1 00:00:41,621 --> 00:00:44,624 (ユナ)どうして? 何で? 2 00:00:44,624 --> 00:00:48,624 (航平)「何で?」って。 何がですか? 3 00:00:57,637 --> 00:00:59,637 ちょっと。 何ですか? 4 00:01:03,643 --> 00:01:07,643 (芹沢)やっぱり。 後ろめたいことが あるのね。 5 00:01:09,649 --> 00:01:12,649 (芹沢)いったい どういうこと!? 説明しなさい! 6 00:01:15,655 --> 00:01:17,657 (芹沢)どういうこと? ユナ。 7 00:01:17,657 --> 00:01:19,657 それは…。 8 00:01:21,661 --> 00:01:24,661 あのう これは 俺が…。 9 00:01:27,667 --> 00:01:29,669 (橋爪)《何が夢だよ》 10 00:01:29,669 --> 00:01:32,606 (橋爪)《夢じゃ おなかいっぱいになりません》 11 00:01:32,606 --> 00:01:34,608 (芹沢)確かに あなたなら→ 12 00:01:34,608 --> 00:01:37,611 何があっても ユナを 守ってくれると思った。→ 13 00:01:37,611 --> 00:01:42,616 正直 ここまでのことは 考えもしなかったわ。 14 00:01:42,616 --> 00:01:44,618 すいません。 このことは→ 15 00:01:44,618 --> 00:01:48,622 何とか こっちで処理するわ。 ユナも 冷静になってちょうだい。 16 00:01:48,622 --> 00:01:52,626 現場では 平静を保つのよ。 動揺を 顔に出さないこと。→ 17 00:01:52,626 --> 00:01:54,628 いいわね? ≪(ノック) 18 00:01:54,628 --> 00:01:56,630 ≪(近藤)近藤です。 (芹沢)入って。 19 00:01:56,630 --> 00:01:59,630 (近藤)失礼します。 近ちゃん。 20 00:02:01,635 --> 00:02:05,639 今日を限りに あなたは ボディーガード 首。→ 21 00:02:05,639 --> 00:02:07,641 もう あなたを→ 22 00:02:07,641 --> 00:02:10,644 ユナのそばに 1秒たりとも 置くことは できないわ。 23 00:02:10,644 --> 00:02:14,644 分かったら 帰って。 ハァー。 24 00:02:18,652 --> 00:02:20,652 はい。 25 00:02:30,680 --> 00:02:33,600 彼は 悪くありません。 悪いのは 私。 だから…。 26 00:02:33,600 --> 00:02:38,605 ユナ。 あなたにも がっかりだわ。 27 00:02:38,605 --> 00:02:40,607 世界を目指すって 言った あなたが→ 28 00:02:40,607 --> 00:02:43,610 こんな ちっぽけな恋愛に 惑わされて→ 29 00:02:43,610 --> 00:02:45,610 つまずこうと してるなんて。 30 00:02:47,614 --> 00:02:49,614 (芹沢)でも…。 31 00:02:52,619 --> 00:02:57,624 これを見たら 考え直してくれるかしら。→ 32 00:02:57,624 --> 00:03:01,628 ハリウッドから 映画出演の オファーが来たの。 33 00:03:01,628 --> 00:03:06,633 (近藤)ハリウッド!? すっごい…。 ごめんなさい。 34 00:03:06,633 --> 00:03:08,635 (芹沢)監督は あなたの→ 35 00:03:08,635 --> 00:03:11,635 清楚で かれんなところに 目を付けたらしい。 36 00:03:13,640 --> 00:03:18,645 ボディーガードと スキャンダルなんて 面白おかしく 騒がれたら→ 37 00:03:18,645 --> 00:03:22,649 間違いなく この話は なくなるわね。→ 38 00:03:22,649 --> 00:03:25,652 それに あなたとのことが バレたら→ 39 00:03:25,652 --> 00:03:28,652 彼だって ただじゃ済まないわね。 40 00:03:31,591 --> 00:03:33,593 (芹沢)週刊誌に 追い掛けられて→ 41 00:03:33,593 --> 00:03:36,596 家族のことから 何から 全部 調べられて。→ 42 00:03:36,596 --> 00:03:38,598 そこらの仕事は もちろん→ 43 00:03:38,598 --> 00:03:41,601 夢を 追い掛けるどころじゃ なくなるわね。 44 00:03:41,601 --> 00:03:43,603 (近藤)それじゃあ 天文台への 再就職とかって→ 45 00:03:43,603 --> 00:03:45,603 あり得ないってことっすよね。 46 00:03:57,617 --> 00:04:00,620 用件は 分かってます。 俺 首ですよね。 47 00:04:00,620 --> 00:04:02,622 (恵実子)いったい どういうことなのか→ 48 00:04:02,622 --> 00:04:05,622 ちゃんと 説明しなさい。 49 00:04:07,627 --> 00:04:09,627 (恵実子)事実なのね? 50 00:04:11,631 --> 00:04:15,635 あんた ボディーガードとして 帰ってきたって 言ったでしょう? 51 00:04:15,635 --> 00:04:18,638 言いました。 今でも そう 思ってます。 52 00:04:18,638 --> 00:04:20,640 あんたが そう 思ったとしても。 53 00:04:20,640 --> 00:04:23,643 いや。 思おうと 努力したとしても→ 54 00:04:23,643 --> 00:04:27,647 相手は 違うふうに 思うことだってあるの。 55 00:04:27,647 --> 00:04:32,585 最初に 会わせたとき 嫌な予感したのよね。 56 00:04:32,585 --> 00:04:37,590 まさか ホントになるとはね。 あのう。 俺 やっぱり…。 57 00:04:37,590 --> 00:04:43,596 首。 自業自得よ。 58 00:04:43,596 --> 00:04:47,596 分かりました。 失礼します。 59 00:04:50,603 --> 00:04:54,603 正念場だぞ。 航平。 60 00:05:03,616 --> 00:05:05,618 (橋爪)お待ちしてました。→ 61 00:05:05,618 --> 00:05:08,621 あなたにしては ずいぶん 遅かったですね。 62 00:05:08,621 --> 00:05:12,625 あの写真は ものの弾みで。 だから 表に出さないでくれ。 63 00:05:12,625 --> 00:05:16,629 弾みだろうと 何だろうと 事実は 事実。 64 00:05:16,629 --> 00:05:23,636 前にも 言ったはずですが。 写真は 嘘をつかないと。 65 00:05:23,636 --> 00:05:27,640 頼む。 俺は どうなってもいい。 でも ユナさんは…。 66 00:05:27,640 --> 00:05:31,578 また 奇麗事かよ。 俺が できることなら 何でもする。 67 00:05:31,578 --> 00:05:33,578 だから。 68 00:05:35,582 --> 00:05:39,586 1,000万。 えっ? 69 00:05:39,586 --> 00:05:43,590 1,000万 出していただけたら 手を打ちますよ。 70 00:05:43,590 --> 00:05:46,593 まあ どう 見ても→ 71 00:05:46,593 --> 00:05:51,598 商談には 応じていただけそうも ありませんが。 72 00:05:51,598 --> 00:05:55,602 あなた 何か 勘違いしてませんか? 73 00:05:55,602 --> 00:05:57,604 えっ? 74 00:05:57,604 --> 00:06:00,607 ご主人さまに 寵愛されて→ 75 00:06:00,607 --> 00:06:03,610 ボディーガードの枠を超えて 必死に 尽くして→ 76 00:06:03,610 --> 00:06:08,615 その ご褒美に チュッとされて。 そんな。 ご褒美だなんて。 77 00:06:08,615 --> 00:06:10,615 では まさか 本気だと? 78 00:06:12,619 --> 00:06:17,624 「清楚で かれんな 大女優 ハン・ユナ→ 79 00:06:17,624 --> 00:06:21,628 ボディーガードを つまみ食い」ってね。 80 00:06:21,628 --> 00:06:26,633 ハハッ。 おいしいな この見出し。 81 00:06:26,633 --> 00:06:30,653 こちらにとっては 最高の餌。 あなたたちにとっては→ 82 00:06:30,653 --> 00:06:35,575 あってはならない 最悪の恥部ですからね。 83 00:06:35,575 --> 00:06:39,579 その 正義の味方みたいな面 見てっと むしずが走んだよ。 84 00:06:39,579 --> 00:06:42,579 とっとと お帰りください。 85 00:06:45,585 --> 00:06:47,587 (高鍋)「綾香さん」 「わあー」 86 00:06:47,587 --> 00:06:50,590 (高鍋)「ほら。 危ない」 「大丈夫です」 87 00:06:50,590 --> 00:06:52,592 「ほら。 上手でしょう?」 (高鍋)「ああっ」 88 00:06:52,592 --> 00:06:55,595 「ああーっ」 89 00:06:55,595 --> 00:06:58,598 「ハハッ」 (高鍋)「ハハハ」 90 00:06:58,598 --> 00:07:03,598 「先生は 私を受け止めるのが 上手ですね。 フフッ」 91 00:07:05,605 --> 00:07:07,607 ≪(小岩井)カット!→ 92 00:07:07,607 --> 00:07:12,612 いやぁ よかった。 この公園 最高の ロケーションだね。 93 00:07:12,612 --> 00:07:15,615 (小岩井)あれ? ねえ 高鍋君。 94 00:07:15,615 --> 00:07:18,618 あれ? 95 00:07:18,618 --> 00:07:20,618 (ヒジン)お茶 持ってきますね。 96 00:07:24,624 --> 00:07:26,626 《ああーっ!?》 《おおっ》 97 00:07:26,626 --> 00:07:28,626 《ちょっと!》 98 00:07:34,567 --> 00:07:44,567 ♪♪~ 99 00:07:51,584 --> 00:07:56,589 (近藤)落ち着いて 落ち着いて。 高鍋さん…。 痛え。 100 00:07:56,589 --> 00:07:59,592 (高鍋)おい。 それは ホントなのか? 101 00:07:59,592 --> 00:08:03,596 (高鍋)ユナさんと航平の 何する瞬間を 撮られたって。 102 00:08:03,596 --> 00:08:06,599 その写真を 送りつけられたって そういうことか? 103 00:08:06,599 --> 00:08:08,601 (近藤)早く言えば そういうことです。 104 00:08:08,601 --> 00:08:10,603 芹沢社長が 怒っちゃって 航平さんが→ 105 00:08:10,603 --> 00:08:15,603 即 ボディーガード 首にされて。 で 代わりに 俺が。 ねっ。 106 00:08:17,610 --> 00:08:24,610 おのれ 航平。 ユナさんを そんな窮地に 立たせるなんて。 107 00:08:31,557 --> 00:08:34,557 あいつには 任しておけない。 108 00:08:36,562 --> 00:08:42,568 俺が…。 俺が ユナさんを守る。 109 00:08:42,568 --> 00:08:52,578 ♪♪~ 110 00:08:52,578 --> 00:08:55,581 (橋爪)《ご主人さまに 寵愛されて→ 111 00:08:55,581 --> 00:08:58,584 ボディーガードの枠を超えて 必死に 尽くして→ 112 00:08:58,584 --> 00:09:03,589 その ご褒美に チュッとされて》 《そんな。 ご褒美だなんて》 113 00:09:03,589 --> 00:09:05,589 《では まさか 本気だと?》 114 00:09:10,596 --> 00:09:12,596 どうすりゃ いいんだよ? 115 00:09:14,600 --> 00:09:24,600 ♪♪~ 116 00:10:03,583 --> 00:10:06,583 (近藤)大丈夫です。 どうぞ。 117 00:10:12,592 --> 00:10:14,594 サボテンは…。 118 00:10:14,594 --> 00:10:22,602 (近藤)ああ。 航平さんは 会社 首になりましたよ。 119 00:10:22,602 --> 00:10:26,606 会社 首!? ええ。 120 00:10:26,606 --> 00:10:30,610 けど まあ しょうがないです。 ボディーガードにとって→ 121 00:10:30,610 --> 00:10:33,610 ガードする相手との恋愛は ご法度ですから。 122 00:10:35,615 --> 00:10:41,621 あのう。 やっぱり ユナさんは 航平さんのことを? 123 00:10:41,621 --> 00:10:44,624 あの写真は ホントに…。 ご苦労さま。 124 00:10:44,624 --> 00:10:47,627 引き留めて ごめんなさい。 今日は もう いいですよ。 125 00:10:47,627 --> 00:10:49,627 はい。 失礼します。 126 00:10:51,631 --> 00:10:55,631 だよなぁ。 いくら何でも あり得ねえよな。 127 00:11:00,640 --> 00:11:02,642 ただいま。 128 00:11:02,642 --> 00:11:04,644 (雪子)航平。 おめでとう! 129 00:11:04,644 --> 00:11:08,648 (菫・蓮)おめでとう! 初恋愛 おめでとう! 130 00:11:08,648 --> 00:11:10,650 何じゃ こりゃ!? 131 00:11:10,650 --> 00:11:12,652 (雪子)だって あんた めでたいじゃないの。 132 00:11:12,652 --> 00:11:16,656 (雪子)人生 40年近く 生きてきた 弟が やっと 男になるんだよ。 133 00:11:16,656 --> 00:11:19,659 姉として これが喜ばずに いられますか。 134 00:11:19,659 --> 00:11:25,665 (蓮・菫)めでたい めでたい。 航平君 やるときは やるね。 135 00:11:25,665 --> 00:11:28,668 何だよ もう。 (光代)航平。 私 聞いてない。 136 00:11:28,668 --> 00:11:31,604 聞いてないからね。 ちょっと みっちゃん。 137 00:11:31,604 --> 00:11:33,606 みんなも いいかげんにしろよ! 138 00:11:33,606 --> 00:11:35,608 (雪子)こんな 大スターと チューだなんて。 139 00:11:35,608 --> 00:11:37,610 やっぱ ホント 航平も 隅に置けないね。 140 00:11:37,610 --> 00:11:40,613 返せよ! (雪子)っていうか ママも→ 141 00:11:40,613 --> 00:11:44,617 相撲界のスターと 結婚します! (蓮)えっ!? 嘘!? 142 00:11:44,617 --> 00:11:46,619 (菫)こないだの話 ホントだったの? 143 00:11:46,619 --> 00:11:48,621 おっきな 相撲部屋だからね。 144 00:11:48,621 --> 00:11:50,623 お弟子さんも いっぱい いるからね。 145 00:11:50,623 --> 00:11:52,625 航平なんかよりも ずっと 優しくしてもらえるよ。→ 146 00:11:52,625 --> 00:11:54,627 よかったね。 (蓮)えっ!? やだよ 俺! 147 00:11:54,627 --> 00:11:56,629 (菫)私も やだ。 (蓮)朝から ちゃんこ→ 148 00:11:56,629 --> 00:11:58,631 食いたくない。 (菫)ねえ 航平。 何とか 言って。 149 00:11:58,631 --> 00:12:00,633 (蓮)ホントに 何とか 言って。 ちゃんこぐらい 我慢しろ。 150 00:12:00,633 --> 00:12:02,635 母親と一緒なんだから 行けよ。 151 00:12:02,635 --> 00:12:05,638 (光代)そうよ。 あんたらが いなかったらね→ 152 00:12:05,638 --> 00:12:07,640 航平のチューは あたいのものだったんだ。 153 00:12:07,640 --> 00:12:10,643 うーん みっちゃん。 もう! 154 00:12:10,643 --> 00:12:13,646 どのみち 俺 無職だから お前らの面倒 見れないから。 155 00:12:13,646 --> 00:12:16,649 (3人)えっ? (雪子)もしや その写真が原因? 156 00:12:16,649 --> 00:12:20,653 じゃあ ユナさんと もう 会うこともないわけ?→ 157 00:12:20,653 --> 00:12:23,656 ちょっと。 あんたらは 早く 相撲部屋 行きな。 158 00:12:23,656 --> 00:12:25,658 (蓮・菫)えっ!? やだ やだ! やだ やだ! 航平君。 159 00:12:25,658 --> 00:12:28,661 (蓮)俺さ 相撲取りになりたくない。 160 00:12:28,661 --> 00:12:31,597 あーっ! 161 00:12:31,597 --> 00:12:33,599 (テソン)それ ホント? 162 00:12:33,599 --> 00:12:35,601 (桃)うちにも その写真 送られてきて→ 163 00:12:35,601 --> 00:12:37,603 見たんだけど 間違いない。 164 00:12:37,603 --> 00:12:40,606 あの2人 いい感じだとは 思ってたんだけど→ 165 00:12:40,606 --> 00:12:42,608 まさか そこまで いってるとはね。 166 00:12:42,608 --> 00:12:46,612 ねえ どうしよう? その写真が 週刊誌とか 載ったら→ 167 00:12:46,612 --> 00:12:49,615 うちにも 芸能リポーターが わんさか来ちゃうってことでしょ。 168 00:12:49,615 --> 00:12:52,618 あっ。 ねえ? 航平 どうなんのよ? 169 00:12:52,618 --> 00:12:55,618 芹沢社長が あの2人を 許してくれると 思えない。 170 00:13:00,626 --> 00:13:02,626 ≪(芹沢)高鍋さん。 171 00:13:06,632 --> 00:13:09,635 (高鍋)お呼び立てして 申し訳ありません。→ 172 00:13:09,635 --> 00:13:13,639 社長に どうしても お聞きしたいことが ありまして。 173 00:13:13,639 --> 00:13:17,639 (芹沢)もしかして ユナのこと? 174 00:13:19,645 --> 00:13:24,645 (芹沢)申し訳ありません。 (高鍋)で 相手は 何と? 175 00:13:27,653 --> 00:13:33,653 1,000万 用意しろと 言ってます。 (高鍋)1,000万? 176 00:13:35,595 --> 00:13:40,600 ただ これで 終わるのか どうかも分からないし→ 177 00:13:40,600 --> 00:13:43,600 本当に お金だけが 狙いなのか どうか。 178 00:13:46,606 --> 00:13:50,610 僕に 任していただけませんか? (芹沢)えっ? 179 00:13:50,610 --> 00:13:54,614 僕に 考えがあります。 任せてください。 180 00:13:54,614 --> 00:13:57,617 高鍋さん。 181 00:13:57,617 --> 00:14:02,622 ただ 一つ 申し上げて おきたいことがあります。→ 182 00:14:02,622 --> 00:14:08,628 これは 作品のためだけのことで 言ってるのでは ありません。 183 00:14:08,628 --> 00:14:13,628 僕は ユナさんを愛しています。 184 00:14:15,635 --> 00:14:19,635 でも だからといって 女優の仕事を 阻む気もない。 185 00:14:21,641 --> 00:14:23,641 いかがです? 186 00:16:00,606 --> 00:16:02,606 (光代)航平。 見て。 187 00:16:04,610 --> 00:16:06,610 めおとダコ。 188 00:16:08,614 --> 00:16:11,617 何よ。 しみったれた顔して。 189 00:16:11,617 --> 00:16:13,617 文句 あんなら やんなくて いいんだからね。 190 00:16:15,621 --> 00:16:18,624 あっ そう。 そういう態度なんだ。 191 00:16:18,624 --> 00:16:21,627 だったら 家賃 払ってもらおうか。 192 00:16:21,627 --> 00:16:25,627 無職のくせに。 払えんのか? 航平。 193 00:16:28,634 --> 00:16:31,637 (光代)あっ! ユナさんの弟だ。 194 00:16:31,637 --> 00:16:35,637 テソン。 航平さん。 ちょっと いいですか? 195 00:16:47,653 --> 00:16:49,655 そうか。 桃が そんなことを。 196 00:16:49,655 --> 00:16:53,659 心配かけて 悪かったな。 はい。 197 00:16:53,659 --> 00:16:55,661 俺は ほら。 大丈夫だから。 198 00:16:55,661 --> 00:17:00,599 何があっても 高が知れてるし。 ただ ユナさんは…。 199 00:17:00,599 --> 00:17:04,599 航平さん。 姉さんのことが 好きですか? 200 00:17:06,605 --> 00:17:09,608 好きなんですか? 201 00:17:09,608 --> 00:17:17,616 俺は…。 俺は 何もしないで→ 202 00:17:17,616 --> 00:17:23,616 ただ じっとしてることしか できない。 情けないよな。 203 00:17:26,625 --> 00:17:31,630 住む世界が 違うなんて そんなことはないと→ 204 00:17:31,630 --> 00:17:33,630 教えてくれたのは 航平さんです。 205 00:17:38,637 --> 00:17:42,641 前を向いて 生きてりゃ 何とかなると→ 206 00:17:42,641 --> 00:17:44,641 言ってくれましたよね。 207 00:17:46,645 --> 00:17:51,650 航平さん。 お願いがあります。 208 00:17:51,650 --> 00:17:53,652 (チャイム) 209 00:17:53,652 --> 00:18:06,599 ♪♪~ 210 00:18:06,599 --> 00:18:09,602 どうして? どうして 来ましたか? 211 00:18:09,602 --> 00:18:13,606 今 どんな状況か 分かってますか? 212 00:18:13,606 --> 00:18:15,608 はい。 213 00:18:15,608 --> 00:18:20,613 これ テソンから 預かってきました。 214 00:18:20,613 --> 00:18:22,613 テソンが? 215 00:18:24,617 --> 00:18:28,617 ユナさんのこと 心配してました。 216 00:19:02,588 --> 00:19:17,603 ♪♪~ 217 00:19:17,603 --> 00:19:19,605 (芹沢)《あなたとのことが バレたら→ 218 00:19:19,605 --> 00:19:22,608 彼だって ただじゃ済まないわよ》 219 00:19:22,608 --> 00:19:25,611 《週刊誌に 追い掛けられて→ 220 00:19:25,611 --> 00:19:28,614 家族のことから 何から 全部 調べて 書きたてられて→ 221 00:19:28,614 --> 00:19:31,617 そこらの仕事は もちろん→ 222 00:19:31,617 --> 00:19:34,617 夢を 追い掛けるどころじゃ なくなるわね》 223 00:19:40,626 --> 00:19:42,626 あれは 嘘です。 224 00:19:44,630 --> 00:19:48,630 だから もう ここへは 来ないでください。 225 00:19:50,636 --> 00:19:55,641 あなたが あまりにも 恋愛経験が なさそうだったから→ 226 00:19:55,641 --> 00:19:57,641 からかっただけ。 227 00:20:01,580 --> 00:20:03,580 全部 嘘です。 228 00:20:10,589 --> 00:20:16,595 そうですか。 それ 聞いて 安心しました。 229 00:20:16,595 --> 00:20:19,598 いや。 そんなこと 絶対ないって 思ってたんですけど→ 230 00:20:19,598 --> 00:20:22,601 万が一 本気だったら まずいなって。 231 00:20:22,601 --> 00:20:24,603 ほら。 俺 星バカだし。 232 00:20:24,603 --> 00:20:26,605 そういうの めんどくさいっていうか→ 233 00:20:26,605 --> 00:20:29,605 どうしていいか 分からないし。 ねえ。 234 00:20:36,615 --> 00:20:41,620 あのう。 嘘でも いいんで→ 235 00:20:41,620 --> 00:20:45,620 最後に もう一度 笑ってもらえますか? 236 00:20:47,626 --> 00:20:52,626 俺 ユナさんの笑った顔 結構 好きだったんで。 237 00:20:58,654 --> 00:21:03,575 わがままで 気まぐれな女優に 今まで 付き合った ご褒美に。 238 00:21:03,575 --> 00:21:21,593 ♪♪~ 239 00:21:21,593 --> 00:21:23,593 ありがとうございます。 240 00:21:26,598 --> 00:21:31,598 お世話になりました。 さよなら。 241 00:21:49,621 --> 00:22:00,566 ♪♪~ 242 00:22:00,566 --> 00:22:15,581 ♪♪~ 243 00:22:15,581 --> 00:22:27,581 ♪♪~ 244 00:24:02,588 --> 00:24:07,593 (橋爪)驚いたなぁ。 まさか あの 高鍋 大和が→ 245 00:24:07,593 --> 00:24:09,595 俺みたいなやつに 会いに来るなんて。 246 00:24:09,595 --> 00:24:11,597 ねえ。 247 00:24:11,597 --> 00:24:14,600 で? ご用件は 何でしょう? 248 00:24:14,600 --> 00:24:17,603 (高鍋)お願いがあって 来ました。 (橋爪)お願い? 249 00:24:17,603 --> 00:24:23,603 (高鍋)例の あの ユナさんと ボディーガードの写真を。 250 00:24:26,612 --> 00:24:29,615 何とか 握りつぶして いただけないかと思いまして。 251 00:24:29,615 --> 00:24:32,618 握りつぶしてほしいってのは あれですか? 252 00:24:32,618 --> 00:24:34,620 今 撮ってるドラマに→ 253 00:24:34,620 --> 00:24:37,623 悪影響を 及ぼしたくないと。 そういう お考えで? 254 00:24:37,623 --> 00:24:41,627 そういう考えも ないとは 言いません。 255 00:24:41,627 --> 00:24:48,634 が 本音を言うと→ 256 00:24:48,634 --> 00:24:52,634 愛する人を 守りたいんです。 (橋爪)愛する人? 257 00:24:54,640 --> 00:25:00,662 1,000万だそうですね。 あの写真を握りつぶすのに 1,000万。 258 00:25:00,662 --> 00:25:15,594 ♪♪~ 259 00:25:15,594 --> 00:25:28,607 ♪♪~ 260 00:25:28,607 --> 00:25:30,609 (橋爪)何ですか これ? 261 00:25:30,609 --> 00:25:35,614 ずいぶん 太った がきだな。 どう見たって 食い過ぎだろ。→ 262 00:25:35,614 --> 00:25:37,614 で? これが 何か? 263 00:25:39,618 --> 00:25:46,625 実は それが スーパースター 高鍋 大和の→ 264 00:25:46,625 --> 00:25:50,629 知られざる姿です。 (橋爪)えっ? 265 00:25:50,629 --> 00:25:56,635 (高鍋)驚かれるのも 無理はない。 今と あまりにも違い過ぎる。 266 00:25:56,635 --> 00:26:05,577 まさか これが 交換条件? (高鍋)お釣りは 結構です。 267 00:26:05,577 --> 00:26:19,591 ♪♪~ 268 00:26:19,591 --> 00:26:22,594 (橋爪)こんな写真 500円の価値も ありませんよ。 269 00:26:22,594 --> 00:26:25,597 えっ!? (橋爪)ご期待に応えられず→ 270 00:26:25,597 --> 00:26:31,603 申し訳ありませんね。 (高鍋)えっ? 500円? ワンコイン? 271 00:26:31,603 --> 00:26:33,603 (橋爪)ああ。 272 00:26:35,607 --> 00:26:38,610 (橋爪)いい考えが あります。 273 00:26:38,610 --> 00:26:42,614 あなたも 愛する人を救うことが できるかもしれません。 274 00:26:42,614 --> 00:26:46,618 どうします? 乗りますか? 275 00:26:46,618 --> 00:26:49,621 (桃)航平 ちゃんと 会えたかな? 276 00:26:49,621 --> 00:26:52,624 (テソン)きっと 大丈夫。 (桃)あっ。 それで?→ 277 00:26:52,624 --> 00:26:55,627 テソンは その手紙に 何て 書いたの? 278 00:26:55,627 --> 00:26:59,631 (梢)キャッ!? あっ。 ごめんなさい。→ 279 00:26:59,631 --> 00:27:02,567 あっ すいません。 280 00:27:02,567 --> 00:27:06,571 (桃)ねえ? 何て 書いたの? ねえ 教えてよ。 281 00:27:06,571 --> 00:27:08,571 (テソン)駄目。 (梢)あっ。 282 00:27:15,580 --> 00:27:19,584 (梢)うん。 うん! おいしい! 283 00:27:19,584 --> 00:27:21,586 またまた ライバル登場? 284 00:27:21,586 --> 00:27:26,591 しかも 今度は 庶民っぽい。 けど カワイイ。 285 00:27:26,591 --> 00:27:29,594 おい。 熊。 どうしたんだよ? 急に。 286 00:27:29,594 --> 00:27:32,597 (光代)熊!? (梢)先輩。 287 00:27:32,597 --> 00:27:34,599 (梢)だから 梢って 呼んでくださいってば。 288 00:27:34,599 --> 00:27:37,599 だって 呼びやすいからさ。 梢!? 289 00:27:39,604 --> 00:27:43,608 (梢)先輩。 嘘ついたでしょ? 290 00:27:43,608 --> 00:27:46,611 はい。 「はい」じゃないですよ。 291 00:27:46,611 --> 00:27:49,614 せっかく また 天文台で 働ける チャンスだったのに→ 292 00:27:49,614 --> 00:27:54,619 自分から 断っちゃうなんて。 すいません。 293 00:27:54,619 --> 00:27:59,624 天文台の仕事 断ったの ユナさんのためですか? 294 00:27:59,624 --> 00:28:02,561 えっ? それって→ 295 00:28:02,561 --> 00:28:07,566 星よりも ユナさんの方が 大事ってことですか? 296 00:28:07,566 --> 00:28:09,568 ああ いや。 どっちが 大事とか そういうことじゃなくて。 297 00:28:09,568 --> 00:28:11,570 俺 99日って 約束したからさ。 298 00:28:11,570 --> 00:28:14,573 じゃあ 私にも チャンスが あるってことですよね? 299 00:28:14,573 --> 00:28:16,575 チャンス? 300 00:28:16,575 --> 00:28:21,580 私 この1カ月 ずっと悩んでたんです。 301 00:28:21,580 --> 00:28:25,584 悩んで 悩んで 分かったんです。 302 00:28:25,584 --> 00:28:29,588 このままじゃ 駄目なんだって。 303 00:28:29,588 --> 00:28:33,592 ちゃんと 自分の気持ちを 伝えなきゃ 前に進めないって。 304 00:28:33,592 --> 00:28:38,597 だから 決心して 来たんです。 ああ。 305 00:28:38,597 --> 00:28:44,603 私 先輩のことが…。 306 00:28:44,603 --> 00:28:46,605 (菫)ただいま。 (蓮)あー 腹 減った。 307 00:28:46,605 --> 00:28:48,607 (蓮・菫)みっちゃん おでん! おでん! 308 00:28:48,607 --> 00:28:51,610 (雪子)だから ちゃんこ ごちそうになりなさいって 言ったのに。 309 00:28:51,610 --> 00:28:53,612 (蓮)いったいな。 俺 意地でも食わねえ。 310 00:28:53,612 --> 00:28:55,614 (雪子)何でよ? (光代)お客さん お客さん。 311 00:28:55,614 --> 00:28:57,616 (梢)あっ。 蓮君 菫ちゃん。 312 00:28:57,616 --> 00:29:00,635 (菫)天文台の お姉さん。 (蓮)熊! 313 00:29:00,635 --> 00:29:02,554 (梢)元気だった? (蓮・菫)元気! 元気 元気! 314 00:29:02,554 --> 00:29:05,557 (雪子)何 何? あれ? えっ? 315 00:29:05,557 --> 00:29:07,559 (梢)初めまして。 私 先輩の…。 316 00:29:07,559 --> 00:29:10,562 あっ。 あのう 航平さんの 前にいた 天文台で→ 317 00:29:10,562 --> 00:29:13,565 一緒に働いていた 熊田 梢といいます。 318 00:29:13,565 --> 00:29:18,565 お初に お目にかかります。 航平の姉の 雪子です。 319 00:29:20,572 --> 00:29:22,574 女優の次は 天文台? 320 00:29:22,574 --> 00:29:25,577 あんたって ホントに 隅に置けないわね。 321 00:29:25,577 --> 00:29:28,580 姉ちゃん。 何 言ってんだよ? 熊は 後輩。 322 00:29:28,580 --> 00:29:30,582 へえー。 323 00:29:30,582 --> 00:29:33,585 (蓮)みっちゃん おでん! (菫)おなか すいた! 324 00:29:33,585 --> 00:29:36,588 お前ら! 今日は 母親に 払ってもらえよ。 325 00:29:36,588 --> 00:29:38,590 (雪子)何 言ってんの? 今度 あんたよ。 326 00:29:38,590 --> 00:29:40,592 何で 俺が 払うんだよ? (雪子)今日は 航平叔父さんに→ 327 00:29:40,592 --> 00:29:43,595 払ってもらいなさい。 駄目だって! 母親だろ? 328 00:29:43,595 --> 00:29:46,595 (雪子)じゃあ じゃんけん。 何で じゃんけんしなきゃ…? 329 00:29:48,600 --> 00:29:51,603 (梢)いつも あんな感じなんですか?→ 330 00:29:51,603 --> 00:29:55,607 楽しそうですね。 でも いいなぁ。 あんな感じ。 331 00:29:55,607 --> 00:29:57,609 そうか? 332 00:29:57,609 --> 00:30:02,609 何か 家族って感じ。 微妙な家族だけどな。 333 00:30:04,549 --> 00:30:09,549 先輩は 自分の家族 つくる気は ないんですか? 334 00:30:11,556 --> 00:30:17,556 結婚する気 ないんですか? 結婚? 335 00:30:20,565 --> 00:30:25,570 私 先輩のこと 好きなんですけど。 336 00:30:25,570 --> 00:30:27,572 えっ!? 337 00:30:27,572 --> 00:30:31,572 星よりも 好きなんですけど。 338 00:30:33,578 --> 00:30:35,580 約束とか 何とかじゃなくて→ 339 00:30:35,580 --> 00:30:41,586 もし 先輩が ユナさんのことを 星よりも 好きなら 諦めます。 340 00:30:41,586 --> 00:30:46,591 でも そうじゃないなら 私のことも→ 341 00:30:46,591 --> 00:30:50,595 一度 考えてみてくれませんか? 342 00:30:50,595 --> 00:30:56,595 研修で 1週間 東京にいます。 帰るまでに 返事 下さい。 じゃあ。 343 00:31:00,622 --> 00:31:06,622 好き? 星よりも? えっ!? 344 00:31:13,551 --> 00:31:15,551 ポラリス。 345 00:31:19,557 --> 00:31:21,559 《嘘でも いいんで→ 346 00:31:21,559 --> 00:31:25,559 最後に もう一度 笑ってもらえますか?》 347 00:31:27,565 --> 00:31:32,570 《俺 ユナさんの笑った顔 結構 好きだったんで》 348 00:31:32,570 --> 00:31:45,583 ♪♪~ 349 00:31:45,583 --> 00:31:53,583 ♪♪~ 350 00:33:28,586 --> 00:33:32,590 (橋爪)《あなたにも 愛する人を 救うことができます》 351 00:33:32,590 --> 00:33:35,593 (高鍋)《それは?》 352 00:33:35,593 --> 00:33:40,598 《もしかしたら あなた自身が 傷つくかもしれない》 353 00:33:40,598 --> 00:33:43,598 《それでも 協力していただけますか?》 354 00:33:45,603 --> 00:33:50,608 どうする? どうする 俺? 355 00:33:50,608 --> 00:33:55,613 俺だけなら まだしも ユナさんも 傷つくだろうな。 356 00:33:55,613 --> 00:33:58,616 ってか 怒るだろうな!? が しかし→ 357 00:33:58,616 --> 00:34:00,618 このまま 何もせず 手を こまねいてるだけでは→ 358 00:34:00,618 --> 00:34:03,621 ユナさんの窮地を 救うことは できない。 359 00:34:03,621 --> 00:34:09,627 どうする! どうするよ 俺! 360 00:34:09,627 --> 00:34:17,627 [TEL] 361 00:34:20,638 --> 00:34:24,642 橋爪です。 早速 お電話いただけるなんて→ 362 00:34:24,642 --> 00:34:27,579 うれしいですね。 決心 つきました? 363 00:34:27,579 --> 00:34:31,579 (高鍋)あの写真は 絶対に 表に出さない。 364 00:34:33,585 --> 00:34:38,590 それだけは 必ず 約束していただけますね? 365 00:34:38,590 --> 00:34:42,594 ええ。 約束しますよ。 366 00:34:42,594 --> 00:34:46,598 でしたら。 [TEL](橋爪)よかった。 367 00:34:46,598 --> 00:34:49,601 じゃあ 詳しいことは 後ほど。 368 00:34:49,601 --> 00:34:52,601 [TEL](高鍋)一つ 条件がある。 369 00:34:55,607 --> 00:34:59,611 ユナさんを 奇麗に撮ってくれ。 370 00:34:59,611 --> 00:35:01,611 それが 条件だ。 371 00:35:14,626 --> 00:35:17,629 《よーし》 372 00:35:17,629 --> 00:35:19,631 《ああー 奇麗》 373 00:35:19,631 --> 00:35:23,631 《航平。 この星 奇麗です。 ホントに 奇麗です》 374 00:35:26,654 --> 00:35:28,573 《あれは 嘘です》 375 00:35:28,573 --> 00:35:32,573 《だから もう ここへは 来ないでください》 376 00:35:35,580 --> 00:35:40,580 (梢)《私 先輩のこと 好きなんですけど》 377 00:35:42,587 --> 00:35:46,587 《星よりも 好きなんですけど》 378 00:35:49,594 --> 00:35:52,594 ≪(蓮)航平君。 お話が あるんですけど。 379 00:35:59,604 --> 00:36:03,608 (菫)お別れの ご挨拶をします。 はっ? 380 00:36:03,608 --> 00:36:07,612 たった 2カ月余りでしたが 今まで ありがとね。 381 00:36:07,612 --> 00:36:09,614 (蓮)航平君が 俺たちを見捨てたので→ 382 00:36:09,614 --> 00:36:11,616 仕方なく 出ていきます。 383 00:36:11,616 --> 00:36:15,620 見捨て…。 ああ。 あの 相撲部屋。 うん。 384 00:36:15,620 --> 00:36:18,623 お世話になりました。 385 00:36:18,623 --> 00:36:20,623 大げさなんだよ。 386 00:36:27,565 --> 00:36:30,568 航平。 お互い 幸せになろうね。 387 00:36:30,568 --> 00:36:32,570 しっかり 悩め。 388 00:36:32,570 --> 00:36:34,572 ≪(菫)ママ 行こう。 (雪子)行こう。→ 389 00:36:34,572 --> 00:36:37,575 さあ 久しぶりに おうち 帰ろう。 ≪(蓮)航平君 さよなら。 390 00:36:37,575 --> 00:36:39,575 ≪(雪子)バイバイ。 391 00:36:41,579 --> 00:36:43,581 あいつら ついに 出てったよ。 392 00:36:43,581 --> 00:36:45,583 みっちゃんにも 長い間 迷惑 掛けたね。 393 00:36:45,583 --> 00:36:48,586 あしたから 静かになるから 安心して。 394 00:36:48,586 --> 00:36:51,589 ついでに すっかり さっぱり 静かになってもらおうか。 395 00:36:51,589 --> 00:36:53,591 えっ? 何かさ→ 396 00:36:53,591 --> 00:36:56,594 この店も 古くなったし 2階 雨漏りするしさ。 397 00:36:56,594 --> 00:36:59,597 思い切って 取り壊して 新しい店にしようかと思って。 398 00:36:59,597 --> 00:37:02,600 すげえ。 えっ? で 俺は この先 どうなんの? 399 00:37:02,600 --> 00:37:04,602 2階は 私の部屋。 うん。 400 00:37:04,602 --> 00:37:07,602 そして そこに同居できる条件は ただ一つ。 401 00:37:09,607 --> 00:37:12,610 ダーリンに おなり。 はっ!? 402 00:37:12,610 --> 00:37:16,614 こっちは 覚悟 決めたんだ! そっちも さっさと 覚悟 決めな。 403 00:37:16,614 --> 00:37:18,616 あたいの ダーリンになるのか? それとも→ 404 00:37:18,616 --> 00:37:21,619 天文台女のところに いくのか? 天文台女? 405 00:37:21,619 --> 00:37:27,558 潔く 全然 別のところに いくっていう手も あるね。 406 00:37:27,558 --> 00:37:32,563 とにかく この1週間のうちに 決めてもらおうか。 407 00:37:32,563 --> 00:37:36,563 1週間。 こっちも 1週間!? 408 00:37:41,572 --> 00:37:43,572 高鍋さん! 409 00:37:45,576 --> 00:37:47,578 どうしましたか? 410 00:37:47,578 --> 00:37:50,578 サボテンのことで話って 何ですか? 411 00:37:52,583 --> 00:37:57,583 彼が また 何かしました? 今度は 何をしましたか? 412 00:37:59,590 --> 00:38:02,593 (高鍋)ユナさん。 413 00:38:02,593 --> 00:38:07,593 ユナさんは ホントに あいつのことが 好きなんですね? 414 00:38:09,600 --> 00:38:14,600 でもね あいつには ユナさんは 守れない。 415 00:38:16,607 --> 00:38:23,607 今のユナさんを 守れるのは この僕だけです。 416 00:38:26,634 --> 00:38:29,634 (シャッター音) 417 00:38:36,561 --> 00:38:41,566 何するんですか! どうして こんな? 418 00:38:41,566 --> 00:38:45,570 ユナさん。 分かってください。 419 00:38:45,570 --> 00:38:51,576 僕は あなたのことが好きです。 心から愛してます。 420 00:38:51,576 --> 00:38:57,576 違います。 こんなの。 こんなの 違います。 421 00:39:03,588 --> 00:39:06,588 ユナさん。 422 00:40:22,600 --> 00:40:27,605 どうして? (芹沢)いい? 否定しちゃ 駄目よ。 423 00:40:27,605 --> 00:40:29,607 (芹沢)ボディーガードと違って 高鍋さんとなら→ 424 00:40:29,607 --> 00:40:31,609 世間でも 似合いだと 言ってくれるわ。→ 425 00:40:31,609 --> 00:40:35,613 ハリウッドに対しても 箔が付く。 426 00:40:35,613 --> 00:40:38,616 それに この件で騒がれてる間は→ 427 00:40:38,616 --> 00:40:41,619 あの写真が 世に出ることは ないわ。 428 00:40:41,619 --> 00:40:43,621 ユナが否定しないことで→ 429 00:40:43,621 --> 00:40:47,625 あなたは あの ボディーガードを 守ることが できるのよ。→ 430 00:40:47,625 --> 00:40:49,627 分かったわね? 431 00:40:49,627 --> 00:41:02,640 ♪♪~ 432 00:41:02,640 --> 00:41:06,640 これで いいんだ。 これで。 433 00:41:11,649 --> 00:41:15,649 (光代)ねえ! ちょっと! これ 見て! 434 00:41:19,590 --> 00:41:21,590 いったい どういうこと!? 435 00:41:27,598 --> 00:41:29,598 どういうこと? 436 00:41:37,608 --> 00:41:40,611 (記者たち)来たぞ! ユナさん! (近藤)通してください! 437 00:41:40,611 --> 00:41:43,614 (記者)高鍋さんとの 熱愛報道は どうなんです? 本当なんですか? 438 00:41:43,614 --> 00:41:46,617 (記者)だとしたら 世紀の ビッグカップル誕生ですけども 結婚のご予定は? 439 00:41:46,617 --> 00:41:48,619 (記者)もしかしたら おめでたなんてことなんですか? 440 00:41:48,619 --> 00:41:51,622 (芹沢)まだ はっきりしたことは 申し上げられません。 441 00:41:51,622 --> 00:41:53,624 できれば 温かい目で 見守っていただければと思います。 442 00:41:53,624 --> 00:41:56,627 (記者)それは 2人の交際を 認めるってことですね? 443 00:41:56,627 --> 00:41:58,629 (芹沢)ですから 今は 何も。 444 00:41:58,629 --> 00:42:01,632 (記者たち)ユナさん! 一言 お願いします。 ユナさん! 445 00:42:01,632 --> 00:42:03,632 (近藤)はい どいてください! 446 00:42:05,636 --> 00:42:08,639 おかしいよ こんなの。 絶対 おかしい。→ 447 00:42:08,639 --> 00:42:10,641 サングラス 外して わざと 顔 見せるなんて→ 448 00:42:10,641 --> 00:42:13,577 絶対 おかしいんだから。 ねえ テソン。 そう 思わない?→ 449 00:42:13,577 --> 00:42:19,583 おかしいでしょ! 絶対 変だよね これ。 何なんだよ!→ 450 00:42:19,583 --> 00:42:23,583 テソン? ちょっと テソン。 451 00:42:25,589 --> 00:42:27,591 (記者)来た来た来た。 来たぞ。 来たぞ! 452 00:42:27,591 --> 00:42:30,594 (記者)高鍋さん。 ハン・ユナさんとは どういう ご関係ですか? 453 00:42:30,594 --> 00:42:33,597 (記者)あちらの事務所では 温かく 見守ってほしいと→ 454 00:42:33,597 --> 00:42:35,599 交際宣言とも取れる発言を してますが→ 455 00:42:35,599 --> 00:42:38,602 高鍋さんも そういう認識であると思っていいですね? 456 00:42:38,602 --> 00:42:43,607 (高鍋)ええ。 まあ あちらで そういう発言をされてるなら→ 457 00:42:43,607 --> 00:42:45,609 そう思っていただいても 構いません。 458 00:42:45,609 --> 00:42:47,611 (記者たち)おお! (高鍋)とにかく→ 459 00:42:47,611 --> 00:42:51,615 きちんとした会見は 後ほど。 では 失礼します。 460 00:42:51,615 --> 00:42:53,617 (記者たち)高鍋さん! 記者会見の日時 お願いします! 461 00:42:53,617 --> 00:42:58,622 [TEL] 462 00:42:58,622 --> 00:43:02,622 はい。 航平? 463 00:43:04,628 --> 00:43:08,632 [TEL]そいつら まいて ちょっと来い。 話がある。 464 00:43:08,632 --> 00:43:22,632 ♪♪~ 465 00:43:25,583 --> 00:43:28,586 いったぁ!? 466 00:43:28,586 --> 00:43:33,591 お前。 普通 役者の顔 殴るか? 467 00:43:33,591 --> 00:43:39,597 航平。 何で? 468 00:43:39,597 --> 00:43:44,602 あん? 何で 俺 殴るんだよ? 469 00:43:44,602 --> 00:43:46,604 お前 とぼけんのか? 470 00:43:46,604 --> 00:43:49,607 あんなこと やっといて とぼけんのか! 471 00:43:49,607 --> 00:43:53,611 あんなことって 何? 472 00:43:53,611 --> 00:43:57,615 俺が ユナさんに キスしたことか? 473 00:43:57,615 --> 00:44:01,619 それとも それを 写真誌に 撮らせたことか? 474 00:44:01,619 --> 00:44:06,624 航平! いいかげんに 気付けよ。 475 00:44:06,624 --> 00:44:10,628 これが 好きだってことなんだよ。 476 00:44:10,628 --> 00:44:15,628 これが 人を愛するってことなんだよ。 477 00:44:18,569 --> 00:44:22,573 ユナさんは お前のことが 好きだ。 478 00:44:22,573 --> 00:44:24,575 なのに お前は→ 479 00:44:24,575 --> 00:44:28,579 何もできないとか 相手に 迷惑が掛かるとか→ 480 00:44:28,579 --> 00:44:31,582 うじうじ うじうじ 悩んでるばっかりの→ 481 00:44:31,582 --> 00:44:34,582 頼りない 最低の男だ! 482 00:44:38,589 --> 00:44:43,594 同じ写真でも 相手が俺なら ユナさんに 傷は付かない。 483 00:44:43,594 --> 00:44:47,598 そう思って 俺は 決断した。 484 00:44:47,598 --> 00:44:50,598 確かに ユナさんの心の中には 俺は いない。 485 00:44:52,603 --> 00:45:00,603 だから 俺がやったことは ひどいことだと 思ってる。 486 00:45:03,614 --> 00:45:09,620 だけど 俺は 精いっぱいの 俺のやり方で→ 487 00:45:09,620 --> 00:45:13,557 ユナさんを 守りたかった。 488 00:45:13,557 --> 00:45:16,560 お前が いつまでも そうやってるかぎり→ 489 00:45:16,560 --> 00:45:22,566 俺は 俺のやり方で ユナさんを守る。 よく 覚えとけ。 490 00:45:22,566 --> 00:45:35,579 ♪♪~ 491 00:45:35,579 --> 00:45:50,579 ♪♪~ 492 00:45:58,602 --> 00:46:11,615 ♪♪~ 493 00:46:11,615 --> 00:46:14,552 《目印なんですね》 494 00:46:14,552 --> 00:46:17,552 《ユナさん 誰か 捜してるんでしょ?》 495 00:46:19,557 --> 00:46:21,557 《俺が捜します》 496 00:46:23,561 --> 00:46:25,561 《きっと 捜し出しますから》 497 00:46:29,567 --> 00:46:31,569 航平。 498 00:46:31,569 --> 00:46:45,583 ♪♪~ 499 00:46:45,583 --> 00:46:59,583 ♪♪~ 500 00:47:02,600 --> 00:47:09,607 [TEL] 501 00:47:09,607 --> 00:47:11,609 はい。 502 00:47:11,609 --> 00:47:15,546 (ヒジン)航平さん。 ユナオンニ いなくなりました。 503 00:47:15,546 --> 00:47:18,549 いなくなった? (ヒジン)はい。 504 00:47:18,549 --> 00:47:22,553 私 嫌な予感します。 どうした? 505 00:47:22,553 --> 00:47:30,561 北斗七星 ない。 ユナオンニの目印 ないです。 506 00:47:30,561 --> 00:47:34,565 ユナオンニのこと 航平さんしか 捜せません。 507 00:47:34,565 --> 00:47:36,565 分かった。 508 00:47:38,569 --> 00:47:40,571 どこ 行ったんだよ? 509 00:47:40,571 --> 00:47:55,586 ♪♪~ 510 00:47:55,586 --> 00:48:00,591 ♪♪~ 511 00:48:00,591 --> 00:48:03,594 あっ すいません。 512 00:48:03,594 --> 00:48:05,596 (店員)いらっしゃいませ。 513 00:48:05,596 --> 00:48:20,544 ♪♪~ 514 00:48:20,544 --> 00:48:37,561 ♪♪~ 515 00:48:37,561 --> 00:48:39,563 ユナさん。 516 00:48:39,563 --> 00:48:54,578 ♪♪~ 517 00:48:54,578 --> 00:48:58,578 来てくれなかったら 諦めようと 思ってました。 518 00:49:00,584 --> 00:49:06,590 でも 航平は いつも 私を捜してくれる。 519 00:49:06,590 --> 00:49:12,590 ボディーガードに なる前から。 ボディーガードで なくなっても。 520 00:49:14,531 --> 00:49:18,535 今日も こうやって 来てくれました。 521 00:49:18,535 --> 00:49:24,535 だから 私 本当の気持ちだけでも ちゃんと…。 522 00:49:31,548 --> 00:49:34,551 俺には 何もありません。 523 00:49:34,551 --> 00:49:39,556 金も 地位も 名誉もない。 524 00:49:39,556 --> 00:49:42,559 あいつと比べたら 月とすっぽんで。 525 00:49:42,559 --> 00:49:46,559 どうしていいか 方法も 分からないけど…。 526 00:49:52,569 --> 00:49:54,569 俺が あなたを守ります。 527 00:49:58,575 --> 00:50:01,575 他の誰にも 渡しません。 528 00:50:05,582 --> 00:50:07,584 俺が あなたを守りますから。 529 00:50:07,584 --> 00:50:13,590 ♪♪~ 530 00:50:13,590 --> 00:50:21,598 ありがとう。 航平。 ありがとう。 531 00:50:21,598 --> 00:50:29,606 ♪♪~ 532 00:50:29,606 --> 00:50:37,614 ♪♪~ 533 00:50:37,614 --> 00:50:42,619 (橋爪)いやぁ まだまだ。 534 00:50:42,619 --> 00:50:44,619 あんなもんじゃ ありませんよ。 535 00:50:47,624 --> 00:50:50,627 とどめを刺すようなものを お持ちしますから。→ 536 00:50:50,627 --> 00:50:55,632 ええ。 ハハッ。 楽しみにしといてください。 537 00:50:55,632 --> 00:51:12,666 ♪♪~ 538 00:51:12,666 --> 00:51:16,666 あなたは 何もなくなんて ありません。 539 00:51:18,589 --> 00:51:23,594 夢があります。 すてきな夢が。 540 00:51:23,594 --> 00:51:31,602 ♪♪~ 541 00:51:31,602 --> 00:51:40,611 ♪♪~ 542 00:51:40,611 --> 00:51:51,611 ♪♪~