1 00:00:07,818 --> 00:00:08,325 第16話 最終話 2 00:00:08,325 --> 00:00:10,825 続けてください 3 00:00:12,655 --> 00:00:16,125 アジョッシが作る音楽を聞きたいです 4 00:00:17,125 --> 00:00:20,085 それが本来のアジョッシだから 5 00:00:24,685 --> 00:00:32,535 字幕はLovable 日本語チームでお届け致します 6 00:01:34,885 --> 00:01:39,935 君に歌を作りたかった 7 00:01:42,885 --> 00:01:48,525 また音楽ができるとは 夢にも思わなかったよ 8 00:01:57,795 --> 00:02:06,345 ♫ 道を歩いていて 足が止まった所 ♫ 9 00:02:06,965 --> 00:02:16,155 ♫ 彷徨って 目がいった所 ♫ 10 00:02:16,155 --> 00:02:24,105 ♫ あなたはそこにいたの バカみたいに知らなかった ♫ 11 00:02:24,105 --> 00:02:25,825 愛してます 12 00:02:29,395 --> 00:02:31,455 俺も愛してる 13 00:02:32,695 --> 00:02:34,095 君よりずっと 14 00:02:34,095 --> 00:02:43,815 ♫ 愛が訪れて 私の小さな胸を一杯にする ♫ 15 00:02:43,815 --> 00:02:53,765 ♫ 最初に会った時から あなたは私の運命だった ♫ 16 00:02:53,765 --> 00:03:02,355 ♫ I know 今やっとわかったの ♫ 17 00:03:02,355 --> 00:03:11,645 ♫ 永遠にあなたを愛します ♫ 18 00:03:33,875 --> 00:03:35,565 何時に来るんだ? 19 00:03:37,205 --> 00:03:40,275 今日は行けないと思います 20 00:03:40,275 --> 00:03:42,605 どうして? 明日行けないのか? 21 00:03:42,605 --> 00:03:45,525 今日は仕事が早く終わりそうなんだ 22 00:03:47,765 --> 00:03:51,085 わかった じゃあ待ってるから 来れる時に来いよ 23 00:03:51,735 --> 00:03:53,735 待たないで下さい 24 00:03:53,735 --> 00:03:57,175 わかった じゃあ待たないから 来れる時に来いよ 25 00:04:14,155 --> 00:04:16,555 やあ ダルボン 26 00:04:23,315 --> 00:04:26,305 アジョッシ ごめんなさい 27 00:04:26,305 --> 00:04:32,095 私がアジョッシを辛くさせてるのではと 急に 心配になりました 28 00:04:32,725 --> 00:04:36,585 ですから アジョッシの側にいる自信が なくなりました 29 00:04:37,565 --> 00:04:40,495 しばらく離れませんか 30 00:04:41,485 --> 00:04:45,455 一緒にいないからといって 気持ちがなくなる訳ではありません 31 00:04:45,455 --> 00:04:50,255 おかけになった番号は現在使われておりません 32 00:05:10,465 --> 00:05:14,775 一緒に旅行じゃなかったんですか? 電車の切符を買ってましたよ 33 00:06:36,275 --> 00:06:39,575 [ 一年後 ] 34 00:06:40,455 --> 00:06:43,285 はい代表 今到着しました 35 00:06:45,545 --> 00:06:48,445 疲れてるのは当然じゃないですか? 36 00:06:55,235 --> 00:06:58,095 海外プロモーションを いれるるのはやめて下さい 37 00:07:01,735 --> 00:07:05,795 とりあえず 国内活動を進める予定よ 38 00:07:05,795 --> 00:07:10,655 なんで一日くらい休みをくれないんですか? AnAの歌手は僕だけですか? 39 00:07:10,655 --> 00:07:13,595 あなたが一番売れてるからよ 40 00:07:13,595 --> 00:07:15,655 空港ファッションは良かったみたいね 41 00:07:15,655 --> 00:07:18,465 自分で選んだんですよ センスいいと思いませんか? 42 00:07:18,465 --> 00:07:24,005 キム・ソクウォン代表に飛行機で会いました 代表にすごく興味があるようですよ 43 00:07:24,005 --> 00:07:25,755 会いたいですか? 44 00:07:25,755 --> 00:07:27,625 別に 45 00:07:27,625 --> 00:07:32,115 次のアルバムのプロデューサーといつ会うか 知らせるわ コンセプトも考えておいてね 46 00:07:33,865 --> 00:07:36,585 ウク代表は最近何をしてるんですか? 47 00:07:36,585 --> 00:07:39,115 もう代表じゃないわ 48 00:07:39,115 --> 00:07:44,105 このごろ成功して 書く歌全て大ヒットよ ラジオで聞いた事ない? 49 00:07:44,105 --> 00:07:48,695 彼女が怒ると 何日も電話に出ないし 音信不通になるんです 50 00:07:48,695 --> 00:07:51,725 彼女の所在がつかめなくて 本当に心配になるんです 51 00:07:51,725 --> 00:07:57,485 彼女にどんな歌を送ったら 怒りを鎮めてくれるでしょうか 52 00:07:57,485 --> 00:08:02,785 そんな彼女に歌を送る必要ありますか? 連絡できないなら 別れて下さいよ 53 00:08:02,785 --> 00:08:05,285 え〜 54 00:08:05,285 --> 00:08:08,755 怒った時は ちゃんと会って 話し合って解決しないと 55 00:08:08,755 --> 00:08:11,875 電話に出ないなんて失礼でしょう 56 00:08:11,875 --> 00:08:14,795 そんな一方通行の関係はやめた方がいいですよ 時間の無駄です 57 00:08:14,795 --> 00:08:18,655 それでも 歌のリクエストが来てるんです 58 00:08:18,655 --> 00:08:22,725 じゃあ 選択を変えましょう そんな子には歌を選ぶ必要ないから 59 00:08:22,725 --> 00:08:26,555 君は・・この歌を聞いて目を覚まして下さい 60 00:08:33,745 --> 00:08:37,715 反応がすごくいいです トゲトゲしくなればなるほど 61 00:08:37,715 --> 00:08:40,485 よかったです 放送で嘘をつく必要がなくて 62 00:08:40,485 --> 00:08:44,595 どうしたんですか? 失恋? 63 00:08:44,595 --> 00:08:46,965 知る必要ないでしょう 64 00:08:48,565 --> 00:08:52,935 イ先生 私にも歌を書いてくれますか? 65 00:08:52,935 --> 00:08:55,765 ああ 噂を聞いてないんですか? 66 00:08:55,765 --> 00:08:58,245 女性歌手とは仕事しないんです 67 00:09:02,565 --> 00:09:06,455 PD あの子達を番組に出して下さいよ PDもご覧になったでしょう 68 00:09:06,455 --> 00:09:08,465 知名度が低いと言ったでしょう 69 00:09:08,465 --> 00:09:11,405 PDの番組で知名度を上げればいいんですよ 70 00:09:11,405 --> 00:09:13,135 それだけの力があるでしょう 71 00:09:13,135 --> 00:09:16,055 さあどうかな 再編成の時に考えよう 72 00:09:16,055 --> 00:09:18,655 また今度コーヒーでも飲もう 忙しいんだ 73 00:09:37,095 --> 00:09:40,565 おめでとう 作曲家として成功して 74 00:09:40,565 --> 00:09:43,025 代表の地位を退いてよかったな 75 00:09:43,025 --> 00:09:45,135 お前はまだやってるのか? あんなに大金を損しておいて 76 00:09:45,135 --> 00:09:48,685 大金を損したから 取り戻そうとしてるんだ 77 00:09:48,685 --> 00:09:51,345 このままじゃもっと損するかもしれないぞ 78 00:09:53,175 --> 00:09:55,135 このごろAnAはうまくいってるようだな 79 00:09:55,135 --> 00:09:58,795 余計なお世話だ お前が裏切って辞めた会社だぞ 80 00:09:59,605 --> 00:10:02,695 へユンのせいで まだ関心があるのか? 81 00:10:02,695 --> 00:10:04,795 この野郎 ひねくれやがって 82 00:10:04,795 --> 00:10:07,015 お前のせいだ 83 00:10:07,015 --> 00:10:09,895 しかし こんな事でお前の会社 利益が出るのか? 84 00:10:09,895 --> 00:10:12,475 それより歌を書いたらどうだ 85 00:10:15,405 --> 00:10:17,635 仕事しろよ 忙しそうだからな 86 00:10:28,015 --> 00:10:29,605 来たわね 87 00:10:34,445 --> 00:10:37,465 いやあ どういう事だ? シン代表が自ら・・・ 88 00:10:37,465 --> 00:10:39,705 やめてよ 恥ずかしいじゃない 89 00:10:39,705 --> 00:10:42,425 もう1年だろ 何が恥ずかしいんだ? 90 00:10:42,425 --> 00:10:47,205 ご心配なく オッパだけよ 社員にはシン魔女よ 91 00:10:48,065 --> 00:10:52,725 でも 君が代表になってからの方が 業績が良くなったようだな 92 00:10:52,725 --> 00:10:54,845 これだったら もっと早くに辞めてるんだった 93 00:10:54,845 --> 00:10:59,155 そうよね 私も代表としてこんなに出来るとは 思ってなかったわ 94 00:10:59,865 --> 00:11:03,425 来てもらったのは 正式に仕事を依頼するためよ 95 00:11:03,425 --> 00:11:05,475 アルバムを担当してください 96 00:11:05,475 --> 00:11:07,085 誰の? 97 00:11:07,945 --> 00:11:09,515 まさか・・・ 98 00:11:09,515 --> 00:11:11,975 - 嫌です - 俺だって嫌だ 99 00:11:11,975 --> 00:11:14,245 どうして?二人が組んだらいいと思うのに 100 00:11:14,245 --> 00:11:15,565 - 別に - 全然 101 00:11:15,565 --> 00:11:18,095 それでもやってちょうだい 罰金を払いたくなければ 102 00:11:18,095 --> 00:11:20,165 ああ シン魔女・・・! 103 00:11:21,165 --> 00:11:24,045 いつから二人は敵同士になったの? 104 00:11:24,045 --> 00:11:26,655 ウク代表の時はうまくやってたじゃない? 105 00:11:26,655 --> 00:11:30,235 あの時もうまくいってなかったんです ユン・セナのせいで 106 00:11:30,235 --> 00:11:32,835 ユン・セナがどうしてるか 知らないよな? 107 00:11:32,835 --> 00:11:34,055 何だよ 知っとくべきか? 108 00:11:34,055 --> 00:11:37,145 ああ じゃあ知らないんだな 気にならないの? 109 00:11:37,145 --> 00:11:39,575 ああ 関心ないね 110 00:11:48,745 --> 00:11:51,545 あら それはいいと言ったのに 111 00:11:51,545 --> 00:11:53,655 やりかけましたから 終わらせます 112 00:11:53,655 --> 00:11:58,655 まあ どうしてそんなに人がいいの? 113 00:11:58,655 --> 00:12:01,985 3日間お休みをいただくからです 114 00:12:01,985 --> 00:12:05,135 ソウルに行くの? 115 00:12:05,135 --> 00:12:07,145 会いたい人がいるんです 116 00:12:09,925 --> 00:12:16,725 字幕はLovable 日本語チームでお届けしています 117 00:12:42,305 --> 00:12:47,415 昨晩はあの家でまた徹夜か? 118 00:12:47,415 --> 00:12:48,855 ええ 119 00:12:50,545 --> 00:12:54,325 あの家はもう引き払え 何故まだ持ってるんだ? 120 00:12:54,325 --> 00:12:56,725 あそこが唯一作曲できる場所なんです 121 00:12:56,725 --> 00:12:59,385 沢山歌を依頼されてるから 仕方がないですよ 122 00:12:59,385 --> 00:13:02,725 作曲を続けてほしければ 干渉しないで下さい 123 00:13:03,435 --> 00:13:06,895 まだあの子を待ってるのか? 124 00:13:08,145 --> 00:13:10,585 そんな事は心配しないでください 125 00:13:18,735 --> 00:13:21,375 口添えしてくれると言ったじゃないですか 126 00:13:23,655 --> 00:13:27,165 義母さんに歌を書いてくれ 127 00:13:31,365 --> 00:13:33,475 義母さんはどうしたんだ? 128 00:13:33,475 --> 00:13:37,185 知らないのか?AnAに歌手を志望して来たんだぞ 129 00:13:37,185 --> 00:13:40,255 イ代表に全面バックアップされてるんだ 130 00:13:40,255 --> 00:13:42,305 へユンがそれを許したのか? 131 00:13:42,305 --> 00:13:44,665 へユン自身もオーディションの審査をしたよ 132 00:13:44,665 --> 00:13:49,465 最初は「あの年で歌手?無理だな」と思ったが 133 00:13:49,465 --> 00:13:52,525 思ったより才能あるんだよ 134 00:13:53,395 --> 00:13:57,545 ああそれに 以前SBCの合唱団にいたんだっけ? 135 00:13:57,545 --> 00:13:59,555 お前も知ってるだろう? 136 00:14:00,525 --> 00:14:03,555 ああわかった じゃあよろしく頼むよ 137 00:14:03,555 --> 00:14:04,845 わかった 138 00:14:05,805 --> 00:14:08,895 でも お前大丈夫か? 139 00:14:09,645 --> 00:14:11,525 何が? 140 00:14:12,255 --> 00:14:14,395 ユン・セナだよ 141 00:14:15,805 --> 00:14:17,635 もうすっかり忘れたよ 142 00:14:43,375 --> 00:14:45,335 はい 143 00:14:47,345 --> 00:14:50,005 どなたですか? 144 00:14:50,005 --> 00:14:52,855 ユン・セナ! 145 00:14:52,855 --> 00:14:55,655 久しぶりね 146 00:14:56,365 --> 00:14:58,095 ちょっと 赤ちゃんがびっくりするわよ 147 00:14:58,095 --> 00:15:00,715 そんな事ないわよ 148 00:15:00,715 --> 00:15:02,445 赤ちゃんにあだ名つけたの 149 00:15:02,445 --> 00:15:05,435 ホンイとゴンチョルを併せて ホンチョリ 150 00:15:05,435 --> 00:15:08,555 どういう訳か すごく活発な赤ちゃんが 生まれそうな気がする 151 00:15:08,555 --> 00:15:10,725 お母さんとお父さんに似るのは当然じゃない? 152 00:15:10,725 --> 00:15:13,855 ゴンチョルの性格に似ちゃだめよ 153 00:15:13,855 --> 00:15:18,275 でもゴンチョルがどうして シウのマネージャーに? 154 00:15:18,275 --> 00:15:22,285 ああ あんたがいなくなってから シウがここによく来てたの 155 00:15:22,285 --> 00:15:24,875 そうするうちに ゴンチョルと親しくなったのよ 156 00:15:24,875 --> 00:15:27,015 シウがここに? 157 00:15:27,015 --> 00:15:30,575 うん あんたの事よっぽど好きだったのね 158 00:15:32,675 --> 00:15:35,205 でも 犬イケメンはどういう事? 159 00:15:35,205 --> 00:15:37,575 一度も来なかったわよ 160 00:15:38,405 --> 00:15:39,765 そうなの? 161 00:15:39,765 --> 00:15:44,545 引っ越しまでしたし あの家はもうずっと空き家よ 162 00:15:46,695 --> 00:15:49,345 あんたの事をきっぱり 忘れようとしてるのか 163 00:15:49,345 --> 00:15:52,365 それとも あまりにショックだったのか 164 00:15:52,365 --> 00:15:54,645 よくわからないわ 165 00:21:51,425 --> 00:21:53,835 ああ 楽譜 166 00:22:22,815 --> 00:22:25,885 こんな風に会えるとは思ってなかったのに 167 00:22:27,355 --> 00:22:29,965 引っ越したと聞いたから 168 00:22:35,025 --> 00:22:37,055 それで どうして来た? 169 00:22:38,415 --> 00:22:43,165 ホンの家に用事があって来たから ちょっと寄ってみたんです 170 00:22:45,285 --> 00:22:47,505 ちょっと寄ってみた? 171 00:22:48,795 --> 00:22:52,385 アジョッシが来ること知ってたら 来なかったわ 172 00:22:52,385 --> 00:22:53,865 何? 173 00:22:54,485 --> 00:22:56,675 じゃあ どうして立ち寄ったんだ? 174 00:22:56,675 --> 00:22:58,855 空き家かどうか確かめに来たのか? 175 00:22:58,855 --> 00:23:00,595 そうじゃないの・・・ 176 00:23:00,595 --> 00:23:03,905 1年経って 突然現れて 何がしたいんだ? 177 00:23:05,225 --> 00:23:09,045 ごめんなさい 来るべきじゃなかったわ 178 00:23:09,685 --> 00:23:12,025 本当に厚かましいな 179 00:23:12,025 --> 00:23:15,075 一言もなく 短い手紙だけ置いて消えておいて 180 00:23:15,075 --> 00:23:17,555 何もなかったような顔して 突然現れて・・・ 181 00:23:17,555 --> 00:23:19,575 「ちょっと寄ってみた」? 182 00:23:20,525 --> 00:23:23,185 だからごめんなさいと言ってるじゃないですか 183 00:23:24,635 --> 00:23:26,575 ゴメンだと? 184 00:23:26,575 --> 00:23:29,365 他に言う事はないのか?それだけか? 185 00:23:31,305 --> 00:23:33,025 ありません 186 00:23:34,875 --> 00:23:39,095 行け 俺は今 何をするかわからない 187 00:23:43,115 --> 00:23:44,855 失礼します 188 00:24:28,085 --> 00:24:30,285 つわりがあると思ったのに 189 00:24:31,245 --> 00:24:35,665 あんたが来たから 食欲が戻ったのよ 190 00:24:38,455 --> 00:24:44,405 ここにいるなら 犬イケメンに会いに行ったら? 191 00:24:45,595 --> 00:24:47,535 もう会ったわ 192 00:24:49,345 --> 00:24:52,255 でも アジョッシはまるで他人みたいだった 193 00:24:52,255 --> 00:24:55,805 私を恨むのは当然だとしても・・ 194 00:24:55,805 --> 00:24:58,455 一方で 悲しくもあるの 195 00:24:58,455 --> 00:25:00,245 変でしょ 196 00:25:00,245 --> 00:25:02,085 当然じゃない? 197 00:25:02,085 --> 00:25:05,935 愛する人に去られたら 傷つくのは当たり前でしょ? 198 00:25:05,935 --> 00:25:08,375 私もかなり傷ついたわよ 199 00:25:09,355 --> 00:25:12,495 あそこに行かない方が良かったかもしれない 200 00:25:14,205 --> 00:25:18,665 アジョッシと私・・・ もう終わりよね? 201 00:25:20,645 --> 00:25:27,685 字幕は Lovable 日本語チームでお届けしています 202 00:25:37,115 --> 00:25:39,625 ちょっときつく言いすぎたよな 203 00:25:43,365 --> 00:25:46,165 そうだ きつすぎたな 204 00:25:51,345 --> 00:25:53,365 ああ 205 00:25:54,615 --> 00:25:55,945 なあ 206 00:25:55,945 --> 00:25:59,505 予定がなければ休めよ 何でまた練習するんだ? 207 00:25:59,505 --> 00:26:02,295 練習を一日でも欠かすと 体が痛いんだ 208 00:26:02,295 --> 00:26:05,395 「輝ける栄光」の影には 「血のにじむような練習」があるんだ 209 00:26:05,395 --> 00:26:06,625 そうだよな 210 00:26:06,625 --> 00:26:10,815 「血がにじむような練習」のお陰で 俺は何日も家に帰ってないんだ 211 00:26:10,815 --> 00:26:13,265 最近文句が多いな 212 00:26:13,845 --> 00:26:16,485 なんでお前を雇ったと思う? 213 00:26:17,755 --> 00:26:20,605 ユン・セナから知らせがあったら すぐに報告できるようにだ 214 00:26:20,605 --> 00:26:24,315 そうだ でもなんで何も知らせがないんだ? 友達だろう 215 00:26:24,315 --> 00:26:27,325 報告するには 情報がないといけないだろう 216 00:26:27,325 --> 00:26:29,665 連絡もつかないのに どうしようもないだろう 217 00:26:29,665 --> 00:26:32,235 本当に知らないのか それとも俺に隠してるのか 218 00:26:32,235 --> 00:26:35,165 本当に連絡ないんだってば 219 00:26:35,165 --> 00:26:36,835 アイゴー 220 00:26:36,835 --> 00:26:38,945 別のマネージャー見つけなきゃいけないかな 221 00:26:38,945 --> 00:26:42,055 - おい! - 寮に行け 222 00:26:46,105 --> 00:26:47,745 サ・ゴンチョル 223 00:26:47,745 --> 00:26:50,935 どうして俳優の夢をあきらめて ここでこんな扱いされないといけないんだ? 224 00:26:50,935 --> 00:26:54,495 - つべこべ言わずに行こう -ああ 225 00:27:03,525 --> 00:27:07,555 - やあ - ゴンチョル 今家に誰がいるかわかる? 226 00:27:07,555 --> 00:27:10,705 - 本当か? - 何してるんだよ 早く行かないか 227 00:27:10,705 --> 00:27:12,965 ああ わかったわかった 228 00:27:16,095 --> 00:27:20,215 - 何だ - 一晩中飛行機でものすごく疲れたよ 229 00:27:20,215 --> 00:27:23,075 俺の家まで運転してくれよ 230 00:27:24,695 --> 00:27:26,595 今日で仕事辞めたいんだな? 231 00:27:26,595 --> 00:27:29,095 - そんなんじゃないよ - え? 232 00:27:29,095 --> 00:27:33,245 今家に特別な客がいるから 233 00:27:33,855 --> 00:27:35,965 お前が探してた人だ 234 00:27:36,805 --> 00:27:38,155 え? 235 00:27:39,795 --> 00:27:41,625 セナ! 236 00:27:43,005 --> 00:27:44,795 ああ・・・ 237 00:27:46,755 --> 00:27:48,665 どういうこと? こんなに歓迎されるなんて 238 00:27:48,665 --> 00:27:50,265 当たり前じゃないか 239 00:27:50,265 --> 00:27:53,555 俺の家族を世話してくれたんだ 240 00:27:54,945 --> 00:27:56,395 ユン・セナ 241 00:27:56,395 --> 00:27:57,815 シウ 242 00:27:57,815 --> 00:28:01,775 どうしたあんな事できたんだ? 何も言わずに消えるなんて 243 00:28:02,515 --> 00:28:06,405 この1年 俺がどんなに心配だったかわかるか? 244 00:28:06,405 --> 00:28:09,825 おいおい もっと静かに話せよ うちには妊婦がいるんだぞ 245 00:28:09,825 --> 00:28:14,365 - 大丈夫か? -ううん ちょっとびっくりした 246 00:28:14,365 --> 00:28:16,685 中に入って話しましょう 247 00:28:19,695 --> 00:28:23,125 俺がどれだけ探してたか 聞いたか? 248 00:28:23,125 --> 00:28:24,995 ホンがメールで知らせてくれたわ 249 00:28:24,995 --> 00:28:28,335 ここに毎日来て 困ったって 250 00:28:28,335 --> 00:28:32,305 それを聞いても 一回も電話してくれなかったんだな? 251 00:28:32,305 --> 00:28:33,955 だから出て行ったの 252 00:28:33,955 --> 00:28:36,435 本当に腹が立って来た 253 00:28:36,435 --> 00:28:39,875 ここを出て行って何をしてたんだ? 留学でもしてたのか? 254 00:28:39,875 --> 00:28:41,865 そんなんじゃないわ 255 00:28:41,865 --> 00:28:44,825 でも 元気にしてたし 歌も沢山作ったわ 256 00:28:44,825 --> 00:28:46,555 それは良かった 257 00:28:46,555 --> 00:28:48,865 じゃあ その歌をかき集めて戻ってこい 258 00:28:48,865 --> 00:28:51,135 作曲家が必要なんだ 259 00:28:51,135 --> 00:28:54,175 - 私2日後にまた行くの - え? 260 00:28:55,015 --> 00:28:57,035 一体何なんだよ?そこに何かあるのか? 261 00:28:57,035 --> 00:29:00,835 あるわ 私の生活もあるわ 262 00:29:01,345 --> 00:29:04,935 それでも みんな片付けてここに戻ってこい 待ってるから 263 00:29:06,985 --> 00:29:10,155 誤解するな もうお前は好きじゃない 264 00:29:10,155 --> 00:29:14,705 お前の将来を気遣ってるとでもしておこう 265 00:29:17,725 --> 00:29:20,055 気の毒だな お前は振られたんだ 266 00:29:20,765 --> 00:29:23,725 そうよね それを聞くとちょっと悲しいわ 267 00:29:23,725 --> 00:29:27,505 俺みたいないい男を失って 本当に後悔するぞ 268 00:29:28,175 --> 00:29:33,135 それでも 仕事は続けろ 俺たちは夢のコンビだ 269 00:29:37,475 --> 00:29:41,225 考えがまとまったら電話しろ 番号はまだ同じだ 270 00:29:41,225 --> 00:29:44,105 わかったわ 考えてみる 271 00:29:44,105 --> 00:29:46,505 Dan, dan, dan, da da da dan. 272 00:29:46,505 --> 00:29:50,725 Ha na ha na ha na deo. 1, 2, 3, 4. 273 00:29:50,725 --> 00:29:53,955 こんにちは 274 00:29:53,955 --> 00:29:59,595 - おめでとう ありがとうございます 275 00:30:01,965 --> 00:30:03,985 みんなよくがんばったな 276 00:30:03,985 --> 00:30:06,685 ほらな この子たちは売れると言ったろう 277 00:30:06,685 --> 00:30:10,095 ソンチーム長 それを最初に見抜いたのは僕ですよ 278 00:30:10,895 --> 00:30:15,715 みんな トップの座を守るのは そこまで登るより大変だ 279 00:30:15,715 --> 00:30:17,945 今までに比べて10倍の努力が必要だ 280 00:30:17,945 --> 00:30:19,425 はい 281 00:30:19,425 --> 00:30:23,725 - チーム長 ちょっといいですか -はい 282 00:30:28,535 --> 00:30:32,315 さっきの目つきは何? 前にぽっちゃりした人が好きって言ってたでしょ 283 00:30:32,315 --> 00:30:35,815 綺麗だから見てたんじゃないんだ 不思議だから見てたんだ 284 00:30:35,815 --> 00:30:39,515 俺の目には 君が一番きれいだよ 285 00:30:39,515 --> 00:30:41,095 本当?本当?本当? 286 00:30:41,095 --> 00:30:43,025 本当!本当!本当! 287 00:30:43,025 --> 00:30:46,505 可愛い目のボンボン 288 00:30:46,505 --> 00:30:47,805 うわ! 何だよ? 289 00:30:47,805 --> 00:30:49,245 何をなさるんですか? 290 00:30:53,955 --> 00:30:56,255 二人は…付き合ってるのか? 291 00:30:56,255 --> 00:30:58,805 いいえ そんなはずが 292 00:30:59,525 --> 00:31:04,475 社内恋愛は禁止だ また鳥肌が立つような行動をしてみろ 293 00:31:06,595 --> 00:31:08,625 その日でクビだ 294 00:31:08,625 --> 00:31:09,665 - はい - はい 295 00:31:09,665 --> 00:31:12,295 - 絶対に付き合いません - はい 296 00:31:12,295 --> 00:31:14,135 大丈夫? 297 00:31:22,545 --> 00:31:24,635 かなり痩せましたね 298 00:31:26,605 --> 00:31:28,235 もともと痩せています 299 00:31:30,195 --> 00:31:32,645 顔色も暗くなられて 300 00:31:33,335 --> 00:31:35,385 もともと暗いんです 301 00:31:39,125 --> 00:31:44,855 私のせいでそうなのかもと 心配してたんですが よかったです 302 00:31:45,545 --> 00:31:50,985 奥様のお気持ちだけでも 楽になったのであれば よかったです 303 00:32:03,095 --> 00:32:05,365 君は本当に図太いな 304 00:32:05,365 --> 00:32:08,435 一言もなくメモ一枚だけ残して消えて 305 00:32:08,435 --> 00:32:13,085 急に現れて何事もなかったような顔で 「ちょっと寄っただけ」だって? 306 00:32:15,575 --> 00:32:19,875 - 何であんなことを 何であんなことを - はい? 307 00:32:19,875 --> 00:32:21,485 僕が何か? 308 00:32:21,485 --> 00:32:24,035 お前に言ったんじゃなくて 自分に言ったんだ 309 00:32:24,035 --> 00:32:26,625 どうしよう あぁ 310 00:32:26,625 --> 00:32:29,475 あぁ どうしよう 311 00:32:32,475 --> 00:32:35,325 もし僕の歌で悩み中でしたら 無駄なことですよ 312 00:32:35,325 --> 00:32:38,355 ユン・セナに会ったんです 僕の専任作曲家 313 00:32:38,355 --> 00:32:40,985 だから? お前と曲を作るって? 314 00:32:40,985 --> 00:32:42,625 そうなることになると思いませんか 315 00:32:42,625 --> 00:32:48,475 作ってある曲がたくさんあるそうですけど それを誰に渡すと言うんです? 当然僕でしょ 316 00:32:48,475 --> 00:32:50,215 完全にソウルへ戻ったって? 317 00:32:50,215 --> 00:32:52,975 いいえ 2日後に帰るって 318 00:32:52,975 --> 00:32:54,125 何だと? 319 00:32:54,125 --> 00:32:57,705 また戻って来るでしょ 僕と一緒に曲を作るのなら 320 00:32:57,705 --> 00:33:01,585 ところで会ってないんですか? 何も知らない様子ですね 321 00:33:03,315 --> 00:33:06,995 これからユン・セナのことが気になるなら 僕に聞いてください 322 00:33:07,585 --> 00:33:08,965 結構だ 気にならない 323 00:33:08,965 --> 00:33:13,195 ああ 気になるはずがありませんよね 別れたんですから 324 00:33:13,885 --> 00:33:18,435 イ・ヒョヌク作曲家の前では ユン・セナの話はしちゃいけないな 325 00:33:20,115 --> 00:33:22,405 あいつめ 326 00:33:25,595 --> 00:33:34,595 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 327 00:33:36,855 --> 00:33:39,865 ゴンチョルに会ってCDを受け取ったらいいのね? 328 00:33:39,865 --> 00:33:42,065 ええ 着いたわ 329 00:33:43,475 --> 00:33:45,065 座って 330 00:33:47,915 --> 00:33:49,895 私 約束があるんです 331 00:33:50,705 --> 00:33:52,805 ゴンチョルは来ない 332 00:33:52,805 --> 00:33:56,665 俺が呼んだんだ とりあえず座って 話がある 333 00:34:07,735 --> 00:34:14,725 この間はイキナリだったから 俺が言い過ぎた 悪かった 334 00:34:16,235 --> 00:34:20,435 今まで 元気にしていたか? 335 00:34:20,435 --> 00:34:22,425 元気でした 336 00:34:25,585 --> 00:34:28,325 元気だったのは よかった 337 00:34:28,325 --> 00:34:30,665 アジョッシも元気だったのでは? 338 00:34:30,665 --> 00:34:35,025 ラジオで聞いたけど 口の悪い話が上手でしたね 339 00:34:35,025 --> 00:34:36,635 ラジオを聞いたんだな 340 00:34:36,635 --> 00:34:41,065 いいえ わざわざ聞いたんじゃなくて 食堂のおばさんたちが毎日流してるから 341 00:34:41,065 --> 00:34:43,905 聞きたくなくても 仕方なく聞きました 342 00:34:43,905 --> 00:34:47,245 食堂? 君は今 食堂で働いてるのか? 343 00:34:47,245 --> 00:34:49,215 はい アルバイトです 344 00:34:50,295 --> 00:34:54,415 去っておきながら 食堂で働いているってことなのか? 345 00:34:54,415 --> 00:34:56,405 それが何か? 346 00:34:57,105 --> 00:35:00,655 俺に会う前と 何も変わっていないじゃないか 347 00:35:00,655 --> 00:35:04,925 ああ そんなことまで私が謝らないといけないのね 348 00:35:04,925 --> 00:35:07,615 「ごめんなさい」という言葉が聞きたくて 私を呼んだんですか? 349 00:35:07,615 --> 00:35:12,675 また戻って作曲しろ シウが君にオファーしたそうじゃないか 350 00:35:12,675 --> 00:35:16,595 アジョッシがこうしろ ああしろと 言うことではないと思います 351 00:35:16,595 --> 00:35:20,475 2日後に帰るって聞いた そういう仕事をしに帰るのか? 352 00:35:20,475 --> 00:35:22,125 気にしないでください 353 00:35:22,125 --> 00:35:24,975 君が気にさせているんじゃないか 354 00:35:24,975 --> 00:35:28,725 引越ししたっていうのに どうしてあの家に来たんですか 355 00:35:31,135 --> 00:35:33,265 ダルボンを思い出して 356 00:35:34,475 --> 00:35:39,265 ダルボンとの思い出が多いんだ だから行った 357 00:35:41,035 --> 00:35:45,065 でも 俺が自分の家に行くのの どこが変なんだ? 358 00:35:45,065 --> 00:35:46,565 君が行くことの方が変なんじゃないのか? 359 00:35:46,565 --> 00:35:49,875 だから私もどうして あそこへ行ったのかわからないんです 360 00:35:49,875 --> 00:35:52,365 お話が無いのでしたら 先に失礼します 361 00:35:52,365 --> 00:35:54,215 ユン・セナ 362 00:36:00,875 --> 00:36:04,365 1年ぶりに会ったユン・セナを そうやってそのまま帰したのか? 363 00:36:04,365 --> 00:36:10,755 どうしてこうなったのか俺にも分からないんだ 引き止めたくて会ったのに あんなことしか言えなくて 364 00:36:10,755 --> 00:36:15,125 そんなこともあるだろう お前も傷ついたじゃないか 365 00:36:15,125 --> 00:36:18,045 それくらい怒ったのなら これから自分の気持ちを見せてやれ 366 00:36:18,045 --> 00:36:21,705 時間もそんなに無いのに いつまで悩んでるつもりだ? 367 00:36:21,705 --> 00:36:24,645 引き止めたいのに 自信がない 368 00:36:27,495 --> 00:36:31,885 友よ お前には致命的な武器がある 369 00:36:33,135 --> 00:36:34,405 何? 歌? 370 00:36:34,405 --> 00:36:35,965 その通り 371 00:36:35,965 --> 00:36:39,785 こうやって鍵盤を叩くんだ 372 00:36:46,575 --> 00:36:48,565 君のための曲だ 373 00:36:49,345 --> 00:36:53,265 これなら誰でも落ちるぞ 俺でも落ちる 374 00:36:54,935 --> 00:36:56,075 オーケイ 375 00:36:56,075 --> 00:36:59,155 そうだ 考えろ 376 00:36:59,775 --> 00:37:02,965 まさかもうタイトル曲が出来たの? 377 00:37:02,965 --> 00:37:05,625 シウの曲 もう少し延ばせるか? 378 00:37:05,625 --> 00:37:08,735 先に仕上げないといけない曲があって 379 00:37:08,735 --> 00:37:10,875 急にどうしたの? 380 00:37:10,875 --> 00:37:13,105 デュエット曲を完成させたいんだ 381 00:37:13,105 --> 00:37:16,255 デュエット曲? 誰が歌うの? 382 00:37:16,255 --> 00:37:18,785 聞かせたい人がいる 383 00:37:18,785 --> 00:37:20,625 誰に? 384 00:37:22,395 --> 00:37:25,235 まさか ユン・セナなの? 385 00:37:25,975 --> 00:37:27,235 うん 386 00:37:27,235 --> 00:37:28,965 見つけたの? 387 00:37:28,965 --> 00:37:30,615 会った 388 00:37:31,455 --> 00:37:33,265 そうだったのね 389 00:37:33,265 --> 00:37:36,485 それなら私が急かせても どうにもならないわね 390 00:37:37,155 --> 00:37:39,795 他の作曲家を探してみるのはどうかな? 391 00:37:39,795 --> 00:37:42,295 推薦してくれる人がいる? 392 00:37:42,945 --> 00:37:44,365 ソ・ジェヨン 393 00:37:46,185 --> 00:37:49,365 もともとシウはソ・ジェヨンの元で 育ったんじゃないか 394 00:37:51,335 --> 00:37:52,555 どうかしら・・・ 395 00:37:52,555 --> 00:37:56,415 作曲家としてはいい奴だってことは 君も分かっているだろう 396 00:37:56,415 --> 00:38:01,965 実力がある作曲家を連れて来るのと同様 その実力を発揮できるよう機会を与えることも 397 00:38:01,965 --> 00:38:05,365 そこに座っている人間の役割だと思う 398 00:39:23,495 --> 00:39:26,535 もう俺には会わないと思っていたのに 399 00:39:27,735 --> 00:39:31,595 AnAの代表として会うってことだったな 何の用だ? 400 00:39:31,595 --> 00:39:34,625 私たちの会社と仕事をしてみない? 401 00:39:35,685 --> 00:39:39,055 俺がAnAで仕事をするなんてことが ありえると思うか? 402 00:39:39,055 --> 00:39:43,505 何の話かと気になって出て来たが 来なければよかった 403 00:39:43,505 --> 00:39:50,085 先輩には事業をする人ではなく 音楽をやる人として また戻って来て欲しいの 404 00:39:51,015 --> 00:39:53,765 先輩の歌が好きだったの 405 00:39:54,655 --> 00:39:59,575 でも誰かに勝たなければという強迫が 先輩を台無しにしたようで残念だわ 406 00:40:00,565 --> 00:40:06,245 先輩がやりたかった音楽があったでしょう それをまたやってみたらどう? 407 00:40:07,565 --> 00:40:12,075 先輩が決めて 連絡をくれたら嬉しいわ 408 00:40:21,655 --> 00:40:25,665 ♫ 私に与えられた道を ♫ 409 00:40:25,665 --> 00:40:29,935 ♫ 見つけ出せるように ♫ 410 00:40:29,935 --> 00:40:38,175 ♫ あなた 私に道を開いて ♫ 411 00:40:38,175 --> 00:40:40,685 ヒスンは歌が上手いだろ? 412 00:40:42,805 --> 00:40:47,985 ♫ 私の道 ♫ 413 00:40:47,985 --> 00:40:49,585 あなた 来たの? 414 00:40:49,585 --> 00:40:52,285 カン理事も いつからそこに? 415 00:40:52,285 --> 00:40:56,175 - さっきから - 疲れただろ? 疲れた時には甘いものが 416 00:40:56,175 --> 00:40:57,605 ありがとう 417 00:40:57,605 --> 00:41:00,195 何をなさってるんですか? 418 00:41:00,195 --> 00:41:05,125 食事管理は基本中の基本なのに これが何カロリーかご存知ですか? 419 00:41:05,125 --> 00:41:09,735 カン・テミン お前は何をしているんだ? 420 00:41:09,735 --> 00:41:14,315 580キロカロリーくらいあると思いますが 代表は何を考えてるんですか 421 00:41:14,315 --> 00:41:19,455 奥様が高齢でデビューされると言うのに 体重管理 カロリーチェックは徹底的にされないと 422 00:41:20,215 --> 00:41:25,225 ヒソンは太る体質じゃないから大丈夫だ 飲んで 423 00:41:25,225 --> 00:41:27,415 ありがとう 424 00:41:28,135 --> 00:41:30,455 オーバーだな 425 00:41:33,955 --> 00:41:37,445 あいつはもともとオーバーなことをする 426 00:41:42,215 --> 00:41:44,295 こんにちは 427 00:41:44,295 --> 00:41:46,505 練習もしないで歩き回って 428 00:41:46,505 --> 00:41:48,815 これから練習しに行くところです 429 00:41:48,815 --> 00:41:53,005 正直なところ意欲もないですよ 私たちもう何年も練習生なのに 430 00:41:53,005 --> 00:41:56,955 代表の奥様だからって こんなことありますか? 431 00:41:56,955 --> 00:41:58,845 奥様は・・・ 432 00:41:59,915 --> 00:42:04,745 生まれつきの才能があるだろ! 才能が不足しているなら努力で埋めなきゃ 433 00:42:04,745 --> 00:42:06,535 さっさと練習しろ 434 00:42:47,765 --> 00:42:52,845 私が赤ちゃんを産むまで ここに居てくれたらいいのに 帰らないで 435 00:42:53,955 --> 00:42:55,335 ああ 436 00:42:55,335 --> 00:42:58,225 犬イケメンからはあの後 連絡ないの? 437 00:42:58,225 --> 00:43:04,155 うん ここであんたに会えたのはよかったけど 出会わなければよかった 438 00:43:04,155 --> 00:43:08,225 どうして? 揺れてる? 後悔してる? 439 00:43:11,475 --> 00:43:13,875 [ 犬イケメン ] 440 00:43:18,295 --> 00:43:20,615 早く出なさいよ 441 00:43:30,905 --> 00:43:34,615 俺の家に早く来てくれ 442 00:43:34,615 --> 00:43:35,885 どうして? 443 00:43:35,885 --> 00:43:40,675 机の上にあった万年筆が無くなったんだ 君が来た後に 444 00:43:40,675 --> 00:43:44,415 だから? 私がそれを持っていったって? 445 00:43:44,415 --> 00:43:47,855 あれは高いんだ どうしても探さなきゃならない 446 00:43:47,855 --> 00:43:49,515 私に探せって言うの? 447 00:43:49,515 --> 00:43:54,275 当然だろ 貴重なものなんだ 4代家宝として受け継いだものだ 448 00:43:54,275 --> 00:43:57,825 それが私と何の関係が? 449 00:43:57,825 --> 00:44:00,305 探してくれ 頼む 450 00:44:01,345 --> 00:44:03,205 わかりました 451 00:44:04,625 --> 00:44:13,645 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 452 00:44:14,985 --> 00:44:17,035 とりあえず入って 453 00:44:20,735 --> 00:44:24,675 見てくれ ここの机 この上にあった万年筆が無くなったんだ 454 00:44:24,675 --> 00:44:27,725 間違いなくここに入れておいたのに なくなった 455 00:44:27,725 --> 00:44:29,615 私はこっちには来てないです 456 00:44:29,615 --> 00:44:34,715 そうか?それなら初めに入ったときからの 足取りを説明してみろ 457 00:44:34,715 --> 00:44:36,605 入って来て 458 00:44:36,605 --> 00:44:42,395 そこでちょっと見回して 鍵盤の前に立って アジョッシが入って来て あわてて隠れたの 459 00:44:42,395 --> 00:44:44,515 あわてて どこへ? 460 00:44:44,515 --> 00:44:47,905 あそこに とにかく机の前には来ませんでした 461 00:44:47,905 --> 00:44:50,005 だから どこに隠れたんだ? 462 00:44:58,055 --> 00:44:59,335 ここにこうして 463 00:44:59,335 --> 00:45:01,815 ふーん ここにこうして? 464 00:45:09,795 --> 00:45:11,405 君 465 00:45:12,325 --> 00:45:15,035 まだネックレスしてたんだな 466 00:45:17,375 --> 00:45:20,545 ああこれ アジョッシがくれたんでしたね 467 00:45:22,445 --> 00:45:24,675 足がしびれる 468 00:45:28,125 --> 00:45:29,935 ユン・セナ 469 00:45:40,555 --> 00:45:42,905 酒を飲みに来た 470 00:45:53,765 --> 00:45:56,195 あれ この子は 471 00:45:56,195 --> 00:45:58,165 こんにちは 472 00:46:00,585 --> 00:46:02,985 私は先に失礼します 473 00:46:02,985 --> 00:46:04,635 ああ 474 00:46:10,415 --> 00:46:14,275 父さん こんなタイミングで来るなんて 475 00:46:14,275 --> 00:46:16,995 誰かがいるなんて 知らなかった 476 00:46:16,995 --> 00:46:19,895 ああ 父さん 477 00:46:30,265 --> 00:46:34,195 まさか! 水をかけたりしてないわよね? 478 00:46:34,195 --> 00:46:38,425 ビックリして やっと挨拶だけして出て来た 479 00:46:38,425 --> 00:46:43,845 犬イケメンが何度も呼び出すところをみると 未練があるのは間違いないわ 480 00:46:46,525 --> 00:46:50,675 また付き合っちゃダメなの? 481 00:46:50,675 --> 00:46:54,225 一年前と何も変わってないでしょ 482 00:46:54,225 --> 00:46:57,715 今になってしがみついても 何になるの? 483 00:46:58,125 --> 00:47:00,445 あんたは まだ好きじゃない 484 00:47:01,225 --> 00:47:02,825 犬イケメンのこと 485 00:47:03,885 --> 00:47:09,305 だから 一人で逃げ出すんじゃなくて 二人一緒に行かなくちゃいけなかったの 486 00:47:09,305 --> 00:47:15,525 とりあえず生活を始めるでしょ? そのままずっといくのよ 私たちを見てよ 487 00:47:17,885 --> 00:47:21,075 私たちと状況が違うからね 488 00:47:21,135 --> 00:47:24,705 あんたも辛いわね 489 00:47:46,935 --> 00:47:48,665 [ シウへ ] 490 00:47:48,665 --> 00:47:52,685 明日ちょっと会える? 朝 寮に行くね 491 00:47:55,505 --> 00:47:58,705 長い時間会ってもいいぞ 今すぐ来てもいいし 492 00:48:06,415 --> 00:48:11,695 昨日の夜は羊を1万匹数えたぞ 頑張って寝ようとするのに眠れないんだ 493 00:48:11,695 --> 00:48:15,695 何となく お前が会おうと言ったのが不吉で 494 00:48:15,695 --> 00:48:19,315 そんな風に言われたら申し訳なくなるわね 495 00:48:19,315 --> 00:48:22,845 前は何も言わずに行ったのが気になって 496 00:48:22,875 --> 00:48:25,775 今度は挨拶してから行こうと思って 497 00:48:26,755 --> 00:48:28,625 今から帰るのか? 498 00:48:28,625 --> 00:48:30,205 うん 499 00:48:31,675 --> 00:48:33,745 絶対に帰らないといけない? 500 00:48:39,415 --> 00:48:45,015 俺たちの契約書を忘れるなよ あれは貸しだ 必ず曲を書いてくれ 501 00:48:45,015 --> 00:48:47,195 あんたには 借りが多いわね 502 00:48:47,195 --> 00:48:50,025 分かってるのならよかった 503 00:48:50,025 --> 00:48:51,895 もう行かなくちゃ 504 00:48:51,895 --> 00:48:53,675 ユン・セナ 505 00:48:59,705 --> 00:49:03,525 次に来る時は 俺のところに来いよ 506 00:49:33,365 --> 00:49:38,125 ああ ちょっと頼みがあるんだが 507 00:49:38,125 --> 00:49:42,375 6時までにセナと家に来れる? 508 00:49:42,375 --> 00:49:44,705 ああ サプライズイベント 509 00:49:44,705 --> 00:49:46,845 もちろん秘密にしてくれなきゃ 510 00:49:46,845 --> 00:49:48,725 頼んだぞ 511 00:49:48,725 --> 00:49:50,445 ああ 512 00:49:58,185 --> 00:49:59,675 カプチーノ 513 00:49:59,675 --> 00:50:01,555 今日は気分が良さそうですね 514 00:50:01,555 --> 00:50:04,815 ええ 後で良いことがある予定だから 515 00:50:06,755 --> 00:50:11,935 私は今から帰るわ ゴンチョルが帰って来るまで いたかったんだけど ごめんね 516 00:50:11,935 --> 00:50:14,355 ええ? どういうことよ? 517 00:50:14,355 --> 00:50:17,195 別れの挨拶もなく こんなことってある? 518 00:50:17,195 --> 00:50:19,535 また会えるじゃない 519 00:50:19,535 --> 00:50:21,825 これは秘密なのに 520 00:50:21,825 --> 00:50:25,315 犬イケメンがあんたを連れて来てって 言ってたのよ 521 00:50:26,965 --> 00:50:29,165 いいわ もう帰る 522 00:50:29,165 --> 00:50:31,495 電車の時間までもう無いの 523 00:50:31,495 --> 00:50:33,615 や! ユン・セナ! 524 00:50:33,615 --> 00:50:36,945 そんな大声だすと 赤ちゃんが驚くでしょ 525 00:50:37,645 --> 00:50:40,035 また会いましょう ホン 526 00:50:45,835 --> 00:50:48,895 セナ! セナ! ユン・セナ! 527 00:50:49,645 --> 00:50:52,335 どうしたらいいのよ 528 00:50:59,395 --> 00:51:02,935 辛い愛で もう諦めたいとき 529 00:51:02,935 --> 00:51:06,725 初恋のあの子の再会に胸がドキドキするとき 530 00:51:06,725 --> 00:51:09,115 皆さんはどんな歌を聞きますか? 531 00:51:09,115 --> 00:51:12,725 今日はどうでしょう? イ・ヒョヌクさんです 532 00:51:12,725 --> 00:51:14,895 こんにちは イ・ヒョヌクです 533 00:51:14,895 --> 00:51:18,955 今日は特別な歌で選曲されたと聞きましたが 534 00:51:18,955 --> 00:51:23,035 それなら 前回は特別じゃなかったってことですか? 535 00:51:23,725 --> 00:51:27,465 どんな歌も 誰かには特別な意味があります 536 00:51:28,295 --> 00:51:33,765 今日は特別に気分のよいイ・ヒョヌクさんの 放送を期待しています では歌を聞いてください 537 00:51:33,765 --> 00:51:36,055 キム・テウの『君ひとりだけ』 538 00:51:36,055 --> 00:51:41,315 ♫ いつの間にか僕の中に 君の息づかいが ♫ 539 00:51:41,315 --> 00:51:46,705 ♫ いつの間に僕の中に 君の声だけが ♫ 540 00:51:46,705 --> 00:51:49,185 どうして電話に出ないのよ 541 00:51:49,185 --> 00:51:51,745 ♫ 君一人だけ ♫ 542 00:51:51,745 --> 00:51:56,435 ♫ 恋しい夜 どうすれば ♫ 543 00:51:56,435 --> 00:52:01,595 ♫ 夜が更けて 君の元へ ♫ 544 00:52:01,595 --> 00:52:07,125 ♫ 振り向かないで 君の元へ ♫ 545 00:52:07,125 --> 00:52:12,165 ♫ こんなに 君一人だけ ♫ 546 00:52:12,165 --> 00:52:16,925 ♫ 会いたい夜 どうすれば ♫ 547 00:52:16,925 --> 00:52:22,345 ♫ Oh, don't you remember 答えてくれ ♫ 548 00:52:22,345 --> 00:52:27,165 ♫ あなたの心に僕はいる? ♫ 549 00:52:27,165 --> 00:52:30,155 ホンです セナが行ってしまいました 550 00:52:30,155 --> 00:52:32,775 ♫ 僕は待つよ ♫ 551 00:52:32,775 --> 00:52:37,415 ♫ 僕の心には 君ひとり ♫ 552 00:52:37,415 --> 00:52:41,175 ♫ 君一人だけ ♫ 553 00:52:42,455 --> 00:52:44,565 ♫ いつの間にか僕の中に ♫ 554 00:52:44,565 --> 00:52:46,485 [ 犬イケメン ] 555 00:52:47,575 --> 00:52:51,675 ♫ Oh, don't you remember? 556 00:52:52,775 --> 00:52:57,775 ♫ いつの間にか僕の中に ♫ 557 00:52:57,795 --> 00:53:00,525 ♫ 僕のことわかるだろ ♫ 558 00:53:01,945 --> 00:53:05,735 ユン・セナどこだ? 早く出てくれ 559 00:53:08,045 --> 00:53:13,105 ♫ Don't you remember ♫ 560 00:53:13,105 --> 00:53:16,725 ♫ いつの間にか僕の中に ♫ 561 00:53:18,045 --> 00:53:21,695 ♫ 君ひとりだけ ♫ 562 00:53:25,475 --> 00:53:28,745 はい 秋によく似合う選曲でしたね 563 00:53:28,745 --> 00:53:31,555 それでは次のお便りです 564 00:53:33,115 --> 00:53:35,095 イ・ヒョヌクさん? 565 00:53:40,615 --> 00:53:47,595 字幕は Lovable 日本語チームでお届け致します 566 00:53:53,305 --> 00:53:55,225 イ・ヒョヌクさん 567 00:53:57,095 --> 00:53:58,995 イ・ヒョヌクさん 568 00:54:05,405 --> 00:54:07,245 すみませんが 569 00:54:07,875 --> 00:54:10,445 今日は私の話をします 570 00:54:12,085 --> 00:54:15,425 一年間そのままにしていたことがあるんです 571 00:54:15,425 --> 00:54:18,175 急にどうされたんですか 572 00:54:18,825 --> 00:54:23,505 ユン・セナ そこから一歩も動かないでくれ 573 00:54:24,165 --> 00:54:28,075 このままでは行かせられない いいや もう二度と行かせない 574 00:54:28,075 --> 00:54:30,275 俺にも機会を与えて欲しい 575 00:54:30,275 --> 00:54:33,435 今まで君に言いたかったことが たくさんあるのに 576 00:54:33,435 --> 00:54:36,165 まだその話を始めてもいない 577 00:54:36,165 --> 00:54:38,955 なのにこうして何も言わず 行くなんてことがあるか 578 00:54:46,685 --> 00:54:51,545 ユン・セナ 俺の話を聞いてるんだろ 579 00:54:52,535 --> 00:54:54,395 アジョッシ? 580 00:54:55,285 --> 00:55:01,055 君がこの放送を聞いているか分からないが 俺の気持ちを伝える方法が他に無かった 581 00:55:01,685 --> 00:55:07,845 俺たちが運命なら どこかで必ず俺の声を 聞いていてくれると信じてる 582 00:55:10,365 --> 00:55:12,845 どうして急にラジオが点いたのかしら? 583 00:55:13,505 --> 00:55:16,555 ちょっと待ってください ちょっと聞かせてください 584 00:55:17,485 --> 00:55:19,355 それならどうぞ 585 00:55:20,225 --> 00:55:26,115 君がいなくて我慢した一年が ものすごく嫌で 駄々をこねたかったみたいだ 586 00:55:26,115 --> 00:55:29,255 本当に言いたかったことは あんなことじゃなかったのに 587 00:55:30,835 --> 00:55:33,235 俺は君を引き止めたい 588 00:55:33,835 --> 00:55:36,745 そして俺のそばに居て欲しいと言いたかった 589 00:55:41,705 --> 00:55:45,685 俺たちが一緒に作った歌を覚えているか? 君に聞かせたくて 590 00:55:45,685 --> 00:55:48,915 この何日か準備していたのに 結局聞かせてあげられなかった 591 00:55:48,915 --> 00:55:54,885 どこでもいい この歌を聞いてくれたのなら 俺の本心が伝わったのなら そこで待っててくれ 592 00:55:54,885 --> 00:55:57,135 今度は俺が君の元へ行く 593 00:55:58,345 --> 00:56:01,345 これは放送事故ですよ 594 00:56:02,355 --> 00:56:04,765 それでも引き止めたいんですか? 595 00:56:04,765 --> 00:56:08,575 ♫ 君が戻って来たみたいだ ♫ 596 00:56:10,185 --> 00:56:16,515 ♫ もう息が詰まりそうだ ♫ 597 00:56:17,905 --> 00:56:25,725 ♫ 胸の中に 愛しているという言葉を ♫ 598 00:56:25,725 --> 00:56:26,975 ♫ 取り出してみようと ♫ 599 00:56:26,975 --> 00:56:30,735 遠く離れていても 同じことを考えていれば 600 00:56:30,735 --> 00:56:34,095 それは私たち一緒にいるということです 601 00:56:35,175 --> 00:56:40,775 ♫ そうね あなたが私の愛よ ♫ 602 00:56:42,615 --> 00:56:48,815 ♫ もうあなたがいなければ私はダメなの ♫ 603 00:56:50,155 --> 00:56:56,175 ♫ もうやめて 私のこと思う言葉は ♫ 604 00:56:56,175 --> 00:57:01,315 日本語字幕: Adzuki, Kikko3 and Piyopiyo1 日本語モデレーター: babymeg19 605 00:57:02,745 --> 00:57:06,765 Thanks to the entire Lovable Team 606 00:57:06,765 --> 00:57:10,755 Thanks to Managers egzona and eukleia 607 00:57:10,755 --> 00:57:14,755 Thanks to segmenters: AmyPun, Dave06, gesti_lagi, bjohnsonwong, Mrs DearTV, wanttogo/i> 608 00:57:14,755 --> 00:57:18,745 Thanks to segmenters: s14950, mydefinition, Dudie, Bagy, cgwm808, Wafaahs, Baeharin, and damladinmezel 609 00:57:18,745 --> 00:57:22,755 Thanks to Korean to English subbers: choco130, leenlee91, phillygirl315, sarahkimosa, 610 00:57:22,775 --> 00:57:26,895 Thanks to Korean to English subbers: dongbangb2uty, sweetdreamzzz, dooeybunny, crosslove, missxo, 611 00:57:26,895 --> 00:57:30,815 Thanks to Korean to English subbers: KLoveSubs, julie125, aigoojami, laila2_8_881, BaeHarin, jojo_jelly, 612 00:57:30,815 --> 00:57:34,805 Thanks to Korean to English subbers: queenjojo, regretmessage, 123me321, 178cm, and shin_jooeun 613 00:57:34,805 --> 00:57:38,805 Thanks to editors: cgwm808, choco130 and leenlee91 614 00:57:39,615 --> 00:57:41,585 遅くなったな 615 00:57:47,285 --> 00:57:49,155 会いたかった 616 00:58:12,635 --> 00:58:18,065 ♫ 私たち愛してもいいのかしら ♫ 617 00:58:18,065 --> 00:58:22,855 ♫ もう一度始めてみようかしら ♫ 618 00:58:23,385 --> 00:58:28,135 ♫ 私の胸が あなたへ向かうように ♫ 619 00:58:28,135 --> 00:58:32,995 ♫ 少しずつ私を開いてみる ♫ 620 00:58:32,995 --> 00:58:38,875 ♫ 一歩ずつ 一歩ずつさえも ♫ 621 00:58:38,875 --> 00:58:44,435 ♫ とても大変な人生だったけど ♫ 622 00:58:44,435 --> 00:58:49,975 ♫ あなたが近づいて 私に手を差し出したとき ♫ 623 00:58:49,975 --> 00:58:55,295 ♫ 暗かった私の心が少しずつ明るくなった ♫ 624 00:58:55,295 --> 00:59:03,445 ♫ 私があなたを知って あなたも私を知ってほしいと願って ♫ 625 00:59:03,475 --> 00:59:11,675 ♫ あなたは私に近づいて手を差し出し ♫ 626 00:59:11,715 --> 00:59:18,085 ♫ いつの間にか笑っていた私を見ていたね