1 00:01:02,899 --> 00:01:04,901 (男性)「こちら 外務省です」 2 00:01:04,901 --> 00:01:06,903 (加瀬トキワ)えっ…? 3 00:01:06,903 --> 00:01:10,903 「行方不明だったご主人が 見つかりました」 4 00:01:13,927 --> 00:01:15,912 (加瀬大地)母ちゃん どうかした? 5 00:01:15,912 --> 00:01:18,915 (すず芽)ええっ!? トキワさんも参加するんですか? 6 00:01:18,915 --> 00:01:20,901 (高円寺達也)大地と僕もね。 だから よろしくね。 7 00:01:20,901 --> 00:01:22,903 (すず芽)嫌です。 断固反対です! 8 00:01:22,903 --> 00:01:24,905 (高円寺貴子) すず芽ちゃん 行きましょうよ。 9 00:01:24,905 --> 00:01:27,908 老いては子に従え。 牛に引かれて善光寺。 10 00:01:27,908 --> 00:01:29,910 みんなでイカダ作りましょう! 11 00:01:29,910 --> 00:01:31,912 母さんもイカダ作るの? (貴子)行くわよ。 12 00:01:31,912 --> 00:01:34,931 トキワさん 来るんでしょ? きれいな人なんでしょうねえ。 13 00:01:34,931 --> 00:01:37,918 (すず芽)大した事ないですよ。 私のほうが若いし。 14 00:01:37,918 --> 00:01:39,920 (まめ福)やったん? 15 00:01:39,920 --> 00:01:41,922 …えっ? 16 00:01:41,922 --> 00:01:43,922 やったんか? 17 00:01:44,925 --> 00:01:46,927 (オギの鳴き声) 18 00:01:46,927 --> 00:01:48,927 (ダイキチの鳴き声) 19 00:01:49,930 --> 00:01:53,917 (すず芽)もしかして… まだ? (貴子)やだ。 20 00:01:53,917 --> 00:01:56,917 イカダ作ってる場合じゃないやろ。 うるさいなあ。 21 00:01:57,921 --> 00:02:00,941 ああ… おはようございます。 (女性)おはようございます。 22 00:02:00,941 --> 00:02:02,943 (徳丸善次郎)〈現代の日本では→ 23 00:02:02,943 --> 00:02:04,928 今や 動物たちは→ 24 00:02:04,928 --> 00:02:08,932 ペットというより 家族そのもの〉 25 00:02:08,932 --> 00:02:14,938 〈これは そんな彼らの大切な命を 守るために頑張っている→ 26 00:02:14,938 --> 00:02:17,924 若き獣医師と→ 27 00:02:17,924 --> 00:02:20,927 その仲間たちの物語である〉 28 00:02:20,927 --> 00:02:34,927 ♬~ 29 00:02:35,926 --> 00:02:38,929 続いては 7年前から 行方不明になっていた男性が→ 30 00:02:38,929 --> 00:02:40,947 発見されたニュースです。 31 00:02:40,947 --> 00:02:44,935 発見された男性は 当時35歳だった→ 32 00:02:44,935 --> 00:02:47,921 獣医師の 加瀬佑さんです。 33 00:02:47,921 --> 00:02:50,924 先月 関東獣医師協会が→ 34 00:02:50,924 --> 00:02:55,011 アルゼンチンのイシャール村に 獣医師を派遣した際→ 35 00:02:55,011 --> 00:02:58,011 現地に 加瀬さんと似た人がいると…。 36 00:02:59,015 --> 00:03:03,937 おはようございます。 今 ちょっといいですか? 37 00:03:03,937 --> 00:03:05,937 「どうしました?」 38 00:03:06,923 --> 00:03:10,927 今日 病院を お休みさせて頂きたいんです。 39 00:03:10,927 --> 00:03:14,931 えっ? なんかありましたか? 40 00:03:14,931 --> 00:03:19,920 「実は 今 外務省に来てて…」 41 00:03:19,920 --> 00:03:21,920 外務省…? 42 00:03:23,924 --> 00:03:28,924 「昨日の夜 主人が見つかったって連絡が…」 43 00:03:30,931 --> 00:03:34,918 「これから 詳しい話を聞いてきます」 44 00:03:34,918 --> 00:03:40,924 ♬~ 45 00:03:40,924 --> 00:03:42,926 …わかりました。 46 00:03:42,926 --> 00:03:48,014 ♬~ 47 00:03:48,014 --> 00:03:52,953 発見された日本人は 間違いなく 加瀬佑さんでした。 48 00:03:52,953 --> 00:03:56,907 (加瀬美津子)はあ…! (加瀬正敏)ああ…! 49 00:03:56,907 --> 00:03:58,925 (職員) 今は ブエノスアイレスの病院で→ 50 00:03:58,925 --> 00:04:01,912 健康チェックのために 入院しています。 51 00:04:01,912 --> 00:04:04,915 すぐに 現地に 職員を向かわせますが→ 52 00:04:04,915 --> 00:04:07,900 奥様もご同行されますよね? 53 00:04:07,900 --> 00:04:11,904 小学生の子供がおりますので 私と妻が。 54 00:04:11,904 --> 00:04:13,906 (美津子)はい。 明日にでも出発します。 55 00:04:13,906 --> 00:04:15,906 (職員) では そのように手配致します。 56 00:04:16,976 --> 00:04:20,913 ≪(ゲン)朝のニュース見て もう びっくりしたよ。 57 00:04:20,913 --> 00:04:22,965 (堀川広樹)僕もびっくりしすぎて→ 58 00:04:22,965 --> 00:04:24,917 ベッドから 転げ落ちそうになりましたもん。 59 00:04:24,917 --> 00:04:26,903 結局 そのまま 二度寝しちゃいましたけど。 60 00:04:26,903 --> 00:04:28,905 ちょっと堀川くん! 保定して! 61 00:04:28,905 --> 00:04:30,907 (男性)俺なんかさ ペット飼ってないのに来たのに。 62 00:04:30,907 --> 00:04:32,909 (堀川)あの ちょっ… ちょっと。 あの… 今日 いないんですよ。 63 00:04:32,909 --> 00:04:36,913 ゆっくりしていってくださいよ~。 堀川くん! 64 00:04:36,913 --> 00:04:40,900 あれ? あれ これ… これ 中身 もしかして…? 65 00:04:40,900 --> 00:04:42,919 これは梅花亭の ほら→ 66 00:04:42,919 --> 00:04:44,987 福来猫もなか。 (男性)ちょっと ちょっと…。 67 00:04:44,987 --> 00:04:46,906 (堀川)淹れてきますね。 (男性)あっ 悪いね! 68 00:04:46,906 --> 00:04:49,909 堀川くん! (堀川)はい! いますよ ここに。 69 00:04:49,909 --> 00:04:51,911 保定して! (堀川)なんですか? 70 00:04:51,911 --> 00:04:53,911 いや… なんでもない。 71 00:04:54,931 --> 00:04:56,931 (大地)ただいま! 72 00:05:01,988 --> 00:05:03,988 (大地)母ちゃん おやつ何? 73 00:05:04,907 --> 00:05:06,909 大地 ここに座って。 74 00:05:06,909 --> 00:05:09,912 (大地)何? ティッシュなら ズボンから出したよ。 75 00:05:09,912 --> 00:05:11,914 洗濯機入れる前に。 76 00:05:11,914 --> 00:05:13,914 いいから。 77 00:05:25,978 --> 00:05:29,978 お父さんがね…。 お父さんが…? 78 00:05:30,900 --> 00:05:32,902 見つかったの。 79 00:05:32,902 --> 00:05:35,905 見つかった…? 80 00:05:35,905 --> 00:05:37,905 無事だったの。 81 00:05:38,908 --> 00:05:40,927 帰ってくる。 82 00:05:40,927 --> 00:05:42,912 やった! 83 00:05:42,912 --> 00:05:44,931 やった! やったー! 84 00:05:44,931 --> 00:05:47,900 やった! やった! やった! やった! やった! 85 00:05:47,900 --> 00:05:50,920 やった… やった! お父さんが帰ってくる! 86 00:05:50,920 --> 00:05:54,006 やった! やったー! 87 00:05:54,006 --> 00:05:56,909 ≪やった! 帰ってくるんだ! やった! 88 00:05:56,909 --> 00:06:07,987 ♬~ 89 00:06:07,987 --> 00:06:09,987 おはようございます。 90 00:06:12,908 --> 00:06:14,908 おはようございます。 91 00:06:17,913 --> 00:06:21,901 お休みさせて頂いて ありがとうございました。 92 00:06:21,901 --> 00:06:23,901 あっ いえ…。 93 00:06:25,004 --> 00:06:31,004 主人が 日本に 1週間後に戻ってきます。 94 00:06:32,928 --> 00:06:35,928 これから 今日も準備で…。 95 00:06:36,916 --> 00:06:38,918 大丈夫ですよ。 96 00:06:38,918 --> 00:06:40,920 大変な時ですから→ 97 00:06:40,920 --> 00:06:43,920 電話で伝えてくれても よかったんですよ。 98 00:06:45,941 --> 00:06:50,930 ご主人 見つかって 本当によかったですね。 99 00:06:50,930 --> 00:06:52,932 はい。 100 00:06:52,932 --> 00:06:56,932 7年も待ってたんですから。 101 00:07:00,940 --> 00:07:04,944 じゃあ 戻ります。 102 00:07:04,944 --> 00:07:06,929 はい。 103 00:07:06,929 --> 00:07:23,946 ♬~ 104 00:07:23,946 --> 00:07:25,931 (ダイキチの鳴き声) 105 00:07:25,931 --> 00:07:28,918 ダイキチ どうしたの? 106 00:07:28,918 --> 00:07:30,936 (ダイキチの鳴き声) 107 00:07:30,936 --> 00:07:33,936 ん? 庭が気になるの? 108 00:07:34,940 --> 00:07:37,940 どうした? (ダイキチの鳴き声) 109 00:07:44,917 --> 00:07:46,919 (犬の鳴き声) おおっ! 110 00:07:46,919 --> 00:07:50,940 (足音) 111 00:07:50,940 --> 00:07:52,925 (犬の鳴き声) 112 00:07:52,925 --> 00:07:57,930 (鳴き声) 113 00:07:57,930 --> 00:07:59,932 どうした? 114 00:07:59,932 --> 00:08:02,918 どこから来たの? (吠える声) 115 00:08:02,918 --> 00:08:15,918 (吠える声) 116 00:08:20,920 --> 00:08:24,920 (堀川)おっ! 一番乗りか。 117 00:08:25,991 --> 00:08:30,991 よし。 今日は 回って入ってみようかな。 118 00:08:31,931 --> 00:08:33,983 うおっ! 堀川くん。 119 00:08:33,983 --> 00:08:38,921 先生! ひっどい顔ですよ。 そう? 120 00:08:38,921 --> 00:08:40,923 また泊まったんですか? 121 00:08:40,923 --> 00:08:44,923 いや… 昨日の夜さ この子が来て…。 122 00:08:45,911 --> 00:08:48,911 えっ この子 どうしたんですか? 123 00:08:49,915 --> 00:08:51,915 迷子だと思う。 124 00:08:52,902 --> 00:08:55,905 先生 絵 下手ですねえ。 125 00:08:55,905 --> 00:08:58,924 ちっとも似てませんよ。 そうかな…? 126 00:08:58,924 --> 00:09:00,910 ちょっと貸してください。 127 00:09:00,910 --> 00:09:03,913 こうして… こうして…。 128 00:09:03,913 --> 00:09:06,982 ほら! どうですか? 129 00:09:06,982 --> 00:09:08,901 いや 僕のほうが 全然うまいと思うけど…。 130 00:09:08,901 --> 00:09:11,904 はっきり言って 先生 絵 下手すぎです。 131 00:09:11,904 --> 00:09:14,904 いや…。 どうせなら 写真にしましょう。 132 00:09:15,925 --> 00:09:19,912 よし こっちだよ。 ほら。 (カメラのシャッター音) 133 00:09:19,912 --> 00:09:24,917 堀川くん もっと早く言ってよ。 写真だ…。 134 00:09:24,917 --> 00:09:28,917 (堀川) 先生 この子 様子が変ですね。 135 00:09:30,906 --> 00:09:32,906 うん…。 136 00:09:36,912 --> 00:10:00,912 ♬~ 137 00:12:10,899 --> 00:12:13,899 (ドアベル) 138 00:12:16,922 --> 00:12:18,922 (ドアの閉まる音) 139 00:12:23,946 --> 00:12:25,948 あっ… こんにちは。 140 00:12:25,948 --> 00:12:27,948 どうされました? 141 00:12:28,934 --> 00:12:30,936 (井坂蔦子)うちの犬が→ 142 00:12:30,936 --> 00:12:33,939 ご迷惑かけてると 思うんですけど…。 143 00:12:33,939 --> 00:12:36,942 ああっ…! ちょっと待っててください。 144 00:12:36,942 --> 00:12:39,945 コオ先生! コオ先生! 早く来てください! 145 00:12:39,945 --> 00:12:41,930 ちょっ… どうした どうした? (堀川)早く 早く…! 146 00:12:41,930 --> 00:12:43,930 何 何…? (堀川)早く! 147 00:12:44,933 --> 00:12:46,935 あのワンちゃんの飼い主さんです。 148 00:12:46,935 --> 00:12:50,939 ああっ そうですか。 今 うちでお預かりしてます。 149 00:12:50,939 --> 00:12:52,941 すぐ連れてきます。 150 00:12:52,941 --> 00:12:56,929 見つかって よかったですね。 心配だったでしょう? 151 00:12:56,929 --> 00:12:59,999 (蔦子) これ どこに貼ったんですか? 152 00:12:59,999 --> 00:13:01,917 あちこちですよ。 153 00:13:01,917 --> 00:13:03,936 頑張って貼りました。 154 00:13:03,936 --> 00:13:08,936 (蔦子)こういうの困るんです。 155 00:13:09,942 --> 00:13:11,942 (堀川)えっ? 156 00:13:12,928 --> 00:13:15,948 えっ… ちょっと待ってください。 何してるんですか! 157 00:13:15,948 --> 00:13:17,948 頑張って作ったんですよ。 お待たせしました。 158 00:13:21,937 --> 00:13:24,940 (蔦子)いくらですか? えっ? 159 00:13:24,940 --> 00:13:28,927 お金… いくらお支払いすれば いいんでしょうか? 160 00:13:28,927 --> 00:13:31,947 あっ いえいえ… そんな 結構です。 161 00:13:31,947 --> 00:13:33,947 (蔦子)いや でも…。 162 00:13:36,935 --> 00:13:40,923 あの… お住まいは どちらでしょうか? 163 00:13:40,923 --> 00:13:42,925 (蔦子)えっ…? 164 00:13:42,925 --> 00:13:45,925 よかったら お送りしますよ。 165 00:13:47,946 --> 00:13:49,948 タロウくん おいくつですか? 166 00:13:49,948 --> 00:13:52,948 (蔦子)15歳ぐらいです。 167 00:13:53,936 --> 00:13:57,936 あの… 飼い始めた きっかけというのは? 168 00:13:58,941 --> 00:14:00,943 私の犬じゃないです。 169 00:14:00,943 --> 00:14:02,943 母の犬です。 170 00:14:05,931 --> 00:14:09,931 失礼ですけど お母様は? 171 00:14:12,921 --> 00:14:15,924 寝たきりです。 172 00:14:15,924 --> 00:14:19,924 だから 私が 1人でタロウの世話をしています。 173 00:14:25,918 --> 00:14:27,920 タロウくん あの…→ 174 00:14:27,920 --> 00:14:30,939 自分のお家がわからなくて 迷子になってました。 175 00:14:30,939 --> 00:14:33,926 一度 大きい病院で 診てもらったほうが→ 176 00:14:33,926 --> 00:14:36,929 いいかもしれません。 もう診てもらいました。 177 00:14:36,929 --> 00:14:41,917 ナルタウンで。 認知症と診断されました。 178 00:14:41,917 --> 00:14:44,920 自分の家だけじゃなくて→ 179 00:14:44,920 --> 00:14:48,920 母の事も 私の事も覚えてない。 180 00:14:49,925 --> 00:14:54,930 そうでしたか…。 大変でしたね。 181 00:14:54,930 --> 00:15:01,904 夜中でも 朝方でも 時間に関係なく鳴き続けるから→ 182 00:15:01,904 --> 00:15:03,989 近所からも苦情が…。 183 00:15:03,989 --> 00:15:06,925 ≫(物音) 184 00:15:06,925 --> 00:15:09,928 認知症のシッポのお世話をする ご家族の多くは→ 185 00:15:09,928 --> 00:15:12,981 大変なストレスを抱えています。 186 00:15:12,981 --> 00:15:17,903 井坂さん もし つらい時や 頼る人がいない時は→ 187 00:15:17,903 --> 00:15:19,922 いつでも来てくださいね。 188 00:15:19,922 --> 00:15:22,925 (蔦子)そんな 犬の事で そんな余裕ないから。 189 00:15:22,925 --> 00:15:26,128 あっ いえいえ… お金の事なら 全然 気にしないでください。 190 00:15:26,128 --> 00:15:31,116 ≫(蔦子の母親)蔦子ーっ! もう… 痛いよ…! 191 00:15:31,116 --> 00:15:33,986 ≫もう 痛いよーっ! 192 00:15:33,986 --> 00:15:35,904 ≫(泣き声) 193 00:15:35,904 --> 00:15:37,906 ありがとうございます。 194 00:15:37,906 --> 00:15:41,994 でも 今日 会ったばっかりの方に そこまで甘えられませんから。 195 00:15:41,994 --> 00:15:46,994 ≫(蔦子の母親)うう… 痛いんだよ… 蔦子…! 196 00:15:50,919 --> 00:15:52,921 (徳丸)ねえ というわけでね→ 197 00:15:52,921 --> 00:15:55,941 引退して 若い奴に譲っちゃったのさ。 198 00:15:55,941 --> 00:15:58,911 いい奴なんだよ この若い奴がまた。 ねえ。 199 00:15:58,911 --> 00:16:00,946 会ってみようか。 (ドアの開く音) 200 00:16:00,946 --> 00:16:02,915 はい 着いたよ。 おお…。 徳丸先生。 201 00:16:02,915 --> 00:16:05,918 (徳丸)相変わらず しょぼくれてんな お前。 202 00:16:05,918 --> 00:16:08,921 大丈夫か? おい。 はい お土産。 203 00:16:08,921 --> 00:16:11,907 どうしたんですか? 急に。 ん? これ あの 昔のなじみがさ→ 204 00:16:11,907 --> 00:16:13,909 ちょっと面倒見てくれ っつうんだよ。 205 00:16:13,909 --> 00:16:17,913 だから ついでに お前に 健康診断してもらおうと思ってさ。 206 00:16:17,913 --> 00:16:19,915 千葉のほうは大丈夫なんですか? (徳丸)おう。 207 00:16:19,915 --> 00:16:23,919 手伝ってくれる仲間が いっぱい増えちゃってさ。 208 00:16:23,919 --> 00:16:26,905 人徳だな。 しばらく厄介になるわ。 209 00:16:26,905 --> 00:16:28,991 そうですか。 うん。 210 00:16:28,991 --> 00:16:32,928 さあ コーヒー淹れようか。 よし 診よっか。 211 00:16:32,928 --> 00:16:35,914 お前がさ。 えっ? 212 00:16:35,914 --> 00:16:37,914 コーヒー。 …はい。 213 00:16:41,920 --> 00:16:44,907 達也さ~ん お弁当ですよ~。 214 00:16:44,907 --> 00:16:47,910 すず芽ちゃん。 あっ… タヌキじじい。 215 00:16:47,910 --> 00:16:51,930 おっ ちょうど腹がすいたところ。 ありがとう。 いただきまーす。 216 00:16:51,930 --> 00:16:53,916 おい 飯… 飯。 (堀川)はーい! 217 00:16:53,916 --> 00:16:55,918 ちょっと ちょっと 勝手に持ってかないでよ! 218 00:16:55,918 --> 00:16:57,920 達也さんに作ったの! 219 00:16:57,920 --> 00:16:59,922 すず芽ちゃん いつもありがとね。 220 00:16:59,922 --> 00:17:02,922 (徳丸)おい すず芽 お茶! (舌打ち) 221 00:17:03,926 --> 00:17:06,929 (堀川)おお~ いただきます。 (徳丸)うわあ いただきまーす。 222 00:17:06,929 --> 00:17:09,932 (堀川)う~ん! これ すず芽さん 美味しいですね! 223 00:17:09,932 --> 00:17:11,917 スーパーで買った冷凍食品に 味がそっくりです。 224 00:17:11,917 --> 00:17:14,937 失礼な事 言わないでよ! (名倉雅彦)確かに そっくりだな。 225 00:17:14,937 --> 00:17:16,955 あれ? (名倉)ラブも俺も腹減っちゃってさ。 226 00:17:16,955 --> 00:17:18,924 ここ来れば なんか食えるかなと思って。 227 00:17:18,924 --> 00:17:22,010 また金欠? 達也~ ラブにも何か! 228 00:17:22,010 --> 00:17:24,947 先生 今 俺が楽しみにしてたの 食べたんですね! 229 00:17:24,947 --> 00:17:27,947 だと思って食べちゃった~。 ラブ ご飯にしようか。 230 00:17:28,917 --> 00:17:32,917 (大沢頼子)1人で大丈夫なの? 何か 他に困ってる事ない? 231 00:17:35,924 --> 00:17:38,924 昔 ここをやってた先生が 手伝ってくれてるから。 232 00:17:39,928 --> 00:17:41,928 (頼子)そっか。 233 00:17:42,948 --> 00:17:45,948 ただいま。 おかえり。 234 00:17:47,936 --> 00:17:49,938 ねえ 母ちゃん。 235 00:17:49,938 --> 00:17:52,938 お父さんが帰ってきたら 何したい? 236 00:17:53,925 --> 00:17:55,994 (大地)俺は話したい。 237 00:17:55,994 --> 00:17:59,994 話したい事 いっぱい いーっぱいあるんだよ。 238 00:18:00,916 --> 00:18:04,916 (職員の声)現地の病院から 連絡が来ました。 239 00:18:05,921 --> 00:18:07,939 (職員)ご主人は→ 240 00:18:07,939 --> 00:18:11,939 日本にいた頃の事が よくわかっていないようです。 241 00:18:14,930 --> 00:18:16,930 わかっていない…? 242 00:18:18,900 --> 00:18:21,900 (大地)母ちゃん どうしたの? 243 00:18:22,904 --> 00:18:26,908 お父さんが帰ってくるの 嬉しくないの? 244 00:18:26,908 --> 00:18:28,927 そんなわけないでしょ。 245 00:18:28,927 --> 00:18:30,929 母ちゃんだって 話したい事 いっぱいあるよ。 246 00:18:30,929 --> 00:18:33,899 大地が帰ってきても 手を洗わない事。 247 00:18:33,899 --> 00:18:35,917 こうやって ランドセル片付けない事。 248 00:18:35,917 --> 00:18:37,919 それに宿題しない事。 あと明日の…。 249 00:18:37,919 --> 00:18:40,906 ああ~! もう わかった。 250 00:18:40,906 --> 00:18:43,906 今日から全部やる。 やりますよ! 251 00:18:46,928 --> 00:18:49,931 (田代真一) 加瀬先生の生存がわかって→ 252 00:18:49,931 --> 00:18:53,931 トキワさん 喜んでただろう? 253 00:18:56,905 --> 00:18:58,905 どうなんだ? 254 00:19:00,909 --> 00:19:02,909 はい。 255 00:19:05,931 --> 00:19:07,931 当然だな。 256 00:19:09,918 --> 00:19:12,904 私は…→ 257 00:19:12,904 --> 00:19:16,908 加瀬先生とも 昔から親しいからな。 258 00:19:16,908 --> 00:19:21,908 こんな事を思うのは 不謹慎極まりないが…。 259 00:19:24,900 --> 00:19:29,900 もっと早く トキワさんと再会していれば…。 260 00:19:31,923 --> 00:19:37,923 もっと早く トキワさんに 思いを伝えていれば…。 261 00:19:42,918 --> 00:19:47,918 トキワさんには 幸せになってほしいな。 262 00:19:49,908 --> 00:19:52,928 (田代の声)この街はいいなあ。 263 00:19:52,928 --> 00:19:56,928 石畳の路地… 横丁。 264 00:19:57,916 --> 00:20:01,920 昔ながらの街並みも落ち着くし→ 265 00:20:01,920 --> 00:20:04,906 あちらこちらにある坂道も→ 266 00:20:04,906 --> 00:20:09,928 それをね ゆっくり のんびり歩くのも→ 267 00:20:09,928 --> 00:20:13,928 はあ… 最高に贅沢だ。 268 00:20:16,918 --> 00:20:19,918 私みたいな 外から…。 269 00:20:21,923 --> 00:20:24,993 わた…。 (すすり泣き) 270 00:20:24,993 --> 00:20:29,915 私みたいな… 外から来た人間にも…→ 271 00:20:29,915 --> 00:20:34,986 みんな… ううっ… みんな優しいし…。 272 00:20:34,986 --> 00:20:36,905 (泣き声) 273 00:20:36,905 --> 00:20:38,905 はあ…。 274 00:20:39,908 --> 00:20:42,994 よいしょ… よいしょ。 275 00:20:42,994 --> 00:20:44,994 よいしょ。 276 00:20:45,931 --> 00:20:50,902 私も 神楽坂に 引っ越してきたーい! 277 00:20:50,902 --> 00:20:52,904 ハハ…。 あっ イテッ… ちょっと…。 278 00:20:52,904 --> 00:20:54,923 大丈夫ですか? 駄目… 駄目だよ…。 279 00:20:54,923 --> 00:20:56,975 駄目に決まってるだろ~…。 280 00:20:56,975 --> 00:21:01,980 (タロウの吠える声) 281 00:21:01,980 --> 00:21:03,899 (吠える声) 282 00:21:03,899 --> 00:21:05,901 タロウ…! (吠える声) 283 00:21:05,901 --> 00:21:07,919 静かにして! 284 00:21:07,919 --> 00:21:11,923 (蔦子の母親)蔦子~! 痛いよ~! (吠える声) 285 00:21:11,923 --> 00:21:14,125 タロウ…! (吠える声) 286 00:21:14,125 --> 00:21:17,125 ≫(蔦子の母親のうめき声) (タロウの吠える声) 287 00:21:17,996 --> 00:21:19,898 (田代)すいません。 すっかり酔ってしまって→ 288 00:21:19,898 --> 00:21:21,900 泊めて頂いて。 (貴子)いいんですよ。 289 00:21:21,900 --> 00:21:23,902 うち いつも誰か来てるんだから。 290 00:21:23,902 --> 00:21:26,922 田代先生って 優秀なんですってねえ。 291 00:21:26,922 --> 00:21:28,990 いえいえ いえいえ…。 それに なんか→ 292 00:21:28,990 --> 00:21:30,926 達也に比べると セクシー。 293 00:21:30,926 --> 00:21:34,930 やめてくださいよ 貴子さん。 フフフフ…。 294 00:21:34,930 --> 00:21:37,899 セクシー。 (貴子・田代)ハハハハ…。 295 00:21:37,899 --> 00:21:40,969 達也さんのほうがセクシー。 ねえ~。 296 00:21:40,969 --> 00:21:42,921 田代先生 恋人は いらっしゃるんでしょうね? 297 00:21:42,921 --> 00:21:45,974 ああ… それが今は 特定の恋人はいません。 298 00:21:45,974 --> 00:21:48,927 (まめ福)じゃあ うちでどう? (貴子)私なんか どうかしら? 299 00:21:48,927 --> 00:21:51,980 早~い! 母さんも まめ福も やめてよ! 300 00:21:51,980 --> 00:21:54,916 恥ずかしいから。 (貴子・田代)いいじゃないの。 301 00:21:54,916 --> 00:21:56,985 (2人)ねえ。 302 00:21:56,985 --> 00:21:58,920 ねえ~! 303 00:21:58,920 --> 00:22:00,989 わしの朝ご飯はあるのかな? (すず芽)出た。 304 00:22:00,989 --> 00:22:02,924 ここに どうぞ。 おう。 305 00:22:02,924 --> 00:22:04,943 (田代)昨日は すいません どうも。 (徳丸)おう。 306 00:22:04,943 --> 00:22:06,928 おはようございます。 おう おはよう。 307 00:22:06,928 --> 00:22:08,947 まあ 気兼ねなく過ごしなさいな。 (田代)はい。 308 00:22:08,947 --> 00:22:10,932 (すず芽)誰の家よ。 309 00:22:10,932 --> 00:22:12,934 (徳丸)ああ お母さん あのね…。 310 00:22:12,934 --> 00:22:15,921 あの人って ここの家の人? 311 00:22:15,921 --> 00:22:18,924 初めて来ました。 (田代)嘘!? それで あの態度? 312 00:22:18,924 --> 00:22:20,942 すごいね。 (徳丸)シャケって なんか普通だね。 313 00:22:20,942 --> 00:22:23,945 (貴子)すみません。 はい お味噌汁。 314 00:22:23,945 --> 00:22:25,947 (徳丸)意表を突くさ…。 (すず芽)何? 315 00:22:25,947 --> 00:22:27,916 朝から文句ばっかり。 (徳丸)ここに小さな鍋があって…。 316 00:22:27,916 --> 00:22:29,916 (すず芽)鍋はないです 朝は! 317 00:23:04,903 --> 00:23:06,903 佑さん…。 318 00:23:14,913 --> 00:23:16,913 おかえりなさい。 319 00:23:19,918 --> 00:23:22,918 お父さん 俺 絵 描いてきたんだ。 320 00:23:25,907 --> 00:23:27,907 (大地)他にもあるよ。 321 00:23:28,927 --> 00:23:30,927 (大地)ほら。 322 00:23:33,915 --> 00:23:35,900 佑さん…→ 323 00:23:35,900 --> 00:23:39,900 大地 こんなに大きくなったの。 324 00:23:50,899 --> 00:24:06,931 ♬~ 325 00:24:06,931 --> 00:24:10,902 (医師)ご主人は 完治が難しい。 326 00:24:10,902 --> 00:24:16,908 一生 今の状態が続く事も 覚悟しておいてください。 327 00:24:16,908 --> 00:24:18,910 現状を説明しますと…。 328 00:24:18,910 --> 00:24:45,904 ♬~ 329 00:24:45,904 --> 00:24:48,923 大丈夫? 大地。 330 00:24:48,923 --> 00:24:54,923 母ちゃん… あの人 本当にお父さんなの? 331 00:24:56,915 --> 00:25:01,920 思ってたお父さんと違う…。 332 00:25:01,920 --> 00:25:06,925 ♬~ 333 00:25:06,925 --> 00:25:09,911 大地…。 334 00:25:09,911 --> 00:25:12,897 お父さんは 今→ 335 00:25:12,897 --> 00:25:16,901 事故のショックで ちょっと忘れちゃってるだけだよ。 336 00:25:16,901 --> 00:25:19,901 きっと思い出してくれる。 337 00:25:20,922 --> 00:25:23,992 (大地のすすり泣き) 338 00:25:23,992 --> 00:25:33,985 ♬~ 339 00:25:33,985 --> 00:25:36,988 大丈夫。 340 00:25:36,988 --> 00:25:38,988 母ちゃんがついてる。 341 00:28:29,928 --> 00:28:31,980 (堀川) コオ先生 お腹すきませんか? 342 00:28:31,980 --> 00:28:35,917 ああ… そうだね。 お昼 買いに行こっか。 343 00:28:35,917 --> 00:28:38,917 どうぞ。 えっ? 344 00:28:40,905 --> 00:28:43,905 堀川くんが? 作りました。 食べてみてください。 345 00:28:44,909 --> 00:28:46,909 ありがとう。 346 00:28:50,915 --> 00:28:53,918 うわあ~! かわいいね。 347 00:28:53,918 --> 00:28:55,987 へえ~。 ブタの親子だ。 348 00:28:55,987 --> 00:28:57,987 (舌打ち) 349 00:28:59,924 --> 00:29:01,993 オギとダイキチですよ! 350 00:29:01,993 --> 00:29:03,928 いやいや… ごめん ごめん ごめん。 351 00:29:03,928 --> 00:29:05,897 あっ 本当だ。 (堀川)どこから見たら→ 352 00:29:05,897 --> 00:29:07,899 ブタの親子に見えるんですか! オギとダイキチにしか見えない! 353 00:29:07,899 --> 00:29:09,917 美味しそう~! 354 00:29:09,917 --> 00:29:11,903 味は いけると思うんですよ。 355 00:29:11,903 --> 00:29:14,903 ああ… じゃあ いただきます。 356 00:29:17,925 --> 00:29:20,925 うん! 美味しい! よかった! 357 00:29:24,916 --> 00:29:26,901 あの コオ先生。 358 00:29:26,901 --> 00:29:29,901 僕 これから頑張ります。 359 00:29:30,905 --> 00:29:35,905 徳丸先生みたいに コオ先生を助けられるように。 360 00:29:37,912 --> 00:29:40,912 堀川くんに 相談したい事があるんだ。 361 00:29:48,906 --> 00:29:51,926 実は アメリカの獣医大で→ 362 00:29:51,926 --> 00:29:53,911 新しいプロジェクトが 立ち上がるんだ。 363 00:29:53,911 --> 00:29:56,914 世界中から人材が集められて→ 364 00:29:56,914 --> 00:30:01,002 分子生物学や 遺伝子工学まで学べる。 365 00:30:01,002 --> 00:30:04,906 もし 堀川くんさえ よかったら 推薦するけど。 366 00:30:04,906 --> 00:30:06,924 いいチャンスだと思うよ。 367 00:30:06,924 --> 00:30:09,927 本当ですか? 行きたいです。 お願いします! 368 00:30:09,927 --> 00:30:11,913 うん わかった。 じゃあ 連絡しとくね。 369 00:30:11,913 --> 00:30:13,913 ありがとうございます! 370 00:30:14,916 --> 00:30:16,901 アメリカかあ…。 371 00:30:16,901 --> 00:30:19,921 いや 僕 海外行った事ないんですよ。 372 00:30:19,921 --> 00:30:22,921 すぐパスポート取らないと…。 373 00:30:24,909 --> 00:30:27,912 (吠える声) 374 00:30:27,912 --> 00:30:31,899 千葉に 徳丸先生が開いた 施設があります。 375 00:30:31,899 --> 00:30:36,137 一度 タロウくんを そこに 預けてみてはいかがでしょうか? 376 00:30:36,137 --> 00:30:38,906 ≫(タロウの吠える声) 377 00:30:38,906 --> 00:30:43,928 井坂さん お疲れのようで心配です。 378 00:30:43,928 --> 00:30:48,916 一度 ゆっくり考えてみては いかがですか? 379 00:30:48,916 --> 00:30:53,905 たかが犬の事で… そんな贅沢できません。 380 00:30:53,905 --> 00:30:56,991 いえいえ お金の事なら 気にしないでください。 381 00:30:56,991 --> 00:30:59,927 ≪(蔦子の母親)静かに…! 382 00:30:59,927 --> 00:31:03,981 (蔦子) せっかくですが お断りします。 383 00:31:03,981 --> 00:31:06,981 ≪(蔦子の母親) 静かにさせてよ! もう…。 384 00:31:08,920 --> 00:31:12,924 これは 結婚したばっかりの頃。 385 00:31:12,924 --> 00:31:16,928 ほら この公園に よく散歩に行った。 386 00:31:16,928 --> 00:31:19,928 大地がブランコから落ちた時は びっくりしたでしょ? 387 00:31:25,920 --> 00:31:30,925 これは 私たちが暮らしてた家。 388 00:31:30,925 --> 00:31:33,928 これが 佑さんの お気に入りのテーブルで…。 389 00:31:33,928 --> 00:31:40,918 ♬~ 390 00:31:40,918 --> 00:31:43,918 …写真は これくらいにしよっか。 391 00:31:44,922 --> 00:31:47,925 置いておくから 見たくなったら見て。 392 00:31:47,925 --> 00:32:00,004 ♬~ 393 00:32:00,004 --> 00:32:01,939 (加瀬 佑)えっ? 394 00:32:01,939 --> 00:32:17,939 ♬~ 395 00:32:24,929 --> 00:32:27,014 お義父さん…。 396 00:32:27,014 --> 00:32:29,014 少し いいかね? 397 00:32:30,935 --> 00:32:32,937 大分? 398 00:32:32,937 --> 00:32:35,937 (正敏)向こうに いい病院があってね。 399 00:32:37,942 --> 00:32:41,942 佑を そこへ転院させたら どうだろう? 400 00:32:44,999 --> 00:32:48,936 治る見込みが少ないなら→ 401 00:32:48,936 --> 00:32:53,936 せめて 安らかに過ごせる場所のほうが…。 402 00:32:58,930 --> 00:33:01,930 トキワさんは こっちへ残っていいんだよ。 403 00:33:05,920 --> 00:33:08,920 私と妻が一緒に行く。 404 00:33:10,908 --> 00:33:14,962 向こうへ行ったら 仕事があるかもわからない。 405 00:33:14,962 --> 00:33:18,962 一生を棒に振るかもしれない。 406 00:33:20,918 --> 00:33:22,970 これからの人生は→ 407 00:33:22,970 --> 00:33:26,970 君自身のために 生きてほしいんだ。 408 00:33:32,113 --> 00:33:34,982 ≫(すず芽)なんだ いたんだ! 409 00:33:34,982 --> 00:33:37,902 ≫大地くんの夕飯 作ってあげようと思ったのに! 410 00:33:37,902 --> 00:33:40,902 あ… ありがとう。 411 00:33:43,925 --> 00:33:46,911 (すず芽)旦那さんの具合は どうなんですか? 412 00:33:46,911 --> 00:33:51,899 うん 大地の夕飯作ったら もう一回 病院に戻る。 413 00:33:51,899 --> 00:33:54,902 ちょっ ちょっ ちょっ ちょっ… ちょっと待った! 414 00:33:54,902 --> 00:33:57,902 小さじ3杯って 言ったじゃないですか。 415 00:33:58,923 --> 00:34:00,925 いいの いいの。 小さじ ないから。 416 00:34:00,925 --> 00:34:04,912 ない? 小さじ ない家なんてあるの? 417 00:34:04,912 --> 00:34:07,915 引っ越しの時になくしちゃって。 だから 大体で…。 418 00:34:07,915 --> 00:34:11,915 大体!? お料理は 調味料の分量が命なんですよ。 419 00:34:13,921 --> 00:34:15,923 計量カップはどこですか? 420 00:34:15,923 --> 00:34:18,909 それも 引っ越しの時に…。 それも なくしたんですか! 421 00:34:18,909 --> 00:34:20,911 じゃあ 買えばいいじゃないですか! 422 00:34:20,911 --> 00:34:23,898 もったいないじゃない。 100均で買えますよ! 423 00:34:23,898 --> 00:34:25,898 探せば この家のどこかにあるの! 424 00:34:27,902 --> 00:34:29,920 謎は全て解けました。 425 00:34:29,920 --> 00:34:33,908 トキワさん それが あなたの敗因です。 426 00:34:33,908 --> 00:34:36,908 負けた覚えはないですけど。 427 00:34:38,913 --> 00:34:41,913 (すず芽)いいんですか? 428 00:34:42,984 --> 00:34:45,984 達也さんに さよならしちゃって。 429 00:34:48,906 --> 00:34:54,912 本当は 達也さんの所に いたいんでしょ? 430 00:34:54,912 --> 00:34:57,912 だったら そうすればいいのに。 431 00:34:59,917 --> 00:35:05,923 旦那さんだって 結局は 自分の好きな事するために→ 432 00:35:05,923 --> 00:35:08,923 あなたと大地くんを 置いてったんじゃない。 433 00:35:12,913 --> 00:35:18,913 人になんと言われようと 自分の生きたいように生きる。 434 00:35:21,922 --> 00:35:25,922 みんな そうしてる。 435 00:35:31,899 --> 00:35:35,899 こんな事 なんで私が…。 436 00:35:38,989 --> 00:35:44,895 ≪(タロウの吠える声) 437 00:35:44,895 --> 00:35:49,900 (吠える声) 438 00:35:49,900 --> 00:35:54,989 静かにして。 静かに…。 静かにして! 439 00:35:54,989 --> 00:35:57,925 いい加減にしてくださいよ! 440 00:35:57,925 --> 00:36:02,913 子供が受験なんです。 勉強に集中できなくて…。 441 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 (吠える声) 442 00:36:04,915 --> 00:36:07,918 ごめんなさい。 本当に…。 443 00:36:07,918 --> 00:36:14,918 (タロウの吠える声) 444 00:36:27,988 --> 00:36:37,998 ≪♬~(口笛)『椰子の実』 445 00:36:37,998 --> 00:36:45,940 ≫♬~(口笛) 446 00:36:45,940 --> 00:36:56,940 ♬~(口笛) 447 00:36:57,985 --> 00:36:59,985 いい曲ね。 448 00:37:00,921 --> 00:37:05,943 ♬~(口笛) 449 00:37:05,943 --> 00:37:12,933 ♬~(口笛) 450 00:37:12,933 --> 00:37:20,941 ♬~(口笛) 451 00:37:20,941 --> 00:37:30,935 ♬~ 452 00:37:30,935 --> 00:37:35,940 (吠える声) 453 00:37:35,940 --> 00:37:37,940 お母さん やめて…。 454 00:37:38,926 --> 00:37:40,926 やめてーっ!! 455 00:37:41,929 --> 00:37:44,929 (嗚咽) 456 00:38:04,985 --> 00:38:06,987 ≫(ブレーキ音) 457 00:38:06,987 --> 00:38:09,987 ≫(走行音) 458 00:38:11,926 --> 00:38:35,916 ♬~ 459 00:38:35,916 --> 00:38:58,923 ♬~ 460 00:38:58,923 --> 00:39:00,923 コオ先生! 461 00:39:01,926 --> 00:39:03,928 交通事故です。 462 00:39:03,928 --> 00:39:06,914 詳しく診てみましょう。 手伝ってもらえますか? 463 00:39:06,914 --> 00:39:08,914 はい。 464 00:41:53,947 --> 00:41:59,947 タロウくんは 交通事故により 左大腿骨を骨折しています。 465 00:42:00,938 --> 00:42:04,942 でも 幸い 腹部や胸部 頭部に ダメージはなく→ 466 00:42:04,942 --> 00:42:06,944 全身状態も安定していますので→ 467 00:42:06,944 --> 00:42:10,944 今から骨折の整復手術をします。 468 00:42:11,949 --> 00:42:19,940 私が… 目を離してる間に… タロウが…。 469 00:42:19,940 --> 00:42:25,963 ♬~ 470 00:42:25,963 --> 00:42:30,963 もっと早くに 先生に頼ればよかった…。 471 00:42:31,952 --> 00:42:36,952 私… 馬鹿でした。 472 00:42:37,941 --> 00:42:41,945 タロウは悪くないのに…。 473 00:42:41,945 --> 00:42:46,945 必死で 生きようとしてるだけなのに…。 474 00:42:51,939 --> 00:42:57,939 お願いします。 タロウを助けてください…。 475 00:43:11,925 --> 00:43:15,925 井坂さんの気持ちは 受け取りました。 476 00:43:17,948 --> 00:43:19,948 頑張ります。 477 00:43:24,922 --> 00:43:28,942 左大腿骨骨折の 整復手術を行います。 478 00:43:28,942 --> 00:43:30,928 トキワさん お願いします。 479 00:43:30,928 --> 00:43:32,930 お願いします。 480 00:43:32,930 --> 00:43:40,921 ♬~ 481 00:43:40,921 --> 00:43:44,007 らせん骨折です。 アライメントを整えます。 482 00:43:44,007 --> 00:43:46,927 骨把持鉗子をください。 はい。 483 00:43:46,927 --> 00:43:56,987 ♬~ 484 00:43:56,987 --> 00:43:59,987 (鳴き声) 485 00:44:00,924 --> 00:44:02,926 (鳴き声) 486 00:44:02,926 --> 00:44:27,935 ♬~ 487 00:44:27,935 --> 00:44:31,922 (心電図モニターの音) 488 00:44:31,922 --> 00:44:33,924 心拍が弱くなっています。 489 00:44:33,924 --> 00:44:36,927 アトロピンを 0.3シーシー 入れてください。 490 00:44:36,927 --> 00:44:38,927 急ぎましょう。 はい。 491 00:44:41,949 --> 00:44:46,937 タロウ 負けるな…。 492 00:44:46,937 --> 00:44:50,924 家族が待ってるぞ。 493 00:44:50,924 --> 00:44:54,924 家族の所に帰るんだ。 494 00:44:58,015 --> 00:45:03,015 タロウ 頑張れ…。 495 00:45:14,948 --> 00:45:19,002 タロウくんの手術 終わりました。 496 00:45:19,002 --> 00:45:23,002 タロウくん よく頑張ってくれましたよ。 497 00:45:36,003 --> 00:45:38,956 井坂さん。 498 00:45:38,956 --> 00:45:43,944 たとえ 記憶が消えたとしても…→ 499 00:45:43,944 --> 00:45:48,966 ご家族と過ごした時間は 決して消えない。 500 00:45:48,966 --> 00:45:53,937 一緒に過ごした日々は永遠です。 501 00:45:53,937 --> 00:45:57,941 毎日の暮らしの中で→ 502 00:45:57,941 --> 00:46:03,964 もし 思い出が消えてしまっても→ 503 00:46:03,964 --> 00:46:07,964 また新しい思い出を作ればいい。 504 00:46:08,935 --> 00:46:12,935 今日という日を積み重ねて…。 505 00:46:13,940 --> 00:46:16,943 そして いつか→ 506 00:46:16,943 --> 00:46:21,948 タロウくんが 天国に行ってしまっても→ 507 00:46:21,948 --> 00:46:27,938 その思い出は 井坂さんの宝物になると思います。 508 00:46:27,938 --> 00:46:38,949 ♬~ 509 00:46:38,949 --> 00:46:40,949 タロウ…。 510 00:46:41,935 --> 00:46:44,938 タロウ。 511 00:46:44,938 --> 00:46:54,948 ♬~ 512 00:46:54,948 --> 00:46:56,948 (蔦子)タロウ…。 513 00:46:58,952 --> 00:47:00,952 タロウ…。 514 00:47:01,938 --> 00:47:03,938 ごめんね。 515 00:47:08,078 --> 00:47:10,947 僕は ずっと ここにいます。 516 00:47:10,947 --> 00:47:13,934 いつでも来てください。 517 00:47:13,934 --> 00:47:42,929 ♬~ 518 00:47:42,929 --> 00:47:49,929 主人と大地と 大分に行きます。 519 00:47:51,922 --> 00:47:54,922 向こうに いい病院があるんです。 520 00:47:59,930 --> 00:48:02,930 そうですか…。 521 00:48:06,052 --> 00:48:10,052 ここからは 少し遠いですね。 522 00:48:13,944 --> 00:48:16,947 寂しくなります。 523 00:48:16,947 --> 00:48:24,947 ♬~ 524 00:48:26,923 --> 00:48:28,923 楽しかったです。 525 00:48:34,948 --> 00:48:40,921 ここで働いてた時間は…→ 526 00:48:40,921 --> 00:48:43,921 夢みたいで…。 527 00:48:48,929 --> 00:48:51,932 きっと…→ 528 00:48:51,932 --> 00:48:55,919 ずっと…→ 529 00:48:55,919 --> 00:48:58,922 私の宝物です。 530 00:48:58,922 --> 00:49:06,930 ♬~ 531 00:49:06,930 --> 00:49:12,930 (すすり泣き) 532 00:49:14,921 --> 00:49:16,921 トキワさん…。 533 00:49:18,925 --> 00:49:20,927 笑って。 534 00:49:20,927 --> 00:49:27,918 ♬~ 535 00:49:27,918 --> 00:49:34,925 トキワさんは 笑顔のほうがいいです。 536 00:49:34,925 --> 00:49:49,072 ♬~ 537 00:49:49,072 --> 00:49:50,924 送ります。 538 00:49:50,924 --> 00:50:06,940 ♬~ 539 00:50:06,940 --> 00:50:21,938 ♬~ 540 00:50:21,938 --> 00:50:25,959 じゃあ ここで。 541 00:50:25,959 --> 00:50:27,961 はい。 542 00:50:27,961 --> 00:50:35,961 ♬~ 543 00:50:49,950 --> 00:50:51,985 ありがとうございました。 544 00:50:51,985 --> 00:50:53,985 ありがとうございました。 545 00:51:15,942 --> 00:51:17,942 (ドアベル) 546 00:52:04,941 --> 00:52:07,944 (トキワの声)「洗剤は 倉庫右棚に在庫あります」 547 00:52:07,944 --> 00:52:10,013 「白衣を洗濯するときは→ 548 00:52:10,013 --> 00:52:12,932 必ず ポケットに物が入っていないか→ 549 00:52:12,932 --> 00:52:14,932 確認して下さい」 550 00:52:23,943 --> 00:52:27,931 「処置台 油もれします 注意して下さい」 551 00:52:27,931 --> 00:52:30,984 「注射針の在庫は 倉庫左にあります」 552 00:52:30,984 --> 00:52:35,984 「地域猫 マーブル シニア 食欲低下」 553 00:52:44,948 --> 00:52:49,948 「コオ先生 体に気をつけて 頑張って下さい」 554 00:52:50,920 --> 00:52:52,922 「応援しています」 555 00:52:52,922 --> 00:53:09,939 ♬~ 556 00:53:09,939 --> 00:53:11,991 (嗚咽) 557 00:53:11,991 --> 00:53:28,925 ♬~ 558 00:53:28,925 --> 00:53:44,924 ♬~ 559 00:53:44,924 --> 00:53:53,917 ♬~(口笛)『椰子の実』 560 00:53:53,917 --> 00:54:10,917 ♬~(口笛) 561 00:54:16,923 --> 00:54:22,011 ♬~ 562 00:54:22,011 --> 00:54:25,949 (大地の声)「新しい家で 犬を飼い始めました」 563 00:54:25,949 --> 00:54:29,919 「セラピードッグだよって 母ちゃんが教えてくれた」 564 00:54:29,919 --> 00:54:31,955 「名前はオレが付けたんだ」 565 00:54:31,955 --> 00:54:33,940 「チョーダイキチ」 566 00:54:33,940 --> 00:54:35,925 フフ…。 567 00:54:35,925 --> 00:54:38,945 (大地の声)「母ちゃんは 相変わらずガミガミうるさい」 568 00:54:38,945 --> 00:54:40,930 「お父さんは変わらないけど→ 569 00:54:40,930 --> 00:54:43,933 おじいちゃんとおばあちゃんは 元気です」 570 00:54:43,933 --> 00:54:46,933 「コオ先生とダイキチは元気?」 571 00:54:48,021 --> 00:54:49,923 元気だよな。 572 00:54:49,923 --> 00:54:53,026 (鳴き声) 573 00:54:53,026 --> 00:54:54,928 (ドアの開く音) 574 00:54:54,928 --> 00:54:56,963 (女性)こんにちは。 575 00:54:56,963 --> 00:54:59,015 こんにちは。 診察ですか? 576 00:54:59,015 --> 00:55:25,024 ♬~ 577 00:55:25,024 --> 00:55:26,943 こんにちは。 578 00:55:26,943 --> 00:55:30,947 こんにちは。 かわいいねえ。 579 00:55:30,947 --> 00:55:32,932 失礼します。 580 00:55:32,932 --> 00:55:37,937 ♬~ 581 00:55:37,937 --> 00:55:40,937 お願いします。 お願いします。 582 00:55:41,958 --> 00:55:43,958 じゃあ 診察します。 583 00:55:49,949 --> 00:55:51,935 大丈夫です。 よかったね。 584 00:55:51,935 --> 00:55:53,935 じゃあ ワクチンを…。