1
00:00:07,818 --> 00:00:08,875
大丈夫ですか?
2
00:00:10,295 --> 00:00:12,275
ああ ちょっとうるさくて
3
00:00:12,275 --> 00:00:14,555
頭が痛いんですか?
4
00:00:14,555 --> 00:00:15,655
若干な
5
00:00:15,655 --> 00:00:19,035
頭が痛いときにすぐ治る方法があるんですが
6
00:00:19,035 --> 00:00:23,385
耳に水が入ったときのように
片足を上げて こうして
7
00:00:23,385 --> 00:00:25,215
こうして飛ぶんです
8
00:00:25,215 --> 00:00:27,715
本当に 効果があるんですよ
9
00:00:46,645 --> 00:00:48,495
ありがとうございます
10
00:00:49,215 --> 00:00:52,955
二人のときに これを言いたかったんです
11
00:00:57,805 --> 00:01:01,165
デジャヴを見ているようじゃないか?
12
00:01:01,165 --> 00:01:04,845
イ・ヒョヌクがユン・ソウンを愛したときの
13
00:01:16,575 --> 00:01:19,355
大事な情報をくれるんじゃなかったの?
行きましょう
14
00:01:19,575 --> 00:01:24,255
♫ 大事にしておいた 隠しておいた ♫
15
00:01:24,315 --> 00:01:26,955
結局こういうことになったな
16
00:01:26,955 --> 00:01:29,535
♫ 僕の心を全て見せてあげるよ ♫
17
00:01:29,535 --> 00:01:35,135
♫ 言ってくれないか 一度も聞いたことのない言葉 ♫
18
00:01:35,135 --> 00:01:37,235
入って
19
00:01:37,235 --> 00:01:40,035
アジョッシは どこへ行くんですか?
20
00:01:40,035 --> 00:01:42,075
風に当たろうかと
21
00:01:44,405 --> 00:01:51,235
♫ 僕が初めて言う言葉 "I love you" ♫
22
00:01:51,235 --> 00:01:54,445
♫ 愛して欲しい ♫
23
00:01:56,485 --> 00:01:58,835
♫ そばにいる ♫
24
00:01:58,885 --> 00:02:00,865
何だ イ・ヒョヌク
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,675
もう大丈夫みたいですね
26
00:02:08,545 --> 00:02:10,735
頭痛
27
00:02:10,735 --> 00:02:13,155
そうだな なぜ着いてきたんだ?
28
00:02:13,155 --> 00:02:15,605
私も風に当たろうかと
29
00:02:17,325 --> 00:02:19,335
その服装で?
30
00:02:19,335 --> 00:02:22,555
クラブは好きじゃないんです
私には合わないみたい
31
00:02:22,555 --> 00:02:26,905
クラブで過ごす作曲家は多いんだぞ
流行を知ればヒット曲が生まれる
32
00:02:26,905 --> 00:02:28,335
遊んでこいよ
33
00:02:28,335 --> 00:02:30,215
それでアジョッシも遊んだの?
34
00:02:30,215 --> 00:02:32,795
クラブで女の子をナンパしたりして?
35
00:02:32,795 --> 00:02:36,385
俺はそんなことはしてない
あまりにも感覚が飛び抜けてたから
36
00:02:36,385 --> 00:02:38,145
そんな必要はなかった
37
00:02:38,145 --> 00:02:40,965
でも なぜ最近は作曲しないんですか?
38
00:02:40,965 --> 00:02:44,645
検索をしてみたんだけど
3年前からかな?
39
00:02:44,645 --> 00:02:47,265
その時から 何もしていないでしょう?
40
00:02:47,865 --> 00:02:52,635
どうして? その時に何かあったんですか?
41
00:02:52,635 --> 00:02:54,175
病気?
42
00:02:54,175 --> 00:02:56,965
でなければ…
43
00:02:56,965 --> 00:03:00,485
質問が多いな
君のせいでまた頭が痛くなりそうだ
44
00:03:00,485 --> 00:03:04,065
アジョッシに また作曲して欲しいと
思ってるからですよ
45
00:03:04,065 --> 00:03:07,845
ソ・ジェヨンPDが出て行っても
問題にならなかっただろうし
46
00:03:07,845 --> 00:03:10,025
私の編曲も手伝ってくれたら嬉しいし
47
00:03:10,025 --> 00:03:12,515
代表の仕事だけでも忙しいんだぞ
48
00:03:12,515 --> 00:03:15,275
それでも 歌は作れるじゃないですか
49
00:03:16,645 --> 00:03:19,025
寒くないか?
50
00:03:19,025 --> 00:03:21,565
ちょっと寒いかな
51
00:03:21,565 --> 00:03:23,605
行こうか 戻ろう
52
00:03:24,295 --> 00:03:28,135
一枚くらい脱いでくれてもいいじゃない
服をたくさん着てるのに
53
00:03:28,135 --> 00:03:32,935
俺はそんなに着てないよ 1、2、3
54
00:03:35,455 --> 00:03:37,045
おい!
55
00:03:40,675 --> 00:03:42,615
どこ行ってたんだ?
56
00:03:42,615 --> 00:03:44,655
ウク代表は?
57
00:03:44,655 --> 00:03:47,475
さあ? 下に遊びに行ったんじゃなかったのか?
58
00:03:50,195 --> 00:03:53,575
ところで ユン・セナが見当たらないな
59
00:03:58,825 --> 00:04:00,815
なぜ そんな服を着て来たんだ?
60
00:04:00,815 --> 00:04:03,815
よく見られたい人でもいたんだろ?
61
00:04:03,815 --> 00:04:05,355
はい
62
00:04:05,355 --> 00:04:06,215
誰? シウ?
63
00:04:06,215 --> 00:04:08,505
あいつに 何でよ?
64
00:04:17,425 --> 00:04:20,095
これから こんな服は着るなよ
65
00:04:21,165 --> 00:04:25,875
こうして良くしてくれると
好きになってしまうかもしれないのに
66
00:04:25,875 --> 00:04:31,455
大体の女性は皆 俺を好きになるさ
この致命的な俺の魅力
67
00:04:31,455 --> 00:04:33,625
そんなにすごくはないけど
68
00:04:34,535 --> 00:04:36,315
それは君がまだ全部見てないからだろ
69
00:04:36,315 --> 00:04:37,895
じゃあ 見せてみてよ
70
00:04:37,895 --> 00:04:40,025
大変なことになるぞ
71
00:04:41,955 --> 00:04:46,355
私の歌…アジョッシが推してくれたんでしょう?
72
00:04:47,215 --> 00:04:51,095
誤解するな 俺の力で君の曲に決まったわけじゃない
73
00:04:51,095 --> 00:04:53,735
ただ歌が良かったというだけ
74
00:05:05,045 --> 00:05:09,545
おいおい ゆっくり飲めよ
練習生たちも多いのに何してるんだ
75
00:05:09,545 --> 00:05:14,055
酔いたいのよ 変なことばかり考えるのがイヤで
76
00:05:14,055 --> 00:05:17,655
シン理事 さっきはすみませんでした
77
00:05:17,655 --> 00:05:19,145
さっきだけ?
78
00:05:19,145 --> 00:05:21,385
前もそうだったでしょ?
79
00:05:21,385 --> 00:05:26,645
何でいつも大事な瞬間に邪魔するのよ
80
00:05:27,995 --> 00:05:29,585
ヘジョンさん
81
00:05:34,995 --> 00:05:36,545
ホントに
82
00:05:38,305 --> 00:05:40,645
どうしちゃったんだろ?
83
00:06:11,605 --> 00:06:16,715
私はあんたが 勝ってくれたらいいと思ってるの
84
00:06:29,105 --> 00:06:32,625
音楽ファイル送った
これ手に入れるの 大変だったぞ
85
00:07:33,355 --> 00:07:34,735
もう起きたのか?
86
00:07:34,735 --> 00:07:36,265
寝てないんだ
87
00:07:36,265 --> 00:07:39,415
まあな ソロの負担が大きいよな
88
00:07:39,415 --> 00:07:42,375
最近 俺も心配で 寝付けないんだ
89
00:07:42,375 --> 00:07:46,115
お前が失敗したら 俺まで終わりじゃないか
90
00:07:47,895 --> 00:07:51,595
だから…お前が失敗すると言ってるんじゃなくて
91
00:07:51,595 --> 00:07:53,645
車を出して 会社へ行くから
92
00:07:53,645 --> 00:07:55,015
この時間に?
93
00:07:55,015 --> 00:07:58,595
代表は出勤してるだろう? この時間でも
94
00:08:04,845 --> 00:08:10,135
お前が推しているあの曲が気に入らないそうだ
投資を引き上げると
95
00:08:26,585 --> 00:08:29,065
はい AnAのイ・ヒョヌクです
96
00:08:29,065 --> 00:08:31,885
ジャン・ゴシン会長の今日のスケジュールは?
97
00:08:32,725 --> 00:08:35,195
AnAへの投資の件です
98
00:08:37,705 --> 00:08:41,425
いや ソウルにいらっしゃるのは知ってますよ
99
00:08:51,595 --> 00:08:55,555
イ・ヒョヌクは あの娘とふざけるために
会社に戻ってきたのか?
100
00:08:57,605 --> 00:09:00,815
面倒を見るのは当然よ 作曲家なんだから
101
00:09:00,815 --> 00:09:03,765
思っていたよりセンスのある子なの
102
00:09:03,765 --> 00:09:05,535
それでも君は止めるべきだった
103
00:09:05,535 --> 00:09:09,895
シウのソロは会社の死活がかかっている問題なのに
ユン・セナの歌だって?
104
00:09:09,895 --> 00:09:11,835
それをなぜ知っているの?
105
00:09:12,785 --> 00:09:14,995
ジャン・ゴシン会長に会った
106
00:09:14,995 --> 00:09:19,065
AnAへの投資計画を白紙にして
うちの会社と手を結ぶと
107
00:09:19,815 --> 00:09:20,635
まさか
108
00:09:20,635 --> 00:09:25,675
失敗するのが目に見えているプロジェクトに
金を使いたくないというのは 当然だろう
109
00:09:25,675 --> 00:09:29,015
無限動力の解散で 先が見えたところ
110
00:09:29,015 --> 00:09:33,075
シウでも信じてみようかと思っていたら
聞いたこともない作曲家の歌
111
00:09:33,075 --> 00:09:35,725
イ・ヒョヌクも 無謀な奴だ
112
00:09:35,725 --> 00:09:39,285
それにもかかわらず 最後までユン・セナ
113
00:09:39,285 --> 00:09:43,625
先輩の言葉をどうして信じられる?
もう私たちは仲間じゃないでしょ
114
00:09:43,625 --> 00:09:48,685
それなら 君が仲間だと信じてる
イ・ヒョヌクに確認してみるんだな
115
00:10:03,275 --> 00:10:04,525
早いのね
116
00:10:04,525 --> 00:10:06,195
代表に用事があるんです
117
00:10:06,195 --> 00:10:09,645
割り込みは失礼ですけど 急いでいるので僕が先に
118
00:10:13,395 --> 00:10:14,725
いいえ
119
00:10:17,945 --> 00:10:19,235
はい
120
00:10:20,145 --> 00:10:22,115
出国されるって?
121
00:10:22,865 --> 00:10:24,425
何時の飛行機ですか?
122
00:10:24,945 --> 00:10:27,575
わかりました では私も空港へ行きます
123
00:10:28,545 --> 00:10:30,045
長くは話せない
124
00:10:30,045 --> 00:10:32,745
短く話すと ビックリされると思いますけど
125
00:10:33,385 --> 00:10:35,325
レホンには100億ウォン投資するらしいです
126
00:10:35,325 --> 00:10:39,665
作曲チーム ダンスチーム 衣装チーム
最高のスタッフで
127
00:10:39,665 --> 00:10:43,245
音楽番組の生放送 一回分には
数千万ウォンかかるでしょうし
128
00:10:43,245 --> 00:10:44,655
だから?
129
00:10:47,135 --> 00:10:51,185
だから ユン・セナの曲はやめようと思います
130
00:10:52,245 --> 00:10:52,925
何?
131
00:10:52,925 --> 00:10:55,625
率直に言って 金が入ってくる曲じゃないでしょう
132
00:10:56,285 --> 00:10:58,265
僕にも金を使ってくださいよ
133
00:10:58,265 --> 00:10:59,605
レホンと同じくらい
134
00:10:59,605 --> 00:11:02,145
いいえ それよりもっと
135
00:11:03,125 --> 00:11:05,995
ダンスチームを数人従えて ブランド品を振りかざしても
136
00:11:05,995 --> 00:11:08,095
歌手が舞台を支配できるとは限らないだろう?
137
00:11:08,095 --> 00:11:11,565
ユン・セナの曲を一人で歌えば
舞台を支配することができますか?
138
00:11:11,565 --> 00:11:13,805
僕にそんな実力がないことは 知ってるでしょう
139
00:11:13,805 --> 00:11:18,185
金を使えば 無かった自信が生まれるのか?
140
00:11:18,185 --> 00:11:21,325
似たような舞台で勝負しても
比較されるだけだ
141
00:11:21,325 --> 00:11:25,625
歌で勝負するのは 歌唱力がある奴がすることです
142
00:11:26,895 --> 00:11:32,375
そんなに自信がなくて
なぜソロをやると言ったんだ?
143
00:11:32,375 --> 00:11:34,635
勝ちたいからです
144
00:11:35,305 --> 00:11:39,555
俺をこんな惨めにしたレホンを
踏みつけてやりたいから
145
00:11:39,555 --> 00:11:42,935
でもユン・セナの曲で それが可能ですか?
146
00:11:42,935 --> 00:11:45,295
前に彼女に何て言った?
147
00:11:45,295 --> 00:11:48,935
ドキドキするって どういう意味だ?
148
00:11:48,935 --> 00:11:52,695
俺は 少なくともお前がユン・セナの曲を
好きなんだと思っていた
149
00:11:54,115 --> 00:11:56,935
ユン・セナの曲が良いってことは 分かってます
150
00:11:56,935 --> 00:12:02,365
レコーディング室で歌った瞬間
胸がドキドキしたから
151
00:12:03,055 --> 00:12:05,225
でも 俺が信じられないのは
152
00:12:05,225 --> 00:12:07,765
ユン・セナの歌じゃなくて
153
00:12:08,565 --> 00:12:09,995
自分です
154
00:12:10,745 --> 00:12:13,295
自分を信じられないんです 俺が
155
00:12:18,635 --> 00:12:20,585
ダイブの曲にしてください
156
00:12:20,585 --> 00:12:24,905
曲の代わりにパフォーマンスで勝負するのが
俺には合ってます
157
00:12:30,985 --> 00:12:35,105
シャレで代表の座にいるんじゃないんだ
158
00:12:35,105 --> 00:12:37,765
お前が自分の決定を後悔するのが目に見えてるのに
159
00:12:37,765 --> 00:12:39,675
黙って見ているわけにはいかない
160
00:12:39,675 --> 00:12:43,035
僕は後悔したくなくて こう言ってるんです
161
00:12:43,035 --> 00:12:45,065
僕の悩みは終わりました
162
00:12:45,065 --> 00:12:47,535
次は代表の番です
163
00:12:58,805 --> 00:13:08,575
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
164
00:13:57,465 --> 00:13:59,595
やらないほうがいいわ
165
00:14:00,815 --> 00:14:04,575
ジャン・ゴシン会長が
投資を引き上げるという話は聞いた
166
00:14:04,575 --> 00:14:08,825
彼の好みに合わせて 曲まで決めるのは
私も嫌よ
167
00:14:08,825 --> 00:14:12,645
だけど 無視できない状況よ
168
00:14:12,645 --> 00:14:15,155
どうにかしてやってのけたとしても
169
00:14:15,155 --> 00:14:19,885
アーティストが嫌だというのを
無理矢理 推し進めることはことは出来ない
170
00:14:19,885 --> 00:14:25,405
イ代表も独断的な人だったけど
最後の決定はいつも歌手と相談してた
171
00:14:25,405 --> 00:14:30,865
最善を尽くそうという心が自ら生まれなければ
最初から勝算のないゲームだと
172
00:14:30,865 --> 00:14:32,205
俺も分かってる
173
00:14:32,205 --> 00:14:36,765
なら何が問題なの? 決定を覆しにくいこと?
174
00:14:37,765 --> 00:14:41,595
スタッフはわかってくれるわ
こんなこと 一度や二度じゃないし
175
00:14:41,595 --> 00:14:46,545
ユン・セナはショックを受けるでしょうけど
176
00:14:46,545 --> 00:14:50,555
ウク代表の立場もあるから
話しにくいのなら 私が言うわ
177
00:14:50,555 --> 00:14:52,635
俺が直接話す
178
00:15:01,735 --> 00:15:05,935
火曜と金曜? オーケー
また電話する
179
00:15:05,935 --> 00:15:09,975
ところでレコーディングはここじゃなくて
他の場所でやるんですか?
180
00:15:09,975 --> 00:15:12,705
正式なレコーディングをするスタジオは 別にあるんだ
181
00:15:12,705 --> 00:15:15,905
そこの方がもっと チャンネルが多い
182
00:15:15,905 --> 00:15:19,605
レコーディングするときは 私も行くんでしょう?
183
00:15:19,605 --> 00:15:23,915
歌手にちゃんとディレクション(指示)
できるのか 心配だなぁ
184
00:15:24,825 --> 00:15:30,995
イ・ヒョヌクは歌手を持ち上げたり落としたりして
200% 力を引き出したらしいぞ
185
00:15:30,995 --> 00:15:33,205
どうやれば そう出来るんですか?
186
00:15:33,905 --> 00:15:37,215
ウク代表に直接聞いてみろ
187
00:15:37,215 --> 00:15:38,605
はい
188
00:15:39,965 --> 00:15:45,105
頭の血も乾いてないのに(新生児のようなのに)
もう作曲家らしくなっちゃって
189
00:15:45,105 --> 00:15:47,805
私は頭から血が出たことないですよ
190
00:15:50,065 --> 00:15:51,095
嬉しいか?
191
00:15:51,095 --> 00:15:52,425
はい
192
00:16:02,925 --> 00:16:06,135
ちょうど代表に会いに行こうとしてたんですよ
193
00:16:06,135 --> 00:16:07,495
それはよかった
194
00:16:07,495 --> 00:16:09,535
どこへ行けば 気分が良くなるかな?
195
00:16:09,535 --> 00:16:11,355
今も とってもいい気分ですよ
196
00:16:11,355 --> 00:16:16,335
でも 行きたかった所があるだろう?
197
00:16:20,645 --> 00:16:24,295
ここなのか? 漢江には来たことないの?
198
00:16:24,295 --> 00:16:26,665
来るときは いつも一人だったんです
199
00:16:26,665 --> 00:16:32,005
だから 次は誰かと一緒に来たいなと
思っていました
200
00:16:32,005 --> 00:16:35,135
それが アジョッシと来ることになるとはね
201
00:16:35,995 --> 00:16:39,945
そうだ 来週レコーディングだそうですが
アジョッシも来るんでしょ?
202
00:16:39,945 --> 00:16:47,175
私がディレクション(指示)が初めてだから プルゴムさんが
溜め息まじりに 代表に聞いて来いって言うんです
203
00:16:47,175 --> 00:16:52,225
すごく緊張するけど 楽しみでもあるの
204
00:16:54,255 --> 00:16:55,795
ユン・セナ
205
00:16:59,485 --> 00:17:04,555
俺は今から 君に悪いことをしなきゃならない
206
00:17:05,615 --> 00:17:07,695
歌は悪くなかった
207
00:17:09,285 --> 00:17:12,505
商品性を保てないという判断で…
208
00:17:12,505 --> 00:17:15,895
君の歌をレコーディングするという計画は
209
00:17:15,895 --> 00:17:17,495
中止になった
210
00:17:18,205 --> 00:17:21,635
代表として謝罪する
決定を覆してしまったこと
211
00:17:21,635 --> 00:17:26,325
俺も 自分がこんな悪い代表になるとは思わなかった
212
00:17:29,495 --> 00:17:31,645
恥をかいちゃうわ
213
00:17:31,645 --> 00:17:35,965
もうホンやゴンチョルに話してしまったのに
214
00:17:35,965 --> 00:17:41,595
その話をするためにここまで来たの?
会社で話してもよかったのに
215
00:17:42,395 --> 00:17:46,115
でも それでここに来れたから良かったわ
216
00:17:46,115 --> 00:17:51,265
次はダルボンも一緒に連れてきましょう
あの子は海が好きだから 川も好きでしょう
217
00:17:52,125 --> 00:17:54,315
お腹が空いてません? 私はすごく空いてて
218
00:17:54,315 --> 00:17:56,985
ラーメン食べませんか? 今日は私がおごります
219
00:17:56,985 --> 00:18:00,345
ちょっと待っててください 私が買ってきますね
220
00:18:37,025 --> 00:18:39,365
泣くのなら ここで泣いて
221
00:18:53,565 --> 00:18:57,125
会社のことは気にするな 健康が第一だ
222
00:18:57,125 --> 00:18:59,705
アイゴ 俺の子供たち 元気で…
223
00:19:01,375 --> 00:19:03,255
どういうことだ?
224
00:19:06,135 --> 00:19:09,405
アイツめ
225
00:19:10,295 --> 00:19:11,875
いや イ・ジョンホ
226
00:19:12,775 --> 00:19:16,645
こんな時ほど 戦略をちゃんと立てねば
227
00:19:20,925 --> 00:19:24,595
何よ? こんな暗いところへ?
228
00:19:32,935 --> 00:19:35,705
あの人ったら 自分から食事に誘っておいて
229
00:19:35,705 --> 00:19:37,905
遅れてくるって どういうつもり?
230
00:19:37,905 --> 00:19:39,905
イライラする
231
00:20:03,635 --> 00:20:05,975
芝居のつもり?
232
00:20:54,005 --> 00:20:56,585
覚えているかな?
233
00:20:56,585 --> 00:21:00,245
俺が初めてプロポーズした日
234
00:21:14,685 --> 00:21:17,875
まさか これ?
235
00:21:17,875 --> 00:21:19,855
5カラット
236
00:21:48,135 --> 00:21:51,895
ダルボン お手
237
00:21:51,895 --> 00:21:55,295
ここのところ 全く身体を動かさないな
238
00:21:55,295 --> 00:21:57,665
運動しないと 運動
239
00:22:15,265 --> 00:22:18,375
こんなはずじゃなかったんだが
240
00:22:21,515 --> 00:22:25,325
何だ? その妙な目つきは
241
00:22:31,195 --> 00:22:32,895
犬イケメン
242
00:22:43,655 --> 00:22:47,325
はい ちゃんと家に帰りました
243
00:22:47,325 --> 00:22:52,425
ああ ダルボンが話があるっていうから
ちょっと代わるぞ
244
00:22:52,425 --> 00:22:54,525
ダルボン セナだ
245
00:22:56,665 --> 00:22:59,885
おい セナだよ 話せよ
246
00:23:00,945 --> 00:23:03,255
お前が代わってくれって言ったじゃないか
247
00:23:03,255 --> 00:23:08,135
吠えろ 吠えろって 一回だけ
248
00:23:09,715 --> 00:23:11,115
聞いたろ?
249
00:23:11,115 --> 00:23:13,545
何て言ったのか 分からなかったですけど?
250
00:23:13,545 --> 00:23:17,585
これが分からなかったって?
こんなにハッキリ話してたのに?
251
00:23:17,585 --> 00:23:19,555
ええ
252
00:23:21,115 --> 00:23:22,885
いや
253
00:23:24,395 --> 00:23:29,805
曲が無しになったのは
君のせいじゃないから 気にするなって
254
00:23:31,305 --> 00:23:34,675
聞けばドキドキする 良い曲だったって
255
00:23:36,255 --> 00:23:39,485
ドキドキしたって? ダルボンが?
256
00:23:39,485 --> 00:23:42,665
うん ドキドキしたって ダルボンが
257
00:23:46,145 --> 00:23:51,715
おやすみなさい って伝えてください
ダルボンに
258
00:23:52,525 --> 00:23:54,215
おやすみ
259
00:23:55,965 --> 00:23:58,405
だと伝えてって ダルボンが
260
00:24:14,215 --> 00:24:16,805
また機会があるわよ
261
00:24:16,805 --> 00:24:20,265
だからセナ 落ち込まないで
262
00:24:20,265 --> 00:24:24,735
うん 落ち込んでないよ
大変なときは いつも1人だったのに
263
00:24:24,735 --> 00:24:26,855
今日はアジョッシが隣にいてくれたから
264
00:24:26,855 --> 00:24:31,795
隣にいるからって何だ? こんなことにしてしまって
265
00:24:31,795 --> 00:24:37,495
AnAの代表なら 守ってやるべきだろ
266
00:24:45,605 --> 00:24:49,965
♫ 誰も訪れない夜 ♫
267
00:24:51,255 --> 00:24:57,655
♫ 静かに響く音 ♫
268
00:24:57,655 --> 00:25:00,765
ちょっと 何か私 おかしいの
269
00:25:00,765 --> 00:25:02,915
どうした? 吐きそうか?
270
00:25:02,915 --> 00:25:05,555
いや 鼓動がすごく早いの
271
00:25:05,555 --> 00:25:09,515
酔ってるからだろう 俺たち けっこう飲んだぞ
272
00:25:09,515 --> 00:25:15,095
酔ってるからじゃないんじゃない?
今 犬イケメンのことを考えたでしょ?
273
00:25:15,095 --> 00:25:18,005
- うん
- それが愛だよ
274
00:25:18,005 --> 00:25:22,785
いつでも胸がドキドキするのは
275
00:25:22,785 --> 00:25:26,775
待って ユン・セナはあの男が好きなのか?
276
00:25:26,775 --> 00:25:29,465
今まで分からなかったの? あんたバカ?
277
00:25:29,465 --> 00:25:33,095
♫ 僕の心を全て見せてあげるよ ♫
278
00:25:33,095 --> 00:25:37,765
おい どこ行くんだ?
♫ 言ってくれないか ♫
279
00:25:37,765 --> 00:25:43,295
♫ 一度も聞いたことのない言葉 ♫
280
00:25:43,295 --> 00:25:48,805
♫ 君に会うと言いたい言葉 ♫
281
00:25:48,805 --> 00:25:53,695
♫ 僕の隣に立っている人 Love you ♫
282
00:25:53,695 --> 00:25:56,865
曲を送るから 聞いて欲しいんだ
283
00:25:56,865 --> 00:25:59,845
俺の曲じゃない
♫ 愛してる ♫
284
00:25:59,845 --> 00:26:01,865
また電話する
285
00:26:09,325 --> 00:26:11,315
どうしたんだ?
286
00:26:12,075 --> 00:26:14,175
会いたくて
287
00:26:18,125 --> 00:26:20,335
ダルボンに 会いたくて
288
00:26:21,855 --> 00:26:26,045
♫ ここで君を待ってるのに ♫
289
00:26:27,065 --> 00:26:31,285
酒を飲んだのか? 酔っぱらいは入れない
♫ 今言わなきゃいけないのに ♫
290
00:26:33,045 --> 00:26:34,815
♫ 僕が初めて言う言葉 ♫
291
00:26:34,875 --> 00:26:38,975
ダルボンは問題ないって
♫ I love you ♫
292
00:26:40,235 --> 00:26:42,605
入って
♫ 愛してくれる? ♫
293
00:26:47,005 --> 00:26:48,915
うさぎだね
294
00:26:50,125 --> 00:26:53,935
可愛い お手
295
00:26:53,935 --> 00:26:56,925
なぜ酒を? 落ち込んでたのか
296
00:26:56,925 --> 00:27:00,505
いいえ 落ち込んでないです
アジョッシに会ったから
297
00:27:02,545 --> 00:27:04,765
うさぎだね
298
00:27:29,985 --> 00:27:35,555
♫ 彼は声に出して 一度も笑わないのね ♫
299
00:27:37,095 --> 00:27:42,945
♫ そんなにぎこちない仲だった? ♫
300
00:27:44,115 --> 00:27:49,915
♫ たくさんのことを一緒にしたのに ♫
301
00:27:51,185 --> 00:27:57,775
♫ 視線を一度も 手も一度も ♫
302
00:27:58,535 --> 00:28:00,315
もう帰る時間じゃないか?
303
00:28:00,315 --> 00:28:04,085
♫ 世の中の全てが あなたを見るのに ♫
304
00:28:05,365 --> 00:28:10,775
♫ 彼はいつも 暗いの ♫
305
00:28:12,455 --> 00:28:17,985
♫ 私は一人だけを胸に抱いて ♫
306
00:28:19,445 --> 00:28:26,425
♫ 彼の後ろ姿だけを また見つめる ♫
307
00:28:26,425 --> 00:28:33,185
♫ そうやって あざができる ♫
308
00:28:33,185 --> 00:28:40,125
♫ 泣きそうに あなたに会いたい日 ♫
309
00:28:40,125 --> 00:28:47,265
♫ 泣きそうに 心が思い通りにならない日 ♫
310
00:28:47,265 --> 00:28:54,835
♫ 泣きそうに こぼれ落ちる私の涙 ♫
311
00:28:54,835 --> 00:29:02,235
♫ 一日中 彼をつかまえて ♫
312
00:29:17,515 --> 00:29:27,605
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
313
00:29:54,345 --> 00:29:59,465
お腹が空いたらいつでも電話して
次はクラスト生地で あなたのおごりで
314
00:30:42,365 --> 00:30:45,045
- 目が覚めた?
- はい
315
00:30:45,045 --> 00:30:48,015
いや 電話が鳴って
316
00:30:51,295 --> 00:30:52,905
では帰ります
317
00:30:52,905 --> 00:30:54,385
送っていくよ
318
00:30:54,385 --> 00:30:56,145
いいえ 一人で帰れます
319
00:30:56,145 --> 00:30:59,465
君は一人で帰れるだろうが
俺は一人では送り出せない
320
00:31:02,685 --> 00:31:04,275
夜だから
321
00:31:20,015 --> 00:31:23,845
大人の女が酒に酔って 突然来たりして
322
00:31:23,845 --> 00:31:25,655
もうこんなことはするな
323
00:31:25,655 --> 00:31:28,275
いつかは女じゃないとか言っておいて
324
00:31:29,175 --> 00:31:31,915
君は女じゃないが 男は皆 男なんだ
325
00:31:31,915 --> 00:31:33,495
アジョッシも 男ですか?
326
00:31:33,495 --> 00:31:35,335
そうじゃないっていうのか?
327
00:31:36,455 --> 00:31:39,505
アジョッシが作曲しない理由がわかる気がします
328
00:31:39,505 --> 00:31:42,715
一番曲が書けるときは
恋愛している時だって言ったでしょう
329
00:31:42,715 --> 00:31:46,105
でも 恋愛していないから 曲を書かないだ
330
00:31:46,105 --> 00:31:49,325
それなら恋愛してくださいよ 曲が書けるように
331
00:31:53,485 --> 00:31:56,045
さあな それは無理だろうな
332
00:31:56,045 --> 00:31:58,005
もしかして 失恋の傷が?
333
00:31:58,005 --> 00:32:00,245
質問はもういい 曲をくれ
334
00:32:00,245 --> 00:32:02,875
それなら 私はアジョッシと一緒にいなきゃ
335
00:32:02,875 --> 00:32:06,185
私はアジョッシと一緒にいたら 曲がうまく書けるの
336
00:32:06,185 --> 00:32:11,295
そしたら今日は良い曲が書けるな
さっきずっと一緒にいただろ
337
00:32:14,145 --> 00:32:16,045
帰って 曲を書いて
338
00:32:16,045 --> 00:32:17,855
まだ家の前まで来てないじゃない
339
00:32:17,855 --> 00:32:20,745
もう目と鼻の先だ 行って
340
00:32:23,335 --> 00:32:26,475
ダルボンに また会いに行くと伝えてください
341
00:32:26,475 --> 00:32:29,265
うん 行って
342
00:32:33,875 --> 00:32:42,885
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
343
00:32:46,725 --> 00:32:49,685
あんたたち 幼稚なことしないで
344
00:32:49,685 --> 00:32:52,765
なぜ? 慰めてあげてるんじゃない
345
00:32:52,765 --> 00:32:56,405
作曲家デビューするって 数日浮かれてたでしょうに
346
00:32:56,405 --> 00:32:58,995
どんなにガッカリしたでしょうね
347
00:32:58,995 --> 00:33:02,985
代表も そんな価値もない曲を推したばかりに
348
00:33:02,985 --> 00:33:04,655
結局こんなことになったわね
349
00:33:04,655 --> 00:33:07,095
私の曲を聞いたことあって そう言うの?
350
00:33:07,095 --> 00:33:11,045
曲が良かったら ボツになると思う?
351
00:33:11,045 --> 00:33:13,785
とにかく 俺たちがデビューするときは静かにしてろ
352
00:33:13,785 --> 00:33:16,875
お前に曲をもらいたいなんて
全然思ってないから
353
00:33:18,745 --> 00:33:21,115
おい 練習生たち
354
00:33:21,845 --> 00:33:24,085
お前たち 練習生の心得は忘れたのか?
355
00:33:24,085 --> 00:33:29,025
仲間はずれ禁止
同じ練習生同士 絶対にいじめない
356
00:33:31,305 --> 00:33:35,315
なぜ返事をしない?
もう俺が無限動力じゃないから 無視するのか?
357
00:33:35,315 --> 00:33:39,435
いいえ これから気をつけます
358
00:33:42,185 --> 00:33:44,565
すみません
359
00:33:51,135 --> 00:33:54,195
お前は俺を気安く見てるんだな
360
00:33:54,195 --> 00:33:57,875
俺にはハキハキ物を言うのに
あいつらにはなぜ黙ってるんだ?
361
00:33:57,875 --> 00:34:01,745
これからは黙ってないから
だからあの子たちの前で私の味方しないで
362
00:34:01,745 --> 00:34:06,025
あんたが前に言ってたでしょう?
私の味方すると 私がいじめられるって
363
00:34:07,235 --> 00:34:08,985
何よ?
364
00:34:09,995 --> 00:34:13,385
このまま行ったら
俺が余計に気まずいままだろう
365
00:34:17,215 --> 00:34:20,175
なぜ電話してこない?
俺からの着信履歴があっただろう?
366
00:34:20,175 --> 00:34:23,565
うっかりしてたの バタバタしてて
367
00:34:25,285 --> 00:34:29,605
俺に怒ってるからじゃないのか?
俺がお前の曲をボツにしたからって
368
00:34:30,985 --> 00:34:33,635
それ どういうこと?
369
00:34:34,565 --> 00:34:37,145
ウク代表が話さなかったのか?
370
00:34:42,915 --> 00:34:45,475
俺が「出来ない」って言ったんだ
371
00:34:45,475 --> 00:34:48,845
だからお前の曲がボツになったんだ
372
00:34:56,575 --> 00:34:58,645
俺が憎いか?
373
00:35:00,725 --> 00:35:03,125
何か言えよ
374
00:35:03,125 --> 00:35:06,425
いや ただビックリして
375
00:35:06,425 --> 00:35:10,045
私はあんたがイヤだと言って
ひっくり返ったとは 知らなかったから
376
00:35:10,735 --> 00:35:13,515
あんたは 私の曲を好きだと思ってたから
377
00:35:26,805 --> 00:35:31,105
頭の中が複雑なのに 歌を歌いたくなったんだ
378
00:35:31,105 --> 00:35:35,105
良かったよ お前の曲
379
00:35:38,505 --> 00:35:41,075
本当に笑わせるわ
380
00:35:52,265 --> 00:35:56,865
正式な挨拶は初めてだよね
俺はボーカル先生で ウク代表の友達 ペ・ソンジン
381
00:35:56,865 --> 00:36:00,435
知っています みんながよく話をしています
382
00:36:00,435 --> 00:36:04,855
そう? 何か飲む? 僕はアフォガト
383
00:36:04,855 --> 00:36:06,495
私もです
384
00:36:07,125 --> 00:36:09,005
さあ
385
00:36:10,485 --> 00:36:14,015
ヒョヌクはどう? 良くしてくれる?
386
00:36:14,015 --> 00:36:16,795
はい とても気を遣ってくださっています
387
00:36:16,795 --> 00:36:20,415
会社じゃなく 近所でも会ったりしてる?
388
00:36:20,415 --> 00:36:24,605
いやなに 同じ町に住んでたら
道で会ったりもするだろうし
389
00:36:24,605 --> 00:36:28,205
同じ町だと なぜ知ってるんですか?
390
00:36:28,205 --> 00:36:32,775
ああ ヒョヌクが話したと…思うな
391
00:36:32,775 --> 00:36:37,145
うん だったと思う そして
392
00:36:37,145 --> 00:36:42,175
曲がボツになったこと 残念だったろう
だけどガッカリしないで
393
00:36:42,175 --> 00:36:45,825
ようやくスタートなのに そんなことで
ガッカリしたらダメだよ
394
00:36:45,825 --> 00:36:48,055
何を心配してるの?
395
00:36:48,055 --> 00:36:52,765
曲がボツになったのが 大したことのように
会う人会う人が慰めちゃって
396
00:36:52,765 --> 00:36:54,635
行きましょう 先輩
397
00:37:02,775 --> 00:37:07,985
人生が何よ 我慢して生きないと
あなた
398
00:37:07,985 --> 00:37:09,785
どこか行くの?
399
00:37:09,785 --> 00:37:12,335
- 病院へ
- 一緒に行きましょうか?
400
00:37:12,335 --> 00:37:16,195
そんなことしなくていいよ
行ったって検査ばかりだ
401
00:37:16,195 --> 00:37:18,635
君が疲れるだけだ
402
00:37:25,895 --> 00:37:28,945
ロブスター買ってくるから 夕食は食べないように
403
00:37:32,145 --> 00:37:34,155
いらっしゃいませ
404
00:37:39,925 --> 00:37:41,625
元気だったか?
405
00:37:41,625 --> 00:37:47,305
心配しました 新聞で見たんです
病気だったんでしょう
406
00:37:47,305 --> 00:37:50,805
もう大丈夫だ さあ
407
00:38:25,465 --> 00:38:27,495
新しい曲に挑戦してるのか?
408
00:38:27,495 --> 00:38:31,935
はい 今度は誰も拒否できない曲を
409
00:38:31,935 --> 00:38:34,625
Cマイナー 7フラット 5
これがダメなのか?
410
00:38:34,625 --> 00:38:36,925
Cマイナー何?
411
00:38:36,925 --> 00:38:38,975
自分で曲を書いておきながら 知らないの?
412
00:38:38,975 --> 00:38:43,025
正式に勉強したことがないから
ただやってるだけで
413
00:38:43,025 --> 00:38:47,825
- お〜 絶対音感だと自慢してるみたいだな
- はい
414
00:38:47,825 --> 00:38:52,275
それで何してる コードも知らないから
曲が単調なんだ
415
00:38:54,035 --> 00:38:57,695
手を出して見ろ この綺麗な手はなんだ
416
00:38:57,695 --> 00:39:00,825
もっと練習しろ 手にマメができるまで
417
00:39:00,825 --> 00:39:04,015
それならちょっと教えてくださいよ
418
00:39:04,015 --> 00:39:08,095
私はアジョッシと一緒にいるときが
なんでも一番出来るんです
419
00:39:08,095 --> 00:39:11,525
そうか? お望みなら
420
00:39:12,685 --> 00:39:14,465
見てろよ
421
00:39:42,665 --> 00:39:44,345
上手いな
422
00:40:04,435 --> 00:40:07,725
デジャヴを見ているようじゃないか?
423
00:40:07,725 --> 00:40:11,275
イ・ヒョヌクがユン・ソウンを愛した時の
424
00:40:32,595 --> 00:40:37,025
ユン・セナ どこにいるの?
今ちょっと会いたいんだけど
425
00:40:48,325 --> 00:40:51,135
私のあだ名が何か知ってる?
426
00:40:51,945 --> 00:40:54,075
シン魔女
427
00:40:55,025 --> 00:40:58,095
スタイルやアートを統括するのが
私の主な仕事だけど
428
00:40:58,095 --> 00:41:00,945
練習生の管理も兼務しているの
429
00:41:00,945 --> 00:41:05,195
私生活や態度が 目に障れば
指摘して正すことも
430
00:41:05,195 --> 00:41:07,025
私の仕事の一つよ
431
00:41:07,825 --> 00:41:12,345
もしや私の私生活や態度が目に障って
呼ばれたのでしょうか
432
00:41:12,345 --> 00:41:13,675
そう
433
00:41:14,235 --> 00:41:18,985
ウク代表への行動に 注意して
434
00:41:18,985 --> 00:41:22,775
他の練習生が見ると 誤解するかもしれないから
435
00:41:24,985 --> 00:41:27,095
前のクラブでもそう
436
00:41:27,095 --> 00:41:31,195
ああいう場所で他の練習生と仲良くすればいいのに
437
00:41:31,195 --> 00:41:33,575
ユン・セナさんは何をしてた?
438
00:41:33,575 --> 00:41:37,945
もしかして ウク代表にだけ
気に入られればいいと 思っているの?
439
00:41:37,945 --> 00:41:39,825
そんなことはありません
440
00:41:39,825 --> 00:41:43,825
ウク代表を「アジョッシ」と呼んでいるでしょう?
441
00:41:43,825 --> 00:41:46,835
それはあってはならないことよ
442
00:41:48,195 --> 00:41:54,025
これから「アジョッシ」という呼び方は
絶対にしないように
443
00:41:54,025 --> 00:41:58,115
練習生なら練習生らしく振る舞いなさい
444
00:41:58,115 --> 00:42:00,235
私の言っている意味 分かってる?
445
00:42:00,235 --> 00:42:02,345
はい わかりました
446
00:42:02,345 --> 00:42:08,105
入ってくる過程から気に入らなかったけど
私は我慢しているの
447
00:42:08,105 --> 00:42:14,095
ウク代表への信頼で ユン・セナさんの才能も
信じてみようと思っているの
448
00:42:14,095 --> 00:42:20,195
でもまた目に障るのなら
私はあなたを追い出すことも出来るんだから
449
00:42:27,235 --> 00:42:32,615
ここは誰かに気に入られたからって
成功する世界じゃないの
450
00:42:32,615 --> 00:42:35,215
つまりは 実力なのよ
451
00:43:05,275 --> 00:43:10,525
♫ あの空 あの風 ♫
452
00:43:10,525 --> 00:43:15,765
♫ あの空気 あの温もり ♫
453
00:43:15,765 --> 00:43:20,805
♫ あの香り あの時の ♫
454
00:43:20,805 --> 00:43:24,055
♫ 感じ ♫
455
00:43:26,735 --> 00:43:30,325
まだお話がありますか?
456
00:43:31,485 --> 00:43:35,825
その歌 どうして知っているの?
457
00:43:35,825 --> 00:43:38,425
姉の曲だからです
458
00:43:40,465 --> 00:43:43,655
- お姉さん?
- はい
459
00:43:46,265 --> 00:43:50,655
ユン・セナさんのお姉さんは まさか…
460
00:43:51,365 --> 00:43:53,695
ユン・ソウンです
461
00:43:59,415 --> 00:44:02,075
姉をご存知ですか?
462
00:44:03,025 --> 00:44:04,655
え?
463
00:44:06,025 --> 00:44:07,695
いえ
464
00:44:15,525 --> 00:44:25,555
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
465
00:44:32,545 --> 00:44:38,485
それもそうだけど あの子はたった一人の姉さんも死んで
面倒を見てくれる家族も…
466
00:44:38,485 --> 00:44:42,115
君も気にならなかった?
イ・ヒョヌクが執着してるあの子に
467
00:44:42,115 --> 00:44:44,555
入ってくればいいのに…
468
00:44:45,275 --> 00:44:47,155
どなた?
469
00:44:47,155 --> 00:44:48,525
ペットシッターです
470
00:44:48,525 --> 00:44:52,615
ヒョヌクの奴 ソウルに住むつもりだって?
471
00:45:17,025 --> 00:45:18,845
おう 来たか
472
00:45:18,845 --> 00:45:21,155
何の用だ?
473
00:45:21,155 --> 00:45:23,775
先輩も知ってたの?
474
00:45:24,525 --> 00:45:28,055
- 何を?
- ユン・セナが
475
00:45:28,055 --> 00:45:30,735
ユン・ソウンの妹だってこと
476
00:45:37,405 --> 00:45:42,375
なら これは全部 あの子のためだったってこと?
477
00:45:42,375 --> 00:45:46,255
3年も隠れてたイ・ヒョヌクが
急にソウルに来たことも
478
00:45:46,255 --> 00:45:50,825
AnAの代表を引き受けたことも
全部ユン・セナのためだったってこと?
479
00:45:53,575 --> 00:45:58,925
- ヒョヌクがそう言ったのか?
- いいえ 偶然知ったの
480
00:45:58,925 --> 00:46:04,905
でも聞けなかった ヒョヌクオッパが
何を考えているのか わからないから
481
00:46:04,905 --> 00:46:07,225
あの子の状況が哀れだったって
482
00:46:07,225 --> 00:46:11,735
ヒョヌクはだから
あの子を助けてあげたかったんだ
483
00:46:11,735 --> 00:46:13,675
今でも
484
00:46:14,615 --> 00:46:17,255
ユン・ソウンを忘れられないのね?
485
00:46:18,125 --> 00:46:22,525
- 彼女の妹まで面倒みないといけないくらい
- だから良かったとも言えるだろう
486
00:46:22,525 --> 00:46:26,025
君の言う通り ユン・セナのために
ソウルにも戻ってきて
487
00:46:26,025 --> 00:46:29,525
縁を切ってた父親にも会って
会社も引き受けて
488
00:46:29,525 --> 00:46:34,025
このことを ユン・セナも知ってるの?
489
00:46:34,025 --> 00:46:37,555
知ってたら 彼女がヒョヌクに
会えるわけがないだろう
490
00:46:37,555 --> 00:46:41,655
なら引き止めるべきだったでしょう
どうしてユン・ソウンの妹を!
491
00:46:43,235 --> 00:46:45,155
そうしてて
492
00:46:46,575 --> 00:46:48,695
あの子のことを好きになったらどうするの?
493
00:46:48,695 --> 00:46:51,075
そんなことがあるわけないだろ
494
00:46:52,325 --> 00:46:55,865
その理由は 君がよくわかっているはずだ
495
00:46:55,865 --> 00:46:57,695
だけど 私はどうしてこんなに不安なの?
496
00:46:57,695 --> 00:46:59,625
ヘユン
497
00:46:59,625 --> 00:47:03,775
君だけでも ヒョヌクを理解してやってくれ
498
00:47:03,775 --> 00:47:07,655
ここまでするなんて 奴の罪悪感がどんなに大きいか
499
00:47:07,655 --> 00:47:13,115
俺も最近奴を見てると 可哀想でならないんだ
500
00:47:14,905 --> 00:47:16,665
ああ
501
00:47:42,505 --> 00:47:44,115
ダルボン
502
00:47:44,115 --> 00:47:49,405
一日中ご飯を食べなかったって?
好き嫌いしたらダメだぞ
503
00:47:49,405 --> 00:47:52,575
ご飯とちゃんと食べたら 元気が出るんだから
504
00:47:57,155 --> 00:47:58,655
やあ
505
00:47:59,805 --> 00:48:01,275
何してるの?
506
00:48:01,275 --> 00:48:03,525
ダルボンにご飯をやってる
507
00:48:04,115 --> 00:48:06,885
羨ましい ダルボンが
508
00:48:06,885 --> 00:48:11,115
何が? 毛が多いことが?
足が4本あることが?
509
00:48:13,385 --> 00:48:15,195
オッパ
510
00:48:16,115 --> 00:48:18,615
何か話があるのか?
511
00:48:21,365 --> 00:48:23,505
いいえ ただ
512
00:48:24,195 --> 00:48:29,655
明日は暖かい服を着て来てね
キャンプ場は夜が寒いから
513
00:48:31,025 --> 00:48:34,275
うん じゃあね
514
00:49:44,835 --> 00:49:47,735
なぜあいつは 来ないんだ?
515
00:49:51,985 --> 00:49:54,735
ウク代表を「アジョッシ」と呼んでいるでしょう
516
00:49:55,615 --> 00:49:59,015
それは あってはならないことよ
517
00:49:59,015 --> 00:50:02,175
練習生なら練習生らしく 振る舞いなさい
518
00:50:02,175 --> 00:50:04,585
私の言ってる意味 わかる?
519
00:50:16,025 --> 00:50:17,825
何を考えているの?
520
00:50:18,785 --> 00:50:22,475
あんた昨日 夜中に帰ってきたみたいだけど
521
00:50:22,475 --> 00:50:24,965
犬イケメンと一緒にいたんでしょう?
522
00:50:24,965 --> 00:50:25,885
うん
523
00:50:25,885 --> 00:50:29,375
そんな時間まで 何をしてたの?
524
00:50:29,375 --> 00:50:31,465
ただ
525
00:50:31,465 --> 00:50:34,895
マジで何かあった表情だけど?
526
00:50:34,895 --> 00:50:39,715
そうじゃなくて 私 悩みができて
527
00:50:39,715 --> 00:50:43,985
もうアジョッシを 「アジョッシ」と呼べなさそうで
528
00:50:43,985 --> 00:50:46,085
それが悩みなの?
529
00:50:46,085 --> 00:50:50,785
オッパと呼べばいいでしょう!
でなければ「チャギ」(あなた)?
530
00:50:50,785 --> 00:50:53,675
チュ・ホン 私は深刻なのよ
531
00:50:59,885 --> 00:51:03,005
犬イケメン
532
00:51:03,865 --> 00:51:05,365
あんた 駆け引きしてるの?
533
00:51:05,365 --> 00:51:07,695
そんなんじゃないよ
534
00:51:07,695 --> 00:51:11,715
恋愛初期の駆け引きは 失敗すると終わりだよ
535
00:51:11,715 --> 00:51:15,215
さっさと出なさい 早く
536
00:51:19,495 --> 00:51:20,505
はい
537
00:51:20,505 --> 00:51:21,655
どこだ?
538
00:51:21,655 --> 00:51:23,485
家です
539
00:51:23,485 --> 00:51:25,945
ダルボンに会いに来ると言っただろう?
540
00:51:26,835 --> 00:51:30,195
もしかして 私を待ってました?
541
00:51:31,295 --> 00:51:33,635
待ってたに決まってるだろう
542
00:51:34,365 --> 00:51:37,615
でももういい ダルボンには会えない
543
00:51:37,615 --> 00:51:41,895
キャンプで家を空けないといけないから
動物病院へ預けてきた
544
00:51:41,895 --> 00:51:45,375
夜遅く無駄足をさせないよう 電話したんだ
545
00:51:45,375 --> 00:51:47,795
お休み 明日また
546
00:51:52,815 --> 00:51:59,215
♫ いつの間にか私の中に あなたの息づかいが ♫
547
00:51:59,215 --> 00:52:06,065
♫ いつの間にか私の中に あなたの声が ♫
548
00:52:06,065 --> 00:52:12,395
♫ こんなに あなただけが ♫
549
00:52:12,395 --> 00:52:16,715
♫ 恋しい今夜 ♫
550
00:52:16,715 --> 00:52:18,725
アジョッシ!
551
00:52:18,725 --> 00:52:20,945
ビックリした
552
00:52:21,645 --> 00:52:24,365
ダルボンは病院へ預けたって
553
00:52:24,365 --> 00:52:26,715
ダルボンに会いに来たんじゃないんです
554
00:52:30,885 --> 00:52:32,405
アジョッシ
555
00:52:33,435 --> 00:52:35,005
何?
556
00:52:35,705 --> 00:52:36,615
アジョッシ
557
00:52:36,615 --> 00:52:39,655
そう呼ぶな アジョッシだと自分でも分かってる
558
00:52:39,655 --> 00:52:42,105
正直気分悪いんだ あり得ないだろ
559
00:52:42,105 --> 00:52:45,515
俺のどこがアジョッシなんだ
こんなにツヤツヤしてるのに
560
00:52:45,515 --> 00:52:47,675
それなら 何と呼べば?
561
00:52:50,835 --> 00:52:55,185
オッパ オッパ オッパ!
562
00:52:58,305 --> 00:53:00,425
いやいい アジョッシと呼んでいいぞ
563
00:53:00,425 --> 00:53:03,725
それじゃ これからずっとアジョッシと呼んでいいの?
564
00:53:03,725 --> 00:53:06,495
君は今までずっとアジョッシと呼んで来たんだぞ
565
00:53:06,495 --> 00:53:08,305
帰ります アジョッシ
566
00:53:08,305 --> 00:53:09,515
もう行くのか?
567
00:53:09,515 --> 00:53:12,155
顔を見たからいいの アジョッシ
568
00:53:14,375 --> 00:53:19,255
♫ Na,na,na,na いつの間にか私の中に ♫
569
00:53:19,255 --> 00:53:24,155
♫ Na, na, na, na. Oh, oh, oh. ♫
570
00:53:29,745 --> 00:53:32,115
寝る時が 大変そうだな
571
00:53:32,115 --> 00:53:35,365
飲み物は何がよろしいですか? 代表
572
00:53:36,175 --> 00:53:37,745
水を
573
00:53:38,865 --> 00:53:41,135
はいどうぞ 代表
574
00:53:41,135 --> 00:53:43,305
理事には何を差し上げましょうか
575
00:53:43,305 --> 00:53:45,975
私も水でいいわ
576
00:53:45,975 --> 00:53:47,885
はいどうぞ 理事
577
00:53:47,885 --> 00:53:48,995
ありがとう
578
00:53:48,995 --> 00:53:51,035
いいえ 理事
579
00:54:18,405 --> 00:54:21,935
ソ・ジェヨンがお前たちを分かってないんだ
俺にはフィールが感じられるのに
580
00:54:21,935 --> 00:54:25,555
ダイブ ヒョンは俺よりここのお姉さんたちのほうに
関心があるみたいですね
581
00:54:25,555 --> 00:54:29,265
お前の曲は出来てるじゃないか
あとはお前さえ上手くやればいいんだ だろ?
582
00:54:32,565 --> 00:54:40,195
♫ Far away この歌があなたに聞こえるよう ♫
583
00:54:40,195 --> 00:54:48,495
♫ 愛のこの歌 あなたのためのメロディー ♫
584
00:54:49,745 --> 00:54:51,175
こっちへ渡して
585
00:54:51,175 --> 00:54:53,975
いいえ 代表
私が持てます 代表
586
00:54:54,905 --> 00:54:56,345
変だな
587
00:54:56,345 --> 00:55:00,265
昨日は言葉の端々にはアジョッシ アジョッシ
今日は代表 代表
588
00:55:00,265 --> 00:55:04,405
二重生活とでも言いますか
町ではアジョッシ ここでは代表
589
00:55:04,405 --> 00:55:07,035
それでは私は先に行きます 代表
590
00:55:08,245 --> 00:55:11,315
どうしたんだ? ユン・セナ ユン・セナ
591
00:55:16,045 --> 00:55:18,405
ちょっとデートでもしない?
592
00:55:27,115 --> 00:55:28,335
何?
593
00:55:28,335 --> 00:55:30,655
肉を焼くのは楽しいか?
594
00:55:31,285 --> 00:55:32,595
どうして分かったの?
595
00:55:32,595 --> 00:55:36,085
気になるなら来れば? 左に500m
596
00:55:44,375 --> 00:55:49,015
オッパと二人の旅行ならどんなに良いかしら
597
00:55:49,015 --> 00:55:52,235
おいおい 人が見るぞ
598
00:55:52,235 --> 00:55:53,875
私は見られてもいいのに
599
00:55:53,875 --> 00:55:56,795
社内恋愛は禁止じゃないのか?
600
00:55:56,795 --> 00:56:00,705
だからオッパはAnAにいる間 恋愛しないつもり?
601
00:56:00,705 --> 00:56:03,065
しないよ
602
00:56:03,065 --> 00:56:05,675
ユン・セナはどうするつもり?
603
00:56:06,875 --> 00:56:08,965
どういう意味だ?
604
00:56:08,965 --> 00:56:12,705
これからの計画? 曲がボツになったでしょう
605
00:56:13,725 --> 00:56:17,625
新しい曲を書かせないと
早くデビューさせるために
606
00:56:17,625 --> 00:56:19,665
その次は?
607
00:56:19,665 --> 00:56:22,605
さあな 世間へ出す?
608
00:56:24,165 --> 00:56:27,245
上手くいくといいな 早く世間へ出せるよう
609
00:56:28,415 --> 00:56:31,425
ここ 良い場所よね
610
00:56:35,705 --> 00:56:37,105
これ 何?
611
00:56:37,105 --> 00:56:40,645
贈り物という箱の中に 靴というものが入ってるだろう
612
00:56:40,645 --> 00:56:42,495
だから どうしろって?
613
00:56:42,495 --> 00:56:43,475
受け取れって
614
00:56:43,475 --> 00:56:44,925
なぜ?
615
00:56:44,925 --> 00:56:47,525
受け取らないなら 捨てるつもりだから
616
00:56:52,615 --> 00:56:55,155
シウじゃない?
617
00:56:55,155 --> 00:56:57,215
あんた 酔ってるの?
618
00:56:58,425 --> 00:56:59,465
酔ってないけど
619
00:56:59,465 --> 00:57:02,625
酔った人って必ず言うのよね 酔ってないって
620
00:57:02,625 --> 00:57:04,855
酔いを覚ましてから 話しましょう
621
00:57:05,555 --> 00:57:07,385
受け取らないなら 捨てるって言ったろ
622
00:57:07,385 --> 00:57:10,335
なぜ捨てるの? ラウムにあげたらいいでしょう
623
00:57:10,335 --> 00:57:12,995
お前 嫉妬してるのか?
624
00:57:12,995 --> 00:57:15,085
あんた 前にラウムにもそうだったけど
625
00:57:15,085 --> 00:57:17,875
酔えば女に迫るのが 癖なのね
626
00:57:17,875 --> 00:57:21,415
言い過ぎだろ 迫るだなんて
627
00:57:21,415 --> 00:57:24,915
お前は 本気で迫るってことがどういうことなのか
知らないんだな
628
00:57:31,495 --> 00:57:33,125
シウ
629
00:57:37,465 --> 00:57:39,245
また見つかったか
630
00:57:39,245 --> 00:57:42,765
ユン・セナはキャンプ場に戻っていろ
631
00:57:42,765 --> 00:57:44,285
はい
632
00:57:50,485 --> 00:57:52,785
お前は今 作曲家と一緒に
いなければいけなんじゃないのか?
633
00:57:52,785 --> 00:57:55,695
真っ昼間に酒を飲む席に 長く居たくなかったので
634
00:57:55,695 --> 00:57:58,645
真っ昼間に酒を飲んだのなら 寮に戻れ
635
00:57:58,645 --> 00:58:01,265
ここまで来て 何をしてるんだ
636
00:58:01,265 --> 00:58:03,225
お前が望む通りにすべてしてやったし
637
00:58:03,225 --> 00:58:07,215
最善を尽くせないからと言うから
最善を尽くせる曲に決めてやった
638
00:58:07,215 --> 00:58:09,845
なのに こんなことしか出来ないのか?
639
00:58:09,845 --> 00:58:11,205
謝ろうとしてたんです
640
00:58:11,205 --> 00:58:13,365
謝るなら きちんと謝れ
641
00:58:13,365 --> 00:58:14,765
こんな風に悪ふざしてないで
642
00:58:14,765 --> 00:58:16,725
悪ふざけではないです
643
00:58:19,115 --> 00:58:23,055
ユン・セナに悪ふざけしてるんじゃないんです
644
00:58:23,055 --> 00:58:25,335
本気だったら なおさらダメだろう
645
00:58:25,335 --> 00:58:27,255
ユン・セナから手を引け
646
00:58:27,255 --> 00:58:31,025
お前が芸能人だということを
一瞬でも忘れてはいけない
647
00:58:31,025 --> 00:58:33,895
今すぐにソウルへ戻って 練習しろ
648
00:58:35,065 --> 00:58:37,415
戻れと言ったのが 聞こえなかったか?
649
00:58:39,585 --> 00:58:41,735
代表の言う通りにしなさい
650
00:58:41,735 --> 00:58:44,685
そして 後でこのことは話し合いましょう
651
00:58:53,005 --> 00:58:54,915
どうやって管理したらいいんだ?
652
00:58:54,915 --> 00:58:57,365
どうしてあんな わがままなんだ?
653
00:58:57,365 --> 00:58:59,255
我慢強くなれと言ったわよね
654
00:58:59,255 --> 00:59:01,595
歌手は皆 子供だから
655
00:59:02,335 --> 00:59:04,325
俺の忠告がかなり印象的だったみたいだな
656
00:59:04,325 --> 00:59:07,585
それなら君は 黙って見ているっていうのか?
657
00:59:08,565 --> 00:59:11,715
オッパがこんなに怒る理由は
658
00:59:11,715 --> 00:59:14,125
もしかして ユン・セナのせい?
659
00:59:15,185 --> 00:59:16,845
何が言いたいんだ?
660
00:59:16,845 --> 00:59:19,085
嫉妬みたいに見えて
661
00:59:20,335 --> 00:59:22,735
あり得ないことを言うな
662
00:59:35,385 --> 00:59:36,965
嫉妬?
663
00:59:46,465 --> 00:59:49,005
さっきのシウのこと
664
00:59:49,005 --> 00:59:53,475
私に申し訳なかったからですよ
自分のせいで曲がボツになったって
665
00:59:53,475 --> 00:59:56,605
本当に笑わせる子ですよね
良いと言ったり 嫌だと言ったり
666
00:59:56,605 --> 00:59:59,325
まだ子供だからかな
667
01:00:01,245 --> 01:00:03,825
俺になぜそんなことを話すんだ?
668
01:00:04,805 --> 01:00:07,795
誤解するかと 心配になって
669
01:00:08,635 --> 01:00:12,795
誤解するかと心配なら 何もするな
670
01:00:16,455 --> 01:00:18,485
AnAにいる間
671
01:00:18,485 --> 01:00:23,835
シウとも 他の誰とも 何もするな
672
01:00:25,185 --> 01:00:32,175
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
673
01:00:33,595 --> 01:00:36,085
アジョッシとも?
674
01:00:36,085 --> 01:00:41,435
♫ 私たちの愛は 大丈夫なのかな ♫
675
01:00:41,435 --> 01:00:46,675
♫ もう一度始めてみようかしら ♫