1 00:00:28,319 --> 00:00:31,322 (拓人)メグと 一緒に暮らしたい。 2 00:00:31,322 --> 00:00:34,325 (佐和子)恵さんのお母さんは 何て? 3 00:00:34,325 --> 00:00:38,329 今は 分かってもらえなくても➡ 4 00:00:38,329 --> 00:00:40,329 必ず 分かってもらえるようにする。 5 00:00:45,336 --> 00:00:50,341 いつまで 一緒にいるつもり? 6 00:00:50,341 --> 00:00:52,341 (恵)ずっと 一緒にいます。 7 00:01:00,351 --> 00:01:03,354 分かった。 8 00:01:03,354 --> 00:01:06,357 ありがとうございます。 9 00:01:06,357 --> 00:01:08,357 ありがとう 母さん。 10 00:01:10,361 --> 00:01:16,367 恵さん 拓人のこと よろしくお願いします。 11 00:01:16,367 --> 00:01:20,371 こちらこそ よろしくお願いします。 12 00:01:20,371 --> 00:01:40,324 ♬~ 13 00:01:40,324 --> 00:01:45,329 ♬~ 14 00:01:45,329 --> 00:01:47,329 行くね。 15 00:01:49,333 --> 00:01:54,338 (翔子)二度と この家には戻らない。 16 00:01:54,338 --> 00:01:58,338 その覚悟があるんだったら 行きなさい。 17 00:02:06,350 --> 00:02:08,352 ごめんなさい。 18 00:02:08,352 --> 00:02:28,305 ♬~ 19 00:02:28,305 --> 00:02:48,325 ♬~ 20 00:02:48,325 --> 00:03:08,345 ♬~ 21 00:03:08,345 --> 00:03:28,299 ♬~ 22 00:03:28,299 --> 00:03:48,319 ♬~ 23 00:03:48,319 --> 00:03:50,321 寝れた? 24 00:03:50,321 --> 00:03:54,325 うん。 拓人は? 25 00:03:54,325 --> 00:03:56,327 よく寝れた。 26 00:03:56,327 --> 00:03:58,327 うん。 27 00:04:07,338 --> 00:04:11,338 《「目標 医学部 入学」》 28 00:04:23,354 --> 00:04:26,373 これ 着てる? まだ そんなのあった? 29 00:04:26,373 --> 00:04:29,293 忘れてた? じゃあ いらないね。 30 00:04:29,293 --> 00:04:31,295 え~! ちょっと。 着る 着る。 31 00:04:31,295 --> 00:04:33,297 これは? これは もう いいんじゃない? 32 00:04:33,297 --> 00:04:35,299 結構 着たんじゃない? これ。 33 00:04:35,299 --> 00:04:37,301 まだ着よう。 え~。 34 00:04:37,301 --> 00:04:40,304 まだ着れるよ。 え~! 私の服 入れるとこないよ。 35 00:04:40,304 --> 00:04:42,306 メグ 服 持ってき過ぎだよ。 36 00:04:42,306 --> 00:04:44,308 え~。 37 00:04:44,308 --> 00:04:46,308 いってきます。 いってらっしゃい。 38 00:04:48,312 --> 00:04:52,316 ≪(ドアの開閉音) 39 00:04:52,316 --> 00:04:55,319 今日のお昼は 豆腐ハンバーグです。 40 00:04:55,319 --> 00:04:58,322 はい どうぞ。 41 00:04:58,322 --> 00:05:01,325 どうですか? おいしい。 42 00:05:01,325 --> 00:05:03,327 あっ おいしい? よかった。 43 00:05:03,327 --> 00:05:05,327 「1-3x」 44 00:05:08,332 --> 00:05:10,334 陸人 ちょっといい? 45 00:05:10,334 --> 00:05:13,334 この問題なんだけど… これ。 46 00:05:15,339 --> 00:05:17,341 (陸人)あ~ 三角関数の導関数だね。 47 00:05:17,341 --> 00:05:20,344 こんなことも できないの? 48 00:05:20,344 --> 00:05:22,346 ブ~。 49 00:05:22,346 --> 00:05:25,349 あっ ごめん。 50 00:05:25,349 --> 00:05:28,285 教えて。 うん。 51 00:05:28,285 --> 00:05:30,287 「y=1-3x」 52 00:05:30,287 --> 00:05:33,290 怖くなってきた。 53 00:05:33,290 --> 00:05:35,292 お~。 イェ~イ セーフ。 54 00:05:35,292 --> 00:05:37,294 どうしよっかな~。 55 00:05:37,294 --> 00:05:39,296 もうそろそろ…。 うわ! びっくりした。 56 00:05:39,296 --> 00:05:41,298 も~ 駄目だ。 ハハハ…。 57 00:05:41,298 --> 00:05:43,300 いける? 58 00:05:43,300 --> 00:05:45,302 うわ~! びっくりした。 キャ~! 59 00:05:45,302 --> 00:05:47,304 え~ でも すごいよ。 60 00:05:47,304 --> 00:05:50,307 フフフ…。 もう1回 やろう。 61 00:05:50,307 --> 00:05:53,310 メグの方が楽しんでない? えっ? 62 00:05:53,310 --> 00:05:56,310 これは 拓人のリハビリなんだからね。 63 00:06:02,319 --> 00:06:05,319 《「メグと たくさん笑った」》 64 00:06:09,326 --> 00:06:12,329 俺も よく行った 小学生のとき。 65 00:06:12,329 --> 00:06:15,332 あれ 好きだったな。 麦チョコ。 66 00:06:15,332 --> 00:06:18,335 私は いかフライのお煎餅。 67 00:06:18,335 --> 00:06:21,338 あ~ あった あった。 68 00:06:21,338 --> 00:06:25,342 一度 買ったら 賞味期限 切れてんのに 気付いたことあって。 69 00:06:25,342 --> 00:06:29,280 でも 駄菓子屋のおばあちゃん 80過ぎてて 優しい人だったから➡ 70 00:06:29,280 --> 00:06:32,283 どうしても そのこと言えなくて。 71 00:06:32,283 --> 00:06:34,285 でも 食べて おなか痛くなったら 嫌だし➡ 72 00:06:34,285 --> 00:06:37,288 捨てると 10円もったいないしって すっごい悩んだ。 73 00:06:37,288 --> 00:06:39,290 メグっぽ~い。 74 00:06:39,290 --> 00:06:41,292 そのときは 真剣に悩んだんだからね。 75 00:06:41,292 --> 00:06:44,295 で どうしたの? で お母さんに相談したら➡ 76 00:06:44,295 --> 00:06:46,297 「じゃあ お母さんが食べてあげる」って➡ 77 00:06:46,297 --> 00:06:48,299 ボリボリ食べてた。 78 00:06:48,299 --> 00:06:53,304 (恵・拓人の笑い声) 79 00:06:53,304 --> 00:06:55,306 どの香りがいい? 80 00:06:55,306 --> 00:06:58,309 うん これもいいね。 81 00:06:58,309 --> 00:07:01,312 じゃあ➡ 82 00:07:01,312 --> 00:07:04,315 これは? あっ これ いい。 83 00:07:04,315 --> 00:07:07,318 これ? は~い。 84 00:07:07,318 --> 00:07:09,318 へ~。 85 00:07:11,322 --> 00:07:13,324 できた。 86 00:07:13,324 --> 00:07:16,327 お~ やっとだ。 できたよ。 87 00:07:16,327 --> 00:07:18,329 うん。 どう? いいね。 88 00:07:18,329 --> 00:07:20,331 奇麗。 うん。 89 00:07:20,331 --> 00:07:22,333 ねえ ちゃんと5層できたね。 90 00:07:22,333 --> 00:07:24,335 さすが メグだね。 フフフ。 91 00:07:24,335 --> 00:07:26,335 はい。 ありがとう。 92 00:07:29,273 --> 00:07:31,275 うわ 奇麗。 93 00:07:31,275 --> 00:07:34,275 奇麗だね。 うん。 94 00:07:38,282 --> 00:07:40,282 奇麗だね。 フフ。 奇麗だね。 95 00:07:42,286 --> 00:07:46,290 ん~。 ハハ。 奇麗だね。 96 00:07:46,290 --> 00:07:49,293 《「メグと シャボン玉をした」》 97 00:07:49,293 --> 00:07:51,295 ハハハ。 98 00:07:51,295 --> 00:07:55,299 速い? 速い。 ハハ…。 99 00:07:55,299 --> 00:07:57,301 怖い 怖い。 えっ? 100 00:07:57,301 --> 00:08:00,304 《「メグと走った」》 101 00:08:00,304 --> 00:08:02,304 怖いよ メグ。 102 00:08:04,308 --> 00:08:06,310 《「風を感じた」》 103 00:08:06,310 --> 00:08:23,310 ♬~ 104 00:09:47,277 --> 00:09:50,280 (守)あ~。 (陽菜)うわ~。 カワイイ。➡ 105 00:09:50,280 --> 00:09:52,282 ありがとう。 106 00:09:52,282 --> 00:09:54,284 2人で作ったの。 107 00:09:54,284 --> 00:09:57,287 うん。 (守)ありがとう。 108 00:09:57,287 --> 00:09:59,289 準備は進んでる? 109 00:09:59,289 --> 00:10:01,291 (陽菜)ブライダルエステ 通いだした。 110 00:10:01,291 --> 00:10:05,295 これ以上 奇麗になって どうするのって言ったんだけど…。 111 00:10:05,295 --> 00:10:07,297 奇麗な方が うれしいでしょ? 112 00:10:07,297 --> 00:10:09,299 まあね。 フフフ…。 アハハ…。 113 00:10:09,299 --> 00:10:11,301 のろけてる。 (守)うん。 114 00:10:11,301 --> 00:10:13,303 (一同の笑い声) 115 00:10:13,303 --> 00:10:16,306 新婚旅行は? 湯布院。 116 00:10:16,306 --> 00:10:18,308 温泉か~。 (陽菜)うん。 117 00:10:18,308 --> 00:10:20,310 ≪(チャイム) 118 00:10:20,310 --> 00:10:23,313 いいなあ 温泉。 は~い。 119 00:10:23,313 --> 00:10:27,317 (守)2人も行ってたよね? うん 草津。 120 00:10:27,317 --> 00:10:30,320 (すみれ)こんにちは。 いらっしゃい。 121 00:10:30,320 --> 00:10:32,322 じゃあ 私たち そろそろ。 122 00:10:32,322 --> 00:10:34,324 まだ いっぱい準備あるし。 (守)うん。 123 00:10:34,324 --> 00:10:36,326 来てくれて ありがとう。 (守)ううん。 124 00:10:36,326 --> 00:10:39,329 すみれちゃん 勉強したいって。 あっ。 125 00:10:39,329 --> 00:10:41,331 (すみれ)こんにちは。 (守)こんにちは。 126 00:10:41,331 --> 00:10:43,333 こんにちは。 勉強 教えてんの? 127 00:10:43,333 --> 00:10:45,352 ううん。 一緒に勉強してるんだよな。 128 00:10:45,352 --> 00:10:48,272 (すみれ)うん。 129 00:10:48,272 --> 00:10:51,275 俺 医学部 受験するんだよ。 130 00:10:51,275 --> 00:10:54,278 受験? 大学受験。 131 00:10:54,278 --> 00:10:56,278 (守)医学部? うん。 132 00:10:59,283 --> 00:11:02,286 受かるのに何年かかるか 分からないけど➡ 133 00:11:02,286 --> 00:11:04,286 挑戦するから。 134 00:11:08,292 --> 00:11:11,295 あっ 引いてる? 135 00:11:11,295 --> 00:11:15,299 ううん。 頑張ってね。 136 00:11:15,299 --> 00:11:17,301 うん。 137 00:11:17,301 --> 00:11:19,301 じゃあね。 138 00:11:24,308 --> 00:11:27,311 あっ じゃあ 結婚式でね。 139 00:11:27,311 --> 00:11:29,311 うん。 おう。 140 00:11:31,315 --> 00:11:33,317 (守)じゃあね。 141 00:11:33,317 --> 00:11:53,270 ♬~ 142 00:11:53,270 --> 00:12:03,270 ♬~ 143 00:12:10,287 --> 00:12:13,290 どうした? 144 00:12:13,290 --> 00:12:18,295 私も はっきりした目標 持てれば 勉強 もっと頑張れるのにな。 145 00:12:18,295 --> 00:12:20,297 きっと見つかるよ。 146 00:12:20,297 --> 00:12:22,299 そうかな? 147 00:12:22,299 --> 00:12:24,301 うん。 148 00:12:24,301 --> 00:12:27,304 洗濯機 エラー出ちゃった。 説明書ある? 149 00:12:27,304 --> 00:12:30,304 あっ たぶん その辺の どこか。 150 00:12:35,312 --> 00:12:37,314 (すみれ)お邪魔してます。 151 00:12:37,314 --> 00:12:39,316 はい。 152 00:12:39,316 --> 00:12:43,320 兄さん 僕 アルバイトしようと思うんだけど。 153 00:12:43,320 --> 00:12:45,339 バイト? 初めてだよな。 154 00:12:45,339 --> 00:12:49,259 (陸人)うん。 親のすね かじりっぱなしだから。 155 00:12:49,259 --> 00:12:51,261 ホームセンターの商品管理は どうかな? 156 00:12:51,261 --> 00:12:54,264 人と接する仕事は やっぱり ビビるから。 157 00:12:54,264 --> 00:12:56,266 いいと思うよ。 (陸人)ホントに? 158 00:12:56,266 --> 00:13:00,270 でも 商品管理でも 一緒に 仕事する人が いるだろうから➡ 159 00:13:00,270 --> 00:13:03,273 人との関わりは避けられないよ。 160 00:13:03,273 --> 00:13:05,275 やっぱり ビビってきた。 161 00:13:05,275 --> 00:13:07,277 また 変なこと言っちゃって➡ 162 00:13:07,277 --> 00:13:09,279 嫌なやつだって思われたら どうしよう。 163 00:13:09,279 --> 00:13:16,286 俺も 病気のことが会社に知れたら どう思われるか➡ 164 00:13:16,286 --> 00:13:18,288 ビビってたとき あったなあ。 165 00:13:18,288 --> 00:13:22,292 自分を知ってもらうプリントを 配るときなんて➡ 166 00:13:22,292 --> 00:13:25,295 ホントに緊張した。 167 00:13:25,295 --> 00:13:27,297 あった。 168 00:13:27,297 --> 00:13:29,297 これだよね? あっ うん。 169 00:13:32,302 --> 00:13:35,305 (守)まあ 繁先輩なら 女の人が ほっとかないし➡ 170 00:13:35,305 --> 00:13:37,307 むしろ 結婚しないで もうちょっと楽しんでから➡ 171 00:13:37,307 --> 00:13:39,309 結婚すればいいっていうか➡ 172 00:13:39,309 --> 00:13:41,311 できれば 俺も そうしたかった…。 173 00:13:41,311 --> 00:13:44,314 (繁之)あのさ。 (守)はい。 174 00:13:44,314 --> 00:13:47,250 (繁之)俺のこと慰めに来たの? 175 00:13:47,250 --> 00:13:49,252 ああ いや…。 176 00:13:49,252 --> 00:13:51,254 ていうか➡ 177 00:13:51,254 --> 00:13:54,257 拓人とメグちゃんが より戻す きっかけ つくっちゃったの➡ 178 00:13:54,257 --> 00:13:56,257 俺だし…。 179 00:13:59,262 --> 00:14:02,262 お前が何もしなくても 結果 一緒だったよ。 180 00:14:07,270 --> 00:14:10,273 あの 繁先輩➡ 181 00:14:10,273 --> 00:14:13,273 あのとき どうして メグちゃんと…。 182 00:14:17,280 --> 00:14:21,284 拓人の彼女だったから 興味 持った。 183 00:14:21,284 --> 00:14:23,286 はい? 184 00:14:23,286 --> 00:14:26,286 あいつには ずっと 負けたくないって思ってたんだよ。 185 00:14:29,292 --> 00:14:31,294 結構いんじゃないの? 186 00:14:31,294 --> 00:14:35,294 誰かに勝って 安心したいってやつ。 187 00:14:37,300 --> 00:14:41,300 自分に自信ないから。 188 00:14:44,307 --> 00:14:49,246 あいつが病気だって 知ったときさ➡ 189 00:14:49,246 --> 00:14:51,246 俺 何て思ったと思う? 190 00:14:55,252 --> 00:15:00,252 これで 俺は ずっと あいつに勝てるんだって。 191 00:15:02,259 --> 00:15:04,259 最低だろ。 192 00:15:07,264 --> 00:15:11,268 最初から決まってたんだよ。 193 00:15:11,268 --> 00:15:14,268 あの2人が 一緒になることは。 194 00:15:17,274 --> 00:15:19,274 予定外だったのは俺だけだ。 195 00:15:22,279 --> 00:15:26,283 彼女のこと➡ 196 00:15:26,283 --> 00:15:28,285 本気で好きになった。 197 00:15:28,285 --> 00:15:47,237 ♬~ 198 00:15:47,237 --> 00:15:49,239 高っ。 199 00:15:49,239 --> 00:15:52,242 ネギは 八百屋の方が安いから あっちで買う。 200 00:15:52,242 --> 00:15:54,244 うん。 201 00:15:54,244 --> 00:15:56,246 (店員)奥さん。➡ 202 00:15:56,246 --> 00:15:58,248 これ 食べてって。 ものすごく おいしいから。➡ 203 00:15:58,248 --> 00:16:00,250 だまされたと思って。 はい。 204 00:16:00,250 --> 00:16:02,252 あっ…。 205 00:16:02,252 --> 00:16:04,254 旦那さんは? はい。 206 00:16:04,254 --> 00:16:07,257 あっ いえ。 207 00:16:07,257 --> 00:16:10,260 あら 奥さん これ 食べてって。 お買い得品。 208 00:16:10,260 --> 00:16:12,262 新婚に見えたのかな? 209 00:16:12,262 --> 00:16:14,262 見えたんじゃない? 210 00:16:24,274 --> 00:16:27,277 うん カッコイイ。 211 00:16:27,277 --> 00:16:29,277 そう? うん。 212 00:16:35,285 --> 00:16:37,287 落ち着けよ。 213 00:16:37,287 --> 00:16:41,291 そんなこと言ったって アルバイト初日だよ。 214 00:16:41,291 --> 00:16:44,294 陸人。 215 00:16:44,294 --> 00:16:47,230 絶対 大丈夫だから。 216 00:16:47,230 --> 00:16:49,232 いってきます。 217 00:16:49,232 --> 00:16:51,232 いってらっしゃい。 いってらっしゃい。 218 00:17:02,245 --> 00:17:04,245 (犬の鳴き声) (陸人)あ~!! 219 00:17:07,250 --> 00:17:10,250 ビビった。 220 00:17:13,256 --> 00:17:15,258 (陸人)澤田 陸人といいます。➡ 221 00:17:15,258 --> 00:17:17,260 今日から よろしくお願いします。➡ 222 00:17:17,260 --> 00:17:21,264 あの 僕は 人と接するのが とても苦手で➡ 223 00:17:21,264 --> 00:17:24,267 例えば 人が むかっとくることを 悪気なく言っちゃったり…。 224 00:17:24,267 --> 00:17:29,272 そういうときは ぜひ 教えていただけたらと思います。 225 00:17:29,272 --> 00:17:31,274 他に 色々あって➡ 226 00:17:31,274 --> 00:17:36,279 ここに まとめたので ぜひ 読んでください。➡ 227 00:17:36,279 --> 00:17:39,279 お願いします。 お願いします。 228 00:17:43,286 --> 00:17:47,223 (牧師)あなたは 健やかなるときも 病めるときも➡ 229 00:17:47,223 --> 00:17:50,226 喜びのときも 悲しみのときも➡ 230 00:17:50,226 --> 00:17:53,226 その命あるかぎり 愛し合うことを 誓いますか? 231 00:17:55,231 --> 00:17:58,234 はい 誓います。 232 00:17:58,234 --> 00:18:01,237 (牧師)あなたは 健やかなるときも 病めるときも➡ 233 00:18:01,237 --> 00:18:03,239 喜びのときも 悲しみのときも➡ 234 00:18:03,239 --> 00:18:08,244 その命あるかぎり 愛し合うことを 誓いますか? 235 00:18:08,244 --> 00:18:11,247 はい 誓います。 236 00:18:11,247 --> 00:18:14,250 (牧師)では 指輪の交換を。 237 00:18:14,250 --> 00:18:34,270 ♬~ 238 00:18:34,270 --> 00:18:44,280 ♬~ 239 00:18:44,280 --> 00:18:53,223 ≪(一同の拍手) 240 00:18:53,223 --> 00:18:57,227 (昭夫)大事な娘さんを 申し訳ありません。 241 00:18:57,227 --> 00:19:00,230 (翔子)あっ いえ そんな…。 242 00:19:00,230 --> 00:19:03,230 どうぞ 顔を上げてください。 243 00:19:09,239 --> 00:19:13,239 拓人君の具合は? 244 00:19:16,246 --> 00:19:21,246 (昭夫)いずれ 呼吸の補助が 必要な日が 来ると思います。 245 00:19:23,253 --> 00:19:27,257 人工呼吸器ですか? 246 00:19:27,257 --> 00:19:29,257 はい。 247 00:19:31,261 --> 00:19:35,265 (昭夫)呼吸器を着けると しゃべれなくなります。 248 00:19:35,265 --> 00:19:41,271 でも 体の どこか一部でも 筋肉を動かすことができれば➡ 249 00:19:41,271 --> 00:19:44,274 センサー機能の付いた パソコンなどで➡ 250 00:19:44,274 --> 00:19:46,274 気持ちを伝えることはできます。 251 00:19:48,278 --> 00:19:51,281 (昭夫)人工呼吸器を着けたら 終わりなのでなく➡ 252 00:19:51,281 --> 00:19:55,281 拓人の人生は それからも続きます。 253 00:19:58,288 --> 00:20:02,292 (昭夫)恵さんを 拓人の人生に 付き合わせてしまい➡ 254 00:20:02,292 --> 00:20:04,294 本当に申し訳ありません。 255 00:20:04,294 --> 00:20:06,294 (佐和子)申し訳ありません。 256 00:20:13,303 --> 00:20:18,303 しょうがないですよ 私の娘ですから。 257 00:20:24,314 --> 00:20:28,318 1つだけ よろしいですか? 258 00:20:28,318 --> 00:20:30,320 はい。 259 00:20:30,320 --> 00:20:34,324 恵は 拓人君の人生に➡ 260 00:20:34,324 --> 00:20:37,324 付き合わされてるんじゃ ありません。 261 00:20:40,330 --> 00:20:46,330 拓人君と 一緒に生きる覚悟を あの子なりにしたはずです。 262 00:20:52,275 --> 00:20:57,280 至らないところも あると思いますが➡ 263 00:20:57,280 --> 00:21:02,285 どうぞ 恵のことを よろしくお願いします。 264 00:21:02,285 --> 00:21:05,285 こちらこそ よろしくお願いします。 265 00:22:44,287 --> 00:22:46,289 (陸人)おかえり! ただいま。 266 00:22:46,289 --> 00:22:49,292 ただいま。 バイト どうだった? 267 00:22:49,292 --> 00:22:53,296 僕の取扱説明書 見せたら 「君 面白いね」って言われて。 268 00:22:53,296 --> 00:22:56,299 僕 今まで 誰かに 「面白い」って 言われたの 初めてで。 269 00:22:56,299 --> 00:22:59,302 信じられる? 「面白い」だよ。 270 00:22:59,302 --> 00:23:01,304 僕って面白いんだって。 271 00:23:01,304 --> 00:23:04,304 ハハハハ。 そっか。 272 00:23:15,318 --> 00:23:18,318 《「陸人が バイトを始めた」》 273 00:23:20,323 --> 00:23:22,323 [TEL](メールの着信音) 274 00:23:30,333 --> 00:23:33,336 フフフフフ…。 275 00:23:33,336 --> 00:23:35,338 んっ? 何? 276 00:23:35,338 --> 00:23:37,340 見て。 277 00:23:37,340 --> 00:23:39,342 えっ? 278 00:23:39,342 --> 00:23:43,279 (守)「祝 卒業 童貞」 279 00:23:43,279 --> 00:23:48,284 ハハハハ…。 えっ? ハハハ…。 280 00:23:48,284 --> 00:23:50,286 (陸人)ただいま。 おかえり。 281 00:23:50,286 --> 00:23:52,286 (陸人)兄さんに手紙。 282 00:24:04,300 --> 00:24:09,300 ≪(ドアの開閉音) 283 00:24:12,308 --> 00:24:15,311 ただいま。 おかえり。 284 00:24:15,311 --> 00:24:17,311 すぐに ご飯 作るね。 285 00:24:25,321 --> 00:24:28,321 メグ。 んっ? 286 00:24:30,326 --> 00:24:35,331 これ メグのお母さんから。 287 00:24:35,331 --> 00:24:38,334 えっ? 288 00:24:38,334 --> 00:24:40,334 読んでみて。 289 00:24:52,281 --> 00:24:54,283 (翔子)「拓人君へ」➡ 290 00:24:54,283 --> 00:24:59,288 「恵が家を出て 三週間 経ちます」➡ 291 00:24:59,288 --> 00:25:05,294 「恵に 至らないところは ありませんか?」➡ 292 00:25:05,294 --> 00:25:10,299 「あったら 遠慮なく 言ってやってくださいね」➡ 293 00:25:10,299 --> 00:25:15,304 「しっかりしているようで どこか抜けていたり➡ 294 00:25:15,304 --> 00:25:22,311 やさしいけれど 結構 気が強いところがありますが➡ 295 00:25:22,311 --> 00:25:26,311 恵のこと よろしくお願いします」 296 00:25:28,317 --> 00:25:33,317 (翔子)「拓人君に出会い 恵は 笑顔が増えました」 297 00:25:35,324 --> 00:25:41,324 (翔子)「拓人君に再会し 恵は 強くなりました」 298 00:25:44,267 --> 00:25:47,270 (翔子)「拓人君を信じています」➡ 299 00:25:47,270 --> 00:25:50,270 「恵が選んだ人だから」 300 00:25:52,275 --> 00:25:57,275 (翔子)「二人の幸せを いつも 祈っています」 301 00:25:59,282 --> 00:26:03,286 (翔子)「恵の母 翔子」 302 00:26:03,286 --> 00:26:23,306 ♬~ 303 00:26:23,306 --> 00:26:43,259 ♬~ 304 00:26:43,259 --> 00:26:49,265 ♬~ 305 00:26:49,265 --> 00:26:53,265 《「メグのお母さんが 手紙をくれた」》 306 00:27:00,276 --> 00:27:05,276 《「メグが となりにいる」》 307 00:27:08,284 --> 00:27:12,288 《「幸せが続きますように」》 308 00:27:12,288 --> 00:27:26,288 ♬~ 309 00:28:01,270 --> 00:28:04,273 拓人。 拓人。 310 00:28:04,273 --> 00:28:06,273 拓人。 311 00:28:10,279 --> 00:28:12,281 (呼吸音) 312 00:28:12,281 --> 00:28:25,294 ♬~ 313 00:28:25,294 --> 00:28:30,294 (谷本)確かに 睡眠時無呼吸の可能性があります。 314 00:28:32,301 --> 00:28:35,304 サッカーは 卒業した方がいいですよね? 315 00:28:35,304 --> 00:28:38,307 (谷本)うん そうですね。➡ 316 00:28:38,307 --> 00:28:43,245 そろそろ 呼吸の補助について みんなで考えていきましょうか。➡ 317 00:28:43,245 --> 00:28:45,247 寝ている間に 無呼吸になり➡ 318 00:28:45,247 --> 00:28:47,247 そのまま 死に至る危険性もありますから。 319 00:28:49,251 --> 00:28:51,251 はい。 320 00:28:58,260 --> 00:29:01,263 メグ。 321 00:29:01,263 --> 00:29:03,265 何? 322 00:29:03,265 --> 00:29:08,270 山梨 行きたいな。 323 00:29:08,270 --> 00:29:10,270 えっ? 324 00:29:12,274 --> 00:29:16,278 うん 行こっか。 325 00:29:16,278 --> 00:29:18,278 うん。 326 00:30:59,315 --> 00:31:06,322 へ~ この小学校 通ってたんだ。 327 00:31:06,322 --> 00:31:10,326 懐かしいなあ。 328 00:31:10,326 --> 00:31:14,330 あっ 感傷的になってる? 329 00:31:14,330 --> 00:31:16,332 んっ? 330 00:31:16,332 --> 00:31:20,332 この町の空気 吸って 育ったんだなあって。 331 00:31:26,342 --> 00:31:30,346 いつも この商店街を通って 小学校に通ってたの。 332 00:31:30,346 --> 00:31:33,349 ふ~ん。 333 00:31:33,349 --> 00:31:35,351 ねえ。 んっ? 334 00:31:35,351 --> 00:31:38,354 そこの路地 曲がってみて。 335 00:31:38,354 --> 00:31:40,356 えっ 何があるの? 336 00:31:40,356 --> 00:31:42,356 何だと思う? えっ? 337 00:31:44,360 --> 00:31:47,363 あっ! 駄菓子屋さん? 338 00:31:47,363 --> 00:31:51,367 うん。 ホント 変わってないな。 339 00:31:51,367 --> 00:31:53,369 ここで よく道草してた。 340 00:31:53,369 --> 00:31:55,371 へ~。 341 00:31:55,371 --> 00:31:57,306 ハハ。 342 00:31:57,306 --> 00:32:01,310 え~ あっ。 343 00:32:01,310 --> 00:32:04,313 麦チョコと いかフライ煎餅にする? 344 00:32:04,313 --> 00:32:07,316 うん。 あっ➡ 345 00:32:07,316 --> 00:32:09,316 賞味期限は? 346 00:32:11,320 --> 00:32:15,324 大丈夫。 フフフ…。 347 00:32:15,324 --> 00:32:17,326 すいません。 348 00:32:17,326 --> 00:32:20,329 これ 下さい。 (店員)はい いらっしゃい。➡ 349 00:32:20,329 --> 00:32:24,333 40円です。 はい。 350 00:32:24,333 --> 00:32:27,336 あっ。 351 00:32:27,336 --> 00:32:29,336 これも もらえますか? はい。 352 00:32:31,340 --> 00:32:33,340 食べよっか。 うん。 353 00:32:37,346 --> 00:32:39,348 う~ん。 354 00:32:39,348 --> 00:32:42,351 どう? うん うまい。 355 00:32:42,351 --> 00:32:46,355 懐かしいな~。 356 00:32:46,355 --> 00:32:48,357 う~ん。 どう? 357 00:32:48,357 --> 00:32:50,359 おいしい。 おいしいね。 ほっとするね。 358 00:32:50,359 --> 00:32:53,362 うん 懐かしいね。 359 00:32:53,362 --> 00:32:55,364 じゃあ これも食べよう。 360 00:32:55,364 --> 00:32:57,364 んっ。 361 00:33:01,303 --> 00:33:04,306 どうですか? う~ん これ これ。 362 00:33:04,306 --> 00:33:07,309 ハハハ…。 懐かしい。 363 00:33:07,309 --> 00:33:09,309 食べる? うん。 364 00:33:17,319 --> 00:33:19,319 わ~ 回った。 365 00:33:24,326 --> 00:33:26,326 せ~の。 366 00:33:29,331 --> 00:33:31,333 これも拓人が作ったの? 367 00:33:31,333 --> 00:33:34,336 えっ? 覚えてないな。 カワイイ。 368 00:33:34,336 --> 00:33:37,339 あっ 文集だ。 369 00:33:37,339 --> 00:33:39,341 おっ。 俺 何て書いてある? 370 00:33:39,341 --> 00:33:41,343 え~? 371 00:33:41,343 --> 00:33:43,345 あった。 372 00:33:43,345 --> 00:33:45,347 「将来の夢 澤田 拓人」 373 00:33:45,347 --> 00:33:50,352 「ぼくの将来の夢は 医者になることです」 374 00:33:50,352 --> 00:33:52,354 今 目指してま~す。 375 00:33:52,354 --> 00:33:54,356 頑張ってま~す。 フフフ…。 376 00:33:54,356 --> 00:33:57,293 前もって言ってくれれば 色々 準備できたのに。 377 00:33:57,293 --> 00:33:59,295 ううん。 378 00:33:59,295 --> 00:34:02,298 今度 来るときは 泊まってってね。 379 00:34:02,298 --> 00:34:04,300 あっ はい。 380 00:34:04,300 --> 00:34:06,302 母さん。 んっ? 381 00:34:06,302 --> 00:34:10,306 父さんが学会から戻ったら 東京に来てもらっていい? 382 00:34:10,306 --> 00:34:12,308 話あるから。 383 00:34:12,308 --> 00:34:14,310 今じゃ駄目なの? 384 00:34:14,310 --> 00:34:16,310 父さんや陸人も 一緒の方がいいから。 385 00:34:19,315 --> 00:34:21,315 分かった。 386 00:35:10,299 --> 00:35:12,299 (守)次は 拓人の番だね。 387 00:35:14,303 --> 00:35:16,305 えっ? 388 00:35:16,305 --> 00:35:18,307 (守)結婚。 389 00:35:18,307 --> 00:35:21,310 メグちゃんと ずっと 一緒にいるっていうことは➡ 390 00:35:21,310 --> 00:35:23,312 そういうことなんじゃないの? 391 00:35:23,312 --> 00:35:26,312 メグちゃんも プロポーズ 待ってると思うよ。 392 00:35:29,318 --> 00:35:32,321 ずっと一緒って言ったって…。 393 00:35:32,321 --> 00:35:36,325 ALSで 20年 30年 生きてる人たち たくさんいるよ。 394 00:35:36,325 --> 00:35:40,325 中には 結婚して 子供を持つ人だっている。 395 00:35:45,334 --> 00:35:52,334 俺 呼吸筋のまひ 始まってるんだ。 396 00:35:57,279 --> 00:36:03,279 20年なんて 夢みたいな話だから。 397 00:36:08,290 --> 00:36:12,294 そりゃ…➡ 398 00:36:12,294 --> 00:36:15,297 そりゃ 人工呼吸器 着けても➡ 399 00:36:15,297 --> 00:36:19,301 合併症とか 他の病気で 亡くなる人もいるけど➡ 400 00:36:19,301 --> 00:36:23,301 人工呼吸器 着ければ 20年だって 30年だって…。 401 00:36:28,310 --> 00:36:31,310 まさか お前 着けないつもり? 402 00:36:36,318 --> 00:36:38,318 何で? 403 00:36:45,327 --> 00:36:48,330 着けてよ。 404 00:36:48,330 --> 00:36:50,330 着けて どうすんだよ。 405 00:36:52,334 --> 00:36:54,336 お前 何 投げやりになってんだよ。 406 00:36:54,336 --> 00:36:56,355 なってないよ。 407 00:36:56,355 --> 00:36:58,273 なってるよ。 408 00:36:58,273 --> 00:37:01,273 簡単に 「着けろ」って言うから。 409 00:37:03,278 --> 00:37:06,278 簡単だなんて思ってないよ。 410 00:37:13,288 --> 00:37:15,288 じゃあ 俺と代わってくれる? 411 00:37:23,298 --> 00:37:26,298 人ごとだから そんなこと言えるんだよ。 412 00:37:34,309 --> 00:37:36,309 簡単じゃないんだよ。 413 00:37:45,320 --> 00:37:48,320 そんなこと言うなら…。 414 00:37:51,326 --> 00:37:54,326 代わってくれよ! 415 00:38:07,276 --> 00:38:10,279 死なないでよ。 416 00:38:10,279 --> 00:38:12,279 なあ 拓人…。 417 00:38:16,285 --> 00:38:18,285 頼むから死なないでよ。 418 00:38:25,294 --> 00:38:27,294 ねえ…。 419 00:38:34,303 --> 00:38:38,303 人工呼吸器を着ければ 生きられるんだぞ。 420 00:38:41,310 --> 00:38:43,312 (昭夫)生きていれば➡ 421 00:38:43,312 --> 00:38:45,312 新しい治療法だって 見つかるかもしれない。 422 00:38:47,316 --> 00:38:51,316 言っただろ お前を絶対に死なせないって。 423 00:38:55,324 --> 00:38:57,259 (昭夫)もしかして➡ 424 00:38:57,259 --> 00:39:00,262 私たちに負担がかかるとでも 思ってるのか? 425 00:39:00,262 --> 00:39:03,262 そんなふうに思ったり してないわよね? 426 00:39:06,268 --> 00:39:12,274 拓人が生きていてくれること。 それが 私たちの 一番の望みよ。 427 00:39:12,274 --> 00:39:14,276 そうだよ。 428 00:39:14,276 --> 00:39:18,276 兄さんが いてくれるだけで 僕は すごく心強いんだ。 429 00:39:22,284 --> 00:39:25,287 (昭夫)まだ 時間はある。➡ 430 00:39:25,287 --> 00:39:27,287 ゆっくり考えていこう。 431 00:39:29,291 --> 00:39:32,294 (佐和子)拓人だけの 命じゃないってこと➡ 432 00:39:32,294 --> 00:39:34,294 忘れないでね。 433 00:39:47,309 --> 00:39:51,309 ≪(ドアの開閉音) 434 00:39:54,316 --> 00:39:56,316 お風呂 入ろっか。 435 00:40:06,261 --> 00:40:08,261 拓人。 436 00:40:12,267 --> 00:40:14,267 怖い…。 437 00:40:19,274 --> 00:40:23,274 怖いよ… メグ。 438 00:40:42,297 --> 00:40:44,297 私がいる。 439 00:40:46,301 --> 00:40:49,301 ず~っと そばにいる。 440 00:40:52,307 --> 00:40:57,307 呼吸器を着けたら しゃべれなくなる。 441 00:41:00,315 --> 00:41:02,317 文字盤やパソコンで➡ 442 00:41:02,317 --> 00:41:05,317 気持ちを伝えることが できるでしょ? 443 00:41:07,322 --> 00:41:10,322 それも できなくなったら? 444 00:41:15,330 --> 00:41:19,334 体が動かなくて…➡ 445 00:41:19,334 --> 00:41:23,334 顔の筋肉も動かせなくて…。 446 00:41:25,340 --> 00:41:29,340 誰にも気持ちを伝えられなくて…。 447 00:41:34,349 --> 00:41:38,349 そういう状態で生き続けるって…。 448 00:41:41,356 --> 00:41:43,356 どういうこと? 449 00:41:49,364 --> 00:41:52,364 誰もが すぐに そうなるわけじゃない。 450 00:41:55,370 --> 00:41:58,370 なったら どうする? 451 00:42:02,310 --> 00:42:05,310 耐えられなくなったら? 452 00:42:10,318 --> 00:42:14,322 そうなっても➡ 453 00:42:14,322 --> 00:42:18,322 一度 着けた呼吸器は 二度と外せない。 454 00:42:30,338 --> 00:42:33,338 死にたいわけじゃない…。 455 00:42:36,344 --> 00:42:39,344 生きるのが怖いんだ…。 456 00:42:45,353 --> 00:42:47,353 私がいる。 457 00:42:50,358 --> 00:42:55,358 私の声は ずっと聞こえるでしょ? 458 00:42:57,299 --> 00:43:00,302 抱き締めれば➡ 459 00:43:00,302 --> 00:43:03,302 温もりだって ずっと 感じることができるでしょ? 460 00:43:10,312 --> 00:43:12,312 痛みを感じたら? 461 00:43:17,319 --> 00:43:22,319 体が痛いって 伝えられなかったら? 462 00:43:27,329 --> 00:43:31,333 苦痛に 1人で耐え続けるしかない。 463 00:43:31,333 --> 00:43:33,335 私がいる。 464 00:43:33,335 --> 00:43:37,339 俺の苦痛は変わらない。 465 00:43:37,339 --> 00:43:39,341 私がいる。 466 00:43:39,341 --> 00:43:42,341 生きる覚悟なんて できない。 467 00:43:49,351 --> 00:43:52,351 私のために生きて。 468 00:43:55,357 --> 00:43:58,293 今を生きるって言ったじゃない。 469 00:43:58,293 --> 00:44:00,293 うん。 470 00:44:02,297 --> 00:44:05,300 だったら…。 だから➡ 471 00:44:05,300 --> 00:44:09,304 全力で今を生きようって 決めたんだ。 472 00:44:09,304 --> 00:44:14,309 自分で 呼吸ができなくなるまでは➡ 473 00:44:14,309 --> 00:44:16,311 もがく…。 474 00:44:16,311 --> 00:44:18,313 (せき) 475 00:44:18,313 --> 00:44:20,313 拓人。 476 00:44:25,320 --> 00:44:27,322 今日は もう休もう。 477 00:44:27,322 --> 00:44:47,342 ♬~ 478 00:44:47,342 --> 00:45:07,295 ♬~ 479 00:45:07,295 --> 00:45:25,295 ♬~ 480 00:45:59,280 --> 00:46:03,280 仕事 終わったら すぐに帰ってくるから。 481 00:46:09,290 --> 00:46:12,293 急で申し訳ありません。 482 00:46:12,293 --> 00:46:15,296 あしたから しばらく お休みを頂けないでしょうか? 483 00:46:15,296 --> 00:46:17,298 (男性)えっ? 484 00:46:17,298 --> 00:46:19,298 すいません。 485 00:46:27,308 --> 00:46:29,310 ≪(ドアの開く音) 486 00:46:29,310 --> 00:46:31,310 ただいま。 487 00:46:34,315 --> 00:46:36,315 ただいま。 488 00:46:42,323 --> 00:46:45,326 拓人? 489 00:46:45,326 --> 00:46:47,326 拓人。 490 00:47:00,275 --> 00:47:04,279 [TEL] 491 00:47:04,279 --> 00:47:06,281 はい。 もしもし。 恵です。 492 00:47:06,281 --> 00:47:09,284 今 拓人と 一緒じゃない? 493 00:47:09,284 --> 00:47:12,287 拓人? いや…。 494 00:47:12,287 --> 00:47:14,289 いなくなった。 495 00:47:14,289 --> 00:47:16,289 えっ? 496 00:47:20,295 --> 00:47:22,297 あっ。 (陸人)どうしたの? 497 00:47:22,297 --> 00:47:24,299 拓人が いなくなった。 (陸人)えっ? 498 00:47:24,299 --> 00:47:26,301 陸人君は 家にいて。 もし 拓人が戻ったら➡ 499 00:47:26,301 --> 00:47:29,304 すぐに連絡して。 うん。 500 00:47:29,304 --> 00:47:33,308 [TEL] 501 00:47:33,308 --> 00:47:35,310 はい もしもし。 502 00:47:35,310 --> 00:47:38,313 ☎(守)繁先輩 拓人が いなくなった。 503 00:47:38,313 --> 00:47:40,313 えっ? 504 00:47:51,326 --> 00:47:54,329 拓人…。 505 00:47:54,329 --> 00:47:57,265 どこ行っちゃったんだよ。 506 00:47:57,265 --> 00:48:15,283 ♬~ 507 00:48:15,283 --> 00:48:17,285 拓人 どこ? 508 00:48:17,285 --> 00:48:37,305 ♬~ 509 00:48:37,305 --> 00:48:57,258 ♬~ 510 00:48:57,258 --> 00:49:17,278 ♬~ 511 00:49:17,278 --> 00:49:37,298 ♬~ 512 00:49:37,298 --> 00:49:45,298 ♬~ 513 00:52:03,378 --> 00:52:05,380 『僕のいた時間』を もう一度 見たい 皆さまへ➡ 514 00:52:05,380 --> 00:52:07,382 うれしい お知らせです。 515 00:52:07,382 --> 00:52:09,384 パソコンや 携帯 スマホで いつでも どこでも➡ 516 00:52:09,384 --> 00:52:11,384 ご覧いただけます。 詳しくは こちらまで。 517 00:52:13,388 --> 00:52:15,390 <この番組の応援ソングが 収録された➡ 518 00:52:15,390 --> 00:52:17,392 ゆずのCDを 50名さまに プレゼントいたします> 519 00:52:17,392 --> 00:52:19,392 <奮って ご応募ください>