1
00:00:07,818 --> 00:00:08,325
第16話
最終話
2
00:00:08,325 --> 00:00:10,825
続けてください
3
00:00:12,655 --> 00:00:16,125
アジョッシが作る音楽を聞きたいです
4
00:00:17,125 --> 00:00:20,085
それが本来のアジョッシだから
5
00:00:24,685 --> 00:00:32,535
字幕はLovable 日本語チームでお届け致します
6
00:01:34,885 --> 00:01:39,935
君に歌を作りたかった
7
00:01:42,885 --> 00:01:48,525
また音楽ができるとは
夢にも思わなかったよ
8
00:01:57,795 --> 00:02:06,345
♫ 道を歩いていて 足が止まった所 ♫
9
00:02:06,965 --> 00:02:16,155
♫ 彷徨って 目がいった所 ♫
10
00:02:16,155 --> 00:02:24,105
♫ あなたはそこにいたの バカみたいに知らなかった ♫
11
00:02:24,105 --> 00:02:25,825
愛してます
12
00:02:29,395 --> 00:02:31,455
俺も愛してる
13
00:02:32,695 --> 00:02:34,095
君よりずっと
14
00:02:34,095 --> 00:02:43,815
♫ 愛が訪れて 私の小さな胸を一杯にする ♫
15
00:02:43,815 --> 00:02:53,765
♫ 最初に会った時から あなたは私の運命だった ♫
16
00:02:53,765 --> 00:03:02,355
♫ I know 今やっとわかったの ♫
17
00:03:02,355 --> 00:03:11,645
♫ 永遠にあなたを愛します ♫
18
00:03:33,875 --> 00:03:35,565
何時に来るんだ?
19
00:03:37,205 --> 00:03:40,275
今日は行けないと思います
20
00:03:40,275 --> 00:03:42,605
どうして? 明日行けないのか?
21
00:03:42,605 --> 00:03:45,525
今日は仕事が早く終わりそうなんだ
22
00:03:47,765 --> 00:03:51,085
わかった じゃあ待ってるから
来れる時に来いよ
23
00:03:51,735 --> 00:03:53,735
待たないで下さい
24
00:03:53,735 --> 00:03:57,175
わかった じゃあ待たないから
来れる時に来いよ
25
00:04:14,155 --> 00:04:16,555
やあ ダルボン
26
00:04:23,315 --> 00:04:26,305
アジョッシ ごめんなさい
27
00:04:26,305 --> 00:04:32,095
私がアジョッシを辛くさせてるのではと
急に 心配になりました
28
00:04:32,725 --> 00:04:36,585
ですから アジョッシの側にいる自信が
なくなりました
29
00:04:37,565 --> 00:04:40,495
しばらく離れませんか
30
00:04:41,485 --> 00:04:45,455
一緒にいないからといって
気持ちがなくなる訳ではありません
31
00:04:45,455 --> 00:04:50,255
おかけになった番号は現在使われておりません
32
00:05:10,465 --> 00:05:14,775
一緒に旅行じゃなかったんですか?
電車の切符を買ってましたよ
33
00:06:36,275 --> 00:06:39,575
[ 一年後 ]
34
00:06:40,455 --> 00:06:43,285
はい代表 今到着しました
35
00:06:45,545 --> 00:06:48,445
疲れてるのは当然じゃないですか?
36
00:06:55,235 --> 00:06:58,095
海外プロモーションを
いれるるのはやめて下さい
37
00:07:01,735 --> 00:07:05,795
とりあえず 国内活動を進める予定よ
38
00:07:05,795 --> 00:07:10,655
なんで一日くらい休みをくれないんですか?
AnAの歌手は僕だけですか?
39
00:07:10,655 --> 00:07:13,595
あなたが一番売れてるからよ
40
00:07:13,595 --> 00:07:15,655
空港ファッションは良かったみたいね
41
00:07:15,655 --> 00:07:18,465
自分で選んだんですよ
センスいいと思いませんか?
42
00:07:18,465 --> 00:07:24,005
キム・ソクウォン代表に飛行機で会いました
代表にすごく興味があるようですよ
43
00:07:24,005 --> 00:07:25,755
会いたいですか?
44
00:07:25,755 --> 00:07:27,625
別に
45
00:07:27,625 --> 00:07:32,115
次のアルバムのプロデューサーといつ会うか
知らせるわ コンセプトも考えておいてね
46
00:07:33,865 --> 00:07:36,585
ウク代表は最近何をしてるんですか?
47
00:07:36,585 --> 00:07:39,115
もう代表じゃないわ
48
00:07:39,115 --> 00:07:44,105
このごろ成功して 書く歌全て大ヒットよ
ラジオで聞いた事ない?
49
00:07:44,105 --> 00:07:48,695
彼女が怒ると 何日も電話に出ないし
音信不通になるんです
50
00:07:48,695 --> 00:07:51,725
彼女の所在がつかめなくて
本当に心配になるんです
51
00:07:51,725 --> 00:07:57,485
彼女にどんな歌を送ったら
怒りを鎮めてくれるでしょうか
52
00:07:57,485 --> 00:08:02,785
そんな彼女に歌を送る必要ありますか?
連絡できないなら 別れて下さいよ
53
00:08:02,785 --> 00:08:05,285
え〜
54
00:08:05,285 --> 00:08:08,755
怒った時は ちゃんと会って
話し合って解決しないと
55
00:08:08,755 --> 00:08:11,875
電話に出ないなんて失礼でしょう
56
00:08:11,875 --> 00:08:14,795
そんな一方通行の関係はやめた方がいいですよ
時間の無駄です
57
00:08:14,795 --> 00:08:18,655
それでも 歌のリクエストが来てるんです
58
00:08:18,655 --> 00:08:22,725
じゃあ 選択を変えましょう
そんな子には歌を選ぶ必要ないから
59
00:08:22,725 --> 00:08:26,555
君は・・この歌を聞いて目を覚まして下さい
60
00:08:33,745 --> 00:08:37,715
反応がすごくいいです
トゲトゲしくなればなるほど
61
00:08:37,715 --> 00:08:40,485
よかったです
放送で嘘をつく必要がなくて
62
00:08:40,485 --> 00:08:44,595
どうしたんですか? 失恋?
63
00:08:44,595 --> 00:08:46,965
知る必要ないでしょう
64
00:08:48,565 --> 00:08:52,935
イ先生 私にも歌を書いてくれますか?
65
00:08:52,935 --> 00:08:55,765
ああ 噂を聞いてないんですか?
66
00:08:55,765 --> 00:08:58,245
女性歌手とは仕事しないんです
67
00:09:02,565 --> 00:09:06,455
PD あの子達を番組に出して下さいよ
PDもご覧になったでしょう
68
00:09:06,455 --> 00:09:08,465
知名度が低いと言ったでしょう
69
00:09:08,465 --> 00:09:11,405
PDの番組で知名度を上げればいいんですよ
70
00:09:11,405 --> 00:09:13,135
それだけの力があるでしょう
71
00:09:13,135 --> 00:09:16,055
さあどうかな
再編成の時に考えよう
72
00:09:16,055 --> 00:09:18,655
また今度コーヒーでも飲もう
忙しいんだ
73
00:09:37,095 --> 00:09:40,565
おめでとう 作曲家として成功して
74
00:09:40,565 --> 00:09:43,025
代表の地位を退いてよかったな
75
00:09:43,025 --> 00:09:45,135
お前はまだやってるのか?
あんなに大金を損しておいて
76
00:09:45,135 --> 00:09:48,685
大金を損したから
取り戻そうとしてるんだ
77
00:09:48,685 --> 00:09:51,345
このままじゃもっと損するかもしれないぞ
78
00:09:53,175 --> 00:09:55,135
このごろAnAはうまくいってるようだな
79
00:09:55,135 --> 00:09:58,795
余計なお世話だ
お前が裏切って辞めた会社だぞ
80
00:09:59,605 --> 00:10:02,695
へユンのせいで まだ関心があるのか?
81
00:10:02,695 --> 00:10:04,795
この野郎 ひねくれやがって
82
00:10:04,795 --> 00:10:07,015
お前のせいだ
83
00:10:07,015 --> 00:10:09,895
しかし こんな事でお前の会社
利益が出るのか?
84
00:10:09,895 --> 00:10:12,475
それより歌を書いたらどうだ
85
00:10:15,405 --> 00:10:17,635
仕事しろよ
忙しそうだからな
86
00:10:28,015 --> 00:10:29,605
来たわね
87
00:10:34,445 --> 00:10:37,465
いやあ どういう事だ?
シン代表が自ら・・・
88
00:10:37,465 --> 00:10:39,705
やめてよ 恥ずかしいじゃない
89
00:10:39,705 --> 00:10:42,425
もう1年だろ 何が恥ずかしいんだ?
90
00:10:42,425 --> 00:10:47,205
ご心配なく オッパだけよ
社員にはシン魔女よ
91
00:10:48,065 --> 00:10:52,725
でも 君が代表になってからの方が
業績が良くなったようだな
92
00:10:52,725 --> 00:10:54,845
これだったら もっと早くに辞めてるんだった
93
00:10:54,845 --> 00:10:59,155
そうよね 私も代表としてこんなに出来るとは
思ってなかったわ
94
00:10:59,865 --> 00:11:03,425
来てもらったのは
正式に仕事を依頼するためよ
95
00:11:03,425 --> 00:11:05,475
アルバムを担当してください
96
00:11:05,475 --> 00:11:07,085
誰の?
97
00:11:07,945 --> 00:11:09,515
まさか・・・
98
00:11:09,515 --> 00:11:11,975
- 嫌です
- 俺だって嫌だ
99
00:11:11,975 --> 00:11:14,245
どうして?二人が組んだらいいと思うのに
100
00:11:14,245 --> 00:11:15,565
- 別に
- 全然
101
00:11:15,565 --> 00:11:18,095
それでもやってちょうだい
罰金を払いたくなければ
102
00:11:18,095 --> 00:11:20,165
ああ シン魔女・・・!
103
00:11:21,165 --> 00:11:24,045
いつから二人は敵同士になったの?
104
00:11:24,045 --> 00:11:26,655
ウク代表の時はうまくやってたじゃない?
105
00:11:26,655 --> 00:11:30,235
あの時もうまくいってなかったんです
ユン・セナのせいで
106
00:11:30,235 --> 00:11:32,835
ユン・セナがどうしてるか
知らないよな?
107
00:11:32,835 --> 00:11:34,055
何だよ 知っとくべきか?
108
00:11:34,055 --> 00:11:37,145
ああ じゃあ知らないんだな
気にならないの?
109
00:11:37,145 --> 00:11:39,575
ああ 関心ないね
110
00:11:48,745 --> 00:11:51,545
あら それはいいと言ったのに
111
00:11:51,545 --> 00:11:53,655
やりかけましたから
終わらせます
112
00:11:53,655 --> 00:11:58,655
まあ どうしてそんなに人がいいの?
113
00:11:58,655 --> 00:12:01,985
3日間お休みをいただくからです
114
00:12:01,985 --> 00:12:05,135
ソウルに行くの?
115
00:12:05,135 --> 00:12:07,145
会いたい人がいるんです
116
00:12:09,925 --> 00:12:16,725
字幕はLovable 日本語チームでお届けしています
117
00:12:42,305 --> 00:12:47,415
昨晩はあの家でまた徹夜か?
118
00:12:47,415 --> 00:12:48,855
ええ
119
00:12:50,545 --> 00:12:54,325
あの家はもう引き払え
何故まだ持ってるんだ?
120
00:12:54,325 --> 00:12:56,725
あそこが唯一作曲できる場所なんです
121
00:12:56,725 --> 00:12:59,385
沢山歌を依頼されてるから
仕方がないですよ
122
00:12:59,385 --> 00:13:02,725
作曲を続けてほしければ
干渉しないで下さい
123
00:13:03,435 --> 00:13:06,895
まだあの子を待ってるのか?
124
00:13:08,145 --> 00:13:10,585
そんな事は心配しないでください
125
00:13:18,735 --> 00:13:21,375
口添えしてくれると言ったじゃないですか
126
00:13:23,655 --> 00:13:27,165
義母さんに歌を書いてくれ
127
00:13:31,365 --> 00:13:33,475
義母さんはどうしたんだ?
128
00:13:33,475 --> 00:13:37,185
知らないのか?AnAに歌手を志望して来たんだぞ
129
00:13:37,185 --> 00:13:40,255
イ代表に全面バックアップされてるんだ
130
00:13:40,255 --> 00:13:42,305
へユンがそれを許したのか?
131
00:13:42,305 --> 00:13:44,665
へユン自身もオーディションの審査をしたよ
132
00:13:44,665 --> 00:13:49,465
最初は「あの年で歌手?無理だな」と思ったが
133
00:13:49,465 --> 00:13:52,525
思ったより才能あるんだよ
134
00:13:53,395 --> 00:13:57,545
ああそれに 以前SBCの合唱団にいたんだっけ?
135
00:13:57,545 --> 00:13:59,555
お前も知ってるだろう?
136
00:14:00,525 --> 00:14:03,555
ああわかった
じゃあよろしく頼むよ
137
00:14:03,555 --> 00:14:04,845
わかった
138
00:14:05,805 --> 00:14:08,895
でも お前大丈夫か?
139
00:14:09,645 --> 00:14:11,525
何が?
140
00:14:12,255 --> 00:14:14,395
ユン・セナだよ
141
00:14:15,805 --> 00:14:17,635
もうすっかり忘れたよ
142
00:14:43,375 --> 00:14:45,335
はい
143
00:14:47,345 --> 00:14:50,005
どなたですか?
144
00:14:50,005 --> 00:14:52,855
ユン・セナ!
145
00:14:52,855 --> 00:14:55,655
久しぶりね
146
00:14:56,365 --> 00:14:58,095
ちょっと 赤ちゃんがびっくりするわよ
147
00:14:58,095 --> 00:15:00,715
そんな事ないわよ
148
00:15:00,715 --> 00:15:02,445
赤ちゃんにあだ名つけたの
149
00:15:02,445 --> 00:15:05,435
ホンイとゴンチョルを併せて
ホンチョリ
150
00:15:05,435 --> 00:15:08,555
どういう訳か すごく活発な赤ちゃんが
生まれそうな気がする
151
00:15:08,555 --> 00:15:10,725
お母さんとお父さんに似るのは当然じゃない?
152
00:15:10,725 --> 00:15:13,855
ゴンチョルの性格に似ちゃだめよ
153
00:15:13,855 --> 00:15:18,275
でもゴンチョルがどうして
シウのマネージャーに?
154
00:15:18,275 --> 00:15:22,285
ああ あんたがいなくなってから
シウがここによく来てたの
155
00:15:22,285 --> 00:15:24,875
そうするうちに ゴンチョルと親しくなったのよ
156
00:15:24,875 --> 00:15:27,015
シウがここに?
157
00:15:27,015 --> 00:15:30,575
うん あんたの事よっぽど好きだったのね
158
00:15:32,675 --> 00:15:35,205
でも 犬イケメンはどういう事?
159
00:15:35,205 --> 00:15:37,575
一度も来なかったわよ
160
00:15:38,405 --> 00:15:39,765
そうなの?
161
00:15:39,765 --> 00:15:44,545
引っ越しまでしたし
あの家はもうずっと空き家よ
162
00:15:46,695 --> 00:15:49,345
あんたの事をきっぱり
忘れようとしてるのか
163
00:15:49,345 --> 00:15:52,365
それとも あまりにショックだったのか
164
00:15:52,365 --> 00:15:54,645
よくわからないわ
165
00:21:51,425 --> 00:21:53,835
ああ 楽譜
166
00:22:22,815 --> 00:22:25,885
こんな風に会えるとは思ってなかったのに
167
00:22:27,355 --> 00:22:29,965
引っ越したと聞いたから
168
00:22:35,025 --> 00:22:37,055
それで どうして来た?
169
00:22:38,415 --> 00:22:43,165
ホンの家に用事があって来たから
ちょっと寄ってみたんです
170
00:22:45,285 --> 00:22:47,505
ちょっと寄ってみた?
171
00:22:48,795 --> 00:22:52,385
アジョッシが来ること知ってたら
来なかったわ
172
00:22:52,385 --> 00:22:53,865
何?
173
00:22:54,485 --> 00:22:56,675
じゃあ どうして立ち寄ったんだ?
174
00:22:56,675 --> 00:22:58,855
空き家かどうか確かめに来たのか?
175
00:22:58,855 --> 00:23:00,595
そうじゃないの・・・
176
00:23:00,595 --> 00:23:03,905
1年経って 突然現れて
何がしたいんだ?
177
00:23:05,225 --> 00:23:09,045
ごめんなさい
来るべきじゃなかったわ
178
00:23:09,685 --> 00:23:12,025
本当に厚かましいな
179
00:23:12,025 --> 00:23:15,075
一言もなく 短い手紙だけ置いて消えておいて
180
00:23:15,075 --> 00:23:17,555
何もなかったような顔して
突然現れて・・・
181
00:23:17,555 --> 00:23:19,575
「ちょっと寄ってみた」?
182
00:23:20,525 --> 00:23:23,185
だからごめんなさいと言ってるじゃないですか
183
00:23:24,635 --> 00:23:26,575
ゴメンだと?
184
00:23:26,575 --> 00:23:29,365
他に言う事はないのか?それだけか?
185
00:23:31,305 --> 00:23:33,025
ありません
186
00:23:34,875 --> 00:23:39,095
行け 俺は今 何をするかわからない
187
00:23:43,115 --> 00:23:44,855
失礼します
188
00:24:28,085 --> 00:24:30,285
つわりがあると思ったのに
189
00:24:31,245 --> 00:24:35,665
あんたが来たから 食欲が戻ったのよ
190
00:24:38,455 --> 00:24:44,405
ここにいるなら 犬イケメンに会いに行ったら?
191
00:24:45,595 --> 00:24:47,535
もう会ったわ
192
00:24:49,345 --> 00:24:52,255
でも アジョッシはまるで他人みたいだった
193
00:24:52,255 --> 00:24:55,805
私を恨むのは当然だとしても・・
194
00:24:55,805 --> 00:24:58,455
一方で 悲しくもあるの
195
00:24:58,455 --> 00:25:00,245
変でしょ
196
00:25:00,245 --> 00:25:02,085
当然じゃない?
197
00:25:02,085 --> 00:25:05,935
愛する人に去られたら
傷つくのは当たり前でしょ?
198
00:25:05,935 --> 00:25:08,375
私もかなり傷ついたわよ
199
00:25:09,355 --> 00:25:12,495
あそこに行かない方が良かったかもしれない
200
00:25:14,205 --> 00:25:18,665
アジョッシと私・・・
もう終わりよね?
201
00:25:20,645 --> 00:25:27,685
字幕は Lovable 日本語チームでお届けしています
202
00:25:37,115 --> 00:25:39,625
ちょっときつく言いすぎたよな
203
00:25:43,365 --> 00:25:46,165
そうだ きつすぎたな
204
00:25:51,345 --> 00:25:53,365
ああ
205
00:25:54,615 --> 00:25:55,945
なあ
206
00:25:55,945 --> 00:25:59,505
予定がなければ休めよ
何でまた練習するんだ?
207
00:25:59,505 --> 00:26:02,295
練習を一日でも欠かすと
体が痛いんだ
208
00:26:02,295 --> 00:26:05,395
「輝ける栄光」の影には
「血のにじむような練習」があるんだ
209
00:26:05,395 --> 00:26:06,625
そうだよな
210
00:26:06,625 --> 00:26:10,815
「血がにじむような練習」のお陰で
俺は何日も家に帰ってないんだ
211
00:26:10,815 --> 00:26:13,265
最近文句が多いな
212
00:26:13,845 --> 00:26:16,485
なんでお前を雇ったと思う?
213
00:26:17,755 --> 00:26:20,605
ユン・セナから知らせがあったら
すぐに報告できるようにだ
214
00:26:20,605 --> 00:26:24,315
そうだ でもなんで何も知らせがないんだ?
友達だろう
215
00:26:24,315 --> 00:26:27,325
報告するには
情報がないといけないだろう
216
00:26:27,325 --> 00:26:29,665
連絡もつかないのに
どうしようもないだろう
217
00:26:29,665 --> 00:26:32,235
本当に知らないのか
それとも俺に隠してるのか
218
00:26:32,235 --> 00:26:35,165
本当に連絡ないんだってば
219
00:26:35,165 --> 00:26:36,835
アイゴー
220
00:26:36,835 --> 00:26:38,945
別のマネージャー見つけなきゃいけないかな
221
00:26:38,945 --> 00:26:42,055
- おい!
- 寮に行け
222
00:26:46,105 --> 00:26:47,745
サ・ゴンチョル
223
00:26:47,745 --> 00:26:50,935
どうして俳優の夢をあきらめて
ここでこんな扱いされないといけないんだ?
224
00:26:50,935 --> 00:26:54,495
- つべこべ言わずに行こう
-ああ
225
00:27:03,525 --> 00:27:07,555
- やあ
- ゴンチョル 今家に誰がいるかわかる?
226
00:27:07,555 --> 00:27:10,705
- 本当か?
- 何してるんだよ 早く行かないか
227
00:27:10,705 --> 00:27:12,965
ああ わかったわかった
228
00:27:16,095 --> 00:27:20,215
- 何だ
- 一晩中飛行機でものすごく疲れたよ
229
00:27:20,215 --> 00:27:23,075
俺の家まで運転してくれよ
230
00:27:24,695 --> 00:27:26,595
今日で仕事辞めたいんだな?
231
00:27:26,595 --> 00:27:29,095
- そんなんじゃないよ
- え?
232
00:27:29,095 --> 00:27:33,245
今家に特別な客がいるから
233
00:27:33,855 --> 00:27:35,965
お前が探してた人だ
234
00:27:36,805 --> 00:27:38,155
え?
235
00:27:39,795 --> 00:27:41,625
セナ!
236
00:27:43,005 --> 00:27:44,795
ああ・・・
237
00:27:46,755 --> 00:27:48,665
どういうこと? こんなに歓迎されるなんて
238
00:27:48,665 --> 00:27:50,265
当たり前じゃないか
239
00:27:50,265 --> 00:27:53,555
俺の家族を世話してくれたんだ
240
00:27:54,945 --> 00:27:56,395
ユン・セナ
241
00:27:56,395 --> 00:27:57,815
シウ
242
00:27:57,815 --> 00:28:01,775
どうしたあんな事できたんだ?
何も言わずに消えるなんて
243
00:28:02,515 --> 00:28:06,405
この1年 俺がどんなに心配だったかわかるか?
244
00:28:06,405 --> 00:28:09,825
おいおい もっと静かに話せよ
うちには妊婦がいるんだぞ
245
00:28:09,825 --> 00:28:14,365
- 大丈夫か?
-ううん ちょっとびっくりした
246
00:28:14,365 --> 00:28:16,685
中に入って話しましょう
247
00:28:19,695 --> 00:28:23,125
俺がどれだけ探してたか
聞いたか?
248
00:28:23,125 --> 00:28:24,995
ホンがメールで知らせてくれたわ
249
00:28:24,995 --> 00:28:28,335
ここに毎日来て
困ったって
250
00:28:28,335 --> 00:28:32,305
それを聞いても
一回も電話してくれなかったんだな?
251
00:28:32,305 --> 00:28:33,955
だから出て行ったの
252
00:28:33,955 --> 00:28:36,435
本当に腹が立って来た
253
00:28:36,435 --> 00:28:39,875
ここを出て行って何をしてたんだ?
留学でもしてたのか?
254
00:28:39,875 --> 00:28:41,865
そんなんじゃないわ
255
00:28:41,865 --> 00:28:44,825
でも 元気にしてたし
歌も沢山作ったわ
256
00:28:44,825 --> 00:28:46,555
それは良かった
257
00:28:46,555 --> 00:28:48,865
じゃあ その歌をかき集めて戻ってこい
258
00:28:48,865 --> 00:28:51,135
作曲家が必要なんだ
259
00:28:51,135 --> 00:28:54,175
- 私2日後にまた行くの
- え?
260
00:28:55,015 --> 00:28:57,035
一体何なんだよ?そこに何かあるのか?
261
00:28:57,035 --> 00:29:00,835
あるわ 私の生活もあるわ
262
00:29:01,345 --> 00:29:04,935
それでも みんな片付けてここに戻ってこい
待ってるから
263
00:29:06,985 --> 00:29:10,155
誤解するな もうお前は好きじゃない
264
00:29:10,155 --> 00:29:14,705
お前の将来を気遣ってるとでもしておこう
265
00:29:17,725 --> 00:29:20,055
気の毒だな お前は振られたんだ
266
00:29:20,765 --> 00:29:23,725
そうよね それを聞くとちょっと悲しいわ
267
00:29:23,725 --> 00:29:27,505
俺みたいないい男を失って
本当に後悔するぞ
268
00:29:28,175 --> 00:29:33,135
それでも 仕事は続けろ
俺たちは夢のコンビだ
269
00:29:37,475 --> 00:29:41,225
考えがまとまったら電話しろ
番号はまだ同じだ
270
00:29:41,225 --> 00:29:44,105
わかったわ 考えてみる
271
00:29:44,105 --> 00:29:46,505
Dan, dan, dan, da da da dan.
272
00:29:46,505 --> 00:29:50,725
Ha na ha na ha na deo. 1, 2, 3, 4.
273
00:29:50,725 --> 00:29:53,955
こんにちは
274
00:29:53,955 --> 00:29:59,595
- おめでとう
ありがとうございます
275
00:30:01,965 --> 00:30:03,985
みんなよくがんばったな
276
00:30:03,985 --> 00:30:06,685
ほらな この子たちは売れると言ったろう
277
00:30:06,685 --> 00:30:10,095
ソンチーム長 それを最初に見抜いたのは僕ですよ
278
00:30:10,895 --> 00:30:15,715
みんな トップの座を守るのは
そこまで登るより大変だ
279
00:30:15,715 --> 00:30:17,945
今までに比べて10倍の努力が必要だ
280
00:30:17,945 --> 00:30:19,425
はい
281
00:30:19,425 --> 00:30:23,725
- チーム長 ちょっといいですか
-はい
282
00:30:28,535 --> 00:30:32,315
さっきの目つきは何?
前にぽっちゃりした人が好きって言ってたでしょ
283
00:30:32,315 --> 00:30:35,815
綺麗だから見てたんじゃないんだ
不思議だから見てたんだ
284
00:30:35,815 --> 00:30:39,515
俺の目には 君が一番きれいだよ
285
00:30:39,515 --> 00:30:41,095
本当?本当?本当?
286
00:30:41,095 --> 00:30:43,025
本当!本当!本当!
287
00:30:43,025 --> 00:30:46,505
可愛い目のボンボン
288
00:30:46,505 --> 00:30:47,805
うわ! 何だよ?
289
00:30:47,805 --> 00:30:49,245
何をなさるんですか?
290
00:30:53,955 --> 00:30:56,255
二人は…付き合ってるのか?
291
00:30:56,255 --> 00:30:58,805
いいえ そんなはずが
292
00:30:59,525 --> 00:31:04,475
社内恋愛は禁止だ
また鳥肌が立つような行動をしてみろ
293
00:31:06,595 --> 00:31:08,625
その日でクビだ
294
00:31:08,625 --> 00:31:09,665
- はい
- はい
295
00:31:09,665 --> 00:31:12,295
- 絶対に付き合いません
- はい
296
00:31:12,295 --> 00:31:14,135
大丈夫?
297
00:31:22,545 --> 00:31:24,635
かなり痩せましたね
298
00:31:26,605 --> 00:31:28,235
もともと痩せています
299
00:31:30,195 --> 00:31:32,645
顔色も暗くなられて
300
00:31:33,335 --> 00:31:35,385
もともと暗いんです
301
00:31:39,125 --> 00:31:44,855
私のせいでそうなのかもと
心配してたんですが よかったです
302
00:31:45,545 --> 00:31:50,985
奥様のお気持ちだけでも 楽になったのであれば
よかったです
303
00:32:03,095 --> 00:32:05,365
君は本当に図太いな
304
00:32:05,365 --> 00:32:08,435
一言もなくメモ一枚だけ残して消えて
305
00:32:08,435 --> 00:32:13,085
急に現れて何事もなかったような顔で
「ちょっと寄っただけ」だって?
306
00:32:15,575 --> 00:32:19,875
- 何であんなことを 何であんなことを
- はい?
307
00:32:19,875 --> 00:32:21,485
僕が何か?
308
00:32:21,485 --> 00:32:24,035
お前に言ったんじゃなくて 自分に言ったんだ
309
00:32:24,035 --> 00:32:26,625
どうしよう あぁ
310
00:32:26,625 --> 00:32:29,475
あぁ どうしよう
311
00:32:32,475 --> 00:32:35,325
もし僕の歌で悩み中でしたら
無駄なことですよ
312
00:32:35,325 --> 00:32:38,355
ユン・セナに会ったんです
僕の専任作曲家
313
00:32:38,355 --> 00:32:40,985
だから? お前と曲を作るって?
314
00:32:40,985 --> 00:32:42,625
そうなることになると思いませんか
315
00:32:42,625 --> 00:32:48,475
作ってある曲がたくさんあるそうですけど
それを誰に渡すと言うんです? 当然僕でしょ
316
00:32:48,475 --> 00:32:50,215
完全にソウルへ戻ったって?
317
00:32:50,215 --> 00:32:52,975
いいえ 2日後に帰るって
318
00:32:52,975 --> 00:32:54,125
何だと?
319
00:32:54,125 --> 00:32:57,705
また戻って来るでしょ
僕と一緒に曲を作るのなら
320
00:32:57,705 --> 00:33:01,585
ところで会ってないんですか?
何も知らない様子ですね
321
00:33:03,315 --> 00:33:06,995
これからユン・セナのことが気になるなら
僕に聞いてください
322
00:33:07,585 --> 00:33:08,965
結構だ 気にならない
323
00:33:08,965 --> 00:33:13,195
ああ 気になるはずがありませんよね
別れたんですから
324
00:33:13,885 --> 00:33:18,435
イ・ヒョヌク作曲家の前では
ユン・セナの話はしちゃいけないな
325
00:33:20,115 --> 00:33:22,405
あいつめ
326
00:33:25,595 --> 00:33:34,595
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
327
00:33:36,855 --> 00:33:39,865
ゴンチョルに会ってCDを受け取ったらいいのね?
328
00:33:39,865 --> 00:33:42,065
ええ 着いたわ
329
00:33:43,475 --> 00:33:45,065
座って
330
00:33:47,915 --> 00:33:49,895
私 約束があるんです
331
00:33:50,705 --> 00:33:52,805
ゴンチョルは来ない
332
00:33:52,805 --> 00:33:56,665
俺が呼んだんだ とりあえず座って
話がある
333
00:34:07,735 --> 00:34:14,725
この間はイキナリだったから 俺が言い過ぎた
悪かった
334
00:34:16,235 --> 00:34:20,435
今まで 元気にしていたか?
335
00:34:20,435 --> 00:34:22,425
元気でした
336
00:34:25,585 --> 00:34:28,325
元気だったのは よかった
337
00:34:28,325 --> 00:34:30,665
アジョッシも元気だったのでは?
338
00:34:30,665 --> 00:34:35,025
ラジオで聞いたけど
口の悪い話が上手でしたね
339
00:34:35,025 --> 00:34:36,635
ラジオを聞いたんだな
340
00:34:36,635 --> 00:34:41,065
いいえ わざわざ聞いたんじゃなくて
食堂のおばさんたちが毎日流してるから
341
00:34:41,065 --> 00:34:43,905
聞きたくなくても 仕方なく聞きました
342
00:34:43,905 --> 00:34:47,245
食堂? 君は今 食堂で働いてるのか?
343
00:34:47,245 --> 00:34:49,215
はい アルバイトです
344
00:34:50,295 --> 00:34:54,415
去っておきながら
食堂で働いているってことなのか?
345
00:34:54,415 --> 00:34:56,405
それが何か?
346
00:34:57,105 --> 00:35:00,655
俺に会う前と 何も変わっていないじゃないか
347
00:35:00,655 --> 00:35:04,925
ああ そんなことまで私が謝らないといけないのね
348
00:35:04,925 --> 00:35:07,615
「ごめんなさい」という言葉が聞きたくて
私を呼んだんですか?
349
00:35:07,615 --> 00:35:12,675
また戻って作曲しろ
シウが君にオファーしたそうじゃないか
350
00:35:12,675 --> 00:35:16,595
アジョッシがこうしろ ああしろと
言うことではないと思います
351
00:35:16,595 --> 00:35:20,475
2日後に帰るって聞いた
そういう仕事をしに帰るのか?
352
00:35:20,475 --> 00:35:22,125
気にしないでください
353
00:35:22,125 --> 00:35:24,975
君が気にさせているんじゃないか
354
00:35:24,975 --> 00:35:28,725
引越ししたっていうのに
どうしてあの家に来たんですか
355
00:35:31,135 --> 00:35:33,265
ダルボンを思い出して
356
00:35:34,475 --> 00:35:39,265
ダルボンとの思い出が多いんだ
だから行った
357
00:35:41,035 --> 00:35:45,065
でも 俺が自分の家に行くのの
どこが変なんだ?
358
00:35:45,065 --> 00:35:46,565
君が行くことの方が変なんじゃないのか?
359
00:35:46,565 --> 00:35:49,875
だから私もどうして
あそこへ行ったのかわからないんです
360
00:35:49,875 --> 00:35:52,365
お話が無いのでしたら 先に失礼します
361
00:35:52,365 --> 00:35:54,215
ユン・セナ
362
00:36:00,875 --> 00:36:04,365
1年ぶりに会ったユン・セナを
そうやってそのまま帰したのか?
363
00:36:04,365 --> 00:36:10,755
どうしてこうなったのか俺にも分からないんだ
引き止めたくて会ったのに あんなことしか言えなくて
364
00:36:10,755 --> 00:36:15,125
そんなこともあるだろう
お前も傷ついたじゃないか
365
00:36:15,125 --> 00:36:18,045
それくらい怒ったのなら
これから自分の気持ちを見せてやれ
366
00:36:18,045 --> 00:36:21,705
時間もそんなに無いのに
いつまで悩んでるつもりだ?
367
00:36:21,705 --> 00:36:24,645
引き止めたいのに 自信がない
368
00:36:27,495 --> 00:36:31,885
友よ お前には致命的な武器がある
369
00:36:33,135 --> 00:36:34,405
何? 歌?
370
00:36:34,405 --> 00:36:35,965
その通り
371
00:36:35,965 --> 00:36:39,785
こうやって鍵盤を叩くんだ
372
00:36:46,575 --> 00:36:48,565
君のための曲だ
373
00:36:49,345 --> 00:36:53,265
これなら誰でも落ちるぞ 俺でも落ちる
374
00:36:54,935 --> 00:36:56,075
オーケイ
375
00:36:56,075 --> 00:36:59,155
そうだ 考えろ
376
00:36:59,775 --> 00:37:02,965
まさかもうタイトル曲が出来たの?
377
00:37:02,965 --> 00:37:05,625
シウの曲 もう少し延ばせるか?
378
00:37:05,625 --> 00:37:08,735
先に仕上げないといけない曲があって
379
00:37:08,735 --> 00:37:10,875
急にどうしたの?
380
00:37:10,875 --> 00:37:13,105
デュエット曲を完成させたいんだ
381
00:37:13,105 --> 00:37:16,255
デュエット曲? 誰が歌うの?
382
00:37:16,255 --> 00:37:18,785
聞かせたい人がいる
383
00:37:18,785 --> 00:37:20,625
誰に?
384
00:37:22,395 --> 00:37:25,235
まさか ユン・セナなの?
385
00:37:25,975 --> 00:37:27,235
うん
386
00:37:27,235 --> 00:37:28,965
見つけたの?
387
00:37:28,965 --> 00:37:30,615
会った
388
00:37:31,455 --> 00:37:33,265
そうだったのね
389
00:37:33,265 --> 00:37:36,485
それなら私が急かせても どうにもならないわね
390
00:37:37,155 --> 00:37:39,795
他の作曲家を探してみるのはどうかな?
391
00:37:39,795 --> 00:37:42,295
推薦してくれる人がいる?
392
00:37:42,945 --> 00:37:44,365
ソ・ジェヨン
393
00:37:46,185 --> 00:37:49,365
もともとシウはソ・ジェヨンの元で
育ったんじゃないか
394
00:37:51,335 --> 00:37:52,555
どうかしら・・・
395
00:37:52,555 --> 00:37:56,415
作曲家としてはいい奴だってことは
君も分かっているだろう
396
00:37:56,415 --> 00:38:01,965
実力がある作曲家を連れて来るのと同様
その実力を発揮できるよう機会を与えることも
397
00:38:01,965 --> 00:38:05,365
そこに座っている人間の役割だと思う
398
00:39:23,495 --> 00:39:26,535
もう俺には会わないと思っていたのに
399
00:39:27,735 --> 00:39:31,595
AnAの代表として会うってことだったな
何の用だ?
400
00:39:31,595 --> 00:39:34,625
私たちの会社と仕事をしてみない?
401
00:39:35,685 --> 00:39:39,055
俺がAnAで仕事をするなんてことが
ありえると思うか?
402
00:39:39,055 --> 00:39:43,505
何の話かと気になって出て来たが
来なければよかった
403
00:39:43,505 --> 00:39:50,085
先輩には事業をする人ではなく
音楽をやる人として また戻って来て欲しいの
404
00:39:51,015 --> 00:39:53,765
先輩の歌が好きだったの
405
00:39:54,655 --> 00:39:59,575
でも誰かに勝たなければという強迫が
先輩を台無しにしたようで残念だわ
406
00:40:00,565 --> 00:40:06,245
先輩がやりたかった音楽があったでしょう
それをまたやってみたらどう?
407
00:40:07,565 --> 00:40:12,075
先輩が決めて 連絡をくれたら嬉しいわ
408
00:40:21,655 --> 00:40:25,665
♫ 私に与えられた道を ♫
409
00:40:25,665 --> 00:40:29,935
♫ 見つけ出せるように ♫
410
00:40:29,935 --> 00:40:38,175
♫ あなた 私に道を開いて ♫
411
00:40:38,175 --> 00:40:40,685
ヒスンは歌が上手いだろ?
412
00:40:42,805 --> 00:40:47,985
♫ 私の道 ♫
413
00:40:47,985 --> 00:40:49,585
あなた 来たの?
414
00:40:49,585 --> 00:40:52,285
カン理事も いつからそこに?
415
00:40:52,285 --> 00:40:56,175
- さっきから
- 疲れただろ? 疲れた時には甘いものが
416
00:40:56,175 --> 00:40:57,605
ありがとう
417
00:40:57,605 --> 00:41:00,195
何をなさってるんですか?
418
00:41:00,195 --> 00:41:05,125
食事管理は基本中の基本なのに
これが何カロリーかご存知ですか?
419
00:41:05,125 --> 00:41:09,735
カン・テミン お前は何をしているんだ?
420
00:41:09,735 --> 00:41:14,315
580キロカロリーくらいあると思いますが
代表は何を考えてるんですか
421
00:41:14,315 --> 00:41:19,455
奥様が高齢でデビューされると言うのに
体重管理 カロリーチェックは徹底的にされないと
422
00:41:20,215 --> 00:41:25,225
ヒソンは太る体質じゃないから大丈夫だ
飲んで
423
00:41:25,225 --> 00:41:27,415
ありがとう
424
00:41:28,135 --> 00:41:30,455
オーバーだな
425
00:41:33,955 --> 00:41:37,445
あいつはもともとオーバーなことをする
426
00:41:42,215 --> 00:41:44,295
こんにちは
427
00:41:44,295 --> 00:41:46,505
練習もしないで歩き回って
428
00:41:46,505 --> 00:41:48,815
これから練習しに行くところです
429
00:41:48,815 --> 00:41:53,005
正直なところ意欲もないですよ
私たちもう何年も練習生なのに
430
00:41:53,005 --> 00:41:56,955
代表の奥様だからって こんなことありますか?
431
00:41:56,955 --> 00:41:58,845
奥様は・・・
432
00:41:59,915 --> 00:42:04,745
生まれつきの才能があるだろ!
才能が不足しているなら努力で埋めなきゃ
433
00:42:04,745 --> 00:42:06,535
さっさと練習しろ
434
00:42:47,765 --> 00:42:52,845
私が赤ちゃんを産むまで ここに居てくれたらいいのに
帰らないで
435
00:42:53,955 --> 00:42:55,335
ああ
436
00:42:55,335 --> 00:42:58,225
犬イケメンからはあの後 連絡ないの?
437
00:42:58,225 --> 00:43:04,155
うん ここであんたに会えたのはよかったけど
出会わなければよかった
438
00:43:04,155 --> 00:43:08,225
どうして? 揺れてる? 後悔してる?
439
00:43:11,475 --> 00:43:13,875
[ 犬イケメン ]
440
00:43:18,295 --> 00:43:20,615
早く出なさいよ
441
00:43:30,905 --> 00:43:34,615
俺の家に早く来てくれ
442
00:43:34,615 --> 00:43:35,885
どうして?
443
00:43:35,885 --> 00:43:40,675
机の上にあった万年筆が無くなったんだ
君が来た後に
444
00:43:40,675 --> 00:43:44,415
だから? 私がそれを持っていったって?
445
00:43:44,415 --> 00:43:47,855
あれは高いんだ
どうしても探さなきゃならない
446
00:43:47,855 --> 00:43:49,515
私に探せって言うの?
447
00:43:49,515 --> 00:43:54,275
当然だろ 貴重なものなんだ
4代家宝として受け継いだものだ
448
00:43:54,275 --> 00:43:57,825
それが私と何の関係が?
449
00:43:57,825 --> 00:44:00,305
探してくれ 頼む
450
00:44:01,345 --> 00:44:03,205
わかりました
451
00:44:04,625 --> 00:44:13,645
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
452
00:44:14,985 --> 00:44:17,035
とりあえず入って
453
00:44:20,735 --> 00:44:24,675
見てくれ ここの机
この上にあった万年筆が無くなったんだ
454
00:44:24,675 --> 00:44:27,725
間違いなくここに入れておいたのに
なくなった
455
00:44:27,725 --> 00:44:29,615
私はこっちには来てないです
456
00:44:29,615 --> 00:44:34,715
そうか?それなら初めに入ったときからの
足取りを説明してみろ
457
00:44:34,715 --> 00:44:36,605
入って来て
458
00:44:36,605 --> 00:44:42,395
そこでちょっと見回して 鍵盤の前に立って
アジョッシが入って来て あわてて隠れたの
459
00:44:42,395 --> 00:44:44,515
あわてて どこへ?
460
00:44:44,515 --> 00:44:47,905
あそこに とにかく机の前には来ませんでした
461
00:44:47,905 --> 00:44:50,005
だから どこに隠れたんだ?
462
00:44:58,055 --> 00:44:59,335
ここにこうして
463
00:44:59,335 --> 00:45:01,815
ふーん ここにこうして?
464
00:45:09,795 --> 00:45:11,405
君
465
00:45:12,325 --> 00:45:15,035
まだネックレスしてたんだな
466
00:45:17,375 --> 00:45:20,545
ああこれ アジョッシがくれたんでしたね
467
00:45:22,445 --> 00:45:24,675
足がしびれる
468
00:45:28,125 --> 00:45:29,935
ユン・セナ
469
00:45:40,555 --> 00:45:42,905
酒を飲みに来た
470
00:45:53,765 --> 00:45:56,195
あれ この子は
471
00:45:56,195 --> 00:45:58,165
こんにちは
472
00:46:00,585 --> 00:46:02,985
私は先に失礼します
473
00:46:02,985 --> 00:46:04,635
ああ
474
00:46:10,415 --> 00:46:14,275
父さん こんなタイミングで来るなんて
475
00:46:14,275 --> 00:46:16,995
誰かがいるなんて 知らなかった
476
00:46:16,995 --> 00:46:19,895
ああ 父さん
477
00:46:30,265 --> 00:46:34,195
まさか! 水をかけたりしてないわよね?
478
00:46:34,195 --> 00:46:38,425
ビックリして やっと挨拶だけして出て来た
479
00:46:38,425 --> 00:46:43,845
犬イケメンが何度も呼び出すところをみると
未練があるのは間違いないわ
480
00:46:46,525 --> 00:46:50,675
また付き合っちゃダメなの?
481
00:46:50,675 --> 00:46:54,225
一年前と何も変わってないでしょ
482
00:46:54,225 --> 00:46:57,715
今になってしがみついても 何になるの?
483
00:46:58,125 --> 00:47:00,445
あんたは まだ好きじゃない
484
00:47:01,225 --> 00:47:02,825
犬イケメンのこと
485
00:47:03,885 --> 00:47:09,305
だから 一人で逃げ出すんじゃなくて
二人一緒に行かなくちゃいけなかったの
486
00:47:09,305 --> 00:47:15,525
とりあえず生活を始めるでしょ?
そのままずっといくのよ 私たちを見てよ
487
00:47:17,885 --> 00:47:21,075
私たちと状況が違うからね
488
00:47:21,135 --> 00:47:24,705
あんたも辛いわね
489
00:47:46,935 --> 00:47:48,665
[ シウへ ]
490
00:47:48,665 --> 00:47:52,685
明日ちょっと会える? 朝 寮に行くね
491
00:47:55,505 --> 00:47:58,705
長い時間会ってもいいぞ 今すぐ来てもいいし
492
00:48:06,415 --> 00:48:11,695
昨日の夜は羊を1万匹数えたぞ
頑張って寝ようとするのに眠れないんだ
493
00:48:11,695 --> 00:48:15,695
何となく お前が会おうと言ったのが不吉で
494
00:48:15,695 --> 00:48:19,315
そんな風に言われたら申し訳なくなるわね
495
00:48:19,315 --> 00:48:22,845
前は何も言わずに行ったのが気になって
496
00:48:22,875 --> 00:48:25,775
今度は挨拶してから行こうと思って
497
00:48:26,755 --> 00:48:28,625
今から帰るのか?
498
00:48:28,625 --> 00:48:30,205
うん
499
00:48:31,675 --> 00:48:33,745
絶対に帰らないといけない?
500
00:48:39,415 --> 00:48:45,015
俺たちの契約書を忘れるなよ
あれは貸しだ 必ず曲を書いてくれ
501
00:48:45,015 --> 00:48:47,195
あんたには 借りが多いわね
502
00:48:47,195 --> 00:48:50,025
分かってるのならよかった
503
00:48:50,025 --> 00:48:51,895
もう行かなくちゃ
504
00:48:51,895 --> 00:48:53,675
ユン・セナ
505
00:48:59,705 --> 00:49:03,525
次に来る時は 俺のところに来いよ
506
00:49:33,365 --> 00:49:38,125
ああ ちょっと頼みがあるんだが
507
00:49:38,125 --> 00:49:42,375
6時までにセナと家に来れる?
508
00:49:42,375 --> 00:49:44,705
ああ サプライズイベント
509
00:49:44,705 --> 00:49:46,845
もちろん秘密にしてくれなきゃ
510
00:49:46,845 --> 00:49:48,725
頼んだぞ
511
00:49:48,725 --> 00:49:50,445
ああ
512
00:49:58,185 --> 00:49:59,675
カプチーノ
513
00:49:59,675 --> 00:50:01,555
今日は気分が良さそうですね
514
00:50:01,555 --> 00:50:04,815
ええ 後で良いことがある予定だから
515
00:50:06,755 --> 00:50:11,935
私は今から帰るわ ゴンチョルが帰って来るまで
いたかったんだけど ごめんね
516
00:50:11,935 --> 00:50:14,355
ええ? どういうことよ?
517
00:50:14,355 --> 00:50:17,195
別れの挨拶もなく こんなことってある?
518
00:50:17,195 --> 00:50:19,535
また会えるじゃない
519
00:50:19,535 --> 00:50:21,825
これは秘密なのに
520
00:50:21,825 --> 00:50:25,315
犬イケメンがあんたを連れて来てって
言ってたのよ
521
00:50:26,965 --> 00:50:29,165
いいわ もう帰る
522
00:50:29,165 --> 00:50:31,495
電車の時間までもう無いの
523
00:50:31,495 --> 00:50:33,615
や! ユン・セナ!
524
00:50:33,615 --> 00:50:36,945
そんな大声だすと 赤ちゃんが驚くでしょ
525
00:50:37,645 --> 00:50:40,035
また会いましょう ホン
526
00:50:45,835 --> 00:50:48,895
セナ! セナ! ユン・セナ!
527
00:50:49,645 --> 00:50:52,335
どうしたらいいのよ
528
00:50:59,395 --> 00:51:02,935
辛い愛で もう諦めたいとき
529
00:51:02,935 --> 00:51:06,725
初恋のあの子の再会に胸がドキドキするとき
530
00:51:06,725 --> 00:51:09,115
皆さんはどんな歌を聞きますか?
531
00:51:09,115 --> 00:51:12,725
今日はどうでしょう? イ・ヒョヌクさんです
532
00:51:12,725 --> 00:51:14,895
こんにちは イ・ヒョヌクです
533
00:51:14,895 --> 00:51:18,955
今日は特別な歌で選曲されたと聞きましたが
534
00:51:18,955 --> 00:51:23,035
それなら 前回は特別じゃなかったってことですか?
535
00:51:23,725 --> 00:51:27,465
どんな歌も 誰かには特別な意味があります
536
00:51:28,295 --> 00:51:33,765
今日は特別に気分のよいイ・ヒョヌクさんの
放送を期待しています では歌を聞いてください
537
00:51:33,765 --> 00:51:36,055
キム・テウの『君ひとりだけ』
538
00:51:36,055 --> 00:51:41,315
♫ いつの間にか僕の中に 君の息づかいが ♫
539
00:51:41,315 --> 00:51:46,705
♫ いつの間に僕の中に 君の声だけが ♫
540
00:51:46,705 --> 00:51:49,185
どうして電話に出ないのよ
541
00:51:49,185 --> 00:51:51,745
♫ 君一人だけ ♫
542
00:51:51,745 --> 00:51:56,435
♫ 恋しい夜 どうすれば ♫
543
00:51:56,435 --> 00:52:01,595
♫ 夜が更けて 君の元へ ♫
544
00:52:01,595 --> 00:52:07,125
♫ 振り向かないで 君の元へ ♫
545
00:52:07,125 --> 00:52:12,165
♫ こんなに 君一人だけ ♫
546
00:52:12,165 --> 00:52:16,925
♫ 会いたい夜 どうすれば ♫
547
00:52:16,925 --> 00:52:22,345
♫ Oh, don't you remember 答えてくれ ♫
548
00:52:22,345 --> 00:52:27,165
♫ あなたの心に僕はいる? ♫
549
00:52:27,165 --> 00:52:30,155
ホンです セナが行ってしまいました
550
00:52:30,155 --> 00:52:32,775
♫ 僕は待つよ ♫
551
00:52:32,775 --> 00:52:37,415
♫ 僕の心には 君ひとり ♫
552
00:52:37,415 --> 00:52:41,175
♫ 君一人だけ ♫
553
00:52:42,455 --> 00:52:44,565
♫ いつの間にか僕の中に ♫
554
00:52:44,565 --> 00:52:46,485
[ 犬イケメン ]
555
00:52:47,575 --> 00:52:51,675
♫ Oh, don't you remember? ♫
556
00:52:52,775 --> 00:52:57,775
♫ いつの間にか僕の中に ♫
557
00:52:57,795 --> 00:53:00,525
♫ 僕のことわかるだろ ♫
558
00:53:01,945 --> 00:53:05,735
ユン・セナどこだ? 早く出てくれ
559
00:53:08,045 --> 00:53:13,105
♫ Don't you remember ♫
560
00:53:13,105 --> 00:53:16,725
♫ いつの間にか僕の中に ♫
561
00:53:18,045 --> 00:53:21,695
♫ 君ひとりだけ ♫
562
00:53:25,475 --> 00:53:28,745
はい 秋によく似合う選曲でしたね
563
00:53:28,745 --> 00:53:31,555
それでは次のお便りです
564
00:53:33,115 --> 00:53:35,095
イ・ヒョヌクさん?
565
00:53:40,615 --> 00:53:47,595
字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します
566
00:53:53,305 --> 00:53:55,225
イ・ヒョヌクさん
567
00:53:57,095 --> 00:53:58,995
イ・ヒョヌクさん
568
00:54:05,405 --> 00:54:07,245
すみませんが
569
00:54:07,875 --> 00:54:10,445
今日は私の話をします
570
00:54:12,085 --> 00:54:15,425
一年間そのままにしていたことがあるんです
571
00:54:15,425 --> 00:54:18,175
急にどうされたんですか
572
00:54:18,825 --> 00:54:23,505
ユン・セナ そこから一歩も動かないでくれ
573
00:54:24,165 --> 00:54:28,075
このままでは行かせられない
いいや もう二度と行かせない
574
00:54:28,075 --> 00:54:30,275
俺にも機会を与えて欲しい
575
00:54:30,275 --> 00:54:33,435
今まで君に言いたかったことが たくさんあるのに
576
00:54:33,435 --> 00:54:36,165
まだその話を始めてもいない
577
00:54:36,165 --> 00:54:38,955
なのにこうして何も言わず
行くなんてことがあるか
578
00:54:46,685 --> 00:54:51,545
ユン・セナ 俺の話を聞いてるんだろ
579
00:54:52,535 --> 00:54:54,395
アジョッシ?
580
00:54:55,285 --> 00:55:01,055
君がこの放送を聞いているか分からないが
俺の気持ちを伝える方法が他に無かった
581
00:55:01,685 --> 00:55:07,845
俺たちが運命なら どこかで必ず俺の声を
聞いていてくれると信じてる
582
00:55:10,365 --> 00:55:12,845
どうして急にラジオが点いたのかしら?
583
00:55:13,505 --> 00:55:16,555
ちょっと待ってください ちょっと聞かせてください
584
00:55:17,485 --> 00:55:19,355
それならどうぞ
585
00:55:20,225 --> 00:55:26,115
君がいなくて我慢した一年が
ものすごく嫌で 駄々をこねたかったみたいだ
586
00:55:26,115 --> 00:55:29,255
本当に言いたかったことは
あんなことじゃなかったのに
587
00:55:30,835 --> 00:55:33,235
俺は君を引き止めたい
588
00:55:33,835 --> 00:55:36,745
そして俺のそばに居て欲しいと言いたかった
589
00:55:41,705 --> 00:55:45,685
俺たちが一緒に作った歌を覚えているか?
君に聞かせたくて
590
00:55:45,685 --> 00:55:48,915
この何日か準備していたのに
結局聞かせてあげられなかった
591
00:55:48,915 --> 00:55:54,885
どこでもいい この歌を聞いてくれたのなら
俺の本心が伝わったのなら そこで待っててくれ
592
00:55:54,885 --> 00:55:57,135
今度は俺が君の元へ行く
593
00:55:58,345 --> 00:56:01,345
これは放送事故ですよ
594
00:56:02,355 --> 00:56:04,765
それでも引き止めたいんですか?
595
00:56:04,765 --> 00:56:08,575
♫ 君が戻って来たみたいだ ♫
596
00:56:10,185 --> 00:56:16,515
♫ もう息が詰まりそうだ ♫
597
00:56:17,905 --> 00:56:25,725
♫ 胸の中に 愛しているという言葉を ♫
598
00:56:25,725 --> 00:56:26,975
♫ 取り出してみようと ♫
599
00:56:26,975 --> 00:56:30,735
遠く離れていても 同じことを考えていれば
600
00:56:30,735 --> 00:56:34,095
それは私たち一緒にいるということです
601
00:56:35,175 --> 00:56:40,775
♫ そうね あなたが私の愛よ ♫
602
00:56:42,615 --> 00:56:48,815
♫ もうあなたがいなければ私はダメなの ♫
603
00:56:50,155 --> 00:56:56,175
♫ もうやめて 私のこと思う言葉は ♫
604
00:56:56,175 --> 00:57:01,315
日本語字幕: Adzuki, Kikko3 and Piyopiyo1
日本語モデレーター: babymeg19
605
00:57:02,745 --> 00:57:06,765
Thanks to the entire Lovable Team
606
00:57:06,765 --> 00:57:10,755
Thanks to Managers egzona and eukleia
607
00:57:10,755 --> 00:57:14,755
Thanks to segmenters: AmyPun, Dave06,
gesti_lagi, bjohnsonwong, Mrs DearTV, wanttogo/i>
608
00:57:14,755 --> 00:57:18,745
Thanks to segmenters: s14950, mydefinition, Dudie, Bagy, cgwm808, Wafaahs, Baeharin, and damladinmezel
609
00:57:18,745 --> 00:57:22,755
Thanks to Korean to English subbers:
choco130, leenlee91, phillygirl315, sarahkimosa,
610
00:57:22,775 --> 00:57:26,895
Thanks to Korean to English subbers:
dongbangb2uty, sweetdreamzzz, dooeybunny, crosslove, missxo,
611
00:57:26,895 --> 00:57:30,815
Thanks to Korean to English subbers:
KLoveSubs, julie125, aigoojami, laila2_8_881, BaeHarin, jojo_jelly,
612
00:57:30,815 --> 00:57:34,805
Thanks to Korean to English subbers:
queenjojo, regretmessage, 123me321, 178cm, and shin_jooeun
613
00:57:34,805 --> 00:57:38,805
Thanks to editors:
cgwm808, choco130 and leenlee91
614
00:57:39,615 --> 00:57:41,585
遅くなったな
615
00:57:47,285 --> 00:57:49,155
会いたかった
616
00:58:12,635 --> 00:58:18,065
♫ 私たち愛してもいいのかしら ♫
617
00:58:18,065 --> 00:58:22,855
♫ もう一度始めてみようかしら ♫
618
00:58:23,385 --> 00:58:28,135
♫ 私の胸が あなたへ向かうように ♫
619
00:58:28,135 --> 00:58:32,995
♫ 少しずつ私を開いてみる ♫
620
00:58:32,995 --> 00:58:38,875
♫ 一歩ずつ 一歩ずつさえも ♫
621
00:58:38,875 --> 00:58:44,435
♫ とても大変な人生だったけど ♫
622
00:58:44,435 --> 00:58:49,975
♫ あなたが近づいて 私に手を差し出したとき ♫
623
00:58:49,975 --> 00:58:55,295
♫ 暗かった私の心が少しずつ明るくなった ♫
624
00:58:55,295 --> 00:59:03,445
♫ 私があなたを知って あなたも私を知ってほしいと願って ♫
625
00:59:03,475 --> 00:59:11,675
♫ あなたは私に近づいて手を差し出し ♫
626
00:59:11,715 --> 00:59:18,085
♫ いつの間にか笑っていた私を見ていたね ♫