1 00:01:06,330 --> 00:01:25,332 ♬~ 2 00:01:25,332 --> 00:01:27,484 (高円寺達也)誰だ!? 3 00:01:27,484 --> 00:01:29,336 (すず芽)うわあーっ! (高円寺貴子)ちょっと…。 4 00:01:29,336 --> 00:01:31,321 (貴子)ちょちょ… ちょっと! 何? 何? 5 00:01:31,321 --> 00:01:33,323 達也 どうしたの? (まめ福)大きい声 出して。 6 00:01:33,323 --> 00:01:35,325 心配するやん。 (すず芽)何があったんですか? 7 00:01:35,325 --> 00:01:37,444 いいから 出てってよ! (貴子)達也…。 8 00:01:37,444 --> 00:01:39,346 (すず芽)どうしたんですか? 達也 どうしたの? 9 00:01:39,346 --> 00:01:41,331 なんか言えよ。 (すず芽)何があったんですか? 10 00:01:41,331 --> 00:01:44,385 (貴子)達也 どうしたの? (すず芽)聞きましたよ 大きな声。 11 00:01:44,385 --> 00:01:46,403 (オギの鳴き声) ≫(すず芽)どうしたんですか? 12 00:01:46,403 --> 00:01:48,403 ≫(まめ福)何があってん? ≫(すず芽)ほら! 13 00:01:49,339 --> 00:01:51,339 (オギの鳴き声) 14 00:01:53,310 --> 00:01:55,396 (まめ福)つまり うちらが→ 15 00:01:55,396 --> 00:01:58,332 あんたの風呂 のぞこうとしてる って疑ったわけやな? 16 00:01:58,332 --> 00:02:00,334 謝ったでしょ。 17 00:02:00,334 --> 00:02:05,289 おなか痛めて産んだ子に あらぬ疑いかけられて…。 18 00:02:05,289 --> 00:02:07,307 私は不幸だわ…。 19 00:02:07,307 --> 00:02:09,309 (すず芽) 達也さんを恨まないでください。 20 00:02:09,309 --> 00:02:13,313 疑われるような行いをしてきた 私たちが悪いんです。 21 00:02:13,313 --> 00:02:15,315 どうせ 私たちは最低ですよ。 22 00:02:15,315 --> 00:02:17,301 そこまで言ってないじゃん。 23 00:02:17,301 --> 00:02:20,304 (まめ福)うちらの事 なんやと思ってんねん。 24 00:02:20,304 --> 00:02:22,306 あんたの裸が見たかったら→ 25 00:02:22,306 --> 00:02:24,308 堂々と 真正面から じっくり見るわ。 26 00:02:24,308 --> 00:02:26,326 私だって ちゃんと お金払いますよ。 27 00:02:26,326 --> 00:02:29,313 あの… 威張って言うような事じゃ ないと思うけどね。 28 00:02:29,313 --> 00:02:31,315 (貴子)達也。 29 00:02:31,315 --> 00:02:34,301 本当は あんた 誰かに のぞかれたいんじゃないの? 30 00:02:34,301 --> 00:02:36,320 どういう事? 31 00:02:36,320 --> 00:02:38,305 ほんまは のぞいてくれっていう アピールなんちゃう? 32 00:02:38,305 --> 00:02:40,307 ダチョウ倶楽部的な。 33 00:02:40,307 --> 00:02:43,310 いつから あんた そんな特殊な性癖になったのよ。 34 00:02:43,310 --> 00:02:45,312 もう…。 かわいい。 35 00:02:45,312 --> 00:02:47,314 だったら 私 毎日のぞきます。 36 00:02:47,314 --> 00:02:50,314 本当に 誰か のぞいてたんだって。 (貴子)ああ…。 37 00:02:51,301 --> 00:02:55,289 (加瀬トキワ)お父さん? お父さんが どうかした? 38 00:02:55,289 --> 00:02:58,308 (加瀬大地) お父さんって走るの速かった? 39 00:02:58,308 --> 00:03:00,310 なんで? 40 00:03:00,310 --> 00:03:04,298 (大地)きっと遅かったんだよ。 俺 クラスで一番走るの遅いんだ。 41 00:03:04,298 --> 00:03:06,333 お父さん似。 42 00:03:06,333 --> 00:03:10,304 そんなの気にしなくていいんだよ。 一生懸命走れば それでいいの。 43 00:03:10,304 --> 00:03:15,325 母ちゃんには わかんないよ。 馬みたいに走るの速いから。 44 00:03:15,325 --> 00:03:18,312 あ~あ 体育の時間やだなあ…。 45 00:03:18,312 --> 00:03:21,331 フフッ…。 じゃあ 明日の朝から一緒に走ろうか。 46 00:03:21,331 --> 00:03:23,317 コツ教えてあげる。 47 00:03:23,317 --> 00:03:25,302 本当? 48 00:03:25,302 --> 00:03:28,305 その代わり 朝は30分早く起きる事。 49 00:03:28,305 --> 00:03:30,290 つまり 夜は30分早く寝る事。 50 00:03:30,290 --> 00:03:34,328 だから お風呂の時間も 宿題の時間も早くして…。 51 00:03:34,328 --> 00:03:37,331 あっ あと ゲームも。 わかった わかった…。 52 00:03:37,331 --> 00:03:39,299 (2人)「わかった」は2回言わない。 53 00:03:39,299 --> 00:03:41,285 わかってないみたいに 聞こえるから。 54 00:03:41,285 --> 00:03:43,320 わかってるじゃん。 55 00:03:43,320 --> 00:03:45,320 フン…。 フフッ…。 56 00:03:47,291 --> 00:03:49,326 (徳丸善次郎)〈現代の日本では→ 57 00:03:49,326 --> 00:03:54,314 3人に1人が 犬や猫を飼っているという〉 58 00:03:54,314 --> 00:03:56,316 〈今や 動物たちは→ 59 00:03:56,316 --> 00:04:00,304 ペットというより 家族そのもの〉 60 00:04:00,304 --> 00:04:06,326 〈これは そんな彼らの大切な命を 守るために頑張っている→ 61 00:04:06,326 --> 00:04:10,380 若き獣医師の物語である〉 62 00:04:10,380 --> 00:04:23,327 ♬~ 63 00:04:23,327 --> 00:04:25,327 (かしわ手) 64 00:04:27,331 --> 00:04:30,331 今日も よろしくお願いします。 65 00:04:32,319 --> 00:04:34,319 うおっ! 66 00:04:35,289 --> 00:04:37,289 なんなんですか? 67 00:04:40,310 --> 00:04:42,310 (神主)教えたくない。 68 00:04:46,316 --> 00:04:48,316 (神主)今日も励めよ。 69 00:04:51,388 --> 00:04:53,388 行こう。 70 00:04:57,394 --> 00:05:01,394 ≪(足音) 71 00:05:04,301 --> 00:05:14,301 ♬~ 72 00:05:32,379 --> 00:05:34,314 赤ちゃんがいますね。 73 00:05:34,314 --> 00:05:38,318 触診とエコーで診る限り 5匹ぐらいですかね。 74 00:05:38,318 --> 00:05:41,321 やっぱり。 一度 逃げ出して→ 75 00:05:41,321 --> 00:05:44,324 汚いブチ猫と一緒にいた事が あったのよ。 76 00:05:44,324 --> 00:05:47,311 さっさと手術しちゃってください。 77 00:05:47,311 --> 00:05:49,311 できません。 78 00:05:51,348 --> 00:05:53,367 なんで? 79 00:05:53,367 --> 00:05:56,320 生まれてくる命を絶って 処分する事になるんですよ。 80 00:05:56,320 --> 00:05:59,323 いいから やってよ。 簡単な手術なんでしょ? 81 00:05:59,323 --> 00:06:02,326 できません。 (女性)だから なんで? 82 00:06:02,326 --> 00:06:05,326 僕は この手術に反対です。 83 00:06:09,349 --> 00:06:11,349 ちょっと どいて。 84 00:06:12,319 --> 00:06:14,319 待ってください。 トキワさん…。 85 00:06:15,305 --> 00:06:17,341 まだ お会計が終わってません。 86 00:06:17,341 --> 00:06:19,343 なんでよ? 何もしてもらってないじゃない! 87 00:06:19,343 --> 00:06:23,343 初診料にバイタルチェック。 エコーも使用してます。 88 00:06:28,352 --> 00:06:31,338 しっかりしてください コオ先生。 89 00:06:31,338 --> 00:06:36,310 診察料には 私のお給料も 含まれてるんですから。 90 00:06:36,310 --> 00:06:40,330 はい。 できるだけ しっかりします。 91 00:06:40,330 --> 00:06:43,333 先生 こちらへ。 92 00:06:43,333 --> 00:06:45,333 はい…。 93 00:06:50,307 --> 00:06:52,307 失礼します。 94 00:06:54,328 --> 00:06:56,313 どうぞ。 95 00:06:56,313 --> 00:06:58,315 おなかすいたでしょ。 96 00:06:58,315 --> 00:07:01,315 ああ… ありがとうございます。 97 00:07:05,305 --> 00:07:07,307 トキワさん…。 はい? 98 00:07:07,307 --> 00:07:09,309 あっ…。 99 00:07:09,309 --> 00:07:13,313 煮物 得意なんですね。 自信あります。 100 00:07:13,313 --> 00:07:15,315 さあ 早く食べて。 101 00:07:15,315 --> 00:07:17,300 午後から症例発表会でしょ? 102 00:07:17,300 --> 00:07:19,336 はい。 103 00:07:19,336 --> 00:07:21,304 いただきます。 104 00:07:21,304 --> 00:07:30,297 ♬~ 105 00:07:30,297 --> 00:07:32,332 味がしない…。 106 00:07:32,332 --> 00:07:34,401 えっ? 107 00:07:34,401 --> 00:07:36,319 フフ… 美味しいです。 108 00:07:36,319 --> 00:07:52,285 ♬~ 109 00:07:52,285 --> 00:07:56,306 (大沢香子)以前よりは よくなったと思います。 110 00:07:56,306 --> 00:07:58,308 でも まだ つらそうで…。 111 00:07:58,308 --> 00:08:00,327 あの…。 (田代真一)はい? 112 00:08:00,327 --> 00:08:02,312 (香子) また すぐに診てもらえますか? 113 00:08:02,312 --> 00:08:04,448 もちろんです。 114 00:08:04,448 --> 00:08:07,317 (堀川広樹)突然すいません。 ナルタウン動物病院の→ 115 00:08:07,317 --> 00:08:10,303 田代先生ですよね? ええ。 116 00:08:10,303 --> 00:08:12,305 東都獣医大の堀川広樹といいます。 117 00:08:12,305 --> 00:08:14,408 今日は 先生の発表を聞きにきました。 118 00:08:14,408 --> 00:08:17,327 そうか。 以前から 先生の論文 読んでます。 119 00:08:17,327 --> 00:08:20,330 骨肉腫の犬に 治験段階の新薬を 投与した症例の報告→ 120 00:08:20,330 --> 00:08:23,316 とても勉強になりました。 そうか。 骨肉腫は…。 121 00:08:23,316 --> 00:08:25,318 いかに転移を防ぐかが 重要なんですよね。 122 00:08:25,318 --> 00:08:28,305 あの症例は 一般的には 外科的切除で治療する…。 123 00:08:28,305 --> 00:08:30,307 症例の見た目が 変わってしまうのを避けるため→ 124 00:08:30,307 --> 00:08:33,326 外科切除を行わず 化学治療を選択されたんですよね。 125 00:08:33,326 --> 00:08:35,328 また 抗がん剤と併用する事で…。 126 00:08:35,328 --> 00:08:37,314 明らかな延命効果をもたらした。 127 00:08:37,314 --> 00:08:41,301 高度医療を積極的に取り入れた 最新の治療に感動しました! 128 00:08:41,301 --> 00:08:45,338 君 堀川くんといったね? 129 00:08:45,338 --> 00:08:47,307 はい! 130 00:08:47,307 --> 00:08:50,307 若者は それぐらいのほうがいい。 131 00:08:51,328 --> 00:08:55,332 私が若い頃は 今の君の10倍は 人の話を遮ったもんだよ。 132 00:08:55,332 --> 00:08:57,317 (堀川)ど… どういう意味ですか? 133 00:08:57,317 --> 00:09:00,303 おっしゃってる事が さっぱり わかりません。 134 00:09:00,303 --> 00:09:03,303 詳しく教えてもらえませんか? うん… 近いね。 うん…。 135 00:09:04,307 --> 00:09:07,310 君は なかなか 見どころがありそうだ。 136 00:09:07,310 --> 00:09:10,313 いつでも病院に遊びに来なさい。 137 00:09:10,313 --> 00:09:13,316 ありがとうございます。 危ない 痛い 危ない 痛い…。 138 00:09:13,316 --> 00:09:15,316 ハハハハ…。 アハハハ…! 139 00:09:16,286 --> 00:09:20,307 こんにちは。 堀川広樹です。 140 00:09:20,307 --> 00:09:23,343 ああ こちら 大沢香子さん。 141 00:09:23,343 --> 00:09:28,343 今日 私が症例を発表する ジュリちゃんのオーナーさんだ。 142 00:09:30,450 --> 00:09:32,450 (堀川)よろしくお願いします。 143 00:09:34,304 --> 00:09:37,307 (田代)今回 発表する症例は→ 144 00:09:37,307 --> 00:09:39,309 大沢香子さんのコリー→ 145 00:09:39,309 --> 00:09:42,312 大沢ジュリ 12歳 メス。 146 00:09:42,312 --> 00:09:45,432 当院にて骨肉腫と診断。 147 00:09:45,432 --> 00:09:49,369 通常であれば 断脚となるところですが→ 148 00:09:49,369 --> 00:09:52,305 断脚せず治療を望む オーナーさんのために→ 149 00:09:52,305 --> 00:09:56,309 大学と共同で開発している 治験段階の新薬を→ 150 00:09:56,309 --> 00:10:00,309 骨肉腫の犬に投与し 一定の効果が出ています。 151 00:10:01,314 --> 00:10:04,317 田代先生 ありがとうございました。 152 00:10:04,317 --> 00:10:11,308 (拍手) 153 00:10:11,308 --> 00:10:16,308 (司会)次は 坂の上動物病院 高円寺達也先生です。 154 00:10:38,318 --> 00:10:40,318 ふう…。 155 00:10:42,305 --> 00:10:48,328 (携帯電話の着信音) 156 00:10:48,328 --> 00:10:50,330 失礼します。 157 00:10:50,330 --> 00:10:52,330 母さん あとでかけるよ。 158 00:10:53,350 --> 00:10:57,320 失礼しました。 (せき払い) 159 00:10:57,320 --> 00:11:00,323 えー… 私が提唱するのは→ 160 00:11:00,323 --> 00:11:04,327 ペットの体の治療だけでは ありません。 161 00:11:04,327 --> 00:11:08,331 ペットと飼い主さんの心の治療…。 (堀川のいびき) 162 00:11:08,331 --> 00:11:12,319 そして 在宅ケアについて お話ししたいと思います。 163 00:11:12,319 --> 00:11:15,338 (いびき) ペットを病院で亡くされた場合→ 164 00:11:15,338 --> 00:11:20,343 我が家でみとりたかったと 多くの飼い主さんは嘆きます。 165 00:11:20,343 --> 00:11:24,347 その逆に ペットをご自宅で亡くされた場合→ 166 00:11:24,347 --> 00:11:30,347 病院に任せておけば もっと 延命できたのではと後悔します。 167 00:11:31,338 --> 00:11:34,324 (田代)なかなかのものだな…。 168 00:11:34,324 --> 00:11:36,626 (用を足す音) 169 00:11:36,626 --> 00:11:38,345 ああ… フフ…。 170 00:11:38,345 --> 00:11:43,316 君の症例発表だよ。 非常に興味深かった。 171 00:11:43,316 --> 00:11:45,302 ああ… あっ どうも。 172 00:11:45,302 --> 00:11:50,307 あっ 申し遅れました。 私 ナルタウン動物病院の田代です。 173 00:11:50,307 --> 00:11:52,309 坂の上動物病院の…。 174 00:11:52,309 --> 00:11:54,309 ところで トキワさんは お元気かな? 175 00:11:55,312 --> 00:11:57,312 えっ? 176 00:12:00,333 --> 00:12:04,321 (用を足す音) 177 00:12:04,321 --> 00:12:06,321 トキワさんの事だが…。 178 00:12:10,293 --> 00:12:14,314 (用を足す音) 179 00:12:14,314 --> 00:12:16,314 トキワ…。 180 00:12:19,302 --> 00:12:23,323 トキワさんとは 学生時代からの知り合いでね。 181 00:12:23,323 --> 00:12:27,327 当時から 彼女は みんなの憧れだった。 182 00:12:27,327 --> 00:12:32,332 聡明な美人で 優しくて 料理も うまくて。 183 00:12:32,332 --> 00:12:36,319 料理 食べた事あるんですか? 本人が美味しいと言っていた。 184 00:12:36,319 --> 00:12:39,305 そんなトキワさんが 結婚した時は… ハハッ…。 185 00:12:39,305 --> 00:12:44,327 私を含めて 多くの男性が悔しがったものだ。 186 00:12:44,327 --> 00:12:46,312 そうだったんですか。 187 00:12:46,312 --> 00:12:51,312 それだけに 彼女には幸せになってほしかった。 188 00:12:53,303 --> 00:12:55,305 どうだろう? 189 00:12:55,305 --> 00:13:00,305 彼女は まだ 加瀬先生の帰りを 待っているのかな? 190 00:13:01,294 --> 00:13:03,329 はい? 191 00:13:03,329 --> 00:13:06,329 知らないのか? 192 00:13:07,300 --> 00:13:10,303 トキワさんの旦那さんも 獣医師でね。 193 00:13:10,303 --> 00:13:15,325 研修で行った南米で 乗った飛行機が消息を絶った。 194 00:13:15,325 --> 00:13:18,325 今から7年前の話だ。 195 00:13:21,331 --> 00:13:26,302 余計な事を話してしまったな 関係のない君に。 196 00:13:26,302 --> 00:13:28,304 そんな事ありません。 197 00:13:28,304 --> 00:13:31,307 一緒に働いてる仲間ですから。 198 00:13:31,307 --> 00:13:39,315 ♬~ 199 00:13:39,315 --> 00:13:42,315 チャックを閉めたまえ。 200 00:13:44,304 --> 00:13:46,306 あっ…。 201 00:13:46,306 --> 00:13:53,313 ♬~ 202 00:13:53,313 --> 00:13:56,332 (田代の声)トキワさんの旦那さんも 獣医師でね。 203 00:13:56,332 --> 00:14:00,303 研修で行った南米で 乗った飛行機が消息を絶った。 204 00:14:00,303 --> 00:14:12,415 ♬~ 205 00:14:12,415 --> 00:14:16,302 (大地)今日は コオ先生いなくて つまんなかったなあ。 206 00:14:16,302 --> 00:14:19,322 先生見てると 退屈しないからさ。 207 00:14:19,322 --> 00:14:22,425 駄目でしょ 先生の事 そんなふうに言っちゃ。 208 00:14:22,425 --> 00:14:25,328 大丈夫。 俺の友達だからさ! 209 00:14:25,328 --> 00:14:28,298 何 生意気 言って。 210 00:14:28,298 --> 00:14:30,316 明日は会えるよね? 211 00:14:30,316 --> 00:14:34,320 そりゃ コオ先生の病院だからね。 212 00:14:34,320 --> 00:14:36,320 早く明日にならないかなあ。 213 00:14:38,308 --> 00:14:40,310 (大地・トキワ)はあ…。 214 00:14:40,310 --> 00:14:43,313 (名倉雅彦)お前は 女に囲まれて暮らしてるくせに→ 215 00:14:43,313 --> 00:14:45,331 女ってものが わかってないねえ。 216 00:14:45,331 --> 00:14:48,334 じゃあ 旦那さんの事 聞いていいと思う? 217 00:14:48,334 --> 00:14:50,303 聞けよ! お前 院長だろ。 218 00:14:50,303 --> 00:14:52,322 いやいや…。 219 00:14:52,322 --> 00:14:55,308 プライバシーに 土足で ズカズカ 入り込んでるみたいでさ…。 220 00:14:55,308 --> 00:14:57,310 面倒くせえなあ。 221 00:14:57,310 --> 00:14:59,329 じゃあ もう わかった。 俺が聞くわ。 222 00:14:59,329 --> 00:15:01,314 なんでだよ! 会った事もない お前が。 223 00:15:01,314 --> 00:15:04,317 インタビューは ライターの 腕の見せどころだからな。 224 00:15:04,317 --> 00:15:06,302 その代わり ちゃんと おごれよ。 225 00:15:06,302 --> 00:15:08,304 いいよ! 僕が聞くから。 226 00:15:08,304 --> 00:15:10,306 大丈夫。 俺が聞くから。 227 00:15:10,306 --> 00:15:12,308 僕が聞くから いいって! 違う 違う 違う 違う 違う…。 228 00:15:12,308 --> 00:15:14,308 俺が聞くから大丈夫。 229 00:15:17,297 --> 00:15:30,326 ♬~ 230 00:15:30,326 --> 00:15:33,329 あっ…。 231 00:15:33,329 --> 00:15:35,331 どちら様? 232 00:15:35,331 --> 00:15:46,331 ♬~ 233 00:16:02,325 --> 00:16:06,329 あの… トキワさん。 一つ お聞きしたい事が…。 234 00:16:06,329 --> 00:16:09,349 先生…。 235 00:16:09,349 --> 00:16:12,349 実は 私も お話が…。 236 00:16:15,321 --> 00:16:18,321 大地に言われて気がつきました。 237 00:16:20,326 --> 00:16:24,330 お弁当のおかず ずっと煮物でしたよね。 238 00:16:24,330 --> 00:16:26,332 迷惑だったでしょ? 239 00:16:26,332 --> 00:16:28,434 あっ いえ。 240 00:16:28,434 --> 00:16:33,439 なので 今日は 煮物をやめて 新しいおかずを作ってきました。 241 00:16:33,439 --> 00:16:36,376 あっ… ありがとうございます。 242 00:16:36,376 --> 00:16:38,394 おでんです。 243 00:16:38,394 --> 00:16:40,394 昨日の夜から煮込みました。 244 00:16:41,331 --> 00:16:44,317 はんぺんでご飯食べると 意外と美味しいんですよ。 245 00:16:44,317 --> 00:16:49,317 それに 大根 コンニャク 昆布は 食物繊維が豊富ですから。 246 00:16:51,324 --> 00:16:53,343 さあ 食べて。 247 00:16:53,343 --> 00:16:55,378 あっ… ありがとうございます。 248 00:16:55,378 --> 00:16:57,313 あっ じゃあ…。 ≫(すず芽)達也さん! 249 00:16:57,313 --> 00:16:59,299 お弁当 持ってきました。 250 00:16:59,299 --> 00:17:01,284 今日は バーニャカウダとジャンバラヤと→ 251 00:17:01,284 --> 00:17:03,284 すず芽特製スイーツですよ。 252 00:17:10,310 --> 00:17:13,313 動物看護師の加瀬トキワさん。 253 00:17:13,313 --> 00:17:15,315 お噂は かねがね。 254 00:17:15,315 --> 00:17:17,333 達也さんを餌付けして→ 255 00:17:17,333 --> 00:17:19,319 胃袋とハートを つかもうとしてるんですか? 256 00:17:19,319 --> 00:17:21,304 そういうの やめてくれませんか? 257 00:17:21,304 --> 00:17:23,323 何 言ってるんですか? 258 00:17:23,323 --> 00:17:26,309 これ おでん? サラダに汁が染みてるじゃない。 259 00:17:26,309 --> 00:17:28,311 別にいいでしょう。 260 00:17:28,311 --> 00:17:30,296 そんな地味なメニューじゃ 力 出ませんよ。 261 00:17:30,296 --> 00:17:32,315 達也さん こっち食べてください! 262 00:17:32,315 --> 00:17:34,300 バーニャカウダの ガーリックソースが絶妙です。 263 00:17:34,300 --> 00:17:36,319 パワーも出ますよ! 264 00:17:36,319 --> 00:17:38,304 あなた なんなの? ひとのお弁当にケチつけて。 265 00:17:38,304 --> 00:17:40,323 大体 こんな多国籍なお弁当→ 266 00:17:40,323 --> 00:17:43,343 派手なだけで 栄養バランスが悪いのよ。 267 00:17:43,343 --> 00:17:46,312 失礼な事 言わないでください! 失礼なのは どっちよ! 268 00:17:46,312 --> 00:17:49,332 私は コオ先生の事を考えて 作ってきてるんです! 269 00:17:49,332 --> 00:17:51,317 こんな病院じゃ 他に人もいなくて→ 270 00:17:51,317 --> 00:17:53,302 ろくに お昼ご飯も食べられないから。 271 00:17:53,302 --> 00:17:56,305 だったら 自分の心配したほうが いいんじゃないですか? 272 00:17:56,305 --> 00:17:58,374 こんな病院で働いてて 本当に大丈夫なんですか? 273 00:17:58,374 --> 00:18:00,309 こんな病院だから 私がいなきゃ駄目なんです。 274 00:18:00,309 --> 00:18:02,295 こんな病院しか 仕事がないのかと思いました! 275 00:18:02,295 --> 00:18:04,380 こんな病院だから 逆に忙しいんです! 276 00:18:04,380 --> 00:18:06,332 こんな病院 こんな病院って…。 (すず芽)こんな病院じゃ→ 277 00:18:06,332 --> 00:18:08,301 雑用ぐらいしか やる事ないんじゃないですか? 278 00:18:08,301 --> 00:18:10,301 こんな病院には 雑用も必要なんです! 279 00:20:24,303 --> 00:20:27,323 (田代) このまま投薬治療を続けても→ 280 00:20:27,323 --> 00:20:30,443 転移の可能性がないとは 言い切れません。 281 00:20:30,443 --> 00:20:34,443 いよいよ ジュリちゃんも 痛みがつらそうです。 282 00:20:36,315 --> 00:20:38,317 どうでしょう? 283 00:20:38,317 --> 00:20:42,317 断脚手術を考えては 頂けませんか? 284 00:20:44,323 --> 00:20:49,312 (大沢頼子)前にも言いましたが 脚は切りません。 285 00:20:49,312 --> 00:20:52,315 そんなかわいそうな事 できるわけないでしょ。 286 00:20:52,315 --> 00:20:55,301 しかし 転移の事を考えると 時間がありません。 287 00:20:55,301 --> 00:20:57,303 (頼子)ジュリは家族です。 288 00:20:57,303 --> 00:21:02,303 ジュリのこれからの事を 決めるのは 私たちです。 289 00:21:05,311 --> 00:21:09,315 (頼子)田代先生…。 はい。 290 00:21:09,315 --> 00:21:11,300 しっかりなさってください。 291 00:21:11,300 --> 00:21:14,303 先生と こちらの病院には→ 292 00:21:14,303 --> 00:21:18,324 私と大沢家も 期待しているんですよ。 293 00:21:18,324 --> 00:21:20,309 はい。 294 00:21:20,309 --> 00:21:26,309 こちらを紹介して頂いたのは 大沢家の方々ですから。 295 00:21:29,318 --> 00:21:31,287 モニターにはですね→ 296 00:21:31,287 --> 00:21:33,306 動物の様子を 映し出す事ができるので→ 297 00:21:33,306 --> 00:21:37,306 家族の方も 安心して待って頂く事ができます。 298 00:21:38,294 --> 00:21:40,294 ビーグル…。 299 00:21:43,299 --> 00:21:45,284 (ドアの開く音) 300 00:21:45,284 --> 00:21:49,284 (堀川)やっぱり 香子ちゃんだ! どうしたの? 301 00:21:51,307 --> 00:21:54,310 (香子)堀川さん… こんにちは。 302 00:21:54,310 --> 00:21:56,329 あっ そうか。 ジュリさんの治療だね。 303 00:21:56,329 --> 00:21:59,315 抗がん剤の投与を 定期的にやってるんだもんね。 304 00:21:59,315 --> 00:22:03,315 ジュリちゃんも 付き添いの香子ちゃんも大変だな。 305 00:22:05,304 --> 00:22:07,304 どうかした? 306 00:22:09,292 --> 00:22:11,427 何かあったの? よかったら教えて。 307 00:22:11,427 --> 00:22:13,427 きっと 力になれるから。 308 00:22:14,313 --> 00:22:18,313 ジュリが 最近 治療が苦しいみたいで…。 309 00:22:19,285 --> 00:22:22,285 じゃあ あとは よろしく。 はい。 310 00:22:26,292 --> 00:22:30,296 ジュリ 大丈夫ですか? いつもより苦しそう。 311 00:22:30,296 --> 00:22:32,298 副作用ですよ。 312 00:22:32,298 --> 00:22:35,298 かわいそうですが じきに落ち着きますので。 313 00:22:37,286 --> 00:22:39,288 (ジュリの鳴き声) 314 00:22:39,288 --> 00:22:41,288 ジュリ…。 315 00:22:42,308 --> 00:22:47,296 香子ちゃん 大丈夫だよ。 もう少し様子見よう。 316 00:22:47,296 --> 00:22:55,288 ♬~ 317 00:22:55,288 --> 00:22:58,288 (香子)堀川さん…。 318 00:22:59,292 --> 00:23:04,297 坂の上動物病院の先生の発表 覚えてますか? 319 00:23:04,297 --> 00:23:10,286 ♬~ 320 00:23:10,286 --> 00:23:12,305 こんにちは。 診察ですか? 321 00:23:12,305 --> 00:23:15,324 高円寺先生 突然ですが お願いが…。 322 00:23:15,324 --> 00:23:17,293 なんでしょう? 323 00:23:17,293 --> 00:23:20,279 お金 貸してください。 はい? 324 00:23:20,279 --> 00:23:22,431 (田代)どういう事だ! 325 00:23:22,431 --> 00:23:24,300 どうして 治療中のジュリが いなくなるんだ? 326 00:23:24,300 --> 00:23:27,336 すみません。 飼い主さんが連れていったので→ 327 00:23:27,336 --> 00:23:30,289 許可を出されたのかと…。 そんな事はしていない! 328 00:23:30,289 --> 00:23:33,289 すぐに大沢さんに連絡を。 はい。 329 00:23:35,311 --> 00:23:38,314 とにかく ジュリを連れ戻せ。 330 00:23:38,314 --> 00:23:40,314 (スタッフ)はい。 331 00:23:42,351 --> 00:23:46,305 (香子)ごめんなさい。 タクシー代をお借りしてしまって。 332 00:23:46,305 --> 00:23:50,292 普段は運転手さんがいるんで 持ち合わせがなくて…。 333 00:23:50,292 --> 00:23:52,292 俺は年中金欠です。 334 00:23:53,312 --> 00:23:56,312 困った時は お互い様ですから。 335 00:23:58,367 --> 00:24:01,303 この子 ジュリちゃんですよね? 336 00:24:01,303 --> 00:24:03,305 えっ…? (堀川)知ってるんですか? 337 00:24:03,305 --> 00:24:05,307 症例発表会で見ました。 338 00:24:05,307 --> 00:24:08,307 一度見たシッポは 忘れないんです。 339 00:24:10,312 --> 00:24:13,312 ジュリちゃん こんにちは。 340 00:24:18,487 --> 00:24:23,309 お願いします。 ジュリを診てください。 341 00:24:23,309 --> 00:24:27,313 お願いします。 お願いします。 342 00:24:27,313 --> 00:24:29,313 はい。 343 00:24:30,316 --> 00:24:33,469 どうして トキワさんの所に? 「理由は わかりません」 344 00:24:33,469 --> 00:24:35,287 ただ ジュリちゃんの副作用を→ 345 00:24:35,287 --> 00:24:38,424 飼い主さんは 心配されてるみたいです。 346 00:24:38,424 --> 00:24:40,309 とにかく ジュリちゃんを引き取ります。 347 00:24:40,309 --> 00:24:42,328 すぐに人を向かわせます。 348 00:24:42,328 --> 00:24:46,332 田代先生 今日のところは うちで預かります。 349 00:24:46,332 --> 00:24:48,467 しかし…。 350 00:24:48,467 --> 00:24:52,304 セカンドオピニオンの必要性は 先生も提唱されてましたよね? 351 00:24:52,304 --> 00:24:54,304 (田代)「それは…」 352 00:24:55,307 --> 00:24:57,326 わかりました。 353 00:24:57,326 --> 00:25:27,306 ♬~ 354 00:25:27,306 --> 00:25:29,306 (鳴き声) 355 00:25:31,310 --> 00:25:34,296 あんな古い器具 初めて見た。 356 00:25:34,296 --> 00:25:36,296 こんなとこで 本当に大丈夫かな? 357 00:25:39,301 --> 00:25:41,301 (堀川)香子ちゃんも心配だよね。 358 00:25:46,292 --> 00:25:49,328 つらいとは思いますが→ 359 00:25:49,328 --> 00:25:52,328 断脚手術を考えたほうが いいと思います。 360 00:25:53,315 --> 00:25:55,315 (堀川)待ってください! 361 00:28:28,304 --> 00:28:31,304 断脚手術を考えたほうが いいと思います。 362 00:28:32,308 --> 00:28:34,310 (堀川)待ってください! 363 00:28:34,310 --> 00:28:36,312 そんな簡単に決めないでください。 364 00:28:36,312 --> 00:28:38,312 落ち着いて 最後まで聞いてください。 365 00:28:39,315 --> 00:28:41,300 (堀川)田代先生は→ 366 00:28:41,300 --> 00:28:44,303 香子ちゃんのお母さんの要望に 応えようと頑張ってきたんです。 367 00:28:44,303 --> 00:28:46,303 その努力を無駄にするんですか? 368 00:28:48,307 --> 00:28:51,310 香子ちゃん もう一度 ナルタウンに戻ろう。 369 00:28:51,310 --> 00:28:53,310 田代先生に相談しよう。 370 00:28:59,301 --> 00:29:04,306 香子ちゃんのお母さんが ジュリちゃんの脚を守るために→ 371 00:29:04,306 --> 00:29:08,394 治療してきた事は よくわかります。 372 00:29:08,394 --> 00:29:10,329 でも 骨肉腫の痛みは→ 373 00:29:10,329 --> 00:29:14,329 今までの治療では 和らげられません。 374 00:29:15,317 --> 00:29:18,320 ジュリちゃんが 脚の痛みに耐えるのは→ 375 00:29:18,320 --> 00:29:21,320 もう限界です。 376 00:29:25,327 --> 00:29:31,327 ジュリちゃんは ずっと つらい治療に耐えてきました。 377 00:29:32,317 --> 00:29:38,317 でも 今 とても苦しいんです。 378 00:29:39,324 --> 00:29:43,324 頑張って 頑張って…。 379 00:29:44,329 --> 00:29:46,329 偉かったね。 380 00:29:48,317 --> 00:29:53,317 その苦しみを 少しでも取り除いてあげたい。 381 00:29:54,323 --> 00:30:01,330 断脚手術を行えば 確かに脚は失います。 382 00:30:01,330 --> 00:30:07,330 それは ご家族にとって とてもショックな事だと思います。 383 00:30:10,305 --> 00:30:12,305 でも ジュリちゃんにとっては…。 384 00:30:15,344 --> 00:30:21,344 脚を切れば 痛みの元はなくなり また歩く事だってできる。 385 00:30:23,318 --> 00:30:26,318 ジュリちゃんにとっての幸せとは なんでしょう? 386 00:30:28,340 --> 00:30:34,329 僕たちが ジュリちゃんのために 何ができるか→ 387 00:30:34,329 --> 00:30:37,329 一緒に考えていきませんか? 388 00:30:40,319 --> 00:30:43,322 (田代) 高円寺先生が そんな事を…。 389 00:30:43,322 --> 00:30:46,322 田代先生が どれだけ頑張って 治療を続けてきたか…。 390 00:30:47,326 --> 00:30:49,326 高円寺は わかってないんですよ。 391 00:30:53,332 --> 00:30:55,332 すいません。 392 00:31:01,323 --> 00:31:05,323 田代先生も苦しかったでしょうね。 393 00:31:06,328 --> 00:31:12,328 ジュリちゃんを助けたい思いと 飼い主さんの思いとがあって。 394 00:31:16,321 --> 00:31:18,390 そうですね。 395 00:31:18,390 --> 00:31:27,332 ♬~ 396 00:31:27,332 --> 00:31:31,336 田代先生は 立派な獣医師です。 397 00:31:31,336 --> 00:31:37,426 ♬~ 398 00:31:37,426 --> 00:31:39,426 (鳴き声) 399 00:31:40,295 --> 00:31:45,300 (香子)ジュリは どんどん元気なくなってる。 400 00:31:45,300 --> 00:31:49,300 毎日 毎日 少しずつ。 401 00:31:50,305 --> 00:31:55,310 これ以上 抗がん剤治療 続けても ジュリがかわいそう。 402 00:31:55,310 --> 00:31:59,298 だからって 脚を切るなんて かわいそうだと思わないの? 403 00:31:59,298 --> 00:32:03,298 それがジュリのためだって 先生が言ってた。 404 00:32:05,304 --> 00:32:09,308 お母さん 私…→ 405 00:32:09,308 --> 00:32:14,308 ジュリの今の苦しみを 取り除いてあげたいんです。 406 00:32:17,416 --> 00:32:20,302 在宅ケアをしてあげたい。 407 00:32:20,302 --> 00:32:22,302 在宅ケア? 408 00:32:24,306 --> 00:32:29,328 在宅ケアは ご自宅に 我々 獣医師が赴き→ 409 00:32:29,328 --> 00:32:31,313 飼い主さんとタッグを組みます。 410 00:32:31,313 --> 00:32:34,299 そして 最期まで 動物と→ 411 00:32:34,299 --> 00:32:37,386 飼い主さんの心も ケアしていきます。 412 00:32:37,386 --> 00:32:40,305 骨肉腫によって 患肢切断後→ 413 00:32:40,305 --> 00:32:42,305 在宅ケアをした 具体的な症例を発表…。 414 00:32:45,310 --> 00:32:47,312 お母さん お願い! 415 00:32:47,312 --> 00:32:52,334 私 ジュリを 最期まで見届けてあげたい。 416 00:32:52,334 --> 00:32:55,304 香子…。 417 00:32:55,304 --> 00:33:09,284 ♬~ 418 00:33:09,284 --> 00:33:11,284 (頼子)本当にいいの? 419 00:33:12,304 --> 00:33:16,325 つらい思いを するかもしれないのよ。 420 00:33:16,325 --> 00:33:31,323 ♬~ 421 00:33:31,323 --> 00:33:36,323 (頼子)ジュリが初めて この家に来た時の事 覚えてる? 422 00:33:37,312 --> 00:33:42,301 (頼子)あの日から この子は私たちの家族だった。 423 00:33:42,301 --> 00:33:45,287 体が弱くて→ 424 00:33:45,287 --> 00:33:48,307 家から あまり出られなかった あなたにとって→ 425 00:33:48,307 --> 00:33:53,307 ジュリは一番の友達。 姉妹も同然だった。 426 00:33:56,315 --> 00:34:00,315 香子が決めたなら 何も言わないわ。 427 00:34:04,306 --> 00:34:06,306 ありがとう。 428 00:34:08,327 --> 00:34:10,327 その獣医さんの事 教えて。 429 00:34:11,346 --> 00:34:14,346 高円寺達也先生っていうの。 430 00:34:15,317 --> 00:34:19,317 (香子)神楽坂にある 坂の上動物病院の先生。 431 00:34:20,322 --> 00:34:26,328 ♬~ 432 00:34:26,328 --> 00:34:28,330 (本田)達也様です。 433 00:34:28,330 --> 00:34:39,324 ♬~ 434 00:34:39,324 --> 00:34:44,346 ジュリは お散歩が大好きでした。 435 00:34:44,346 --> 00:34:49,346 公園で いつも 楽しそうに歩いてた。 436 00:34:50,318 --> 00:34:53,318 そんなジュリを 最近 思い出します。 437 00:34:57,325 --> 00:35:01,329 あの頃のジュリを思い出すと→ 438 00:35:01,329 --> 00:35:05,329 かわいそうって思う自分がいた。 439 00:35:08,487 --> 00:35:12,487 でも いけないんですよね。 440 00:35:15,327 --> 00:35:21,327 今のジュリは 生きるために 精いっぱい頑張ってる。 441 00:35:26,321 --> 00:35:30,325 私…→ 442 00:35:30,325 --> 00:35:33,478 ジュリの生きる支えに なりたいんです。 443 00:35:33,478 --> 00:35:51,346 ♬~ 444 00:35:51,346 --> 00:35:54,332 香子ちゃんの気持ちは 受け取りました。 445 00:35:54,332 --> 00:36:00,322 ♬~ 446 00:36:00,322 --> 00:36:02,324 頑張ります。 447 00:36:02,324 --> 00:36:20,325 ♬~ 448 00:36:20,325 --> 00:36:23,328 右後肢の断脚術を行います。 449 00:36:23,328 --> 00:36:25,328 よろしくお願いします。 よろしくお願いします。 450 00:39:06,273 --> 00:39:09,276 右後肢の断脚術を行います。 451 00:39:09,276 --> 00:39:12,276 よろしくお願いします。 よろしくお願いします。 452 00:39:14,298 --> 00:39:17,284 内分泌検査もやってみるか…。 453 00:39:17,284 --> 00:39:19,303 (鳴き声) ん? 454 00:39:19,303 --> 00:39:21,288 よし 頑張ろうな。 ん? 455 00:39:21,288 --> 00:39:39,290 ♬~ 456 00:39:39,290 --> 00:39:57,308 ♬~ 457 00:39:57,308 --> 00:39:59,293 (ドアの開く音) 458 00:39:59,293 --> 00:40:01,362 堀川さん…! 459 00:40:01,362 --> 00:40:11,272 ♬~ 460 00:40:11,272 --> 00:40:14,291 右後肢の補助をお願いします。 はい。 461 00:40:14,291 --> 00:40:31,291 ♬~ 462 00:40:34,311 --> 00:40:38,311 ジュリちゃんの手術 終わりました。 463 00:40:49,293 --> 00:40:53,280 右後肢を切断し 腫瘍部分を取り除きました。 464 00:40:53,280 --> 00:40:55,280 オペは無事終了です。 465 00:40:56,383 --> 00:41:00,304 よかった…。 ありがとうございました。 466 00:41:00,304 --> 00:41:04,291 今日から在宅ケアの準備も 始めていきましょう。 467 00:41:04,291 --> 00:41:07,311 はい。 よろしくお願いします。 468 00:41:07,311 --> 00:41:12,311 ジュリちゃん 頑張ったよ。 きっと歩けるようになる。 469 00:41:16,287 --> 00:41:19,273 よく頑張ったね。 470 00:41:19,273 --> 00:41:35,306 ♬~ 471 00:41:35,306 --> 00:41:37,291 ダイキチ。 472 00:41:37,291 --> 00:41:44,365 ♬~ 473 00:41:44,365 --> 00:41:46,365 (かしわ手) 474 00:41:51,305 --> 00:41:57,278 ♬~ 475 00:41:57,278 --> 00:42:00,297 今日も励んだようだな。 476 00:42:00,297 --> 00:42:02,299 それ 僕のコーヒー…。 477 00:42:02,299 --> 00:42:04,299 それ 僕のコーヒー。 478 00:42:09,273 --> 00:42:11,358 イテッ! 479 00:42:11,358 --> 00:42:13,277 何するんですか! 480 00:42:13,277 --> 00:42:15,279 後方不注意。 481 00:42:15,279 --> 00:42:17,281 後方不注意? 482 00:42:17,281 --> 00:42:20,281 だから 妙な男につけられる。 483 00:42:21,385 --> 00:42:23,385 …えっ? 484 00:42:35,282 --> 00:42:58,289 ♬~ 485 00:42:58,289 --> 00:43:00,274 失礼します。 486 00:43:00,274 --> 00:43:09,283 ♬~ 487 00:43:09,283 --> 00:43:11,283 本田さん? 488 00:43:16,273 --> 00:43:21,273 達也ぼっちゃん… ご無沙汰しております。 489 00:43:25,282 --> 00:43:27,282 あっ…。 490 00:43:29,270 --> 00:43:40,281 ♬~ 491 00:43:40,281 --> 00:43:43,284 あの人が 神楽坂の? 492 00:43:43,284 --> 00:43:45,269 (本田)はい。 493 00:43:45,269 --> 00:43:49,269 頼子様の弟 達也様です。 494 00:43:55,279 --> 00:44:00,279 本田さんは 僕の父の運転手さんだったんです。 495 00:44:01,268 --> 00:44:06,268 父が たまに家に帰ってくる時は いつも一緒で…。 496 00:44:08,292 --> 00:44:10,292 たまに? 497 00:44:12,296 --> 00:44:17,296 僕の母は 神楽坂の芸者だったんです。 498 00:44:23,290 --> 00:44:27,294 父は こんな家で 暮らしてたんですね。 499 00:44:27,294 --> 00:44:31,294 香子ちゃんっていう孫までいて。 500 00:44:33,300 --> 00:44:36,300 じゃあ 香子ちゃんは…。 501 00:44:38,305 --> 00:44:43,305 ああ… 僕の姪って事ですよね。 502 00:44:47,298 --> 00:44:52,369 本田さんに最後に会ったのは…→ 503 00:44:52,369 --> 00:44:56,369 父のお葬式の時だったな。 504 00:45:02,463 --> 00:45:04,463 一つ聞いていいですか? 505 00:45:08,319 --> 00:45:13,319 お父さんがいない生活 寂しくなかったですか? 506 00:45:26,303 --> 00:45:31,291 寂しくなかったですよ。 僕には母さんがいたから。 507 00:45:31,291 --> 00:45:39,283 ♬~ 508 00:45:39,283 --> 00:45:42,286 症例発表会っていうの? 509 00:45:42,286 --> 00:45:44,288 そのプログラム見て 本田さん→ 510 00:45:44,288 --> 00:45:46,290 あんたが戻ってきてるの 知ったんだって。 511 00:45:46,290 --> 00:45:49,293 ああ それで 僕の周り うろついてたのか。 512 00:45:49,293 --> 00:45:52,296 うん。 気持ち悪っ…。 513 00:45:52,296 --> 00:45:56,316 あの人ね 昔から のぞきと 盗み聞きが趣味だったからね。 514 00:45:56,316 --> 00:45:58,316 (貴子の声)あっ でも 悪い人じゃないんだけど。 515 00:46:01,288 --> 00:46:03,290 お久しぶりです。 516 00:46:03,290 --> 00:46:05,290 ご無沙汰しております。 517 00:46:06,276 --> 00:46:08,295 ねえ 母さん。 ん? 518 00:46:08,295 --> 00:46:11,298 父さんと一緒に暮らせなくて 寂しくなかった? 519 00:46:11,298 --> 00:46:14,298 どうしたのよ? 急に。 520 00:46:15,302 --> 00:46:17,302 ちっとも寂しくなかった。 521 00:46:19,289 --> 00:46:23,289 あんた いたからね。 ハハハハハ…! 522 00:46:24,294 --> 00:46:26,296 そっか…。 523 00:46:26,296 --> 00:46:28,298 そこ そこ そこ そこ そこ。 そう。 524 00:46:28,298 --> 00:46:30,384 もういい? 駄目! 525 00:46:30,384 --> 00:46:32,352 ≫疲れたよ。 ≫(貴子)駄目 駄目 駄目。 526 00:46:32,352 --> 00:46:34,352 ≫ああ 気持ちいい…。 527 00:46:35,272 --> 00:46:38,342 (香子)ゆっくりでいいよ。 ジュリ 歩ける? 528 00:46:38,342 --> 00:46:40,277 頑張れ 頑張れ! 529 00:46:40,277 --> 00:46:42,279 すごいよ! 歩けてるじゃん ジュリ! 530 00:46:42,279 --> 00:46:45,282 歩けてるよ 歩けてる。 また一緒に お散歩できるね。 531 00:46:45,282 --> 00:46:47,267 ジュリ すごいじゃん。 やった! 532 00:46:47,267 --> 00:47:03,367 ♬~ 533 00:47:03,367 --> 00:47:19,283 ♬~ 534 00:47:19,283 --> 00:47:21,283 腫れもない。 535 00:47:25,355 --> 00:47:29,276 痛みもなさそう。 いい顔してるね ジュリちゃん。 536 00:47:29,276 --> 00:47:32,296 そうね。 よかったね ジュリ。 537 00:47:32,296 --> 00:47:50,280 ♬~ 538 00:47:50,280 --> 00:48:08,280 ♬~ 539 00:48:16,256 --> 00:48:26,350 (荒い息) 540 00:48:26,350 --> 00:48:29,303 ≪(雷鳴) 541 00:48:29,303 --> 00:48:33,303 香子ちゃん ジュリちゃんのそばに…。 542 00:48:39,279 --> 00:48:41,298 香子ちゃん。 543 00:48:41,298 --> 00:48:47,298 (ジュリの荒い息) 544 00:48:52,276 --> 00:48:54,276 ジュリ。 545 00:48:55,279 --> 00:49:01,268 (荒い息) 546 00:49:01,268 --> 00:49:05,289 嫌だよ… ジュリ…。 547 00:49:05,289 --> 00:49:10,294 (荒い息) 548 00:49:10,294 --> 00:49:12,294 ジュリがいなくなったら…。 549 00:49:14,298 --> 00:49:21,298 私… 私…。 550 00:49:24,408 --> 00:49:27,408 虹の橋の話…。 551 00:49:30,297 --> 00:49:35,297 香子ちゃん 聞いて。 世界中に伝わる話なんだ。 552 00:49:37,271 --> 00:49:40,290 この世を去った動物は→ 553 00:49:40,290 --> 00:49:46,290 天国の手前の 虹の橋のたもとへ行く。 554 00:49:47,281 --> 00:49:54,288 そこで 老いや病気から回復した 元気な姿で→ 555 00:49:54,288 --> 00:49:57,288 楽しく遊び回るんだ。 556 00:49:58,292 --> 00:50:01,292 毎日が夢のように過ぎていく。 557 00:50:04,298 --> 00:50:10,270 でも 一つだけ 気がかりな事がある。 558 00:50:10,270 --> 00:50:16,270 それは 残していった飼い主の事。 559 00:50:18,295 --> 00:50:25,302 今頃 どうしてるだろう…。 元気でやってるのかな…。 560 00:50:25,302 --> 00:50:30,302 動物たちは思い続けるんだ。 561 00:50:31,291 --> 00:50:35,291 ずっと ずーっと。 562 00:50:38,315 --> 00:50:40,300 そして 月日は流れ…。 563 00:50:40,300 --> 00:51:09,296 ♬~ 564 00:51:09,296 --> 00:51:11,314 (ジュリの鳴き声) 565 00:51:11,314 --> 00:51:16,314 (高円寺の声)飼い主と動物は 永遠に離れる事はない。 566 00:51:18,288 --> 00:51:24,311 そして 一緒に 虹の橋を渡っていく。 567 00:51:24,311 --> 00:51:37,290 ♬~ 568 00:51:37,290 --> 00:51:39,290 また いつか会える。 569 00:51:42,295 --> 00:51:47,267 お別れじゃない。 必ず会えるから。 570 00:51:47,267 --> 00:51:57,294 ♬~ 571 00:51:57,294 --> 00:51:59,294 ジュリ…。 572 00:52:02,282 --> 00:52:04,282 ジュリ…! 573 00:52:05,252 --> 00:52:10,424 (香子)ジュリ… ジュリ…! 574 00:52:10,424 --> 00:52:13,276 ジュリ… ジュリ…! 575 00:52:13,276 --> 00:52:16,296 (香子の泣き声) 576 00:52:16,296 --> 00:52:19,282 (香子)ジュリ… ジュリ…! 577 00:52:19,282 --> 00:52:26,323 ♬~ 578 00:52:26,323 --> 00:52:29,276 ≫(香子の泣き声) 579 00:52:29,276 --> 00:52:31,278 (香子)ジュリ…。 580 00:52:31,278 --> 00:52:43,273 ♬~ 581 00:52:43,273 --> 00:52:49,279 ジュリちゃん とても穏やかな顔してました。 582 00:52:49,279 --> 00:52:53,279 あんな幸せな子は めったにいません。 583 00:52:54,284 --> 00:52:58,284 ご家族が 愛してくれてたからです。 584 00:53:02,275 --> 00:53:04,277 失礼します。 585 00:53:04,277 --> 00:53:10,277 ♬~ 586 00:53:22,279 --> 00:53:24,279 コオ先生。 587 00:53:36,276 --> 00:53:49,289 ♬~ 588 00:53:49,289 --> 00:53:51,274 君…。 はい。 589 00:53:51,274 --> 00:53:53,293 今日から ナルタウンで 研修させて頂きます。 590 00:53:53,293 --> 00:53:55,278 お世話になります。 591 00:53:55,278 --> 00:53:57,280 そうか。 わかっ…。 わかってます。 592 00:53:57,280 --> 00:54:00,300 「うちは厳しいぞ」ですよね。 しっかり勉強させて頂きます! 593 00:54:00,300 --> 00:54:02,269 ああ…。 594 00:54:02,269 --> 00:54:04,271 (堀川)よろしくお願いします。 595 00:54:04,271 --> 00:54:10,277 ♬~ 596 00:54:10,277 --> 00:54:13,280 うう…。 どうしたの? 597 00:54:13,280 --> 00:54:18,285 だって お前… 虹の話…。 598 00:54:18,285 --> 00:54:20,285 いい話だ…。 599 00:54:24,274 --> 00:54:31,274 ポン太もさ 虹の橋の下で 俺を待ってくれてるのかな? 600 00:54:36,286 --> 00:54:38,288 …えっ? どういう事? 601 00:54:38,288 --> 00:54:41,274 ちょっと待って。 ポン太って 僕の犬だよね? 602 00:54:41,274 --> 00:54:44,277 うん。 間違えた。 いやいや どういう事? 603 00:54:44,277 --> 00:54:46,379 ねえ 名倉…。 間違えて言っちゃった。 604 00:54:46,379 --> 00:54:48,298 間違えるわけない…。 間違えたんだよ! 605 00:54:48,298 --> 00:54:50,283 間違えるかな? 飼ってる犬。 606 00:54:50,283 --> 00:54:54,287 ポン太は みんなのポン太だろ? 607 00:54:54,287 --> 00:54:57,290 そういう意味で言ってんだよ。 608 00:54:57,290 --> 00:54:59,276 じゃあ 僕の事 待ってるんじゃないかな? 609 00:54:59,276 --> 00:55:02,279 虹の橋で。 だから…。 610 00:55:02,279 --> 00:55:04,281 今 ちょっと話したくないわ お前と。 611 00:55:04,281 --> 00:55:07,281 どういう事なの…。 本当 お前がどういう事だ…。 612 00:55:13,290 --> 00:55:16,290 ああー…。 613 00:55:20,297 --> 00:55:22,365 (ダイキチの鳴き声) よし…。 614 00:55:22,365 --> 00:55:24,367 ≫いい加減にして! 615 00:55:24,367 --> 00:55:26,369 ≫私は コオ先生の事 なんとも思ってませんから。 616 00:55:26,369 --> 00:55:28,288 ≫(すず芽)だったら 他の病院 探したらどうですか? 617 00:55:28,288 --> 00:55:31,341 もっと立派な。 こんな病院じゃ 未来ないですよ。 618 00:55:31,341 --> 00:55:33,376 ≫なんで そんなふうに決めつけるの? 619 00:55:33,376 --> 00:55:35,362 ≫こんな病院だって 長続きするかもしれないでしょ! 620 00:55:35,362 --> 00:55:37,364 ≫(すず芽)こんな病院に 期待するだけ無駄です! 621 00:55:37,364 --> 00:55:39,366 ≫こんな病院だから 見捨てられないんです! 622 00:55:39,366 --> 00:55:41,384 ≫フン! ≫フン! 623 00:55:41,384 --> 00:55:43,353 ≫どいてよ。 ≫なんでですか…。 624 00:55:43,353 --> 00:55:45,355 ≫トキワさん あれ見て! ≫何? 何…? 625 00:55:45,355 --> 00:55:48,291 ≫うっそ~! ≫ちょっと嘘でしょ!? 待ってよ! 626 00:55:48,291 --> 00:55:53,291 ♬~ 627 00:58:41,264 --> 00:58:43,449 たらさわみち先生が描く→ 628 00:58:43,449 --> 00:58:46,252 このドラマの原作コミック 12巻セットを→ 629 00:58:46,252 --> 00:58:49,252 10名様にプレゼントします。 皆さん 応募してね! 630 00:58:51,257 --> 00:58:54,277 徳丸先生! どうしたんですか? (徳丸)お前が心配で来たんだよ。 631 00:58:54,277 --> 00:58:56,279 (小宮千津)私の家族はカナメだけ。 632 00:58:56,279 --> 00:58:59,282 助けてやって。 (徳丸)わしも引退した身だから…。 633 00:58:59,282 --> 00:59:01,251 (堀川)肝臓の腫瘍ですか…。 (千津)つらい思いさせるの嫌です。 634 00:59:01,251 --> 00:59:04,251 腫瘍を摘出すれば 生きられる可能性があります。