1 00:00:07,818 --> 00:00:08,875 大丈夫ですか? 2 00:00:10,295 --> 00:00:12,275 ああ ちょっとうるさくて 3 00:00:12,275 --> 00:00:14,555 頭が痛いんですか? 4 00:00:14,555 --> 00:00:15,655 若干な 5 00:00:15,655 --> 00:00:19,035 頭が痛いときにすぐ治る方法があるんですが 6 00:00:19,035 --> 00:00:23,385 耳に水が入ったときのように 片足を上げて こうして 7 00:00:23,385 --> 00:00:25,215 こうして飛ぶんです 8 00:00:25,215 --> 00:00:27,715 本当に 効果があるんですよ 9 00:00:46,645 --> 00:00:48,495 ありがとうございます 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,955 二人のときに これを言いたかったんです 11 00:00:57,805 --> 00:01:01,165 デジャヴを見ているようじゃないか? 12 00:01:01,165 --> 00:01:04,845 イ・ヒョヌクがユン・ソウンを愛したときの 13 00:01:16,575 --> 00:01:19,355 大事な情報をくれるんじゃなかったの? 行きましょう 14 00:01:19,575 --> 00:01:24,255 ♫ 大事にしておいた 隠しておいた ♫ 15 00:01:24,315 --> 00:01:26,955 結局こういうことになったな 16 00:01:26,955 --> 00:01:29,535 ♫ 僕の心を全て見せてあげるよ ♫ 17 00:01:29,535 --> 00:01:35,135 ♫ 言ってくれないか 一度も聞いたことのない言葉 ♫ 18 00:01:35,135 --> 00:01:37,235 入って 19 00:01:37,235 --> 00:01:40,035 アジョッシは どこへ行くんですか? 20 00:01:40,035 --> 00:01:42,075 風に当たろうかと 21 00:01:44,405 --> 00:01:51,235 ♫ 僕が初めて言う言葉 "I love you" ♫ 22 00:01:51,235 --> 00:01:54,445 ♫ 愛して欲しい ♫ 23 00:01:56,485 --> 00:01:58,835 ♫ そばにいる ♫ 24 00:01:58,885 --> 00:02:00,865 何だ イ・ヒョヌク 25 00:02:05,125 --> 00:02:07,675 もう大丈夫みたいですね 26 00:02:08,545 --> 00:02:10,735 頭痛 27 00:02:10,735 --> 00:02:13,155 そうだな なぜ着いてきたんだ? 28 00:02:13,155 --> 00:02:15,605 私も風に当たろうかと 29 00:02:17,325 --> 00:02:19,335 その服装で? 30 00:02:19,335 --> 00:02:22,555 クラブは好きじゃないんです 私には合わないみたい 31 00:02:22,555 --> 00:02:26,905 クラブで過ごす作曲家は多いんだぞ 流行を知ればヒット曲が生まれる 32 00:02:26,905 --> 00:02:28,335 遊んでこいよ 33 00:02:28,335 --> 00:02:30,215 それでアジョッシも遊んだの? 34 00:02:30,215 --> 00:02:32,795 クラブで女の子をナンパしたりして? 35 00:02:32,795 --> 00:02:36,385 俺はそんなことはしてない あまりにも感覚が飛び抜けてたから 36 00:02:36,385 --> 00:02:38,145 そんな必要はなかった 37 00:02:38,145 --> 00:02:40,965 でも なぜ最近は作曲しないんですか? 38 00:02:40,965 --> 00:02:44,645 検索をしてみたんだけど 3年前からかな? 39 00:02:44,645 --> 00:02:47,265 その時から 何もしていないでしょう? 40 00:02:47,865 --> 00:02:52,635 どうして? その時に何かあったんですか? 41 00:02:52,635 --> 00:02:54,175 病気? 42 00:02:54,175 --> 00:02:56,965 でなければ… 43 00:02:56,965 --> 00:03:00,485 質問が多いな 君のせいでまた頭が痛くなりそうだ 44 00:03:00,485 --> 00:03:04,065 アジョッシに また作曲して欲しいと 思ってるからですよ 45 00:03:04,065 --> 00:03:07,845 ソ・ジェヨンPDが出て行っても 問題にならなかっただろうし 46 00:03:07,845 --> 00:03:10,025 私の編曲も手伝ってくれたら嬉しいし 47 00:03:10,025 --> 00:03:12,515 代表の仕事だけでも忙しいんだぞ 48 00:03:12,515 --> 00:03:15,275 それでも 歌は作れるじゃないですか 49 00:03:16,645 --> 00:03:19,025 寒くないか? 50 00:03:19,025 --> 00:03:21,565 ちょっと寒いかな 51 00:03:21,565 --> 00:03:23,605 行こうか  戻ろう 52 00:03:24,295 --> 00:03:28,135 一枚くらい脱いでくれてもいいじゃない 服をたくさん着てるのに 53 00:03:28,135 --> 00:03:32,935 俺はそんなに着てないよ 1、2、3 54 00:03:35,455 --> 00:03:37,045 おい! 55 00:03:40,675 --> 00:03:42,615 どこ行ってたんだ? 56 00:03:42,615 --> 00:03:44,655 ウク代表は? 57 00:03:44,655 --> 00:03:47,475 さあ? 下に遊びに行ったんじゃなかったのか? 58 00:03:50,195 --> 00:03:53,575 ところで ユン・セナが見当たらないな 59 00:03:58,825 --> 00:04:00,815 なぜ そんな服を着て来たんだ? 60 00:04:00,815 --> 00:04:03,815 よく見られたい人でもいたんだろ? 61 00:04:03,815 --> 00:04:05,355 はい 62 00:04:05,355 --> 00:04:06,215 誰? シウ? 63 00:04:06,215 --> 00:04:08,505 あいつに 何でよ? 64 00:04:17,425 --> 00:04:20,095 これから こんな服は着るなよ 65 00:04:21,165 --> 00:04:25,875 こうして良くしてくれると 好きになってしまうかもしれないのに 66 00:04:25,875 --> 00:04:31,455 大体の女性は皆 俺を好きになるさ この致命的な俺の魅力 67 00:04:31,455 --> 00:04:33,625 そんなにすごくはないけど 68 00:04:34,535 --> 00:04:36,315 それは君がまだ全部見てないからだろ 69 00:04:36,315 --> 00:04:37,895 じゃあ 見せてみてよ 70 00:04:37,895 --> 00:04:40,025 大変なことになるぞ 71 00:04:41,955 --> 00:04:46,355 私の歌…アジョッシが推してくれたんでしょう? 72 00:04:47,215 --> 00:04:51,095 誤解するな 俺の力で君の曲に決まったわけじゃない 73 00:04:51,095 --> 00:04:53,735 ただ歌が良かったというだけ 74 00:05:05,045 --> 00:05:09,545 おいおい ゆっくり飲めよ 練習生たちも多いのに何してるんだ 75 00:05:09,545 --> 00:05:14,055 酔いたいのよ 変なことばかり考えるのがイヤで 76 00:05:14,055 --> 00:05:17,655 シン理事 さっきはすみませんでした 77 00:05:17,655 --> 00:05:19,145 さっきだけ? 78 00:05:19,145 --> 00:05:21,385 前もそうだったでしょ? 79 00:05:21,385 --> 00:05:26,645 何でいつも大事な瞬間に邪魔するのよ 80 00:05:27,995 --> 00:05:29,585 ヘジョンさん 81 00:05:34,995 --> 00:05:36,545 ホントに 82 00:05:38,305 --> 00:05:40,645 どうしちゃったんだろ? 83 00:06:11,605 --> 00:06:16,715 私はあんたが 勝ってくれたらいいと思ってるの 84 00:06:29,105 --> 00:06:32,625 音楽ファイル送った これ手に入れるの 大変だったぞ 85 00:07:33,355 --> 00:07:34,735 もう起きたのか? 86 00:07:34,735 --> 00:07:36,265 寝てないんだ 87 00:07:36,265 --> 00:07:39,415 まあな ソロの負担が大きいよな 88 00:07:39,415 --> 00:07:42,375 最近 俺も心配で 寝付けないんだ 89 00:07:42,375 --> 00:07:46,115 お前が失敗したら 俺まで終わりじゃないか 90 00:07:47,895 --> 00:07:51,595 だから…お前が失敗すると言ってるんじゃなくて 91 00:07:51,595 --> 00:07:53,645 車を出して 会社へ行くから 92 00:07:53,645 --> 00:07:55,015 この時間に? 93 00:07:55,015 --> 00:07:58,595 代表は出勤してるだろう? この時間でも 94 00:08:04,845 --> 00:08:10,135 お前が推しているあの曲が気に入らないそうだ 投資を引き上げると 95 00:08:26,585 --> 00:08:29,065 はい AnAのイ・ヒョヌクです 96 00:08:29,065 --> 00:08:31,885 ジャン・ゴシン会長の今日のスケジュールは? 97 00:08:32,725 --> 00:08:35,195 AnAへの投資の件です 98 00:08:37,705 --> 00:08:41,425 いや ソウルにいらっしゃるのは知ってますよ 99 00:08:51,595 --> 00:08:55,555 イ・ヒョヌクは あの娘とふざけるために 会社に戻ってきたのか? 100 00:08:57,605 --> 00:09:00,815 面倒を見るのは当然よ 作曲家なんだから 101 00:09:00,815 --> 00:09:03,765 思っていたよりセンスのある子なの 102 00:09:03,765 --> 00:09:05,535 それでも君は止めるべきだった 103 00:09:05,535 --> 00:09:09,895 シウのソロは会社の死活がかかっている問題なのに ユン・セナの歌だって? 104 00:09:09,895 --> 00:09:11,835 それをなぜ知っているの? 105 00:09:12,785 --> 00:09:14,995 ジャン・ゴシン会長に会った 106 00:09:14,995 --> 00:09:19,065 AnAへの投資計画を白紙にして うちの会社と手を結ぶと 107 00:09:19,815 --> 00:09:20,635 まさか 108 00:09:20,635 --> 00:09:25,675 失敗するのが目に見えているプロジェクトに 金を使いたくないというのは 当然だろう 109 00:09:25,675 --> 00:09:29,015 無限動力の解散で 先が見えたところ 110 00:09:29,015 --> 00:09:33,075 シウでも信じてみようかと思っていたら 聞いたこともない作曲家の歌 111 00:09:33,075 --> 00:09:35,725 イ・ヒョヌクも 無謀な奴だ 112 00:09:35,725 --> 00:09:39,285 それにもかかわらず 最後までユン・セナ 113 00:09:39,285 --> 00:09:43,625 先輩の言葉をどうして信じられる? もう私たちは仲間じゃないでしょ 114 00:09:43,625 --> 00:09:48,685 それなら 君が仲間だと信じてる イ・ヒョヌクに確認してみるんだな 115 00:10:03,275 --> 00:10:04,525 早いのね 116 00:10:04,525 --> 00:10:06,195 代表に用事があるんです 117 00:10:06,195 --> 00:10:09,645 割り込みは失礼ですけど 急いでいるので僕が先に 118 00:10:13,395 --> 00:10:14,725 いいえ 119 00:10:17,945 --> 00:10:19,235 はい 120 00:10:20,145 --> 00:10:22,115 出国されるって? 121 00:10:22,865 --> 00:10:24,425 何時の飛行機ですか? 122 00:10:24,945 --> 00:10:27,575 わかりました では私も空港へ行きます 123 00:10:28,545 --> 00:10:30,045 長くは話せない 124 00:10:30,045 --> 00:10:32,745 短く話すと ビックリされると思いますけど 125 00:10:33,385 --> 00:10:35,325 レホンには100億ウォン投資するらしいです 126 00:10:35,325 --> 00:10:39,665 作曲チーム ダンスチーム 衣装チーム 最高のスタッフで 127 00:10:39,665 --> 00:10:43,245 音楽番組の生放送 一回分には 数千万ウォンかかるでしょうし 128 00:10:43,245 --> 00:10:44,655 だから? 129 00:10:47,135 --> 00:10:51,185 だから ユン・セナの曲はやめようと思います 130 00:10:52,245 --> 00:10:52,925 何? 131 00:10:52,925 --> 00:10:55,625 率直に言って 金が入ってくる曲じゃないでしょう 132 00:10:56,285 --> 00:10:58,265 僕にも金を使ってくださいよ 133 00:10:58,265 --> 00:10:59,605 レホンと同じくらい 134 00:10:59,605 --> 00:11:02,145 いいえ それよりもっと 135 00:11:03,125 --> 00:11:05,995 ダンスチームを数人従えて ブランド品を振りかざしても 136 00:11:05,995 --> 00:11:08,095 歌手が舞台を支配できるとは限らないだろう? 137 00:11:08,095 --> 00:11:11,565 ユン・セナの曲を一人で歌えば 舞台を支配することができますか? 138 00:11:11,565 --> 00:11:13,805 僕にそんな実力がないことは 知ってるでしょう 139 00:11:13,805 --> 00:11:18,185 金を使えば 無かった自信が生まれるのか? 140 00:11:18,185 --> 00:11:21,325 似たような舞台で勝負しても 比較されるだけだ 141 00:11:21,325 --> 00:11:25,625 歌で勝負するのは 歌唱力がある奴がすることです 142 00:11:26,895 --> 00:11:32,375 そんなに自信がなくて なぜソロをやると言ったんだ? 143 00:11:32,375 --> 00:11:34,635 勝ちたいからです 144 00:11:35,305 --> 00:11:39,555 俺をこんな惨めにしたレホンを 踏みつけてやりたいから 145 00:11:39,555 --> 00:11:42,935 でもユン・セナの曲で それが可能ですか? 146 00:11:42,935 --> 00:11:45,295 前に彼女に何て言った? 147 00:11:45,295 --> 00:11:48,935 ドキドキするって どういう意味だ? 148 00:11:48,935 --> 00:11:52,695 俺は 少なくともお前がユン・セナの曲を 好きなんだと思っていた 149 00:11:54,115 --> 00:11:56,935 ユン・セナの曲が良いってことは 分かってます 150 00:11:56,935 --> 00:12:02,365 レコーディング室で歌った瞬間 胸がドキドキしたから 151 00:12:03,055 --> 00:12:05,225 でも 俺が信じられないのは 152 00:12:05,225 --> 00:12:07,765 ユン・セナの歌じゃなくて 153 00:12:08,565 --> 00:12:09,995 自分です 154 00:12:10,745 --> 00:12:13,295 自分を信じられないんです 俺が 155 00:12:18,635 --> 00:12:20,585 ダイブの曲にしてください 156 00:12:20,585 --> 00:12:24,905 曲の代わりにパフォーマンスで勝負するのが 俺には合ってます 157 00:12:30,985 --> 00:12:35,105 シャレで代表の座にいるんじゃないんだ 158 00:12:35,105 --> 00:12:37,765 お前が自分の決定を後悔するのが目に見えてるのに 159 00:12:37,765 --> 00:12:39,675 黙って見ているわけにはいかない 160 00:12:39,675 --> 00:12:43,035 僕は後悔したくなくて こう言ってるんです 161 00:12:43,035 --> 00:12:45,065 僕の悩みは終わりました 162 00:12:45,065 --> 00:12:47,535 次は代表の番です 163 00:12:58,805 --> 00:13:08,575 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 164 00:13:57,465 --> 00:13:59,595 やらないほうがいいわ 165 00:14:00,815 --> 00:14:04,575 ジャン・ゴシン会長が 投資を引き上げるという話は聞いた 166 00:14:04,575 --> 00:14:08,825 彼の好みに合わせて 曲まで決めるのは 私も嫌よ 167 00:14:08,825 --> 00:14:12,645 だけど 無視できない状況よ 168 00:14:12,645 --> 00:14:15,155 どうにかしてやってのけたとしても 169 00:14:15,155 --> 00:14:19,885 アーティストが嫌だというのを 無理矢理 推し進めることはことは出来ない 170 00:14:19,885 --> 00:14:25,405 イ代表も独断的な人だったけど 最後の決定はいつも歌手と相談してた 171 00:14:25,405 --> 00:14:30,865 最善を尽くそうという心が自ら生まれなければ 最初から勝算のないゲームだと 172 00:14:30,865 --> 00:14:32,205 俺も分かってる 173 00:14:32,205 --> 00:14:36,765 なら何が問題なの? 決定を覆しにくいこと? 174 00:14:37,765 --> 00:14:41,595 スタッフはわかってくれるわ こんなこと 一度や二度じゃないし 175 00:14:41,595 --> 00:14:46,545 ユン・セナはショックを受けるでしょうけど 176 00:14:46,545 --> 00:14:50,555 ウク代表の立場もあるから 話しにくいのなら 私が言うわ 177 00:14:50,555 --> 00:14:52,635 俺が直接話す 178 00:15:01,735 --> 00:15:05,935 火曜と金曜? オーケー また電話する 179 00:15:05,935 --> 00:15:09,975 ところでレコーディングはここじゃなくて 他の場所でやるんですか? 180 00:15:09,975 --> 00:15:12,705 正式なレコーディングをするスタジオは 別にあるんだ 181 00:15:12,705 --> 00:15:15,905 そこの方がもっと チャンネルが多い 182 00:15:15,905 --> 00:15:19,605 レコーディングするときは 私も行くんでしょう? 183 00:15:19,605 --> 00:15:23,915 歌手にちゃんとディレクション(指示) できるのか 心配だなぁ 184 00:15:24,825 --> 00:15:30,995 イ・ヒョヌクは歌手を持ち上げたり落としたりして 200% 力を引き出したらしいぞ 185 00:15:30,995 --> 00:15:33,205 どうやれば そう出来るんですか? 186 00:15:33,905 --> 00:15:37,215 ウク代表に直接聞いてみろ 187 00:15:37,215 --> 00:15:38,605 はい 188 00:15:39,965 --> 00:15:45,105 頭の血も乾いてないのに(新生児のようなのに) もう作曲家らしくなっちゃって 189 00:15:45,105 --> 00:15:47,805 私は頭から血が出たことないですよ 190 00:15:50,065 --> 00:15:51,095 嬉しいか? 191 00:15:51,095 --> 00:15:52,425 はい 192 00:16:02,925 --> 00:16:06,135 ちょうど代表に会いに行こうとしてたんですよ 193 00:16:06,135 --> 00:16:07,495 それはよかった 194 00:16:07,495 --> 00:16:09,535 どこへ行けば 気分が良くなるかな? 195 00:16:09,535 --> 00:16:11,355 今も とってもいい気分ですよ 196 00:16:11,355 --> 00:16:16,335 でも 行きたかった所があるだろう? 197 00:16:20,645 --> 00:16:24,295 ここなのか? 漢江には来たことないの? 198 00:16:24,295 --> 00:16:26,665 来るときは いつも一人だったんです 199 00:16:26,665 --> 00:16:32,005 だから 次は誰かと一緒に来たいなと 思っていました 200 00:16:32,005 --> 00:16:35,135 それが アジョッシと来ることになるとはね 201 00:16:35,995 --> 00:16:39,945 そうだ 来週レコーディングだそうですが アジョッシも来るんでしょ? 202 00:16:39,945 --> 00:16:47,175 私がディレクション(指示)が初めてだから プルゴムさんが 溜め息まじりに 代表に聞いて来いって言うんです 203 00:16:47,175 --> 00:16:52,225 すごく緊張するけど 楽しみでもあるの 204 00:16:54,255 --> 00:16:55,795 ユン・セナ 205 00:16:59,485 --> 00:17:04,555 俺は今から 君に悪いことをしなきゃならない 206 00:17:05,615 --> 00:17:07,695 歌は悪くなかった 207 00:17:09,285 --> 00:17:12,505 商品性を保てないという判断で… 208 00:17:12,505 --> 00:17:15,895 君の歌をレコーディングするという計画は 209 00:17:15,895 --> 00:17:17,495 中止になった 210 00:17:18,205 --> 00:17:21,635 代表として謝罪する 決定を覆してしまったこと 211 00:17:21,635 --> 00:17:26,325 俺も 自分がこんな悪い代表になるとは思わなかった 212 00:17:29,495 --> 00:17:31,645 恥をかいちゃうわ 213 00:17:31,645 --> 00:17:35,965 もうホンやゴンチョルに話してしまったのに 214 00:17:35,965 --> 00:17:41,595 その話をするためにここまで来たの? 会社で話してもよかったのに 215 00:17:42,395 --> 00:17:46,115 でも それでここに来れたから良かったわ 216 00:17:46,115 --> 00:17:51,265 次はダルボンも一緒に連れてきましょう あの子は海が好きだから 川も好きでしょう 217 00:17:52,125 --> 00:17:54,315 お腹が空いてません? 私はすごく空いてて 218 00:17:54,315 --> 00:17:56,985 ラーメン食べませんか? 今日は私がおごります 219 00:17:56,985 --> 00:18:00,345 ちょっと待っててください 私が買ってきますね 220 00:18:37,025 --> 00:18:39,365 泣くのなら ここで泣いて 221 00:18:53,565 --> 00:18:57,125 会社のことは気にするな 健康が第一だ 222 00:18:57,125 --> 00:18:59,705 アイゴ 俺の子供たち 元気で… 223 00:19:01,375 --> 00:19:03,255 どういうことだ? 224 00:19:06,135 --> 00:19:09,405 アイツめ 225 00:19:10,295 --> 00:19:11,875 いや イ・ジョンホ 226 00:19:12,775 --> 00:19:16,645 こんな時ほど 戦略をちゃんと立てねば 227 00:19:20,925 --> 00:19:24,595 何よ? こんな暗いところへ? 228 00:19:32,935 --> 00:19:35,705 あの人ったら 自分から食事に誘っておいて 229 00:19:35,705 --> 00:19:37,905 遅れてくるって どういうつもり? 230 00:19:37,905 --> 00:19:39,905 イライラする 231 00:20:03,635 --> 00:20:05,975 芝居のつもり? 232 00:20:54,005 --> 00:20:56,585 覚えているかな? 233 00:20:56,585 --> 00:21:00,245 俺が初めてプロポーズした日 234 00:21:14,685 --> 00:21:17,875 まさか これ? 235 00:21:17,875 --> 00:21:19,855 5カラット 236 00:21:48,135 --> 00:21:51,895 ダルボン お手 237 00:21:51,895 --> 00:21:55,295 ここのところ 全く身体を動かさないな 238 00:21:55,295 --> 00:21:57,665 運動しないと 運動 239 00:22:15,265 --> 00:22:18,375 こんなはずじゃなかったんだが 240 00:22:21,515 --> 00:22:25,325 何だ? その妙な目つきは 241 00:22:31,195 --> 00:22:32,895 犬イケメン 242 00:22:43,655 --> 00:22:47,325 はい ちゃんと家に帰りました 243 00:22:47,325 --> 00:22:52,425 ああ ダルボンが話があるっていうから ちょっと代わるぞ 244 00:22:52,425 --> 00:22:54,525 ダルボン セナだ 245 00:22:56,665 --> 00:22:59,885 おい セナだよ 話せよ 246 00:23:00,945 --> 00:23:03,255 お前が代わってくれって言ったじゃないか 247 00:23:03,255 --> 00:23:08,135 吠えろ 吠えろって 一回だけ 248 00:23:09,715 --> 00:23:11,115 聞いたろ? 249 00:23:11,115 --> 00:23:13,545 何て言ったのか 分からなかったですけど? 250 00:23:13,545 --> 00:23:17,585 これが分からなかったって? こんなにハッキリ話してたのに? 251 00:23:17,585 --> 00:23:19,555 ええ 252 00:23:21,115 --> 00:23:22,885 いや 253 00:23:24,395 --> 00:23:29,805 曲が無しになったのは 君のせいじゃないから 気にするなって 254 00:23:31,305 --> 00:23:34,675 聞けばドキドキする 良い曲だったって 255 00:23:36,255 --> 00:23:39,485 ドキドキしたって? ダルボンが? 256 00:23:39,485 --> 00:23:42,665 うん ドキドキしたって ダルボンが 257 00:23:46,145 --> 00:23:51,715 おやすみなさい って伝えてください ダルボンに 258 00:23:52,525 --> 00:23:54,215 おやすみ 259 00:23:55,965 --> 00:23:58,405 だと伝えてって ダルボンが 260 00:24:14,215 --> 00:24:16,805 また機会があるわよ 261 00:24:16,805 --> 00:24:20,265 だからセナ 落ち込まないで 262 00:24:20,265 --> 00:24:24,735 うん 落ち込んでないよ 大変なときは いつも1人だったのに 263 00:24:24,735 --> 00:24:26,855 今日はアジョッシが隣にいてくれたから 264 00:24:26,855 --> 00:24:31,795 隣にいるからって何だ? こんなことにしてしまって 265 00:24:31,795 --> 00:24:37,495 AnAの代表なら 守ってやるべきだろ 266 00:24:45,605 --> 00:24:49,965 ♫ 誰も訪れない夜 ♫ 267 00:24:51,255 --> 00:24:57,655 ♫ 静かに響く音 ♫ 268 00:24:57,655 --> 00:25:00,765 ちょっと 何か私 おかしいの 269 00:25:00,765 --> 00:25:02,915 どうした? 吐きそうか? 270 00:25:02,915 --> 00:25:05,555 いや 鼓動がすごく早いの 271 00:25:05,555 --> 00:25:09,515 酔ってるからだろう 俺たち けっこう飲んだぞ 272 00:25:09,515 --> 00:25:15,095 酔ってるからじゃないんじゃない? 今 犬イケメンのことを考えたでしょ? 273 00:25:15,095 --> 00:25:18,005 - うん - それが愛だよ 274 00:25:18,005 --> 00:25:22,785 いつでも胸がドキドキするのは 275 00:25:22,785 --> 00:25:26,775 待って ユン・セナはあの男が好きなのか? 276 00:25:26,775 --> 00:25:29,465 今まで分からなかったの? あんたバカ? 277 00:25:29,465 --> 00:25:33,095 ♫ 僕の心を全て見せてあげるよ ♫ 278 00:25:33,095 --> 00:25:37,765 おい どこ行くんだ? ♫ 言ってくれないか ♫ 279 00:25:37,765 --> 00:25:43,295 ♫ 一度も聞いたことのない言葉 ♫ 280 00:25:43,295 --> 00:25:48,805 ♫ 君に会うと言いたい言葉 ♫ 281 00:25:48,805 --> 00:25:53,695 ♫ 僕の隣に立っている人 Love you ♫ 282 00:25:53,695 --> 00:25:56,865 曲を送るから 聞いて欲しいんだ 283 00:25:56,865 --> 00:25:59,845 俺の曲じゃない ♫ 愛してる ♫ 284 00:25:59,845 --> 00:26:01,865 また電話する 285 00:26:09,325 --> 00:26:11,315 どうしたんだ? 286 00:26:12,075 --> 00:26:14,175 会いたくて 287 00:26:18,125 --> 00:26:20,335 ダルボンに 会いたくて 288 00:26:21,855 --> 00:26:26,045 ♫ ここで君を待ってるのに ♫ 289 00:26:27,065 --> 00:26:31,285 酒を飲んだのか? 酔っぱらいは入れない ♫ 今言わなきゃいけないのに ♫ 290 00:26:33,045 --> 00:26:34,815 ♫ 僕が初めて言う言葉 ♫ 291 00:26:34,875 --> 00:26:38,975 ダルボンは問題ないって ♫ I love you ♫ 292 00:26:40,235 --> 00:26:42,605 入って ♫ 愛してくれる? ♫ 293 00:26:47,005 --> 00:26:48,915 うさぎだね 294 00:26:50,125 --> 00:26:53,935 可愛い お手 295 00:26:53,935 --> 00:26:56,925 なぜ酒を? 落ち込んでたのか 296 00:26:56,925 --> 00:27:00,505 いいえ 落ち込んでないです アジョッシに会ったから 297 00:27:02,545 --> 00:27:04,765 うさぎだね 298 00:27:29,985 --> 00:27:35,555 ♫ 彼は声に出して 一度も笑わないのね ♫ 299 00:27:37,095 --> 00:27:42,945 ♫ そんなにぎこちない仲だった? ♫ 300 00:27:44,115 --> 00:27:49,915 ♫ たくさんのことを一緒にしたのに ♫ 301 00:27:51,185 --> 00:27:57,775 ♫ 視線を一度も 手も一度も ♫ 302 00:27:58,535 --> 00:28:00,315 もう帰る時間じゃないか? 303 00:28:00,315 --> 00:28:04,085 ♫ 世の中の全てが あなたを見るのに ♫ 304 00:28:05,365 --> 00:28:10,775 ♫ 彼はいつも 暗いの ♫ 305 00:28:12,455 --> 00:28:17,985 ♫ 私は一人だけを胸に抱いて ♫ 306 00:28:19,445 --> 00:28:26,425 ♫ 彼の後ろ姿だけを また見つめる ♫ 307 00:28:26,425 --> 00:28:33,185 ♫ そうやって あざができる ♫ 308 00:28:33,185 --> 00:28:40,125 ♫ 泣きそうに あなたに会いたい日 ♫ 309 00:28:40,125 --> 00:28:47,265 ♫ 泣きそうに 心が思い通りにならない日 ♫ 310 00:28:47,265 --> 00:28:54,835 ♫ 泣きそうに こぼれ落ちる私の涙 ♫ 311 00:28:54,835 --> 00:29:02,235 ♫ 一日中 彼をつかまえて ♫ 312 00:29:17,515 --> 00:29:27,605 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 313 00:29:54,345 --> 00:29:59,465 お腹が空いたらいつでも電話して 次はクラスト生地で あなたのおごりで 314 00:30:42,365 --> 00:30:45,045 - 目が覚めた? - はい 315 00:30:45,045 --> 00:30:48,015 いや 電話が鳴って 316 00:30:51,295 --> 00:30:52,905 では帰ります 317 00:30:52,905 --> 00:30:54,385 送っていくよ 318 00:30:54,385 --> 00:30:56,145 いいえ 一人で帰れます 319 00:30:56,145 --> 00:30:59,465 君は一人で帰れるだろうが 俺は一人では送り出せない 320 00:31:02,685 --> 00:31:04,275 夜だから 321 00:31:20,015 --> 00:31:23,845 大人の女が酒に酔って 突然来たりして 322 00:31:23,845 --> 00:31:25,655 もうこんなことはするな 323 00:31:25,655 --> 00:31:28,275 いつかは女じゃないとか言っておいて 324 00:31:29,175 --> 00:31:31,915 君は女じゃないが 男は皆 男なんだ 325 00:31:31,915 --> 00:31:33,495 アジョッシも 男ですか? 326 00:31:33,495 --> 00:31:35,335 そうじゃないっていうのか? 327 00:31:36,455 --> 00:31:39,505 アジョッシが作曲しない理由がわかる気がします 328 00:31:39,505 --> 00:31:42,715 一番曲が書けるときは 恋愛している時だって言ったでしょう 329 00:31:42,715 --> 00:31:46,105 でも 恋愛していないから 曲を書かないだ 330 00:31:46,105 --> 00:31:49,325 それなら恋愛してくださいよ 曲が書けるように 331 00:31:53,485 --> 00:31:56,045 さあな それは無理だろうな 332 00:31:56,045 --> 00:31:58,005 もしかして 失恋の傷が? 333 00:31:58,005 --> 00:32:00,245 質問はもういい 曲をくれ 334 00:32:00,245 --> 00:32:02,875 それなら 私はアジョッシと一緒にいなきゃ 335 00:32:02,875 --> 00:32:06,185 私はアジョッシと一緒にいたら 曲がうまく書けるの 336 00:32:06,185 --> 00:32:11,295 そしたら今日は良い曲が書けるな さっきずっと一緒にいただろ 337 00:32:14,145 --> 00:32:16,045 帰って 曲を書いて 338 00:32:16,045 --> 00:32:17,855 まだ家の前まで来てないじゃない 339 00:32:17,855 --> 00:32:20,745 もう目と鼻の先だ 行って 340 00:32:23,335 --> 00:32:26,475 ダルボンに また会いに行くと伝えてください 341 00:32:26,475 --> 00:32:29,265 うん 行って 342 00:32:33,875 --> 00:32:42,885 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 343 00:32:46,725 --> 00:32:49,685 あんたたち 幼稚なことしないで 344 00:32:49,685 --> 00:32:52,765 なぜ? 慰めてあげてるんじゃない 345 00:32:52,765 --> 00:32:56,405 作曲家デビューするって 数日浮かれてたでしょうに 346 00:32:56,405 --> 00:32:58,995 どんなにガッカリしたでしょうね 347 00:32:58,995 --> 00:33:02,985 代表も そんな価値もない曲を推したばかりに 348 00:33:02,985 --> 00:33:04,655 結局こんなことになったわね 349 00:33:04,655 --> 00:33:07,095 私の曲を聞いたことあって そう言うの? 350 00:33:07,095 --> 00:33:11,045 曲が良かったら ボツになると思う? 351 00:33:11,045 --> 00:33:13,785 とにかく 俺たちがデビューするときは静かにしてろ 352 00:33:13,785 --> 00:33:16,875 お前に曲をもらいたいなんて 全然思ってないから 353 00:33:18,745 --> 00:33:21,115 おい 練習生たち 354 00:33:21,845 --> 00:33:24,085 お前たち 練習生の心得は忘れたのか? 355 00:33:24,085 --> 00:33:29,025 仲間はずれ禁止 同じ練習生同士 絶対にいじめない 356 00:33:31,305 --> 00:33:35,315 なぜ返事をしない? もう俺が無限動力じゃないから 無視するのか? 357 00:33:35,315 --> 00:33:39,435 いいえ これから気をつけます 358 00:33:42,185 --> 00:33:44,565 すみません 359 00:33:51,135 --> 00:33:54,195 お前は俺を気安く見てるんだな 360 00:33:54,195 --> 00:33:57,875 俺にはハキハキ物を言うのに あいつらにはなぜ黙ってるんだ? 361 00:33:57,875 --> 00:34:01,745 これからは黙ってないから だからあの子たちの前で私の味方しないで 362 00:34:01,745 --> 00:34:06,025 あんたが前に言ってたでしょう? 私の味方すると 私がいじめられるって 363 00:34:07,235 --> 00:34:08,985 何よ? 364 00:34:09,995 --> 00:34:13,385 このまま行ったら 俺が余計に気まずいままだろう 365 00:34:17,215 --> 00:34:20,175 なぜ電話してこない? 俺からの着信履歴があっただろう? 366 00:34:20,175 --> 00:34:23,565 うっかりしてたの バタバタしてて 367 00:34:25,285 --> 00:34:29,605 俺に怒ってるからじゃないのか? 俺がお前の曲をボツにしたからって 368 00:34:30,985 --> 00:34:33,635 それ どういうこと? 369 00:34:34,565 --> 00:34:37,145 ウク代表が話さなかったのか? 370 00:34:42,915 --> 00:34:45,475 俺が「出来ない」って言ったんだ 371 00:34:45,475 --> 00:34:48,845 だからお前の曲がボツになったんだ 372 00:34:56,575 --> 00:34:58,645 俺が憎いか? 373 00:35:00,725 --> 00:35:03,125 何か言えよ 374 00:35:03,125 --> 00:35:06,425 いや ただビックリして 375 00:35:06,425 --> 00:35:10,045 私はあんたがイヤだと言って ひっくり返ったとは 知らなかったから 376 00:35:10,735 --> 00:35:13,515 あんたは 私の曲を好きだと思ってたから 377 00:35:26,805 --> 00:35:31,105 頭の中が複雑なのに 歌を歌いたくなったんだ 378 00:35:31,105 --> 00:35:35,105 良かったよ お前の曲 379 00:35:38,505 --> 00:35:41,075 本当に笑わせるわ 380 00:35:52,265 --> 00:35:56,865 正式な挨拶は初めてだよね 俺はボーカル先生で ウク代表の友達 ペ・ソンジン 381 00:35:56,865 --> 00:36:00,435 知っています みんながよく話をしています 382 00:36:00,435 --> 00:36:04,855 そう? 何か飲む? 僕はアフォガト 383 00:36:04,855 --> 00:36:06,495 私もです 384 00:36:07,125 --> 00:36:09,005 さあ 385 00:36:10,485 --> 00:36:14,015 ヒョヌクはどう? 良くしてくれる? 386 00:36:14,015 --> 00:36:16,795 はい とても気を遣ってくださっています 387 00:36:16,795 --> 00:36:20,415 会社じゃなく 近所でも会ったりしてる? 388 00:36:20,415 --> 00:36:24,605 いやなに 同じ町に住んでたら 道で会ったりもするだろうし 389 00:36:24,605 --> 00:36:28,205 同じ町だと なぜ知ってるんですか? 390 00:36:28,205 --> 00:36:32,775 ああ ヒョヌクが話したと…思うな 391 00:36:32,775 --> 00:36:37,145 うん だったと思う そして 392 00:36:37,145 --> 00:36:42,175 曲がボツになったこと 残念だったろう だけどガッカリしないで 393 00:36:42,175 --> 00:36:45,825 ようやくスタートなのに そんなことで ガッカリしたらダメだよ 394 00:36:45,825 --> 00:36:48,055 何を心配してるの? 395 00:36:48,055 --> 00:36:52,765 曲がボツになったのが 大したことのように 会う人会う人が慰めちゃって 396 00:36:52,765 --> 00:36:54,635 行きましょう 先輩 397 00:37:02,775 --> 00:37:07,985 人生が何よ 我慢して生きないと あなた 398 00:37:07,985 --> 00:37:09,785 どこか行くの? 399 00:37:09,785 --> 00:37:12,335 - 病院へ - 一緒に行きましょうか? 400 00:37:12,335 --> 00:37:16,195 そんなことしなくていいよ 行ったって検査ばかりだ 401 00:37:16,195 --> 00:37:18,635 君が疲れるだけだ 402 00:37:25,895 --> 00:37:28,945 ロブスター買ってくるから 夕食は食べないように 403 00:37:32,145 --> 00:37:34,155 いらっしゃいませ 404 00:37:39,925 --> 00:37:41,625 元気だったか? 405 00:37:41,625 --> 00:37:47,305 心配しました 新聞で見たんです 病気だったんでしょう 406 00:37:47,305 --> 00:37:50,805 もう大丈夫だ さあ 407 00:38:25,465 --> 00:38:27,495 新しい曲に挑戦してるのか? 408 00:38:27,495 --> 00:38:31,935 はい 今度は誰も拒否できない曲を 409 00:38:31,935 --> 00:38:34,625 Cマイナー 7フラット 5 これがダメなのか? 410 00:38:34,625 --> 00:38:36,925 Cマイナー何? 411 00:38:36,925 --> 00:38:38,975 自分で曲を書いておきながら 知らないの? 412 00:38:38,975 --> 00:38:43,025 正式に勉強したことがないから ただやってるだけで 413 00:38:43,025 --> 00:38:47,825 - お〜 絶対音感だと自慢してるみたいだな - はい 414 00:38:47,825 --> 00:38:52,275 それで何してる コードも知らないから 曲が単調なんだ 415 00:38:54,035 --> 00:38:57,695 手を出して見ろ この綺麗な手はなんだ 416 00:38:57,695 --> 00:39:00,825 もっと練習しろ 手にマメができるまで 417 00:39:00,825 --> 00:39:04,015 それならちょっと教えてくださいよ 418 00:39:04,015 --> 00:39:08,095 私はアジョッシと一緒にいるときが なんでも一番出来るんです 419 00:39:08,095 --> 00:39:11,525 そうか? お望みなら 420 00:39:12,685 --> 00:39:14,465 見てろよ 421 00:39:42,665 --> 00:39:44,345 上手いな 422 00:40:04,435 --> 00:40:07,725 デジャヴを見ているようじゃないか? 423 00:40:07,725 --> 00:40:11,275 イ・ヒョヌクがユン・ソウンを愛した時の 424 00:40:32,595 --> 00:40:37,025 ユン・セナ どこにいるの? 今ちょっと会いたいんだけど 425 00:40:48,325 --> 00:40:51,135 私のあだ名が何か知ってる? 426 00:40:51,945 --> 00:40:54,075 シン魔女 427 00:40:55,025 --> 00:40:58,095 スタイルやアートを統括するのが 私の主な仕事だけど 428 00:40:58,095 --> 00:41:00,945 練習生の管理も兼務しているの 429 00:41:00,945 --> 00:41:05,195 私生活や態度が 目に障れば 指摘して正すことも 430 00:41:05,195 --> 00:41:07,025 私の仕事の一つよ 431 00:41:07,825 --> 00:41:12,345 もしや私の私生活や態度が目に障って 呼ばれたのでしょうか 432 00:41:12,345 --> 00:41:13,675 そう 433 00:41:14,235 --> 00:41:18,985 ウク代表への行動に 注意して 434 00:41:18,985 --> 00:41:22,775 他の練習生が見ると 誤解するかもしれないから 435 00:41:24,985 --> 00:41:27,095 前のクラブでもそう 436 00:41:27,095 --> 00:41:31,195 ああいう場所で他の練習生と仲良くすればいいのに 437 00:41:31,195 --> 00:41:33,575 ユン・セナさんは何をしてた? 438 00:41:33,575 --> 00:41:37,945 もしかして ウク代表にだけ 気に入られればいいと 思っているの? 439 00:41:37,945 --> 00:41:39,825 そんなことはありません 440 00:41:39,825 --> 00:41:43,825 ウク代表を「アジョッシ」と呼んでいるでしょう? 441 00:41:43,825 --> 00:41:46,835 それはあってはならないことよ 442 00:41:48,195 --> 00:41:54,025 これから「アジョッシ」という呼び方は 絶対にしないように 443 00:41:54,025 --> 00:41:58,115 練習生なら練習生らしく振る舞いなさい 444 00:41:58,115 --> 00:42:00,235 私の言っている意味 分かってる? 445 00:42:00,235 --> 00:42:02,345 はい わかりました 446 00:42:02,345 --> 00:42:08,105 入ってくる過程から気に入らなかったけど 私は我慢しているの 447 00:42:08,105 --> 00:42:14,095 ウク代表への信頼で ユン・セナさんの才能も 信じてみようと思っているの 448 00:42:14,095 --> 00:42:20,195 でもまた目に障るのなら 私はあなたを追い出すことも出来るんだから 449 00:42:27,235 --> 00:42:32,615 ここは誰かに気に入られたからって 成功する世界じゃないの 450 00:42:32,615 --> 00:42:35,215 つまりは 実力なのよ 451 00:43:05,275 --> 00:43:10,525 ♫ あの空 あの風 ♫ 452 00:43:10,525 --> 00:43:15,765 ♫ あの空気 あの温もり ♫ 453 00:43:15,765 --> 00:43:20,805 ♫ あの香り あの時の ♫ 454 00:43:20,805 --> 00:43:24,055 ♫ 感じ ♫ 455 00:43:26,735 --> 00:43:30,325 まだお話がありますか? 456 00:43:31,485 --> 00:43:35,825 その歌 どうして知っているの? 457 00:43:35,825 --> 00:43:38,425 姉の曲だからです 458 00:43:40,465 --> 00:43:43,655 - お姉さん? - はい 459 00:43:46,265 --> 00:43:50,655 ユン・セナさんのお姉さんは まさか… 460 00:43:51,365 --> 00:43:53,695 ユン・ソウンです 461 00:43:59,415 --> 00:44:02,075 姉をご存知ですか? 462 00:44:03,025 --> 00:44:04,655 え? 463 00:44:06,025 --> 00:44:07,695 いえ 464 00:44:15,525 --> 00:44:25,555 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 465 00:44:32,545 --> 00:44:38,485 それもそうだけど あの子はたった一人の姉さんも死んで 面倒を見てくれる家族も… 466 00:44:38,485 --> 00:44:42,115 君も気にならなかった? イ・ヒョヌクが執着してるあの子に 467 00:44:42,115 --> 00:44:44,555 入ってくればいいのに… 468 00:44:45,275 --> 00:44:47,155 どなた? 469 00:44:47,155 --> 00:44:48,525 ペットシッターです 470 00:44:48,525 --> 00:44:52,615 ヒョヌクの奴 ソウルに住むつもりだって? 471 00:45:17,025 --> 00:45:18,845 おう 来たか 472 00:45:18,845 --> 00:45:21,155 何の用だ? 473 00:45:21,155 --> 00:45:23,775 先輩も知ってたの? 474 00:45:24,525 --> 00:45:28,055 - 何を? - ユン・セナが 475 00:45:28,055 --> 00:45:30,735 ユン・ソウンの妹だってこと 476 00:45:37,405 --> 00:45:42,375 なら これは全部 あの子のためだったってこと? 477 00:45:42,375 --> 00:45:46,255 3年も隠れてたイ・ヒョヌクが 急にソウルに来たことも 478 00:45:46,255 --> 00:45:50,825 AnAの代表を引き受けたことも 全部ユン・セナのためだったってこと? 479 00:45:53,575 --> 00:45:58,925 - ヒョヌクがそう言ったのか? - いいえ 偶然知ったの 480 00:45:58,925 --> 00:46:04,905 でも聞けなかった ヒョヌクオッパが 何を考えているのか わからないから 481 00:46:04,905 --> 00:46:07,225 あの子の状況が哀れだったって 482 00:46:07,225 --> 00:46:11,735 ヒョヌクはだから あの子を助けてあげたかったんだ 483 00:46:11,735 --> 00:46:13,675 今でも 484 00:46:14,615 --> 00:46:17,255 ユン・ソウンを忘れられないのね? 485 00:46:18,125 --> 00:46:22,525 - 彼女の妹まで面倒みないといけないくらい - だから良かったとも言えるだろう 486 00:46:22,525 --> 00:46:26,025 君の言う通り ユン・セナのために ソウルにも戻ってきて 487 00:46:26,025 --> 00:46:29,525 縁を切ってた父親にも会って 会社も引き受けて 488 00:46:29,525 --> 00:46:34,025 このことを ユン・セナも知ってるの? 489 00:46:34,025 --> 00:46:37,555 知ってたら 彼女がヒョヌクに 会えるわけがないだろう 490 00:46:37,555 --> 00:46:41,655 なら引き止めるべきだったでしょう どうしてユン・ソウンの妹を! 491 00:46:43,235 --> 00:46:45,155 そうしてて 492 00:46:46,575 --> 00:46:48,695 あの子のことを好きになったらどうするの? 493 00:46:48,695 --> 00:46:51,075 そんなことがあるわけないだろ 494 00:46:52,325 --> 00:46:55,865 その理由は 君がよくわかっているはずだ 495 00:46:55,865 --> 00:46:57,695 だけど 私はどうしてこんなに不安なの? 496 00:46:57,695 --> 00:46:59,625 ヘユン 497 00:46:59,625 --> 00:47:03,775 君だけでも ヒョヌクを理解してやってくれ 498 00:47:03,775 --> 00:47:07,655 ここまでするなんて 奴の罪悪感がどんなに大きいか 499 00:47:07,655 --> 00:47:13,115 俺も最近奴を見てると 可哀想でならないんだ 500 00:47:14,905 --> 00:47:16,665 ああ 501 00:47:42,505 --> 00:47:44,115 ダルボン 502 00:47:44,115 --> 00:47:49,405 一日中ご飯を食べなかったって? 好き嫌いしたらダメだぞ 503 00:47:49,405 --> 00:47:52,575 ご飯とちゃんと食べたら 元気が出るんだから 504 00:47:57,155 --> 00:47:58,655 やあ 505 00:47:59,805 --> 00:48:01,275 何してるの? 506 00:48:01,275 --> 00:48:03,525 ダルボンにご飯をやってる 507 00:48:04,115 --> 00:48:06,885 羨ましい ダルボンが 508 00:48:06,885 --> 00:48:11,115 何が? 毛が多いことが? 足が4本あることが? 509 00:48:13,385 --> 00:48:15,195 オッパ 510 00:48:16,115 --> 00:48:18,615 何か話があるのか? 511 00:48:21,365 --> 00:48:23,505 いいえ ただ 512 00:48:24,195 --> 00:48:29,655 明日は暖かい服を着て来てね キャンプ場は夜が寒いから 513 00:48:31,025 --> 00:48:34,275 うん じゃあね 514 00:49:44,835 --> 00:49:47,735 なぜあいつは 来ないんだ? 515 00:49:51,985 --> 00:49:54,735 ウク代表を「アジョッシ」と呼んでいるでしょう 516 00:49:55,615 --> 00:49:59,015 それは あってはならないことよ 517 00:49:59,015 --> 00:50:02,175 練習生なら練習生らしく 振る舞いなさい 518 00:50:02,175 --> 00:50:04,585 私の言ってる意味 わかる? 519 00:50:16,025 --> 00:50:17,825 何を考えているの? 520 00:50:18,785 --> 00:50:22,475 あんた昨日 夜中に帰ってきたみたいだけど 521 00:50:22,475 --> 00:50:24,965 犬イケメンと一緒にいたんでしょう? 522 00:50:24,965 --> 00:50:25,885 うん 523 00:50:25,885 --> 00:50:29,375 そんな時間まで 何をしてたの? 524 00:50:29,375 --> 00:50:31,465 ただ 525 00:50:31,465 --> 00:50:34,895 マジで何かあった表情だけど? 526 00:50:34,895 --> 00:50:39,715 そうじゃなくて 私 悩みができて 527 00:50:39,715 --> 00:50:43,985 もうアジョッシを 「アジョッシ」と呼べなさそうで 528 00:50:43,985 --> 00:50:46,085 それが悩みなの? 529 00:50:46,085 --> 00:50:50,785 オッパと呼べばいいでしょう! でなければ「チャギ」(あなた)? 530 00:50:50,785 --> 00:50:53,675 チュ・ホン 私は深刻なのよ 531 00:50:59,885 --> 00:51:03,005 犬イケメン 532 00:51:03,865 --> 00:51:05,365 あんた 駆け引きしてるの? 533 00:51:05,365 --> 00:51:07,695 そんなんじゃないよ 534 00:51:07,695 --> 00:51:11,715 恋愛初期の駆け引きは 失敗すると終わりだよ 535 00:51:11,715 --> 00:51:15,215 さっさと出なさい 早く 536 00:51:19,495 --> 00:51:20,505 はい 537 00:51:20,505 --> 00:51:21,655 どこだ? 538 00:51:21,655 --> 00:51:23,485 家です 539 00:51:23,485 --> 00:51:25,945 ダルボンに会いに来ると言っただろう? 540 00:51:26,835 --> 00:51:30,195 もしかして 私を待ってました? 541 00:51:31,295 --> 00:51:33,635 待ってたに決まってるだろう 542 00:51:34,365 --> 00:51:37,615 でももういい ダルボンには会えない 543 00:51:37,615 --> 00:51:41,895 キャンプで家を空けないといけないから 動物病院へ預けてきた 544 00:51:41,895 --> 00:51:45,375 夜遅く無駄足をさせないよう 電話したんだ 545 00:51:45,375 --> 00:51:47,795 お休み 明日また 546 00:51:52,815 --> 00:51:59,215 ♫ いつの間にか私の中に あなたの息づかいが ♫ 547 00:51:59,215 --> 00:52:06,065 ♫ いつの間にか私の中に あなたの声が ♫ 548 00:52:06,065 --> 00:52:12,395 ♫ こんなに あなただけが ♫ 549 00:52:12,395 --> 00:52:16,715 ♫ 恋しい今夜 ♫ 550 00:52:16,715 --> 00:52:18,725 アジョッシ! 551 00:52:18,725 --> 00:52:20,945 ビックリした 552 00:52:21,645 --> 00:52:24,365 ダルボンは病院へ預けたって 553 00:52:24,365 --> 00:52:26,715 ダルボンに会いに来たんじゃないんです 554 00:52:30,885 --> 00:52:32,405 アジョッシ 555 00:52:33,435 --> 00:52:35,005 何? 556 00:52:35,705 --> 00:52:36,615 アジョッシ 557 00:52:36,615 --> 00:52:39,655 そう呼ぶな アジョッシだと自分でも分かってる 558 00:52:39,655 --> 00:52:42,105 正直気分悪いんだ あり得ないだろ 559 00:52:42,105 --> 00:52:45,515 俺のどこがアジョッシなんだ こんなにツヤツヤしてるのに 560 00:52:45,515 --> 00:52:47,675 それなら 何と呼べば? 561 00:52:50,835 --> 00:52:55,185 オッパ オッパ オッパ! 562 00:52:58,305 --> 00:53:00,425 いやいい アジョッシと呼んでいいぞ 563 00:53:00,425 --> 00:53:03,725 それじゃ これからずっとアジョッシと呼んでいいの? 564 00:53:03,725 --> 00:53:06,495 君は今までずっとアジョッシと呼んで来たんだぞ 565 00:53:06,495 --> 00:53:08,305 帰ります アジョッシ 566 00:53:08,305 --> 00:53:09,515 もう行くのか? 567 00:53:09,515 --> 00:53:12,155 顔を見たからいいの アジョッシ 568 00:53:14,375 --> 00:53:19,255 ♫ Na,na,na,na いつの間にか私の中に ♫ 569 00:53:19,255 --> 00:53:24,155 ♫ Na, na, na, na. Oh, oh, oh. ♫ 570 00:53:29,745 --> 00:53:32,115 寝る時が 大変そうだな 571 00:53:32,115 --> 00:53:35,365 飲み物は何がよろしいですか? 代表 572 00:53:36,175 --> 00:53:37,745 水を 573 00:53:38,865 --> 00:53:41,135 はいどうぞ 代表 574 00:53:41,135 --> 00:53:43,305 理事には何を差し上げましょうか 575 00:53:43,305 --> 00:53:45,975 私も水でいいわ 576 00:53:45,975 --> 00:53:47,885 はいどうぞ 理事 577 00:53:47,885 --> 00:53:48,995 ありがとう 578 00:53:48,995 --> 00:53:51,035 いいえ 理事 579 00:54:18,405 --> 00:54:21,935 ソ・ジェヨンがお前たちを分かってないんだ 俺にはフィールが感じられるのに 580 00:54:21,935 --> 00:54:25,555 ダイブ ヒョンは俺よりここのお姉さんたちのほうに 関心があるみたいですね 581 00:54:25,555 --> 00:54:29,265 お前の曲は出来てるじゃないか あとはお前さえ上手くやればいいんだ だろ? 582 00:54:32,565 --> 00:54:40,195 ♫ Far away この歌があなたに聞こえるよう ♫ 583 00:54:40,195 --> 00:54:48,495 ♫ 愛のこの歌 あなたのためのメロディー ♫ 584 00:54:49,745 --> 00:54:51,175 こっちへ渡して 585 00:54:51,175 --> 00:54:53,975 いいえ 代表 私が持てます 代表 586 00:54:54,905 --> 00:54:56,345 変だな 587 00:54:56,345 --> 00:55:00,265 昨日は言葉の端々にはアジョッシ アジョッシ 今日は代表 代表 588 00:55:00,265 --> 00:55:04,405 二重生活とでも言いますか 町ではアジョッシ ここでは代表 589 00:55:04,405 --> 00:55:07,035 それでは私は先に行きます 代表 590 00:55:08,245 --> 00:55:11,315 どうしたんだ? ユン・セナ ユン・セナ 591 00:55:16,045 --> 00:55:18,405 ちょっとデートでもしない? 592 00:55:27,115 --> 00:55:28,335 何? 593 00:55:28,335 --> 00:55:30,655 肉を焼くのは楽しいか? 594 00:55:31,285 --> 00:55:32,595 どうして分かったの? 595 00:55:32,595 --> 00:55:36,085 気になるなら来れば? 左に500m 596 00:55:44,375 --> 00:55:49,015 オッパと二人の旅行ならどんなに良いかしら 597 00:55:49,015 --> 00:55:52,235 おいおい 人が見るぞ 598 00:55:52,235 --> 00:55:53,875 私は見られてもいいのに 599 00:55:53,875 --> 00:55:56,795 社内恋愛は禁止じゃないのか? 600 00:55:56,795 --> 00:56:00,705 だからオッパはAnAにいる間 恋愛しないつもり? 601 00:56:00,705 --> 00:56:03,065 しないよ 602 00:56:03,065 --> 00:56:05,675 ユン・セナはどうするつもり? 603 00:56:06,875 --> 00:56:08,965 どういう意味だ? 604 00:56:08,965 --> 00:56:12,705 これからの計画? 曲がボツになったでしょう 605 00:56:13,725 --> 00:56:17,625 新しい曲を書かせないと 早くデビューさせるために 606 00:56:17,625 --> 00:56:19,665 その次は? 607 00:56:19,665 --> 00:56:22,605 さあな  世間へ出す? 608 00:56:24,165 --> 00:56:27,245 上手くいくといいな 早く世間へ出せるよう 609 00:56:28,415 --> 00:56:31,425 ここ 良い場所よね 610 00:56:35,705 --> 00:56:37,105 これ 何? 611 00:56:37,105 --> 00:56:40,645 贈り物という箱の中に 靴というものが入ってるだろう 612 00:56:40,645 --> 00:56:42,495 だから どうしろって? 613 00:56:42,495 --> 00:56:43,475 受け取れって 614 00:56:43,475 --> 00:56:44,925 なぜ? 615 00:56:44,925 --> 00:56:47,525 受け取らないなら 捨てるつもりだから 616 00:56:52,615 --> 00:56:55,155 シウじゃない? 617 00:56:55,155 --> 00:56:57,215 あんた 酔ってるの? 618 00:56:58,425 --> 00:56:59,465 酔ってないけど 619 00:56:59,465 --> 00:57:02,625 酔った人って必ず言うのよね 酔ってないって 620 00:57:02,625 --> 00:57:04,855 酔いを覚ましてから 話しましょう 621 00:57:05,555 --> 00:57:07,385 受け取らないなら 捨てるって言ったろ 622 00:57:07,385 --> 00:57:10,335 なぜ捨てるの? ラウムにあげたらいいでしょう 623 00:57:10,335 --> 00:57:12,995 お前 嫉妬してるのか? 624 00:57:12,995 --> 00:57:15,085 あんた 前にラウムにもそうだったけど 625 00:57:15,085 --> 00:57:17,875 酔えば女に迫るのが 癖なのね 626 00:57:17,875 --> 00:57:21,415 言い過ぎだろ 迫るだなんて 627 00:57:21,415 --> 00:57:24,915 お前は 本気で迫るってことがどういうことなのか 知らないんだな 628 00:57:31,495 --> 00:57:33,125 シウ 629 00:57:37,465 --> 00:57:39,245 また見つかったか 630 00:57:39,245 --> 00:57:42,765 ユン・セナはキャンプ場に戻っていろ 631 00:57:42,765 --> 00:57:44,285 はい 632 00:57:50,485 --> 00:57:52,785 お前は今 作曲家と一緒に いなければいけなんじゃないのか? 633 00:57:52,785 --> 00:57:55,695 真っ昼間に酒を飲む席に 長く居たくなかったので 634 00:57:55,695 --> 00:57:58,645 真っ昼間に酒を飲んだのなら 寮に戻れ 635 00:57:58,645 --> 00:58:01,265 ここまで来て 何をしてるんだ 636 00:58:01,265 --> 00:58:03,225 お前が望む通りにすべてしてやったし 637 00:58:03,225 --> 00:58:07,215 最善を尽くせないからと言うから 最善を尽くせる曲に決めてやった 638 00:58:07,215 --> 00:58:09,845 なのに こんなことしか出来ないのか? 639 00:58:09,845 --> 00:58:11,205 謝ろうとしてたんです 640 00:58:11,205 --> 00:58:13,365 謝るなら きちんと謝れ 641 00:58:13,365 --> 00:58:14,765 こんな風に悪ふざしてないで 642 00:58:14,765 --> 00:58:16,725 悪ふざけではないです 643 00:58:19,115 --> 00:58:23,055 ユン・セナに悪ふざけしてるんじゃないんです 644 00:58:23,055 --> 00:58:25,335 本気だったら なおさらダメだろう 645 00:58:25,335 --> 00:58:27,255 ユン・セナから手を引け 646 00:58:27,255 --> 00:58:31,025 お前が芸能人だということを 一瞬でも忘れてはいけない 647 00:58:31,025 --> 00:58:33,895 今すぐにソウルへ戻って 練習しろ 648 00:58:35,065 --> 00:58:37,415 戻れと言ったのが 聞こえなかったか? 649 00:58:39,585 --> 00:58:41,735 代表の言う通りにしなさい 650 00:58:41,735 --> 00:58:44,685 そして 後でこのことは話し合いましょう 651 00:58:53,005 --> 00:58:54,915 どうやって管理したらいいんだ? 652 00:58:54,915 --> 00:58:57,365 どうしてあんな わがままなんだ? 653 00:58:57,365 --> 00:58:59,255 我慢強くなれと言ったわよね 654 00:58:59,255 --> 00:59:01,595 歌手は皆 子供だから 655 00:59:02,335 --> 00:59:04,325 俺の忠告がかなり印象的だったみたいだな 656 00:59:04,325 --> 00:59:07,585 それなら君は 黙って見ているっていうのか? 657 00:59:08,565 --> 00:59:11,715 オッパがこんなに怒る理由は 658 00:59:11,715 --> 00:59:14,125 もしかして ユン・セナのせい? 659 00:59:15,185 --> 00:59:16,845 何が言いたいんだ? 660 00:59:16,845 --> 00:59:19,085 嫉妬みたいに見えて 661 00:59:20,335 --> 00:59:22,735 あり得ないことを言うな 662 00:59:35,385 --> 00:59:36,965 嫉妬? 663 00:59:46,465 --> 00:59:49,005 さっきのシウのこと 664 00:59:49,005 --> 00:59:53,475 私に申し訳なかったからですよ 自分のせいで曲がボツになったって 665 00:59:53,475 --> 00:59:56,605 本当に笑わせる子ですよね 良いと言ったり 嫌だと言ったり 666 00:59:56,605 --> 00:59:59,325 まだ子供だからかな 667 01:00:01,245 --> 01:00:03,825 俺になぜそんなことを話すんだ? 668 01:00:04,805 --> 01:00:07,795 誤解するかと 心配になって 669 01:00:08,635 --> 01:00:12,795 誤解するかと心配なら 何もするな 670 01:00:16,455 --> 01:00:18,485 AnAにいる間 671 01:00:18,485 --> 01:00:23,835 シウとも 他の誰とも 何もするな 672 01:00:25,185 --> 01:00:32,175 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 673 01:00:33,595 --> 01:00:36,085 アジョッシとも? 674 01:00:36,085 --> 01:00:41,435 ♫ 私たちの愛は 大丈夫なのかな ♫ 675 01:00:41,435 --> 01:00:46,675 ♫ もう一度始めてみようかしら