79
00:05:43,855 --> 00:05:46,935
- レホンのお母様
- 何やってるんだ
80
00:05:46,935 --> 00:05:50,405
あなたのお母様
もう1時間もここでこうしてるのよ
81
00:05:50,405 --> 00:05:52,165
それで警察を呼ぶんですか?
82
00:05:52,165 --> 00:05:54,205
もし記者に写真でも撮られたら
どうするの?
83
00:05:54,205 --> 00:05:57,975
私やレホンがどういう風に見られると思う?
84
00:05:57,975 --> 00:05:59,435
早く連れて帰って
85
00:05:59,435 --> 00:06:01,835
みっともないったら 全く
86
00:06:01,835 --> 00:06:04,115
- これだけでも・・・.
- 来いよ
87
00:06:04,115 --> 00:06:05,225
でも贈り物なのよ
88
00:06:05,225 --> 00:06:07,395
来いってば お願いだから!
89
00:06:13,465 --> 00:06:14,865
どうして来たんだ?
90
00:06:14,865 --> 00:06:19,005
インターネットでニュースを見たわ
91
00:06:19,005 --> 00:06:21,105
3人だけで無限動力になったら
92
00:06:21,105 --> 00:06:23,795
あなた一人でどうするの?
一緒にやらなきゃ
93
00:06:24,905 --> 00:06:27,835
あなたはじっとしてなさい
94
00:06:27,835 --> 00:06:28,995
私が何としても・・
95
00:06:28,995 --> 00:06:32,605
だから レホンの母親に泣きついたのか
96
00:06:32,605 --> 00:06:36,355
俺を信じてると言っただろ
なのにこれは何だよ?
97
00:06:36,355 --> 00:06:38,485
ああ よく考えたら
俺が信じられないって?
98
00:06:38,485 --> 00:06:41,825
突然不安になったのか?
俺が金を稼げないかもしれないから?
99
00:06:41,825 --> 00:06:42,905
そんなんじゃないわ
100
00:06:42,905 --> 00:06:45,915
何とかして母さんの為に金を稼ぐよ
101
00:06:45,915 --> 00:06:50,595
歌手じゃなければ 肉体労働でもして
生計を立ててみせるよ
102
00:06:52,295 --> 00:06:55,655
家に帰れよ 俺に恥をかかせないでくれ
お願いだから
103
00:06:55,655 --> 00:06:57,505
やめなさいよ
104
00:07:00,305 --> 00:07:02,285
大丈夫ですか?
105
00:07:06,345 --> 00:07:11,545
俺の事に口出さないでくれ
役には立たないから
106
00:07:17,775 --> 00:07:19,575
帰れますか?
107
00:07:19,575 --> 00:07:22,385
タクシーをつかまえましょうか?
108
00:07:23,155 --> 00:07:25,215
いいえ
109
00:07:25,215 --> 00:07:28,735
息子と一緒に来たんですか?
110
00:07:28,735 --> 00:07:29,715
ええ
111
00:07:29,715 --> 00:07:33,045
じゃあ 急いで行ってください
112
00:07:33,045 --> 00:07:35,785
きっとがっがりしてると思います
113
00:07:39,985 --> 00:07:42,215
どうか息子をよろしくお願いします
114
00:07:55,365 --> 00:07:58,155
お母さんに対して
あまりに酷いんじゃない?
115
00:08:00,225 --> 00:08:03,655
余計なおせっかいだろ 新人練習生
116
00:08:04,925 --> 00:08:08,475
そうよ 新人練習生は
失礼なアイドルには余計な事するのよ
117
00:08:08,475 --> 00:08:10,585
もう一つ言うわ
118
00:08:11,095 --> 00:08:13,195
あなた 本当にひどいわね
119
00:08:13,195 --> 00:08:16,505
お母様は心配してるのに
あなたは私とカラオケなんか行って・・・
120
00:08:16,505 --> 00:08:18,935
じゃあ 俺にどうしろと?
121
00:08:20,555 --> 00:08:24,615
あのホテルでずっと考えてた
「俺はどうすればいいんだ」
122
00:08:24,615 --> 00:08:27,315
「何をすればいいのか」
123
00:08:27,315 --> 00:08:29,995
でも答えが出なかった
怖かったから
124
00:08:29,995 --> 00:08:31,945
そういう時は お母様に相談すればいいのよ
125
00:08:31,945 --> 00:08:34,365
母はそういう母親じゃないんだ
126
00:08:34,365 --> 00:08:37,765
大変な時に頼れる人じゃないんだ
127
00:08:41,255 --> 00:08:44,005
うちの家族は 俺にとっていつでも重荷だ
128
00:08:44,005 --> 00:08:47,605
俺だけに頼る重荷
だから俺は面倒みなきゃいけないんだ
129
00:08:47,605 --> 00:08:49,755
がっかりだわ
130
00:08:51,095 --> 00:08:54,495
あなたには・・・
本当にがっかりよ
131
00:08:54,495 --> 00:08:56,865
俺に期待なんてしてたか?
132
00:08:56,865 --> 00:08:59,495
そうね おかしいわね
133
00:08:59,495 --> 00:09:02,355
きっとあなたに何かを期待してたんだわ
134
00:09:02,355 --> 00:09:05,765
私の歌を誰かに歌ってもらうの初めてだから
135
00:09:06,795 --> 00:09:09,205
あなたが私にとって
初めての歌手だから
136
00:09:09,765 --> 00:09:12,705
きっと期待してたんだわ
137
00:09:12,705 --> 00:09:16,475
その期待は・・この瞬間から
138
00:09:16,475 --> 00:09:18,775
もうしないようにするわ いい?
139
00:09:42,195 --> 00:09:46,895
10時まで待つわ
それまでに連絡なければ・・・
140
00:09:47,925 --> 00:09:50,075
その必要はなさそうだ
141
00:09:51,195 --> 00:09:52,365
ああ
142
00:09:52,365 --> 00:09:54,045
すみません
143
00:09:54,045 --> 00:09:56,125
シウが行ってしまいました
144
00:09:57,195 --> 00:10:00,565
側についているべきだったのに
145
00:10:00,565 --> 00:10:02,265
私ヘマしたわよね
146
00:10:02,265 --> 00:10:03,795
君のせいじゃない
147
00:10:03,795 --> 00:10:07,535
シウが何を言おうと
それはアイツの責任だ
148
00:10:07,535 --> 00:10:10,865
もし何か起こっても
それは俺がなんとかする
149
00:10:10,865 --> 00:10:12,805
心配することはない
150
00:10:12,805 --> 00:10:14,345
はい
151
00:10:15,135 --> 00:10:16,765
ユン・セナ
152
00:10:18,185 --> 00:10:19,485
はい?
153
00:10:23,235 --> 00:10:25,455
なんでもない 帰って休め
154
00:10:30,295 --> 00:10:33,405
どうしたの?また隠れたって?
155
00:10:33,405 --> 00:10:35,155
今晩中に現れるさ
156
00:10:35,155 --> 00:10:37,235
現れなかったら?
157
00:10:37,235 --> 00:10:39,635
そしたらどうする事もできないな
158
00:10:39,635 --> 00:10:41,165
行こう
159
00:10:56,085 --> 00:11:00,795
うちの子を一緒に連れて行く様に言ってください
お願いします
160
00:11:00,795 --> 00:11:03,535
みっともないこと 全く
161
00:11:12,075 --> 00:11:15,035
あなたは私にとって
最初の歌手だから
162
00:11:15,035 --> 00:11:17,625
きっと何かを期待してたんだわ
163
00:11:31,105 --> 00:11:32,445
心配じゃないの?
164
00:11:32,445 --> 00:11:35,525
心配だよ
このレベルをクリアーしなきゃ
165
00:11:35,525 --> 00:11:36,995
ウク代表
166
00:11:36,995 --> 00:11:40,315
- オッパ!
- 何だよ?
167
00:11:40,315 --> 00:11:43,025
やってみるか?すっごく面白いぞ
168
00:11:44,085 --> 00:11:47,345
こういうの見ると
オッパ変わってないわね
169
00:11:47,345 --> 00:11:50,185
楽観的でいつも自信に溢れてたものよ
170
00:11:50,185 --> 00:11:52,715
じゃあ 俺は今そうじゃないとでも?
171
00:11:52,715 --> 00:11:54,355
ええ
172
00:11:54,355 --> 00:11:57,755
ただ・・寂しそうなだけ
173
00:11:59,115 --> 00:12:03,515
だから 余計にどうしようもなくカッコいいわ
174
00:12:03,515 --> 00:12:08,135
それは問題だな ちゃんと色々考えて
格好よくならなくちゃ
175
00:12:10,895 --> 00:12:12,565
これどうやってやるの?
176
00:12:12,565 --> 00:12:15,615
左手かして ここにこう
右手はここ
177
00:12:15,615 --> 00:12:18,165
こんな風に これはジャンプ
これはスライディング
178
00:12:18,165 --> 00:12:19,715
上手にスライディングしないと
179
00:12:19,715 --> 00:12:24,255
そんな感じ そんな感じ
お 上手いな
180
00:12:37,245 --> 00:12:38,325
やっと来たか
181
00:12:38,325 --> 00:12:40,525
あんまりじゃないか?
一度も連絡くれないなんて
182
00:12:40,525 --> 00:12:43,115
君が会わなかったと思えと言ったんだ
183
00:12:44,135 --> 00:12:45,975
それで君の選択は?
184
00:12:47,195 --> 00:12:49,315
ソロで行きます
185
00:12:49,315 --> 00:12:50,685
良かった
186
00:12:50,685 --> 00:12:52,495
帰って寝ろ
187
00:12:52,495 --> 00:12:54,565
言う事はそれだけですか?
188
00:12:54,565 --> 00:12:56,095
明日から大変だぞ
189
00:12:56,095 --> 00:12:59,145
振り付けとボーカル
全部またやり直すぞ
190
00:12:59,145 --> 00:13:00,435
行こう シン理事
191
00:13:00,435 --> 00:13:03,055
お前のお陰で
日曜日が台無しだ
192
00:13:03,055 --> 00:13:06,695
俺のための計画はあるんですか?
193
00:13:06,695 --> 00:13:09,895
計画なしには誘わないよ
194
00:13:14,195 --> 00:13:24,235
字幕はLovable 日本語チームでお届けしています
195
00:13:36,805 --> 00:13:39,775
犬イケメン
196
00:13:40,835 --> 00:13:41,895
はい
197
00:13:41,895 --> 00:13:44,065
心配してるといけないと思ってね
198
00:13:45,415 --> 00:13:48,275
シウが会社に来てソロになると言ったよ
199
00:13:48,275 --> 00:13:51,385
本当ですか?よかった
200
00:13:51,385 --> 00:13:53,625
わあ 嬉しそうだね
201
00:13:53,625 --> 00:13:56,425
シウの事がそんなに心配か?
202
00:13:57,025 --> 00:14:01,825
いいえ・・・他に心配な人がいるから
203
00:14:03,195 --> 00:14:05,025
椅子に座ってくつろいでるのかい?
204
00:14:05,025 --> 00:14:07,265
はい・・え?
205
00:14:09,285 --> 00:14:11,865
直接話せるなら どうして電話なんか?
206
00:14:11,865 --> 00:14:14,205
無料でかけられる時間が残ってるんだ
207
00:14:16,895 --> 00:14:19,495
シン理事は無事に
お帰りになったんですか?
208
00:14:19,495 --> 00:14:21,595
そうだろうな
209
00:14:21,595 --> 00:14:23,945
食事はおいしかったですか?
210
00:14:23,945 --> 00:14:27,515
あんまり シウのことが心配でね
211
00:14:27,515 --> 00:14:30,925
感謝してるんだよ 君のお陰で
シウは変わったんだと思う
212
00:14:30,925 --> 00:14:33,195
私何もしてないわ
213
00:14:33,195 --> 00:14:36,965
何かしたはずだ
数時間一緒だったんだ
214
00:14:36,965 --> 00:14:40,465
相談に乗ったか
言う事をなんでも聞いたか
215
00:14:40,465 --> 00:14:45,865
そうじゃないわ カラオケで歌ってたら
急に電話が来たの
216
00:14:45,865 --> 00:14:49,325
とにかく 私のせいで
気が変わったんじゃないわよ
217
00:14:49,325 --> 00:14:54,545
会うたびにイライラさせられるの
変な子よ
218
00:14:55,815 --> 00:14:57,425
帰れ
219
00:14:58,295 --> 00:15:01,445
送ってくれる?すごく疲れてるの
220
00:15:01,445 --> 00:15:03,195
俺もすごく疲れてるんだ
221
00:15:03,195 --> 00:15:04,845
私はもっと疲れてるわ
222
00:15:05,465 --> 00:15:06,705
あ!
223
00:15:06,705 --> 00:15:08,665
犬イケメンだ
224
00:15:08,665 --> 00:15:11,595
ゴンチョル
何が何でも格好よく見せなさいよ
225
00:15:11,595 --> 00:15:12,515
どうして?
226
00:15:12,515 --> 00:15:13,795
ばかね
227
00:15:13,795 --> 00:15:17,125
AnAの代表よ
228
00:15:21,125 --> 00:15:23,965
あらま セナ!あらまあ
229
00:15:23,965 --> 00:15:27,565
ああ こんばんは 覚えてらっしゃいます?
230
00:15:27,565 --> 00:15:29,805
セナと一緒に住んでる・・
231
00:15:29,805 --> 00:15:30,575
ああ はい
232
00:15:30,575 --> 00:15:34,725
僕は・・セナとはとても仲がいい友人です
233
00:15:34,725 --> 00:15:39,275
お噂はかねがね・・
優秀で・・いい人だとか
234
00:15:39,275 --> 00:15:40,235
私がいつ?
235
00:15:40,235 --> 00:15:45,275
今ビールでも飲もうかと思って・・
ご一緒にいかがですか?
236
00:15:45,275 --> 00:15:47,505
ええ 行きましょうよ
ごちそうしますよ
237
00:15:47,505 --> 00:15:49,265
何言ってるのよ
238
00:15:49,265 --> 00:15:50,495
何って何よ?
239
00:15:50,495 --> 00:15:53,845
近所同士だし 会えて嬉しいじゃない
240
00:15:53,845 --> 00:15:56,895
今日は疲れたそうよ
どうぞお帰り下さい
241
00:15:56,895 --> 00:15:58,295
いいや
242
00:15:58,295 --> 00:16:02,165
ご近所同士飲みましょう
行きましょうか
243
00:16:07,335 --> 00:16:12,265
特別なお客様だから
バーベキュー味のチキンを買いました
244
00:16:12,265 --> 00:16:14,375
いつも食べてるじゃない
245
00:16:15,435 --> 00:16:20,335
AnAは俳優を手がける計画はありますか?
246
00:16:20,335 --> 00:16:22,225
さあ 今はないな
247
00:16:22,225 --> 00:16:25,465
なるべく早くそうした方がいいと思いますよ
248
00:16:25,465 --> 00:16:26,715
それが夢なのか?
249
00:16:26,715 --> 00:16:29,385
ああ よくわかりましたね
250
00:16:29,385 --> 00:16:32,225
この人フィッティングモデルなんですけど
251
00:16:32,225 --> 00:16:34,465
俳優の方が合ってると思うんです
252
00:16:34,465 --> 00:16:37,065
顔もいいしスタイルもいいし
253
00:16:37,065 --> 00:16:39,865
ねえ 早く飲もう
254
00:16:39,865 --> 00:16:42,085
あ ああ
255
00:16:43,895 --> 00:16:47,155
セナと犬イケメンに イェイ!
256
00:16:50,165 --> 00:16:56,575
AnAの俳優部門に
乾杯 乾杯
257
00:16:57,915 --> 00:17:01,765
私人生の達人よ
258
00:17:01,765 --> 00:17:04,925
アルバイトしてたとき
259
00:17:04,925 --> 00:17:07,735
500mlのグラス8個運んだわ
260
00:17:07,735 --> 00:17:13,025
ああ ピーナッツ投げて口でキャッチできるわ
261
00:17:20,965 --> 00:17:22,755
わざとだろ
262
00:17:22,755 --> 00:17:26,525
いいえ どうしてできないんだろ
263
00:17:31,805 --> 00:17:34,325
やめろよ
264
00:17:34,325 --> 00:17:37,765
やめろって 全く・・
-私のピーナッツ!
265
00:17:37,765 --> 00:17:39,665
二人ともお似合いだわ!
266
00:17:39,665 --> 00:17:43,535
この前は犬バカだって言ってたのに
267
00:17:43,535 --> 00:17:45,865
え?
268
00:17:45,865 --> 00:17:51,635
いいえ 今は犬バカじゃなくて
犬イケメンよ
269
00:17:51,635 --> 00:17:54,635
セナの借金を払ってくれて
270
00:17:54,635 --> 00:17:58,415
すごくお給料のいい仕事をみつけて
271
00:17:58,415 --> 00:18:00,495
働かせてくれた
272
00:18:00,495 --> 00:18:03,675
本当にありがとうございます
273
00:18:03,675 --> 00:18:06,345
これからも 変わらずによろしく
274
00:18:06,345 --> 00:18:08,265
末永くずっと この子をよろしく
275
00:18:08,265 --> 00:18:09,805
ちょっとあんた
276
00:18:09,805 --> 00:18:14,795
セナは本当に可哀想な子なの
277
00:18:15,965 --> 00:18:18,355
お姉さんが死んで
278
00:18:18,355 --> 00:18:21,945
お母さんもそれがショックで死んで
279
00:18:23,795 --> 00:18:27,065
ねえ!どうしたの?
280
00:18:27,065 --> 00:18:29,775
あなたが可哀想だから
281
00:18:29,775 --> 00:18:32,805
あんた見るたびに
胸が痛むんだから
282
00:18:32,805 --> 00:18:37,405
でもそれでも 私は生きてる
283
00:18:37,405 --> 00:18:42,175
私の姉は私なんかより
ずっと可哀想だった
284
00:18:42,175 --> 00:18:46,215
歌手を目指してソウルに来て
285
00:18:46,215 --> 00:18:50,795
苦労しても 夢なんて叶えられなかった
286
00:18:51,735 --> 00:18:58,085
それに恋人は葬式に来なかった
287
00:18:59,365 --> 00:19:01,995
どんなにか寂しかったでしょうね
288
00:19:03,105 --> 00:19:05,275
悪い男!
289
00:19:05,925 --> 00:19:08,225
そうよ 悪い男よ!
290
00:19:08,225 --> 00:19:10,395
なんでだ?
291
00:19:10,395 --> 00:19:12,335
俺が何した?何故俺のこと悪い男だと?
292
00:19:12,335 --> 00:19:14,945
あんたの事じゃないわよ
293
00:19:14,945 --> 00:19:17,125
本当?分かった
294
00:19:17,125 --> 00:19:21,075
あっち行って寝なさいよ
あんたの頭重くて脚がしびれちゃう
295
00:19:21,075 --> 00:19:24,275
ほら 行きなさいよ
296
00:19:24,275 --> 00:19:27,215
ほらほら 大丈夫?
297
00:19:27,215 --> 00:19:29,875
ねえねえ
298
00:20:36,655 --> 00:20:41,275
こんな真夜中に 何故俺がそんなに・・
そんなに必要なんだ?
299
00:20:49,275 --> 00:20:51,475
今晩は俺の面倒見ろよ
300
00:20:51,475 --> 00:20:55,205
記憶が飛ぶくらいに
酔いつぶれたい日なんだ
301
00:20:57,105 --> 00:21:01,795
じゃあへユンを呼べば良かったんだ
忌々しいヤツ
302
00:21:03,785 --> 00:21:06,245
うまくいってるんじゃなかったのか?
303
00:21:08,505 --> 00:21:09,925
何だよ
304
00:21:13,935 --> 00:21:16,435
あの時 どうしてああしたのか
305
00:21:18,475 --> 00:21:21,125
どうして ああするしかなかったのか
306
00:21:24,335 --> 00:21:27,205
彼女に話せる日が来るんだろうか
307
00:21:27,205 --> 00:21:28,835
誰に?
308
00:21:30,805 --> 00:21:33,905
まさか・・ユン・セナ?
309
00:21:38,485 --> 00:21:43,845
ユン・セナが全てを知ったら
お前の援助を受けられると思うか?
310
00:21:45,395 --> 00:21:48,175
最後まで秘密にしておいた方がいい
311
00:21:56,715 --> 00:22:01,295
私 シウは 無限動力の名前を捨て
312
00:22:01,295 --> 00:22:03,405
新しいスタートを切る所存です
313
00:22:08,805 --> 00:22:11,195
幸運にも 反応は悪くないな
314
00:22:11,195 --> 00:22:14,105
アンチファンもかなり減った
315
00:22:14,105 --> 00:22:17,455
記事のかわりに
本人をカメラの前に出して良かったわ
316
00:22:17,455 --> 00:22:21,615
一人で記者会見する事で
かなりの女性ファンの同情を得たわ
317
00:22:21,615 --> 00:22:24,225
代表の作戦が効果的だったんですよ
318
00:22:25,435 --> 00:22:28,655
さあ あとはいいコンセプトと歌を選べばいい
319
00:22:28,655 --> 00:22:32,585
Tiger and Trebに頼んであるんですよ
もうすぐ仕上がってきます
320
00:22:32,585 --> 00:22:36,685
ウク代表はやらないんですか?
作った曲全部すごく売れたでしょ?
321
00:22:36,685 --> 00:22:38,805
代表の手はミダスの手だと言われてました
322
00:22:38,805 --> 00:22:41,005
僕に是非やってもらいたそうな口調だね
323
00:22:41,005 --> 00:22:45,745
ああ 何言ってるんですか・・
324
00:22:45,745 --> 00:22:50,395
ひとつ考えている歌がある
出来たら 皆で聞いて決めよう
325
00:22:50,395 --> 00:22:51,925
さあ 急ごう
326
00:22:51,925 --> 00:22:54,895
無限動力がカムバックする日に
シウも出す
327
00:22:54,895 --> 00:22:58,255
本当にそんなガチンコ勝負
しなきゃダメですか?
328
00:22:58,255 --> 00:23:01,925
- 一度負けてるから 今度は勝たないと
- 私も同意見です
329
00:23:01,925 --> 00:23:05,215
同じ日に出れば
きっと話題を呼びますよ
330
00:23:05,215 --> 00:23:08,625
シン理事 ルックスのコンセプトを
すぐに選んで報告を
331
00:23:08,625 --> 00:23:10,165
そうします
332
00:23:17,945 --> 00:23:21,085
ユン・セナの歌・・編曲をやり直そう
333
00:23:21,085 --> 00:23:23,005
もっと豊かな音がいい
334
00:23:23,005 --> 00:23:27,635
胸の高鳴りの表現に ビートをタイトにして
ベースラインを乗せ直してくれ
335
00:23:27,635 --> 00:23:29,645
メロディーを生き生きとさせ
バランスをとれ
336
00:23:29,645 --> 00:23:32,715
キーボードじゃなくて
ハモンドオルガンはどうですか?
337
00:23:32,715 --> 00:23:34,305
いいアイディアだ
338
00:23:34,305 --> 00:23:36,915
ああ 久しぶりに腕が振るえるぞ
339
00:23:37,825 --> 00:23:39,915
私は?
340
00:23:39,915 --> 00:23:43,325
これからはチームワークだ
いい物を作らないとな
341
00:23:43,325 --> 00:23:48,245
編曲しながら歌詞を書き換えろ
女性から男性の気持ちに変えるんだ
342
00:23:48,245 --> 00:23:49,775
できるか?
343
00:23:49,775 --> 00:23:54,565
ええ でもどうしてそんな事を?
344
00:23:54,565 --> 00:23:56,315
これを世に出さねばならないからだ
345
00:23:56,315 --> 00:24:00,645
人に聞いてもらえない歌は
意味がない
346
00:24:00,645 --> 00:24:03,585
♫ 一緒に使ったティーカップから ♫
347
00:24:03,585 --> 00:24:07,005
♫ バスルームの歯ブラシまでも ♫
348
00:24:07,005 --> 00:24:10,105
♫ 愛し合っていた時の思い出が ♫f
349
00:24:10,105 --> 00:24:14,965
シウ ヘッドヴォイスで歌えと言ったな?
高音を出すには喉を開くんだ
350
00:24:14,965 --> 00:24:16,055
じゃあ もう一度
351
00:24:16,055 --> 00:24:21,765
♫ 愛し合っていた時の思い出が ♫
352
00:24:21,765 --> 00:24:27,065
♫ 君の面影がたくさん・・・♫
353
00:24:27,065 --> 00:24:29,205
オッケー シウ シウ・・
354
00:24:29,205 --> 00:24:33,125
筋肉が緊張しすぎてるんだ
もっとリラックスしろよ な?
355
00:24:33,125 --> 00:24:35,935
緊張したら 声も緊張する
柔らかくな
356
00:24:35,935 --> 00:24:43,295
♫ 愛し合っていた時の思い出が ♫
♫ 君の面影がたくさん・・・♫
357
00:24:43,295 --> 00:24:45,535
シウ ちょっと待て
358
00:24:46,255 --> 00:24:47,385
ちょっと休憩してから続けよう
359
00:24:47,385 --> 00:24:49,475
続けられます 出来ますよ
360
00:24:49,475 --> 00:24:51,885
一晩中練習してたんだろう
361
00:24:51,885 --> 00:24:54,805
- はい
- 声帯を休ませないとな
362
00:24:54,805 --> 00:24:57,905
少し休んでからやろう
休憩だ
363
00:25:01,515 --> 00:25:03,505
どうだ?
364
00:25:03,505 --> 00:25:07,355
ああ まだリラックスできてない
きっと重荷なんだろうな
365
00:25:07,355 --> 00:25:10,605
でも じきに良くなると思わないか?
366
00:25:10,605 --> 00:25:12,025
オッパ
367
00:25:12,955 --> 00:25:17,385
間違えた 代表って呼ばなきゃね
368
00:25:17,385 --> 00:25:20,695
俺をお呼びじゃなかったんですか?
どんどん綺麗になりますね ミナさん
369
00:25:20,695 --> 00:25:21,895
おい
370
00:25:23,345 --> 00:25:25,885
わかったよ・・
371
00:25:29,225 --> 00:25:31,795
話があるの
372
00:25:31,795 --> 00:25:36,565
コイツは・・なんでこんな記事を書く?
こんな中傷 どこから湧くんだ?
373
00:25:38,355 --> 00:25:42,425
ああカン理事 今日パク記者と
ゴルフをしてきたまえ
374
00:25:42,425 --> 00:25:46,925
アイツだけが まだ中傷記事を書いてる
ただ黙って見てるのか?
375
00:25:46,925 --> 00:25:50,955
金をかけようが負けようが
アイツをこちらに・・
376
00:25:50,955 --> 00:25:53,485
その必要はありません カン理事
377
00:25:54,745 --> 00:25:56,305
何をやっとるんだ?
378
00:25:56,305 --> 00:25:59,085
会社の事は 私が対処します
379
00:25:59,085 --> 00:26:02,425
だから俺が手助けしよとしてるんだ
こいつめ
380
00:26:02,425 --> 00:26:07,155
シウの中傷記事を書いてるんだ
黙って見ていられるか
381
00:26:07,155 --> 00:26:09,785
コイツは絶対に・・・
382
00:26:09,785 --> 00:26:11,665
ソ・ジェヨンに金をもらってる
383
00:26:11,665 --> 00:26:15,485
ご自分の基準で判断しないで下さい
いい記者もたくさんいます
384
00:26:15,485 --> 00:26:17,735
誰に似て そんなナイーブなんだ
385
00:26:17,735 --> 00:26:21,595
ナイーブじゃなくて
ただ自然に消えるのを待ちたいだけです
386
00:26:21,595 --> 00:26:24,485
会社の事には干渉しないで
家の事だけ気をつけて下さい
387
00:26:24,485 --> 00:26:27,225
- 何?こいつめ
- ミナに
388
00:26:29,155 --> 00:26:32,065
何か起こってるのかと聞かれました
389
00:26:32,065 --> 00:26:37,235
絶対に ミナにはバレないようにして下さい
390
00:26:37,235 --> 00:26:40,195
息子を失った上に
娘も失いたくなかったら
391
00:26:41,555 --> 00:26:45,855
せっかく来たんだ
食事していけ
392
00:26:45,855 --> 00:26:48,155
嫌です
393
00:26:48,155 --> 00:26:52,665
父さんを見ながら 座る気はありません
394
00:26:55,055 --> 00:26:57,815
自業自得ね
395
00:26:59,505 --> 00:27:02,535
一人暮らしの老人になるみたいね
どうしましょう
396
00:27:03,945 --> 00:27:07,375
ああ 女が沢山いるから
一人暮らしの老人にはならないか
397
00:27:07,375 --> 00:27:11,905
やめろ ミナにばれたら
事がややこしくなる
398
00:27:11,905 --> 00:27:16,115
私たちが別れたら
どうせわかる事よ
399
00:27:16,115 --> 00:27:17,855
ひとりで食事して
400
00:27:17,855 --> 00:27:20,995
一日中家にいるのに
食事の支度もせんのか?
401
00:27:22,095 --> 00:27:25,495
あなたも家にいたわよね
一日中
402
00:27:29,765 --> 00:27:33,075
ビートを分割するってこういう事なんだ
403
00:27:33,075 --> 00:27:35,645
これを変えたから
ずっと良くなったと思います
404
00:27:35,645 --> 00:27:40,135
家に帰れたら もっといいんだけどな
405
00:27:44,025 --> 00:27:47,045
痔・・痔がひどくなってきた
406
00:27:47,045 --> 00:27:49,275
- お帰りください
-君は?
407
00:27:49,275 --> 00:27:51,095
歌詞を考えなきゃ
408
00:27:51,095 --> 00:27:54,435
いい加減にやっとけよ
作詞家にまかせればいいんだから
409
00:27:54,435 --> 00:27:57,225
いいえ 自分でやりたいんです
410
00:27:59,005 --> 00:28:00,445
じゃあな
411
00:28:09,425 --> 00:28:11,755
男性の気分
412
00:28:39,545 --> 00:28:41,815
随分 頑張ってるわね
413
00:28:41,815 --> 00:28:43,955
こんな遅くに何やってる?
414
00:28:43,955 --> 00:28:45,695
歌詞を書いてるの
415
00:28:49,005 --> 00:28:50,895
お母さんと仲直りした?
416
00:28:50,895 --> 00:28:53,455
仲直りとは何だよ?
家族だぜ 気持ち悪い
417
00:28:53,455 --> 00:28:57,685
それでもしなさいよ 後で後悔するわよ
418
00:28:57,685 --> 00:28:59,945
わあ なんて親孝行なんだ
419
00:29:00,605 --> 00:29:02,655
ええ 誰かが言ってた
420
00:29:02,655 --> 00:29:06,745
人は親が死んで
初めて親孝行になるって
421
00:29:08,425 --> 00:29:09,745
亡くなったのか?
422
00:29:09,745 --> 00:29:14,415
父は連絡なくて 分からないけど
母は亡くなったわ
423
00:29:17,295 --> 00:29:20,965
それは 御愁傷様・・・です
424
00:29:23,985 --> 00:29:26,915
何故笑ってる?マジメに言ってるんだぞ
425
00:29:26,915 --> 00:29:30,165
とにかく 歌手復帰おめでとう
426
00:29:30,165 --> 00:29:33,185
復帰って何だよ
辞めたわけじゃないぞ
427
00:29:36,605 --> 00:29:40,425
ねえ 男性の気分ってどんなの?
428
00:29:40,425 --> 00:29:43,495
この前の歌詞を書き直さなきゃいけないの
429
00:29:43,495 --> 00:29:45,875
代表に 男性の気持ちで
書き直すように言われたの
430
00:29:45,875 --> 00:29:49,305
でも 男性の気持ちって一体何?
431
00:29:49,305 --> 00:29:51,355
あなた男だからわかるでしょ
432
00:30:16,435 --> 00:30:19,155
こんなことして歌詞が書けるとでも思う?
433
00:30:20,555 --> 00:30:23,635
何をそんなに難しく考えてる?
434
00:30:23,635 --> 00:30:28,195
お前の歌は 女性が男性を好きなときに
感じる感情を込めたものだろ
435
00:30:28,195 --> 00:30:30,535
なら 反対に考えたらいいだろう
436
00:30:30,535 --> 00:30:34,875
男性が女性を好きなときに どんな気持ちなのか
それを考えたらいいだろ
437
00:30:34,875 --> 00:30:37,795
それが想像出来ないから 聞いてるんでしょ
438
00:30:37,795 --> 00:30:43,235
あ あんた ラウムが好きな時 どんな気持ちだった?
439
00:30:43,235 --> 00:30:45,715
分からない もう忘れたから
440
00:30:45,715 --> 00:30:48,295
そんなこと言わないで 話してよ
441
00:30:48,295 --> 00:30:51,305
- イヤだ
- 話してよ 秘密にするから
442
00:30:51,305 --> 00:30:54,845
- イヤだってば
- 秘密にするって ホテルも秘密にしてあげたでしょ
443
00:30:54,845 --> 00:30:57,115
あ〜 役立たずの練習生が
444
00:30:57,115 --> 00:30:59,845
ねえ 話してってば
445
00:30:59,875 --> 00:31:05,475
♫ Oh, don't you remember? 答えてよ ♫
446
00:31:05,515 --> 00:31:10,225
♫ あなたの心に 私がいる ♫
447
00:31:10,225 --> 00:31:15,965
♫ Yes I can remember. Oh, oh, oh! ♫
448
00:31:22,645 --> 00:31:29,515
- お疲れ
- 良くなったでしょ
- うん 歌詞も
449
00:31:29,515 --> 00:31:32,785
男性のトーンで変換して ファイルをください
450
00:31:32,785 --> 00:31:35,405
代表の計画は 何ですか?
451
00:31:37,035 --> 00:31:39,195
売るっていう計画?
452
00:31:41,605 --> 00:31:49,915
♫ Sha la la la la la~ Give me to your love~ ♫
453
00:31:53,365 --> 00:31:55,745
やはりホランイ フックが強いな
454
00:31:55,745 --> 00:31:58,445
私は ダイブの曲が良いと思いました
455
00:31:58,445 --> 00:32:02,315
私もです シウがまだ未成年の感じがあるのに
456
00:32:02,315 --> 00:32:05,965
この機会にセクシーに変身するのも
悪くないと思います
457
00:32:05,965 --> 00:32:08,955
その意味でも 2番目の曲が良いと思います
458
00:32:08,955 --> 00:32:11,885
ところでウク代表も 考えている曲が
あったと言っていませんでしたか?
459
00:32:11,885 --> 00:32:15,605
ああ そうだ 自分が作曲した曲かな?
460
00:32:15,605 --> 00:32:17,985
とりあえず 聞いてください
461
00:32:17,985 --> 00:32:23,135
♫ いつの間にか僕の中に 君の息づかいが ♫
462
00:32:23,135 --> 00:32:27,285
♫ いつの間にか僕の中に 君の声が ♫
463
00:32:27,285 --> 00:32:32,035
♫ Don't you remember. Ple- Na na na na na ♫
464
00:32:32,035 --> 00:32:35,335
♫ Oh, oh, oh! 君だけが ♫
465
00:32:35,335 --> 00:32:36,735
新鮮ですね
466
00:32:36,735 --> 00:32:41,265
- メロディーが耳に残りはするが
- 甘すぎませんか?
467
00:32:41,265 --> 00:32:43,995
ダンスも派手につけられなさそうですし
468
00:32:43,995 --> 00:32:46,705
ソ・ジェヨンの方では数と勢いで
作戦を立ててくるでしょう
469
00:32:46,705 --> 00:32:49,085
だから 目立つだろう
470
00:32:49,085 --> 00:32:54,015
完璧なダンス、破格ビジュアル、華麗なパフォーマンス
同じようなコンセプトには答えがありません
471
00:32:54,015 --> 00:33:00,315
そうです ”俺はシウだ 無限動力から捨てられた
向こうは3人だが 俺はひとりだ”
472
00:33:00,315 --> 00:33:03,725
こんなコンセプトで来るとは思わないだろ
いいんじゃないか?
473
00:33:03,725 --> 00:33:07,165
うん 一理あるな 悪くはない サビも良いし
474
00:33:07,165 --> 00:33:09,945
ウク代表の曲ですか?
475
00:33:10,655 --> 00:33:13,515
歌だけに集中して 話しましょう
476
00:33:14,705 --> 00:33:18,755
無限動力がやっていたスタイルを
シウひとりがまたやるのは反対です
477
00:33:18,755 --> 00:33:22,075
私はこの曲を ソロに起用するのは
悪くないと考えました
478
00:33:22,075 --> 00:33:26,435
しかし最後は 4名の意見にお任せします
479
00:33:26,435 --> 00:33:29,475
- 私は3番目の曲です
- 俺も
480
00:33:29,475 --> 00:33:31,545
それでは 決まりましたね
481
00:33:31,545 --> 00:33:34,705
5人中 3名が賛成ですから
482
00:33:34,705 --> 00:33:37,545
今回はウク代表の勘を信じましょう
483
00:33:37,545 --> 00:33:40,885
休んだ作曲家が復帰すると
大当たりする確率が高いって言うだろ?
484
00:33:40,885 --> 00:33:44,555
困りましたね これは私の曲じゃないですけど
485
00:33:44,555 --> 00:33:46,705
それなら 誰の歌だ?
486
00:33:46,705 --> 00:33:51,415
ユン・セナの曲です
前にソ・ジェヨンPDと対決するはずだった
487
00:33:51,415 --> 00:33:55,145
こんなことしていいのか?
人をこんなふうに騙して
488
00:33:55,145 --> 00:33:58,735
作曲家の名前が変わったからと
評価の基準が変わるのですか?
489
00:33:58,735 --> 00:34:01,155
いつもこんな風に 芯がないのですか?
490
00:34:01,155 --> 00:34:03,225
代表が推薦する理由がわかります
491
00:34:03,225 --> 00:34:06,785
センスがある子ですね 準備します
シウも待っているでしょうから
492
00:34:06,785 --> 00:34:09,175
通知は私がします
493
00:34:13,295 --> 00:34:17,255
俺はウク代表の曲だと思ったから
494
00:34:17,255 --> 00:34:19,235
完璧に騙された
495
00:34:21,725 --> 00:34:23,845
ちょっと話しましょう
496
00:34:26,755 --> 00:34:31,375
ホランイやダイブの曲が気に入らないなら
別の曲をお願いすればいいじゃない
497
00:34:31,375 --> 00:34:36,685
冒険するのは後にしましょう
シウのソロは 会社の死活がかかっている問題よ
498
00:34:36,685 --> 00:34:41,605
だから冒険が必要なんじゃないのか?
マネ 自己複製
499
00:34:41,605 --> 00:34:45,645
こんなものでヒットしないということは
君もよくわかっているだろう
500
00:34:45,645 --> 00:34:50,725
君が何を心配しているのは分かるが
オッパを信じてはくれないのか
501
00:34:50,725 --> 00:34:54,605
作曲が出来ないからと 音楽を聞く勘まで失ってはいない
502
00:34:56,505 --> 00:34:58,925
個人的な感情はないの?
503
00:35:01,265 --> 00:35:04,645
ユン・セナにどうしてこんなに注意をはらうの?
504
00:35:04,645 --> 00:35:07,635
どんなに考えてもおかしいわ
505
00:35:08,605 --> 00:35:13,765
俺が学校を辞めて 作曲を始めたときに
君が何と言ったか 覚えてるか?
506
00:35:13,775 --> 00:35:16,995
「他の作曲家より百倍千倍も良い」って
507
00:35:16,995 --> 00:35:20,675
それがなぜ ユン・セナには適用されないのか?
508
00:35:20,695 --> 00:35:26,715
新人作曲家だからと むやみに反対することが
もっと個人的感情だろ
509
00:35:26,715 --> 00:35:31,205
誰にでも 初めてがある それを問題にするな
510
00:35:34,295 --> 00:35:37,205
ああ ユン・セナ ダンス室に来い
511
00:35:41,935 --> 00:35:44,995
- 練習はうまくいってる?
- 7時間ずつです
512
00:35:44,995 --> 00:35:48,285
私のほうが疲れて大変ですよ
513
00:35:48,285 --> 00:35:52,165
- お疲れ 帰ります
- お疲れさまです
514
00:35:55,775 --> 00:36:01,225
意欲は持って 毒気は解放しろ
アルバム出す前に倒れてしまうぞ
515
00:36:01,225 --> 00:36:04,085
なぜ俺なんですか? ラウムもいるのに
516
00:36:04,085 --> 00:36:08,095
今の状況ではラウムが金になることは確かだ
しかし君が出るのが正しいと思う
517
00:36:08,095 --> 00:36:13,085
向こうの武器が刀なら こっちも刀だ
でないと戦いにならない
518
00:36:13,085 --> 00:36:16,375
俺とレホンは最初から仲が悪かったです
519
00:36:16,375 --> 00:36:20,405
ところで代表は
ソ・ジェヨンPDと何かあったんですか?
520
00:36:23,195 --> 00:36:24,915
入って
521
00:36:26,015 --> 00:36:28,325
二人に話があるんだ
522
00:36:30,515 --> 00:36:34,315
シウのソロ曲が決まった
523
00:36:34,315 --> 00:36:36,385
ユン・セナの曲に
524
00:36:38,105 --> 00:36:41,465
二人共にとって 嬉しいニュースであることを望むよ
525
00:36:57,115 --> 00:37:01,775
こんなことがあるなんて
526
00:37:02,795 --> 00:37:04,665
だな
527
00:37:04,665 --> 00:37:06,815
ちょっと待って
528
00:37:33,535 --> 00:37:38,615
ホン 今どこ? とても嬉しいことがあったの
529
00:37:47,865 --> 00:37:50,265
これは どれくらい育てれば食べられますか?
530
00:37:50,265 --> 00:37:53,255
水をしっかりやれば 10日くらいで…
531
00:37:53,255 --> 00:37:56,285
2週間は長すぎる 5日内に食べられる方法はない?
532
00:37:56,285 --> 00:37:58,955
サンチュの苗を買った?
533
00:38:00,965 --> 00:38:04,335
それはカムフラージュかもしれない
最後までくっついてなさい
534
00:38:04,335 --> 00:38:07,365
絶対に逃しても 気付かれてもダメ
535
00:38:08,765 --> 00:38:13,235
つまらないドラマを撮ってるみたいだわ
536
00:38:13,235 --> 00:38:15,965
- 奥様
- うわ 驚いた
537
00:38:15,965 --> 00:38:21,325
- 何よ?
- なぜ電話にでないんですか
538
00:38:21,325 --> 00:38:24,505
私もおかしいと思ってたんだけど
539
00:38:24,505 --> 00:38:28,425
カン理事がなぜ私に電話を?
540
00:38:30,205 --> 00:38:33,485
見積り書が出来たので
541
00:38:33,485 --> 00:38:36,635
- 口座番号をメールして
- はい
542
00:38:36,635 --> 00:38:42,785
ところで 最近お顔の色が悪いですね
何か心配があるのですか?
543
00:38:42,785 --> 00:38:44,785
何の関係があるというの
544
00:38:44,785 --> 00:38:49,475
いいえ 事故のせいかと思うと 心配になって
545
00:38:49,475 --> 00:38:52,755
では 行きます
546
00:38:57,225 --> 00:38:59,295
カン理事
547
00:39:01,005 --> 00:39:04,765
なぜ 離婚をされたんですか?
548
00:39:05,925 --> 00:39:09,205
妻に 愛する人が出来て
549
00:39:09,915 --> 00:39:13,075
ラブスクールで出会った 小学校の同級生だとか
550
00:39:13,075 --> 00:39:15,605
不倫? そんな奴らは…
551
00:39:15,605 --> 00:39:19,355
私の立場はそうですが 二人は愛だと
552
00:39:19,355 --> 00:39:21,465
黙って何もしなかったんですか?
553
00:39:21,465 --> 00:39:26,075
愛を…どうやって止められます?
554
00:39:28,715 --> 00:39:32,615
もう もうずいぶん前の話です
555
00:39:32,615 --> 00:39:37,555
ですので 今はこうして話すこともできます
556
00:39:51,325 --> 00:39:56,565
ユン・セナ 本当に?
本当にシウがあなたの歌を歌うって?
557
00:39:56,565 --> 00:40:01,665
本当に良かった どうしよう 涙が出そう
558
00:40:01,665 --> 00:40:04,925
いや こんなことをしてる場合じゃない
すぐに早退してくるからね
559
00:40:04,925 --> 00:40:06,585
ホン
560
00:40:06,585 --> 00:40:08,885
なに? 不吉な感じ
561
00:40:08,885 --> 00:40:12,465
江南で一番素敵なレストランはどこだろう?
562
00:40:13,645 --> 00:40:16,515
ラモンティ? お客様がそう言ってた
563
00:40:16,515 --> 00:40:19,885
そこで食事するなら どれくらいお金がかかる?
564
00:40:19,885 --> 00:40:22,695
20万ウォン(約2万円)くらいじゃないかな?
565
00:40:22,695 --> 00:40:26,085
そんなところで おごらなくていいよ
566
00:40:26,085 --> 00:40:28,015
そうじゃなくて…
567
00:40:32,685 --> 00:40:38,245
♫ 心を合わせよう ♫
568
00:40:38,245 --> 00:40:44,135
♫ まだ下手な君と私 ♫
569
00:40:44,135 --> 00:40:48,245
♫ 今始めたばかりだよ ♫
570
00:40:48,245 --> 00:40:54,015
なぜ愛の前で 人は臆病になるのかしら
571
00:40:56,125 --> 00:40:58,725
気に入らないわ
572
00:40:58,725 --> 00:41:02,295
俺が鍵盤叩いて歌ってるのに
そんなことしか考えられないのか?
573
00:41:02,295 --> 00:41:06,505
ごめん 歌がとても甘くて
574
00:41:06,505 --> 00:41:10,915
そんなに感情が満ちあふれているときに
俺と一緒にいちゃダメだ
575
00:41:13,185 --> 00:41:19,165
♫ 横に進んだフリ 上手だったよ ♫
576
00:41:19,165 --> 00:41:25,015
♫ さあ心配しないで また1.2.3 ♫
577
00:41:25,015 --> 00:41:28,495
♫ 前に進んだふり ♫
578
00:41:28,495 --> 00:41:31,905
考えてみたら 喜ばしいことだったわ
579
00:41:31,905 --> 00:41:36,815
ユン・セナの才能があったことは良いことだし
オッパの勘が当たったと証明できて
580
00:41:36,815 --> 00:41:39,245
それも良いことだし
581
00:41:40,295 --> 00:41:42,485
君は本当に考えがコロコロ変わるな
582
00:41:42,485 --> 00:41:44,915
それは いいことをしたってこと?
583
00:41:44,915 --> 00:41:48,895
お祝いも込めて食事しましょう
あの子も一緒に
584
00:41:51,775 --> 00:41:54,195
ちょっと失礼
585
00:41:57,275 --> 00:41:58,415
何事だ?
586
00:41:58,415 --> 00:42:03,055
清潭洞ラモンティに7時
夕食は私がご馳走します 来るまで待ってます
587
00:42:03,055 --> 00:42:05,895
ユン・セナ! ユン・セナ!
588
00:42:09,515 --> 00:42:13,375
夕食を食べようって? ちょうど良かったわ
589
00:42:33,805 --> 00:42:36,695
どうしてお二人で?
590
00:42:36,695 --> 00:42:39,345
シン理事もお祝いしたいと
591
00:42:39,345 --> 00:42:41,655
祝いの席でしょう
592
00:42:47,045 --> 00:42:49,785
シャンパンがいるわよね
593
00:42:49,785 --> 00:42:52,745
うん
どれがお薦めですか?
594
00:42:52,745 --> 00:42:57,665
グランシェクルまたはポエグリノを
お薦めします ビンテージが良いです
595
00:42:57,665 --> 00:43:01,425
- グランシェクルにしましょう いいでしょ?
- うん
596
00:43:01,425 --> 00:43:05,655
料理は何にしましょう?サーモンはどうかな
597
00:43:05,655 --> 00:43:08,065
すみませんが
598
00:43:08,065 --> 00:43:11,945
シャンパンはやめましょう 予算オーバーなので
599
00:43:11,945 --> 00:43:15,845
ユン・セナさん可愛いわね
そんなこと心配しなくていいの 私が払うから
600
00:43:15,845 --> 00:43:20,375
- いいえ 私が払うことにした席ですので 今日は私が
- 大丈夫よ
601
00:43:20,375 --> 00:43:22,705
- 私が払います
- 大丈夫って
602
00:43:22,705 --> 00:43:25,975
私が払えます シャンパンを除けば
603
00:43:25,975 --> 00:43:29,065
そんなことしなくていいの
604
00:43:29,065 --> 00:43:33,845
二人とも黙って 俺が払えばいいのだから
605
00:43:33,845 --> 00:43:35,515
うん?
606
00:43:38,215 --> 00:43:42,615
♫ I will remember~
Na na na na~ Na na na na~ Na na na na na~ ♫
607
00:43:42,615 --> 00:43:47,795
♫ いつの間にか 僕の中に ♫
608
00:43:47,795 --> 00:43:50,825
♫ 君ひとりだけ ♫
609
00:43:56,305 --> 00:43:59,255
本当に呆れるな
610
00:44:03,735 --> 00:44:08,805
お祝いが遅くなったわね
おめでとう 正式に作曲家としてデビューすること
611
00:44:08,805 --> 00:44:11,265
ありがとうございます
612
00:44:12,505 --> 00:44:15,855
もちろん 私は少し心配でもあるけど
613
00:44:16,745 --> 00:44:21,785
ところで なぜ二人だけで
こんな席を持とうと思ったの?
614
00:44:21,785 --> 00:44:25,695
ウク代表がとても自分を助けてくれていると
思ったんでしょ?
615
00:44:25,695 --> 00:44:27,615
シン・ヘユン
616
00:44:27,615 --> 00:44:30,315
なぜ? 聞いてもいいでしょ?
617
00:44:30,995 --> 00:44:34,585
そうだ 二人はどうやって出会ったんだっけ?
618
00:44:34,585 --> 00:44:36,615
ホテルです アルバイトしていて
619
00:44:36,615 --> 00:44:41,985
ホテルでアルバイトしてて
音楽の才能があるとわかったの?
620
00:44:41,985 --> 00:44:45,905
- ものすごい偶然ね
- それ以外にも何度か偶然会ったんだ
621
00:44:45,905 --> 00:44:47,755
そう?
622
00:44:47,755 --> 00:44:49,905
そんなこと滅多にないと思うけど
623
00:44:49,905 --> 00:44:53,695
私も気になることがあるので 聞いてもいいですか
624
00:44:53,695 --> 00:44:56,795
お二人はどんな関係ですか?
625
00:44:56,795 --> 00:45:01,275
さあね…どんな関係だと言えばいいかしら?
626
00:45:02,065 --> 00:45:03,795
なぜそんなことが気になるんだ?
627
00:45:03,795 --> 00:45:07,195
なぜですか? 私が気にしちゃいけませんか?
628
00:45:07,195 --> 00:45:10,685
きっちり説明できないな 会ってから10年以上経つから
629
00:45:10,685 --> 00:45:15,355
ああ なら付き合ってはいないんですね?
630
00:45:16,665 --> 00:45:18,525
今はまだ
631
00:45:23,335 --> 00:45:28,295
ユン・セナ 作曲家デビューを心からお祝いする
632
00:45:28,295 --> 00:45:32,995
シン・ヘユン 可能性がある作曲家に出会えたことに
心からお祝いする
633
00:45:32,995 --> 00:45:35,435
いいだろ? 行こう
634
00:45:42,745 --> 00:45:44,175
乗って
635
00:45:49,295 --> 00:45:51,855
なぜ乗らない? 送って行くよ
636
00:45:54,085 --> 00:45:59,315
いいえ バスで帰ります ご馳走さまでした
637
00:45:59,315 --> 00:46:01,245
そうか それなら
638
00:46:04,285 --> 00:46:13,325
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
639
00:46:18,665 --> 00:46:21,545
もっと大人らしく祝ってあげられなかったのか?
640
00:46:21,545 --> 00:46:24,885
大人らしく嫉妬する方法もあるの?
641
00:46:25,755 --> 00:46:30,135
オッパが他の女性に気を遣うのは イヤ
642
00:46:30,135 --> 00:46:34,225
酔ったみたい 本心が出ようとしてる
643
00:46:34,875 --> 00:46:37,275
その本心は 後で聞くよ
644
00:47:23,975 --> 00:47:26,255
俺が幼稚だった
645
00:47:26,865 --> 00:47:29,595
あんな風にする必要はなかったのに
646
00:47:34,635 --> 00:47:37,415
アイゴ イ・ジョンホ
647
00:47:37,415 --> 00:47:41,285
一体何をやってるんだか
648
00:47:41,945 --> 00:47:44,435
お前たちに言ったんじゃないぞ
649
00:47:44,435 --> 00:47:48,815
大きくなって 5日以内に食べられるよう…
650
00:47:51,785 --> 00:47:56,235
もしもし? ああ これはこれは!
651
00:47:56,235 --> 00:47:58,595
会おうって?
652
00:47:58,595 --> 00:48:03,225
何言ってる 30分以内に行けるよ
653
00:48:44,995 --> 00:48:49,615
投資者に会われたようです
今は会社に向かわれてます
654
00:48:49,615 --> 00:48:51,415
何してるの?
655
00:48:52,075 --> 00:48:54,745
冗談のつもり?
656
00:48:54,745 --> 00:48:57,415
ああ! イライラする!
657
00:49:12,385 --> 00:49:14,475
- どうした?
- 何が?
658
00:49:14,475 --> 00:49:19,335
- バッテリーが無くなった表情じゃないか
- いいえ 元気もりもりよ
659
00:49:21,415 --> 00:49:24,375
どんな気分? 私の歌を歌うって
660
00:49:25,355 --> 00:49:29,175
- 元気もりもりだよ
- 本当に?
661
00:49:29,175 --> 00:49:31,965
ところでお前 勇敢だな
662
00:49:31,965 --> 00:49:35,515
今日クラブで会食があるっていうのに
663
00:49:35,515 --> 00:49:38,745
なに? 私も行かないといけないの?
664
00:49:38,745 --> 00:49:42,535
- お前も仲間はずれか?
- え? まあ
665
00:49:42,535 --> 00:49:46,575
ところでクラブにこれで行ったらダメ?
666
00:49:46,575 --> 00:49:49,575
なら行かないで 俺と居れば
667
00:49:58,355 --> 00:50:01,885
ああ ホン
何?
668
00:50:03,355 --> 00:50:05,325
私 行かなくちゃ
669
00:50:36,295 --> 00:50:38,825
ユンジュ なぜそんなにやつれてる?
おばあさんのせいか?
670
00:50:38,825 --> 00:50:42,065
- いいえ 季節の変わり目だからです
- うん
671
00:50:42,065 --> 00:50:45,705
ドヒ ロイ もっと運動しろ
男は肩の筋肉が重要だ
672
00:50:45,705 --> 00:50:47,655
はい わかりました
673
00:50:47,655 --> 00:50:49,505
お前はなぜ返事をしない?
674
00:50:49,505 --> 00:50:52,105
反抗的なイメージで推し進めようと言われたでしょう?
675
00:50:52,105 --> 00:50:53,995
俺にはそうするな
676
00:50:55,835 --> 00:50:58,865
君は誰の許可を得て そんなにキレイになったんだ
677
00:50:58,865 --> 00:51:01,325
会食の日ですから 髪に力を入れました
678
00:51:01,325 --> 00:51:04,065
練習生よりキレイになってはダメだろ?
679
00:51:04,765 --> 00:51:06,735
代表 何のご用でしょうか
680
00:51:06,735 --> 00:51:08,975
カン理事に会いに来たのではない
681
00:51:13,905 --> 00:51:19,255
シウのソロ決定はよくやった
粘り強いし感もいい子だ
682
00:51:21,355 --> 00:51:25,845
- 家の問題は解決したんですか?
- 俺はここに
683
00:51:26,655 --> 00:51:29,845
お前の父親として座っているのではない
684
00:51:29,845 --> 00:51:32,485
ダイブの曲で行け
685
00:51:32,485 --> 00:51:37,065
あの曲は1億ウォンの価値がある
何ヶ月も前から唾をつけてた
686
00:51:38,765 --> 00:51:42,195
会社のことには干渉するなと申し上げたはずです
687
00:51:42,195 --> 00:51:46,305
歌を聞いて喜ぶ人間が今いるか?
一位になれば喜ぶんだ
688
00:51:47,255 --> 00:51:51,725
パフォーマンスで注目を集めて
物量攻勢で押して行こう
689
00:51:51,725 --> 00:51:53,085
戦略は俺が立てます
690
00:51:53,085 --> 00:51:56,135
ジャン・ゴシンに会って来た
691
00:51:56,135 --> 00:51:58,975
投資を引き上げると
692
00:51:58,975 --> 00:52:01,205
お前が推しているあの曲
693
00:52:02,725 --> 00:52:04,925
気に入らないそうだ
694
00:52:06,795 --> 00:52:10,015
曲ひとつを決めるのにも
外の意見を聞くのですか
695
00:52:10,015 --> 00:52:11,835
あの人が音楽を知っているとでも?
696
00:52:11,835 --> 00:52:14,065
知らなくても 仕方がない
697
00:52:15,155 --> 00:52:19,105
株価も底に届こうとしているときに
投資を引き上げられたら
698
00:52:19,105 --> 00:52:22,455
AnAは潰れるかもしれない 俺の言うことを聞け
699
00:52:22,455 --> 00:52:24,975
話にもならない要求は受け入れられません
700
00:52:24,975 --> 00:52:28,505
俺が解決します 投資を引き上げるのなら
新しい投資者を探せばいい
701
00:52:28,505 --> 00:52:31,295
俺がこの会社をここまでするのに
702
00:52:31,985 --> 00:52:34,045
30年かかったんだ! この野郎!
703
00:52:34,045 --> 00:52:36,485
会社をこんな風にしたのも親父でしょう
704
00:52:36,485 --> 00:52:41,405
だからどうにかして 俺が収拾しようと
こうしているんだ
705
00:52:41,405 --> 00:52:43,895
シウのソロデビューまでは俺がやります
706
00:52:43,895 --> 00:52:45,105
復帰されれば その時俺が手を引きますから
707
00:52:45,105 --> 00:52:47,425
その時まではお願いだから 放っておいてください
708
00:52:47,425 --> 00:52:51,075
会社が潰れたら 何にもならないんだ
709
00:52:55,785 --> 00:52:59,845
- 俺が信じられませんか?
- 今日この瞬間は
710
00:52:59,845 --> 00:53:02,735
息子より会社の方が大事だから
711
00:53:06,695 --> 00:53:09,025
今日だけでなく いつもそうだったでしょう
712
00:53:09,925 --> 00:53:15,305
いつも親父は 家族より会社が優先だったから
713
00:53:15,305 --> 00:53:19,905
それは後にして 先ずは俺の話を聞け
714
00:53:21,935 --> 00:53:25,815
- ジャン・ゴシンには俺が会います
- お前に会うつもりなら
715
00:53:27,235 --> 00:53:29,785
なぜ俺に会ったと思うんだ?
716
00:53:54,805 --> 00:53:57,555
- 座って 座って
- ここまでしなくていいって
717
00:53:57,555 --> 00:53:59,675
ただ服だけ貸してくれればいいの
718
00:53:59,675 --> 00:54:03,445
今日は良い機会なのよ 名誉挽回しなきゃ
719
00:54:03,445 --> 00:54:06,545
あんた 前のレストランに行ったときも
かなりみすぼらしかったそうじゃない
720
00:54:06,545 --> 00:54:09,155
私みたいな友達がいて 何をしてるんだか
721
00:54:24,755 --> 00:54:30,455
これは 願いを叶えてくれる魔法のリップスティック
722
00:54:45,925 --> 00:54:50,905
支払いをしないとならない代表が
まだこちらにいらっしゃいますか
723
00:54:50,905 --> 00:54:52,995
なら お前は?
724
00:54:52,995 --> 00:54:56,885
他の日は行かなくても 今日だけは
725
00:54:56,885 --> 00:54:59,245
行きましょう ウク代表
726
00:55:03,565 --> 00:55:09,995
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
727
00:55:13,875 --> 00:55:15,765
飲み過ぎないで
728
00:55:15,765 --> 00:55:18,835
- 飲み過ぎて 何かやらかしたらダメよ
- はい
729
00:55:18,835 --> 00:55:20,695
楽しんでね
730
00:55:29,475 --> 00:55:31,345
今日のスタイル いいわね
731
00:55:31,345 --> 00:55:33,665
俺はいつもこうだろ?
732
00:55:33,665 --> 00:55:38,885
あ いいところに来た こっち座って 座って
733
00:55:40,605 --> 00:55:44,035
俺はここで一番綺麗な女を誘うつもりだから
734
00:55:44,035 --> 00:55:48,075
邪魔するなよ どうぞお二人は楽しんで
735
00:55:48,975 --> 00:55:51,395
さあ どこかな
736
00:55:56,225 --> 00:55:59,785
お? あれは誰だ?
737
00:56:36,435 --> 00:56:38,995
クラブ行かなかったの?
738
00:56:38,995 --> 00:56:42,365
俺がそんなところに行けるほど
余裕があるわけないだろ
739
00:56:42,365 --> 00:56:44,855
そうだね 心配でもあるわね
740
00:56:44,855 --> 00:56:48,165
レホンはレディーガガのチームが
作曲してるっていうのに
741
00:56:48,165 --> 00:56:50,635
作曲・ダンス・MV・衣装
742
00:56:50,635 --> 00:56:53,445
最高スタッフ 100億以上
743
00:56:54,395 --> 00:56:57,615
詳しいんだな 二人は別れたんじゃなかったのか?
744
00:56:57,615 --> 00:57:02,045
だから詳しく調べたのよ
私はあんたが
745
00:57:02,765 --> 00:57:05,115
勝ってくれたらいいと思ってるの
746
00:57:06,105 --> 00:57:08,685
なぜ? 勝ちたくないの?
747
00:57:12,465 --> 00:57:14,675
俺は ウク代表を
748
00:57:15,455 --> 00:57:19,445
- 信じてみようと思ってる
- そうね そしてわがままに振る舞って
749
00:57:19,445 --> 00:57:21,845
良い人間って 何の得にもならないの
750
00:57:21,845 --> 00:57:24,035
心のままに振る舞えば
751
00:57:24,035 --> 00:57:25,715
何でも手に入るんだから
752
00:57:25,715 --> 00:57:29,925
人気でも愛でも 最後には社長のバックも
753
00:57:32,235 --> 00:57:37,045
あんたがレホンに押されたら
かなり腹が立ちそうよ
754
00:57:39,425 --> 00:57:42,785
ああ 疲れたわ 私帰るね
755
00:58:01,975 --> 00:58:04,385
キレイね あの子
756
00:58:05,115 --> 00:58:06,825
大丈夫?
757
00:58:08,985 --> 00:58:11,405
下で遊んだらどうだ?
758
00:58:12,755 --> 00:58:15,175
お二人も早くどうぞ
759
00:58:15,175 --> 00:58:16,725
行きましょう
760
00:58:21,155 --> 00:58:25,405
- 代表も
- 俺はいい 行って行って
761
00:58:28,685 --> 00:58:31,195
ちょっと
762
01:00:05,455 --> 01:00:09,035
誤解するな
俺の会社もオープンを控えてパーティー中なんだ
763
01:00:09,035 --> 01:00:10,835
お祝いは出来ないわ
764
01:00:10,835 --> 01:00:12,755
話がある
765
01:00:13,865 --> 01:00:17,395
- 私は話なんかない
- そっちの会社の話だ
766
01:00:17,395 --> 01:00:20,565
ジャン・ゴシンが投資を引き上げるという噂があるんだか
767
01:00:20,565 --> 01:00:23,515
その理由が何だか 気にならないか?
768
01:00:28,905 --> 01:00:30,955
大丈夫ですか?
769
01:00:32,315 --> 01:00:34,365
ちょっとうるさくて
770
01:00:34,365 --> 01:00:36,605
頭が痛いんですか?
771
01:00:36,605 --> 01:00:41,095
- 若干
- 頭が痛いときにすぐ治る方法があるんですが
772
01:00:41,095 --> 01:00:45,515
耳に水が入ったときのように 片足をあげて
こうして
773
01:00:45,515 --> 01:00:46,675
こうして飛ぶんですよ