1 00:00:31,498 --> 00:00:33,500 (正木一郎) もう少ししたら 俺がここにいた記憶➡ 2 00:00:33,500 --> 00:00:35,485 キレイさっぱりなくなるから。 (正木 誠) どうやって? 3 00:00:35,485 --> 00:00:38,488 プスって刺すとさ 都合の悪い 記憶だけなくなっちゃうやつ。 4 00:00:38,488 --> 00:00:40,490 プス プス…。 いや…。 5 00:00:40,490 --> 00:00:42,509 今すぐにでも 消してほしいんだけど。 6 00:00:42,509 --> 00:00:44,511 最後の最後ぐらい➡ 7 00:00:44,511 --> 00:00:46,546 俺の手助けなしでやんなきゃ 男じゃないし。 8 00:00:46,546 --> 00:00:48,546 大丈夫だよ。 9 00:00:58,492 --> 00:01:00,977 <ベートーベンは 後世に残る名曲を➡ 10 00:01:00,977 --> 00:01:02,996 いくつも残した> 11 00:01:02,996 --> 00:01:06,500 <ベートーベンが 偉大であることはもちろんだが➡ 12 00:01:06,500 --> 00:01:09,002 それ以上に称賛されるべき人を➡ 13 00:01:09,002 --> 00:01:11,538 忘れてはいないだろうか?> 14 00:01:11,538 --> 00:01:14,491 <ベートーベンを この地球に産み落としたのは➡ 15 00:01:14,491 --> 00:01:16,493 彼の両親だ> 16 00:01:16,493 --> 00:01:18,979 <もし 彼らが 出会っていなかったら➡ 17 00:01:18,979 --> 00:01:22,499 『運命』はおろか ベートーベンという人間すら➡ 18 00:01:22,499 --> 00:01:24,499 生まれていなかったのだから> 19 00:01:26,002 --> 00:01:29,005 俺にも 礼ぐらい言わせろよ。 20 00:01:29,005 --> 00:01:32,059 おとう様って呼んでから行けよ! 21 00:01:32,059 --> 00:01:35,996 <皮肉なことにベートーベンは こんな言葉を残している> 22 00:01:35,996 --> 00:01:38,999 <「神に頼るとは何たることだ」> 23 00:01:38,999 --> 00:01:42,002 <「自らの力で 自らを助けたまえ」と> 24 00:01:42,002 --> 00:01:44,002 何やってんだ? 俺。 25 00:01:45,505 --> 00:01:47,005 よし! 26 00:01:51,027 --> 00:01:54,081 <地球の運命を握っている この2人> 27 00:01:54,081 --> 00:01:56,483 おはよう。 (湖月晴子) おはよう。 28 00:01:56,483 --> 00:02:00,504 <果たして自らの力で 結婚という幸せを➡ 29 00:02:00,504 --> 00:02:04,004 手繰り寄せることが できるだろうか?> 30 00:02:09,513 --> 00:02:11,515 おはようございます。 (一同) おはようございます。 31 00:02:11,515 --> 00:02:14,584 (みどり) 誠さん 特別ボーナス出てますよ。 32 00:02:14,584 --> 00:02:16,503 (横山) またおいしい焼き肉 食べてぇな~。 33 00:02:16,503 --> 00:02:18,505 何で僕に言うんですか? 34 00:02:18,505 --> 00:02:21,508 (川又) 木幡君がまた おいしい店 見つけたってよ~。 35 00:02:21,508 --> 00:02:23,994 (木幡) だからお願いしますよ 号さん。 36 00:02:23,994 --> 00:02:26,012 自分達で 頑張ればいいじゃないですか。 37 00:02:26,012 --> 00:02:29,082 (関原) どうしてみんなが お前に期待してるか分かるか? 38 00:02:29,082 --> 00:02:32,502 お前のおごりで食った焼き肉が 異常にうまかったからだ。 39 00:02:32,502 --> 00:02:34,988 いやいや それは木幡さんの お店選びが よかっただけで➡ 40 00:02:34,988 --> 00:02:37,507 僕 全然関係ありませんから。 (関原) いや~! 41 00:02:37,507 --> 00:02:39,993 他のヤツの金じゃ あそこまでのコクは出ないな。 42 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 (葛城) うん 確かにね~ あれ 何なんでしょうね。 43 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 誠の金だと思うと➡ 44 00:02:44,498 --> 00:02:46,516 肉にタレをつけなくても おいしいんですよね。 45 00:02:46,516 --> 00:02:48,552 じゃあ お前 次 絶対タレ使うんじゃねえぞ。 46 00:02:48,552 --> 00:02:52,005 はい 言質 取りました~! 誠が 次も焼き肉をおごると➡ 47 00:02:52,005 --> 00:02:54,491 たった今 宣言しました! (一同) よし! 48 00:02:54,491 --> 00:02:56,493 そんなこと ひと言も言ってないだろ お前。 49 00:02:56,493 --> 00:02:59,496 部長 最近 元気ないんで 焼き肉行って➡ 50 00:02:59,496 --> 00:03:01,515 みんなで元気づけましょうよ…。 51 00:03:01,515 --> 00:03:04,015 (社員達) ね~! (烏田) ハァ…。 52 00:03:05,502 --> 00:03:08,054 (三恵) やっぱ普段と違うことって やってみるもんだね。 53 00:03:08,054 --> 00:03:11,508 何かしてたの? 晴子見て しみじみ思うよ。 54 00:03:11,508 --> 00:03:13,510 だって ちょっと前の晴子だったら➡ 55 00:03:13,510 --> 00:03:16,513 絶対に運命の男の誘いに 乗ったりしなかったでしょ? 56 00:03:16,513 --> 00:03:19,516 う~ん まぁ そうだったかもね。 57 00:03:19,516 --> 00:03:22,002 私もガードの堅い女キャンペーン 始めてから➡ 58 00:03:22,002 --> 00:03:24,488 人生が うまく回り始めてる気がする。 59 00:03:24,488 --> 00:03:27,040 えっ!? キャンペーンまだ継続してたの? 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,593 びっくりでしょ? それが 効いたのか分からないけど➡ 61 00:03:29,593 --> 00:03:31,995 定岡君のご両親と ごはん食べた時も➡ 62 00:03:31,995 --> 00:03:33,997 好印象 持たれちゃってさ。 63 00:03:33,997 --> 00:03:37,000 このまま とんとん拍子に 話 進むんじゃな~い? 64 00:03:37,000 --> 00:03:40,504 でも ここまで行くと キャンペーンのやめ時が分からないよね。 65 00:03:40,504 --> 00:03:42,489 もう十分じゃない? 66 00:03:42,489 --> 00:03:44,508 逆にそろそろ ガード緩めてあげないと➡ 67 00:03:44,508 --> 00:03:47,527 定岡君 かわいそうだよ。 68 00:03:47,527 --> 00:03:52,999 ひと仕事終えた女は 言うことが違うね~。 69 00:03:52,999 --> 00:03:54,999 バカじゃないの。 70 00:03:58,989 --> 00:04:01,007 違うね~! 71 00:04:01,007 --> 00:04:02,507 ん~っ! 72 00:04:04,010 --> 00:04:05,979 (烏田) 僕 正木君のおかげで➡ 73 00:04:05,979 --> 00:04:08,014 人参 食べられるように なったじゃない? 74 00:04:08,014 --> 00:04:10,066 ええ。 娘のすみれも➡ 75 00:04:10,066 --> 00:04:12,485 人参嫌いなんだけど 急に僕が➡ 76 00:04:12,485 --> 00:04:15,488 おいしいから食べなさいって しつこく言い始めたもんだから➡ 77 00:04:15,488 --> 00:04:17,991 急に よそよそしくなっちゃってさ。 78 00:04:17,991 --> 00:04:20,977 ものすごい他人行儀というか…。 79 00:04:20,977 --> 00:04:23,980 絶対 怒ってるはずなのに 丁寧な言葉遣いで来るから➡ 80 00:04:23,980 --> 00:04:26,499 余計こたえるんだよね。 81 00:04:26,499 --> 00:04:28,552 全部 お前のせいだぞ。 82 00:04:28,552 --> 00:04:31,087 えっ… これって僕のせいですか? 83 00:04:31,087 --> 00:04:33,490 いやいや 正木君のせいだなんて 思ってないよ。 84 00:04:33,490 --> 00:04:35,508 むしろ僕は 人参が食べられるようになって➡ 85 00:04:35,508 --> 00:04:37,994 感謝してるし。 86 00:04:37,994 --> 00:04:41,498 でも 親としては 人参 食べてほしいですよね。 87 00:04:41,498 --> 00:04:44,985 (園田) ホントに しつこく食べなさい って 言ったからなんですかね? 88 00:04:44,985 --> 00:04:46,987 さすが店長 問題の本質がよく分かってる。 89 00:04:46,987 --> 00:04:49,039 えっ… どういうこと? 90 00:04:49,039 --> 00:04:51,591 これまで「チーム人参嫌い」の 不良仲間だった部長が➡ 91 00:04:51,591 --> 00:04:55,011 突如 脱退した寂しさが 原因じゃないかとにらんでいます。 92 00:04:55,011 --> 00:04:56,980 あ~ 確かに。 93 00:04:56,980 --> 00:04:59,516 あの 子供の頃って どんなネガティブなことでも➡ 94 00:04:59,516 --> 00:05:02,502 親との共通点があるって うれしいもんでしたね。 95 00:05:02,502 --> 00:05:07,007 僕も小さい頃 親父と足の指の 巻き爪が一緒だってことを➡ 96 00:05:07,007 --> 00:05:09,526 なぜか友達に自慢してたもんね。 97 00:05:09,526 --> 00:05:12,579 まぁ どっちにしろ 悪いのは全部 正木です。 98 00:05:12,579 --> 00:05:14,514 いやいや どうしてそうなるんですか? 99 00:05:14,514 --> 00:05:17,500 こんないい年したおっさんに 人参 食わせるようなまねするから➡ 100 00:05:17,500 --> 00:05:19,486 こんなことになるんだろ! 101 00:05:19,486 --> 00:05:23,506 もう一度 人参が嫌いだった あの頃に戻れないかなぁ。 102 00:05:23,506 --> 00:05:25,506 いや… 戻んないでください。 103 00:05:26,993 --> 00:05:29,029 (関原) 入った入った! 入って入って! 104 00:05:29,029 --> 00:05:31,581 どうぞ どうぞ~! お邪魔しま~す。 105 00:05:31,581 --> 00:05:34,484 来た早々 恐縮ですが 我々に部屋着を用意しろ。 106 00:05:34,484 --> 00:05:36,503 え~ だって すぐ帰るって 言ったじゃないですか! 107 00:05:36,503 --> 00:05:38,505 また来てくださいって言ったの どこのどいつだ? 108 00:05:38,505 --> 00:05:40,490 だって いつも 来る時 急なんですもん。 109 00:05:40,490 --> 00:05:43,994 うちの給料で こんなステキな部屋に 住めるんだね。 110 00:05:43,994 --> 00:05:46,479 あくどい副業をやってるんですよ。 いや してませんよ。 111 00:05:46,479 --> 00:05:48,498 (関原) どうします? 部長 今日 泊まって行きます? 112 00:05:48,498 --> 00:05:50,033 いいの? 113 00:05:50,033 --> 00:05:52,585 関原さんはまだしも 部長は 帰られたほうがいいですよ。 114 00:05:52,585 --> 00:05:57,490 妻と娘は 実家に帰ってるからなぁ どうしようかな~? 115 00:05:57,490 --> 00:05:59,509 いやいや 泊まる気 満々じゃないですか! 116 00:05:59,509 --> 00:06:02,512 だって 一人の家に帰るって 寂しいよ? 117 00:06:02,512 --> 00:06:04,998 ところで この部屋は除霊でもしたのか? 118 00:06:04,998 --> 00:06:07,017 (烏田) えっ。 いや してませんよ。 119 00:06:07,017 --> 00:06:10,487 そうか 前に来た時の 嫌な気配がなくなっている。 120 00:06:10,487 --> 00:06:13,039 えっ もう そんな怖いこと言うの やめてくださいよ。 121 00:06:13,039 --> 00:06:15,075 何か そういうの出る家なの? 出ますよ。 122 00:06:15,075 --> 00:06:17,510 出ません。 夜中に微笑みかけられましたから。 123 00:06:17,510 --> 00:06:20,513 幽霊に? ええ いやに美男子な霊でね➡ 124 00:06:20,513 --> 00:06:22,482 土足で この部屋 歩き回ってましたからね。 125 00:06:22,482 --> 00:06:24,501 いや もう悪い夢でも 見たんですよ。 126 00:06:24,501 --> 00:06:28,004 あの日 関原さん 相当酔っぱらってましたからね。 127 00:06:28,004 --> 00:06:29,990 (関原) お前 ここにあった トートバッグどうした? 128 00:06:29,990 --> 00:06:34,077 捨てたのか? え… トートバッグ? 129 00:06:34,077 --> 00:06:36,496 白い豆腐のトートバッグだよ。 130 00:06:36,496 --> 00:06:38,982 友達にもらったとか言って ごまかした。 131 00:06:38,982 --> 00:06:41,518 え… そんなことありましたっけ? 132 00:06:41,518 --> 00:06:43,486 マジか お前。 133 00:06:43,486 --> 00:06:46,489 本格的に除霊したほうが いいんじゃねえのか? 134 00:06:46,489 --> 00:06:48,508 やっぱり 僕 帰ろうかな。 135 00:06:48,508 --> 00:06:51,528 大丈夫です 我々には 危害を加えて来ませんので。 136 00:06:51,528 --> 00:06:53,563 (烏田) いや だって 出るの前提じゃん。 137 00:06:53,563 --> 00:06:56,516 (関原) まぁまぁ 部長大丈夫です。 (烏田) え~。 138 00:06:56,516 --> 00:06:59,519 トートバッグ…。 139 00:06:59,519 --> 00:07:01,488 え…? 140 00:07:01,488 --> 00:07:19,488 ♬~ 141 00:07:21,508 --> 00:07:25,495 142 00:07:25,495 --> 00:07:27,497 (烏田) ん! おいしい。 143 00:07:27,497 --> 00:07:29,999 ありがとうございます。 144 00:07:29,999 --> 00:07:32,986 あぁ… 関原君 いつ帰ったの? 145 00:07:32,986 --> 00:07:35,505 明日 デートがあるからって 終電で帰りました。 146 00:07:35,505 --> 00:07:38,058 テトラポッドのコと うまく行ってるみたいですね。 147 00:07:38,058 --> 00:07:41,010 そっか そりゃよかった。 はい。 148 00:07:41,010 --> 00:07:43,496 正木君はどうなの? 順調? 149 00:07:43,496 --> 00:07:45,498 ええ まぁ。 150 00:07:45,498 --> 00:07:48,001 あとは プロポーズだけかなぁって。 151 00:07:48,001 --> 00:07:50,487 タイミングだけは これ 気を付けたほうがいいよ。 152 00:07:50,487 --> 00:07:52,489 やっぱり大事ですか? うん。 153 00:07:52,489 --> 00:07:55,525 「鉄は熱いうちに打て」 って言うけど あれホントだね。 154 00:07:55,525 --> 00:07:59,479 一度冷めると どんなに叩いても ビクともしなくなるからね。 155 00:07:59,479 --> 00:08:02,482 あっ 今 すごい熱々なんで 叩き頃だと思ってます。 156 00:08:02,482 --> 00:08:06,986 いいね~ 婚約指輪は どんなの考えてる? 157 00:08:06,986 --> 00:08:08,988 前に 部長に教えていただいた➡ 158 00:08:08,988 --> 00:08:11,007 ハンバーグに チーズのトッピングの➡ 159 00:08:11,007 --> 00:08:13,493 シンプルなやつじゃ ダメですかね? 160 00:08:13,493 --> 00:08:16,563 婚約指輪は 一生に一度のものだから➡ 161 00:08:16,563 --> 00:08:19,499 そこはもう 豪勢に行かないと。 162 00:08:19,499 --> 00:08:21,501 トッピングは もう チーズじゃなくて➡ 163 00:08:21,501 --> 00:08:24,504 フォアグラね。 それは豪勢ですね。 164 00:08:24,504 --> 00:08:27,507 でもね フォアグラを 全面に出し過ぎると➡ 165 00:08:27,507 --> 00:08:31,494 「安易に 高そうなの選んで来たな」 って 見透かされるからさぁ。 166 00:08:31,494 --> 00:08:33,513 よかった聞いといて はい。 167 00:08:33,513 --> 00:08:37,083 だから トッピングは 上にのせるんじゃなくて➡ 168 00:08:37,083 --> 00:08:39,002 ハンバーグの下に敷く。 169 00:08:39,002 --> 00:08:42,505 つまり 見た目はノーマルな ハンバーグなんだけど➡ 170 00:08:42,505 --> 00:08:45,992 食べてびっくり フォアグラ使ってまっせ~! 171 00:08:45,992 --> 00:08:47,994 「まっせ」? あぁ… ごめんごめん。 172 00:08:47,994 --> 00:08:50,480 自分の時のことを思い出して ちょっと興奮しちゃった。 173 00:08:50,480 --> 00:08:52,499 あっ はい。 174 00:08:52,499 --> 00:08:54,534 あっ じゃあ 今回も あの ハンバーグの下に➡ 175 00:08:54,534 --> 00:08:57,086 フォアグラを敷く話で 伝わりますかね? 176 00:08:57,086 --> 00:08:59,489 大丈夫 自信持って。 177 00:08:59,489 --> 00:09:01,489 はい! 178 00:09:12,001 --> 00:09:14,521 あっ 先日は ありがとうございました。 179 00:09:14,521 --> 00:09:16,556 (藤岡映美) いえ こちらこそ。 180 00:09:16,556 --> 00:09:18,591 (映美) 今日は どのようなものを お探しですか? 181 00:09:18,591 --> 00:09:22,495 ええ あの… 婚約指輪を探してるんですけど。 182 00:09:22,495 --> 00:09:24,514 お好みやイメージは ございますか? 183 00:09:24,514 --> 00:09:27,500 またハンバーグの例えで 恐縮なんですけど➡ 184 00:09:27,500 --> 00:09:29,485 上から見ると 普通のハンバーグなのに➡ 185 00:09:29,485 --> 00:09:32,005 下に フォアグラが 敷いてあるようなイメージ➡ 186 00:09:32,005 --> 00:09:33,990 …といいますか。 かしこまりました。 187 00:09:33,990 --> 00:09:36,509 いくつかご用意いたします。 あっ はい。 188 00:09:36,509 --> 00:09:38,509 やっぱり通じちゃうんだ。 189 00:09:41,998 --> 00:09:44,017 (映美) 明日のお昼には ご用意できてると思いますので➡ 190 00:09:44,017 --> 00:09:46,502 ご都合の良い時に いらしてください。 191 00:09:46,502 --> 00:09:48,504 じゃあ また来ます。 192 00:09:48,504 --> 00:09:51,504 ありがとうございました。 ありがとうございました。 193 00:09:56,012 --> 00:09:58,047 (藤岡心美) すいません。 194 00:09:58,047 --> 00:10:00,984 (心美) 靴ひも結びたいんで ちょっと持っててくれませんか? 195 00:10:00,984 --> 00:10:02,984 うん いいよ。 196 00:10:21,004 --> 00:10:23,489 197 00:10:23,489 --> 00:10:24,991 あっ…。 198 00:10:24,991 --> 00:10:27,994 ごめん! ホントにごめんね。 199 00:10:27,994 --> 00:10:31,497 いいえ あなたに期待した 私がバカでした。 200 00:10:31,497 --> 00:10:33,983 そんなこと言わないでよ。 201 00:10:33,983 --> 00:10:36,035 どっかで風船買って来るからさ。 202 00:10:36,035 --> 00:10:39,606 私は風船が欲しかったんじゃ ありません。 203 00:10:39,606 --> 00:10:42,508 アイビッキーがくれた風船だから うれしかったんです。 204 00:10:42,508 --> 00:10:44,994 アイビッキーって誰? 205 00:10:44,994 --> 00:10:47,013 ひき肉のゆるキャラです。 206 00:10:47,013 --> 00:10:48,998 それ どこにいるの? 207 00:10:48,998 --> 00:10:51,517 おにいさん ダッシュで行ってさ 風船もらって来るから。 208 00:10:51,517 --> 00:10:55,505 次の営業先に行ってしまったので もういません。 209 00:10:55,505 --> 00:10:58,558 そっか…。 210 00:10:58,558 --> 00:11:02,011 (心美) お母さん! どうしたの? 心美。 211 00:11:02,011 --> 00:11:03,997 (心美) この人のせいで➡ 212 00:11:03,997 --> 00:11:07,500 アイビッキーの風船 飛んでっちゃったよ~。 213 00:11:07,500 --> 00:11:09,485 風船ぐらいいいでしょ。 214 00:11:09,485 --> 00:11:12,488 あっ すいません 僕が手を離してしまったせいで。 215 00:11:12,488 --> 00:11:15,508 いえ いいんです お気になさらないでください。 216 00:11:15,508 --> 00:11:18,578 ごめんね 心美ちゃん。 217 00:11:18,578 --> 00:11:20,997 さようなら。 218 00:11:20,997 --> 00:11:23,497 さようなら。 219 00:11:27,487 --> 00:11:29,489 ハァ…。 220 00:11:29,489 --> 00:11:33,993 部長も きっと こんな気持ちなんだろうな。 221 00:11:33,993 --> 00:11:36,029 ハァ…。 222 00:11:36,029 --> 00:11:48,529 ♬~ 223 00:12:04,590 --> 00:12:05,491 224 00:12:05,491 --> 00:12:09,512 225 00:12:09,512 --> 00:12:11,512 (エレベーターの到着音) 226 00:12:14,033 --> 00:12:16,033 すいません。 227 00:12:28,498 --> 00:12:30,500 ≪すいませ~ん≫ (安純) は~い。 228 00:12:30,500 --> 00:12:32,485 (すみれ) あの観葉植物 こっちのほうがいいかな? 229 00:12:32,485 --> 00:12:33,986 (句美子) そうですね。 230 00:12:33,986 --> 00:12:35,988 (真里愛) 社長 このサーバーは どちらに? 231 00:12:35,988 --> 00:12:38,007 いったん 奥に運んじゃってくれる? 232 00:12:38,007 --> 00:12:39,542 (真里愛) 分かりました。 (句美子) 手伝います。 233 00:12:39,542 --> 00:12:41,577 社長 絵が届きましたけど。 (すみれ) あぁ~。 234 00:12:41,577 --> 00:12:43,496 取りあえず 会議室 入れてもらってちょうだい。 235 00:12:43,496 --> 00:12:46,499 (憲子) このコピー機はどちらに? あっ 湖月さんの席があった場所。 236 00:12:46,499 --> 00:12:48,501 壁にピタっと付けちゃっていいから。 分かりました。 237 00:12:48,501 --> 00:12:50,486 (着信音) 壁…。 238 00:12:50,486 --> 00:12:52,505 はい もしもし あっ お世話になっております。 239 00:12:52,505 --> 00:12:54,991 その件については…。 240 00:12:54,991 --> 00:12:57,026 あそこの席じゃなくなるの 寂しいでしょ? 241 00:12:57,026 --> 00:12:59,579 席が移動しても 隣が変わるわけじゃないでしょ。 242 00:12:59,579 --> 00:13:03,499 また そうやって強がって~。 何を強がることがあるのよ? 243 00:13:03,499 --> 00:13:06,502 彼の気配を背中で感じながら 仕事してたんでしょ? 244 00:13:06,502 --> 00:13:09,005 三恵だって 定岡君を気にしなくて済むから➡ 245 00:13:09,005 --> 00:13:11,007 仕事 はかどるんじゃない? そうだね。 246 00:13:11,007 --> 00:13:12,992 右向き過ぎて 首と肩 バキバキ。 247 00:13:12,992 --> 00:13:14,994 湖月さんに 四谷さん ちょっといいかしら? 248 00:13:14,994 --> 00:13:17,513 はい。 はい 何だろう? 249 00:13:17,513 --> 00:13:19,565 さぁ? 250 00:13:19,565 --> 00:13:21,984 (小春) このスピード離婚の記事 どなたのですか? 251 00:13:21,984 --> 00:13:24,003 あ~ ごめん それ 私のだ。 (小春) あっ どうぞ。 252 00:13:24,003 --> 00:13:26,005 ありがとう。 253 00:13:26,005 --> 00:13:28,491 (社員) ごめんね~。 254 00:13:28,491 --> 00:13:30,993 もっと条件のいいサーバーが 見つかっちゃったから➡ 255 00:13:30,993 --> 00:13:33,513 そっちにしちゃったのよ。 ちょっと待ってください。 256 00:13:33,513 --> 00:13:35,515 今日 契約書を 持って来てるんですけど。 257 00:13:35,515 --> 00:13:38,584 今回は ご縁がなかったけど 頑張ってね。 258 00:13:38,584 --> 00:13:41,003 いや ちょっ…。 259 00:13:41,003 --> 00:13:44,006 例えば こちらのオフィスでいいますと このモカブラウンなんかが➡ 260 00:13:44,006 --> 00:13:45,992 非常にオススメかな というふうに思いますね。 261 00:13:45,992 --> 00:13:47,994 (社員) あっ! あ~! あっ! うわ! 262 00:13:47,994 --> 00:13:50,012 (社員) ごめんなさい! 大丈夫ですか? 263 00:13:50,012 --> 00:13:52,498 大丈夫です そんなに ぬれてないと思うんで。 264 00:13:52,498 --> 00:13:54,998 何か 拭くもの持って来ます。 265 00:14:02,008 --> 00:14:03,508 あっ…。 266 00:14:08,998 --> 00:14:11,498 マジかよ…。 267 00:14:12,985 --> 00:14:14,487 ハァ…。 268 00:14:14,487 --> 00:14:19,487 ♪~ 『アフリカン・シンフォニー』 269 00:14:21,010 --> 00:14:23,996 もしもし。 あっ 今 大丈夫? 270 00:14:23,996 --> 00:14:26,999 うん… 大丈夫。 271 00:14:26,999 --> 00:14:31,504 急なんだけど 明日から 大阪に出張になっちゃったの。 272 00:14:31,504 --> 00:14:34,524 えっ! そうなの? いつまで? 273 00:14:34,524 --> 00:14:37,076 プロジェクトが 終わり次第だから➡ 274 00:14:37,076 --> 00:14:39,512 どうなるか まだ分からないんだけど。 275 00:14:39,512 --> 00:14:41,998 そうなんだ…。 276 00:14:41,998 --> 00:14:43,983 うん…。 277 00:14:43,983 --> 00:14:48,004 あっ こっちのことは気にしないで お仕事 頑張って来てね。 278 00:14:48,004 --> 00:14:51,007 うん ありがとう。 279 00:14:51,007 --> 00:14:53,007 じゃ…。 280 00:14:56,078 --> 00:14:58,078 ハァ…。 281 00:15:04,504 --> 00:15:06,989 (定岡) あっ サブちゃん! 282 00:15:06,989 --> 00:15:09,989 うぇい ミッちゃん! 元気? 283 00:15:12,995 --> 00:15:14,997 どうしたの? 284 00:15:14,997 --> 00:15:18,000 ちょっとだけ飲まない? もちろん いいけど。 285 00:15:18,000 --> 00:15:20,553 じゃあ 公園までどっちが速いか➡ 286 00:15:20,553 --> 00:15:22,588 競争だぁ! (定岡) えっ…。 287 00:15:22,588 --> 00:15:25,588 ホォ~! パラリラ パラリラ~…。 ちょっと待って 待てよ! 288 00:17:27,496 --> 00:17:28,996 あ~。 289 00:17:30,982 --> 00:17:32,984 何かあったの? 290 00:17:32,984 --> 00:17:35,003 ミッちゃんと 缶蹴りやろうかなぁと思って。 291 00:17:35,003 --> 00:17:37,489 2人で? やっぱ2人って厳しいかな? 292 00:17:37,489 --> 00:17:39,975 1対1だと 缶蹴るの 相当難しいよ。 293 00:17:39,975 --> 00:17:43,045 俺 やったことなくてさ。 やったことないの? 294 00:17:43,045 --> 00:17:46,998 うん 長年の憧れ? あぁ~。 295 00:17:46,998 --> 00:17:48,984 あっ じゃあ これ飲み終わったらやろっか。 296 00:17:48,984 --> 00:17:50,986 ミッちゃんって ホント優しいよね~。 297 00:17:50,986 --> 00:17:53,488 ううん サブちゃんとだったら 何やっても➡ 298 00:17:53,488 --> 00:17:56,007 すっごく面白くなりそうな 気がしてんだよ。 299 00:17:56,007 --> 00:17:57,509 正解! 300 00:17:57,509 --> 00:18:01,012 実は俺さ 仕事で 旅立つことになっちゃってさ。 301 00:18:01,012 --> 00:18:04,082 えっ? そうなんだ…。 302 00:18:04,082 --> 00:18:08,003 しばらく会えなくなっちゃうから ちゃんと挨拶しとこうと思って。 303 00:18:08,003 --> 00:18:10,489 しばらくっていうのは どれくらい? 304 00:18:10,489 --> 00:18:12,974 う~ん… 30年ぐらい? 305 00:18:12,974 --> 00:18:14,476 そんなにも!? 306 00:18:14,476 --> 00:18:16,495 もしかして 少しは 寂しいと思ってくれてんの? 307 00:18:16,495 --> 00:18:17,996 当たり前でしょう。 308 00:18:17,996 --> 00:18:20,482 せっかく 仲良くなったと思ったのに。 309 00:18:20,482 --> 00:18:23,034 でも 大丈夫! ミッちゃん切り替え早いから➡ 310 00:18:23,034 --> 00:18:25,534 俺がいなくなっても 楽しくやれるって。 311 00:18:30,509 --> 00:18:32,477 あの そういえばさ➡ 312 00:18:32,477 --> 00:18:34,496 サブちゃんって どういう仕事してたの? 313 00:18:34,496 --> 00:18:39,985 簡単に言うと 地球の幸せを 引き寄せて離さない!仕事。 314 00:18:39,985 --> 00:18:41,987 全然 ピンと来ないんだけど。 315 00:18:41,987 --> 00:18:44,005 俺ピ~ン 俺ピ~ン来た 来た来た ピ~ン。 316 00:18:44,005 --> 00:18:47,058 ねぇ 一つだけ お願い聞いてもらえる? 317 00:18:47,058 --> 00:18:49,494 うん もちろん 俺に できることあったら何でも言って。 318 00:18:49,494 --> 00:18:53,482 旅立つこと 誠には 内緒にしておいてほしいんだ。 319 00:18:53,482 --> 00:18:57,986 できれば あいつには 俺の話もしないでほしいの。 320 00:18:57,986 --> 00:19:00,989 どうして? う~ん…。 321 00:19:00,989 --> 00:19:04,009 お互いに 別々の道で 頑張ろうって約束したから➡ 322 00:19:04,009 --> 00:19:07,078 もう余計なこと 思い出させたくなくてさ。 323 00:19:07,078 --> 00:19:10,578 うん そっか…。 324 00:19:12,501 --> 00:19:15,987 うん 分かったよ。 325 00:19:15,987 --> 00:19:17,989 約束してくれる? 326 00:19:17,989 --> 00:19:21,510 もちろん 男の約束。 ホント? 327 00:19:21,510 --> 00:19:23,995 俺 切り替えは早いけど 口は堅いから。 328 00:19:23,995 --> 00:19:26,515 やっぱミッちゃん頼りになるわ~。 329 00:19:26,515 --> 00:19:29,067 今までのことも すげぇ感謝してんだぁ。 330 00:19:29,067 --> 00:19:31,503 サブちゃんに感謝されるようなこと 何にもしてないよ。 331 00:19:31,503 --> 00:19:34,489 誠のこと いっぱい 手助けしてくれたじゃん。 332 00:19:34,489 --> 00:19:36,992 普通 なかなかできないことだと 思うし。 333 00:19:36,992 --> 00:19:39,511 いや~ サブちゃんに そこまで褒められると➡ 334 00:19:39,511 --> 00:19:42,981 ホントに最後のような気がするよ。 335 00:19:42,981 --> 00:19:45,981 これが最後になんないように 頑張るからさ。 336 00:19:48,053 --> 00:19:50,553 誠のこと よろしく頼むね。 337 00:19:51,990 --> 00:19:54,490 うん 分かったよ。 338 00:19:56,011 --> 00:19:58,511 じゃあね。 うん またね。 339 00:20:01,500 --> 00:20:03,502 あっ! (定岡) ん? 340 00:20:03,502 --> 00:20:07,522 30年後 俺達 絶対 一緒にゴルフ行くからね。 341 00:20:07,522 --> 00:20:11,092 おう 絶対だよ? 342 00:20:11,092 --> 00:20:13,495 そん時は 誠にキャディーやらせようね。 343 00:20:13,495 --> 00:20:15,981 そうだね。 344 00:20:15,981 --> 00:20:18,984 ゴルフ終わったらさ 葉巻で一服してさ。 345 00:20:18,984 --> 00:20:23,488 じゃあ その時は 極上の葉巻 用意しますよ。 346 00:20:23,488 --> 00:20:26,491 灰皿は 誠に用意させっから 心配しないで。 347 00:20:26,491 --> 00:20:29,491 そうだね 楽しみにしてるよ。 348 00:20:36,001 --> 00:20:39,004 これ 何号だ? 20号! 349 00:20:39,004 --> 00:20:41,504 OK! グッジョ~ブ! グッジョ~ブ! 350 00:20:43,491 --> 00:20:45,510 じゃあね ミッちゃん! 351 00:20:45,510 --> 00:20:48,010 じゃあね サブちゃん。 352 00:20:54,085 --> 00:20:57,085 じゃあね 誠。 353 00:21:00,992 --> 00:21:02,992 あっ。 354 00:21:16,024 --> 00:21:18,059 えっ? 355 00:21:18,059 --> 00:21:21,059 これ いつ使ったっけ? 356 00:21:25,500 --> 00:21:28,503 (湖月大地) 出張なのに ひよどり苑に泊まるのか? 357 00:21:28,503 --> 00:21:31,506 用意してくれた宿が たまたま そこだっただけだよ。 358 00:21:31,506 --> 00:21:33,475 (湖月善江) いいとこなの? 359 00:21:33,475 --> 00:21:36,995 将棋の大きな対局でも使われる 有名な旅館だぞ。 360 00:21:36,995 --> 00:21:41,583 え~ 部屋と料理の写真 送って来てくれてもいいわよ。 361 00:21:41,583 --> 00:21:43,501 私 遊びに行くんじゃないからね。 362 00:21:43,501 --> 00:21:45,987 (善江) あっ そうだ! カニどうする? 363 00:21:45,987 --> 00:21:48,990 2人きりじゃ食べ切れないわよね。 カニがどうしたの? 364 00:21:48,990 --> 00:21:51,476 北海道の友達が 明日着で送ってくれたんだ。 365 00:21:51,476 --> 00:21:53,995 えぇ~ 何で 明日なの~? 366 00:21:53,995 --> 00:21:57,515 だって 出張って聞いてなかったもん。 367 00:21:57,515 --> 00:22:01,086 三恵ちゃん呼べばいいじゃないか。 三恵も一緒に出張なの。 368 00:22:01,086 --> 00:22:03,488 じゃ 正木君 呼ぶか? それも いいわね! 369 00:22:03,488 --> 00:22:07,509 何でよ? 私がいない所で 一緒に カニ食べないでよ。 370 00:22:07,509 --> 00:22:09,477 まぁ そうだな…。 371 00:22:09,477 --> 00:22:13,982 カニのハサミで 2人の縁を 切ってしまったら申し訳ないしな。 372 00:22:13,982 --> 00:22:16,501 おとうさん 朝から さえてるわね~! 373 00:22:16,501 --> 00:22:18,520 (大地:善江) ハハハ…。 全然 面白くないでしょ。 374 00:22:18,520 --> 00:22:21,056 おとうさんにしたら 上出来じゃないの。 375 00:22:21,056 --> 00:22:23,491 カニ 送ってくれる友達 海老原っていうんだ。 376 00:22:23,491 --> 00:22:25,510 カニ漁師で さそり座の海老原。 377 00:22:25,510 --> 00:22:27,012 それ何回も聞いた。 378 00:22:27,012 --> 00:22:28,980 何回聞いても いいものは いいだろ? 379 00:22:28,980 --> 00:22:32,500 そうよ カニ送って来てくれる時 ぐらいは 我慢してよ。 380 00:22:32,500 --> 00:22:36,000 (大地) 何だよ~ その言い方は~! 381 00:22:39,541 --> 00:22:42,994 弊社の調査によると 約80%の女性が➡ 382 00:22:42,994 --> 00:22:46,498 女性向け商品の購入意欲が 強いと回答しています。 383 00:22:46,498 --> 00:22:49,501 次のページをご覧ください。 384 00:22:49,501 --> 00:22:52,501 20歳代から 50歳代の女性に対し…。 385 00:22:54,489 --> 00:22:56,491 あっ 正木君! 386 00:22:56,491 --> 00:22:58,543 こっち。 うん。 387 00:22:58,543 --> 00:23:01,596 三恵から ここのキーマカレーと トムヤムラーメンが➡ 388 00:23:01,596 --> 00:23:03,999 絶品だって聞いたから 一度 来てみたいなぁと思っててさ。 389 00:23:03,999 --> 00:23:06,001 えっ 違うの頼んでなかった? 390 00:23:06,001 --> 00:23:07,986 メニューに 「ガパオ」って書いてあったら➡ 391 00:23:07,986 --> 00:23:09,988 反射的に頼んじゃうんだよ。 392 00:23:09,988 --> 00:23:12,007 もしかして 四谷さんも大阪に行ってるの? 393 00:23:12,007 --> 00:23:14,492 うん 晴子と同じ部屋みたいよ。 394 00:23:14,492 --> 00:23:16,511 当分 帰って来られないみたいだね。 395 00:23:16,511 --> 00:23:18,513 ねぇ~。 396 00:23:18,513 --> 00:23:21,066 だから 俺 明日 大阪に行こうと思っててさ。 397 00:23:21,066 --> 00:23:22,984 えっ? 何しに? 398 00:23:22,984 --> 00:23:25,503 サプライズで プロポーズしようと思ってる。 399 00:23:25,503 --> 00:23:27,489 マジで!? 早いかな? 400 00:23:27,489 --> 00:23:30,992 あっ ううん 全然 そうは思わないけど…。 401 00:23:30,992 --> 00:23:33,495 (定岡) だから 晴子には 内緒にしておいてほしいんだ。 402 00:23:33,495 --> 00:23:36,014 うん もちろん。 お待たせいたしました。 403 00:23:36,014 --> 00:23:38,014 ガパオライスとキーマカレー。 404 00:23:43,505 --> 00:23:47,492 そっか 大阪でプロポーズか…。 405 00:23:47,492 --> 00:23:49,994 正木君も来ればいいのに。 えっ? 406 00:23:49,994 --> 00:23:51,996 夜 向こうで合流したら 絶対 楽しいでしょ? 407 00:23:51,996 --> 00:23:54,482 お好み焼きとか たこ焼きとか はしごしてさ。 408 00:23:54,482 --> 00:23:58,536 鉄板が熱々の街だもんね。 何? それ。 409 00:23:58,536 --> 00:24:01,606 やっぱ俺も行っちゃおうかな。 (定岡) そうしようよ。 410 00:24:01,606 --> 00:24:03,491 待ってたら冷めちゃうもんね! (定岡) えっ? 411 00:24:03,491 --> 00:24:05,493 たこ焼きのお土産 期待してた? 412 00:24:05,493 --> 00:24:08,496 ううん 鉄の話 「熱いうちに打て」って。 413 00:24:08,496 --> 00:24:10,496 よし。 414 00:24:13,501 --> 00:24:15,537 ありがとうございました。 415 00:24:15,537 --> 00:24:17,572 こちらこそ お世話になりました。 416 00:24:17,572 --> 00:24:27,499 ♬~ 417 00:24:27,499 --> 00:24:29,517 ♬~ フゥ~。 418 00:24:29,517 --> 00:24:32,987 ♬~ 419 00:24:32,987 --> 00:24:35,487 ♬~ よし! 420 00:26:37,478 --> 00:26:39,497 (烏田) たった今 関原君から 連絡があって➡ 421 00:26:39,497 --> 00:26:41,983 残り1件に迫っていた契約も 無事にまとまり➡ 422 00:26:41,983 --> 00:26:45,503 新規契約10件 見事 達成しました! 423 00:26:45,503 --> 00:26:48,973 よっしゃ~! 焼き肉! 焼き肉! 焼き肉! 焼き肉! 424 00:26:48,973 --> 00:26:52,510 でも こんな早朝から契約って すごくないですか? 425 00:26:52,510 --> 00:26:55,580 相手は ホタルイカの 漁師さんなんだって。 426 00:26:55,580 --> 00:26:58,483 あぁ 関原さんの漁師人脈 とてつもないですもんね。 427 00:26:58,483 --> 00:27:02,003 で 彼女のために テトラポッドの撮影をするので➡ 428 00:27:02,003 --> 00:27:04,489 戻りは ちょっと遅くなるそうです。 429 00:27:04,489 --> 00:27:06,975 部長に それを言って 許されんのが すごいよな。 430 00:27:06,975 --> 00:27:10,495 以上! (一同) よし! 焼き肉! 431 00:27:10,495 --> 00:27:11,980 ハハハ…! 432 00:27:11,980 --> 00:27:14,032 あ~ 誠 ちょっと。 んっ? 433 00:27:14,032 --> 00:27:17,085 あの 今晩 折り入って 大事な話があるんだけど➡ 434 00:27:17,085 --> 00:27:18,970 お金がないから お前ん家で飲もうと思ってる。 435 00:27:18,970 --> 00:27:20,989 今日ダメだよ あの… 予定があるから。 436 00:27:20,989 --> 00:27:23,992 じゃあ キャンセルしといて。 無理に決まってんだろ。 437 00:27:23,992 --> 00:27:26,995 身内に不幸か何かあったの? あったら会社休んでるよ。 438 00:27:26,995 --> 00:27:29,480 じゃあ 断れない約束なんてないだろ! 439 00:27:29,480 --> 00:27:33,501 とにかく無理だから うん また今度。 440 00:27:33,501 --> 00:27:35,536 この恩知らずが! 441 00:27:35,536 --> 00:27:37,572 天罰が下るぞ! 442 00:27:37,572 --> 00:27:40,491 もし下るなら 俺より先に お前に下ってるわ! 443 00:27:40,491 --> 00:27:41,993 (店員) 1200円です。 444 00:27:41,993 --> 00:27:44,479 (館内アナウンス) お客様に ご案内いたします。 445 00:27:44,479 --> 00:27:50,485 エアーライト航空797便 東京発 大阪行きは➡ 446 00:27:50,485 --> 00:27:53,471 台風の影響により欠航となります。 447 00:27:53,471 --> 00:27:55,471 えっ? ウソでしょ? 448 00:27:58,076 --> 00:28:01,496 ハハハ…! ア~ハハハ…! 449 00:28:01,496 --> 00:28:03,982 俺のために キャンセルしてくれて ありがとう。 450 00:28:03,982 --> 00:28:05,984 うるせぇな。 ハハハ…! 451 00:28:05,984 --> 00:28:08,486 もう いいかげん笑うのやめろよ。 452 00:28:08,486 --> 00:28:10,488 取りあえず飲もう ねっ。 453 00:28:10,488 --> 00:28:12,488 あ~。 ハァ~。 454 00:28:13,992 --> 00:28:17,028 最近 何か うまいこと行かないんだよな。 455 00:28:17,028 --> 00:28:19,580 でも あの 幸薄いコとは うまく行ってんでしょ? 456 00:28:19,580 --> 00:28:21,499 いや 今 大阪に出張なんだよ。 457 00:28:21,499 --> 00:28:24,502 あっ それで会いに行こうとして 飛行機が飛ばない。 458 00:28:24,502 --> 00:28:26,988 これ 再び 女運が下がって来てますね。 459 00:28:26,988 --> 00:28:29,007 今 それ あの 一番気にしてることだから➡ 460 00:28:29,007 --> 00:28:30,975 絶対に言わないで。 これ もしかしたら➡ 461 00:28:30,975 --> 00:28:33,494 そのまま 大阪から 戻って来られないなんていう➡ 462 00:28:33,494 --> 00:28:35,513 可能性もあるよ? ねえよ そんなこと。 463 00:28:35,513 --> 00:28:38,066 何か 岐阜辺りに ベルリンの壁みたいな➡ 464 00:28:38,066 --> 00:28:39,984 ギフリンの壁的な 何か。 465 00:28:39,984 --> 00:28:41,984 (メッセージの受信音) (葛城) ド~ンって。 466 00:28:44,989 --> 00:28:47,475 ウッソ マジか…。 467 00:28:47,475 --> 00:28:49,494 何だ 壁か? ギフリンか? おい。 468 00:28:49,494 --> 00:28:51,529 今 友達が大阪に着いたって。 469 00:28:51,529 --> 00:28:54,599 天気 考慮したら お前 空より陸だろ~! 470 00:28:54,599 --> 00:28:56,484 だって しょうがないだろ? 471 00:28:56,484 --> 00:28:58,486 先にチケット 買っちゃってたんだから。 472 00:28:58,486 --> 00:29:00,486 (葛城) バカだよ~。 473 00:29:03,508 --> 00:29:06,494 (三恵) このまま順調に行けば 結婚するような気もするんだけど。 474 00:29:06,494 --> 00:29:08,996 何か まだ早いような気も するんだよね~。 475 00:29:08,996 --> 00:29:12,533 早いって 何が? 具体的にはないよ ただ何となく。 476 00:29:12,533 --> 00:29:15,086 先々 一緒になるイメージが できてるなら➡ 477 00:29:15,086 --> 00:29:17,488 早い遅いは 関係ないと思うけどね。 478 00:29:17,488 --> 00:29:20,992 そうだよね 昔は 顔も素性も全然分からない人と➡ 479 00:29:20,992 --> 00:29:23,010 いきなり 結婚させられてたんだもんね。 480 00:29:23,010 --> 00:29:25,997 そことは比較しなくて いいんじゃないかな。 481 00:29:25,997 --> 00:29:29,484 でも 全然別れるイメージ 湧かないんだよね。 482 00:29:29,484 --> 00:29:32,520 頭の中で どんなにひどい けんかのシミュレーションしても➡ 483 00:29:32,520 --> 00:29:35,056 笑って仲直りしてるんだなぁ これが。 484 00:29:35,056 --> 00:29:38,493 じゃあ もう答えは 決まってるようなもんじゃん。 485 00:29:38,493 --> 00:29:40,993 (メッセージの受信音) 486 00:29:42,980 --> 00:29:44,999 えっ!? どうしたの? 487 00:29:44,999 --> 00:29:48,986 定岡君 大阪に来てるって。 えっ!? どうして? 488 00:29:48,986 --> 00:29:53,040 明日も仕事なのに 突然現れるというサプライズ。 489 00:29:53,040 --> 00:29:55,576 ついに来たのか プロポーズ。 490 00:29:55,576 --> 00:29:57,512 定岡君なら 十分あり得るね。 491 00:29:57,512 --> 00:29:59,997 でも 晴子を一人残して 私 行けない。 492 00:29:59,997 --> 00:30:02,483 いいって 気にせず行って 気 使われるのも嫌だし。 493 00:30:02,483 --> 00:30:04,502 え~ でも…。 494 00:30:04,502 --> 00:30:08,005 逆の立場だったら 三恵 絶対同じこと言ってくれるでしょ。 495 00:30:08,005 --> 00:30:11,005 だから 気にせず行って。 496 00:30:12,543 --> 00:30:14,579 うん 分かった。 497 00:30:14,579 --> 00:30:16,981 行って来る! それでよし。 498 00:30:16,981 --> 00:30:18,983 (葛城) 誠が こっちに来てから➡ 499 00:30:18,983 --> 00:30:21,469 急に おかしなことに なってんだよね~。 500 00:30:21,469 --> 00:30:24,472 何が? いや~ お前が来る前はさ➡ 501 00:30:24,472 --> 00:30:26,991 みどりちゃんに 結婚を迫られるなんて➡ 502 00:30:26,991 --> 00:30:29,994 夢にも思わなかったからね。 いいじゃん 結婚しちゃえよ。 503 00:30:29,994 --> 00:30:32,547 いやいや 今日はね そんな安易な結論を➡ 504 00:30:32,547 --> 00:30:34,982 もらいに来たわけじゃないの。 みどりちゃん ずっと言ってたよ。 505 00:30:34,982 --> 00:30:37,502 お前とは運命を感じてるって。 506 00:30:37,502 --> 00:30:39,470 何だよ 運命って。 507 00:30:39,470 --> 00:30:41,489 和生と いろんなことが 一致するんだってよ。 508 00:30:41,489 --> 00:30:45,993 実家の犬の名前とか 乳酸値とか ヘモグロビンとか。 509 00:30:45,993 --> 00:30:48,479 そんなこと ただの偶然でしょ。 510 00:30:48,479 --> 00:30:50,515 ただの偶然と思うか➡ 511 00:30:50,515 --> 00:30:54,085 それを運命と感じるかは 人それぞれ。 512 00:30:54,085 --> 00:30:55,970 でも 信じてみると 結構 面白いもんだよ。 513 00:30:55,970 --> 00:30:59,490 いや ヘモグロビンの数値が 一致する面白さって何? 514 00:30:59,490 --> 00:31:02,990 知らねえよ 面白さは 自分で探すんだよ。 515 00:31:04,979 --> 00:31:06,981 えっ 何で? 516 00:31:06,981 --> 00:31:09,000 (葛城) うわ こんなことってある~? 517 00:31:09,000 --> 00:31:12,036 くぼみだけあって 梅干しも グリーンピースもないなんて。 518 00:31:12,036 --> 00:31:15,089 お前 食べた? 今 初めて 封開けたんでしょうよ。 519 00:31:15,089 --> 00:31:17,992 うわ でも すげぇじゃん これ運命じゃん。 520 00:31:17,992 --> 00:31:19,977 いや こういう時に 使うんじゃないよ。 521 00:31:19,977 --> 00:31:22,497 やっぱり 女運が 目に見えて下がって来てんね。 522 00:31:22,497 --> 00:31:24,482 お前 この弁当に 女運 関係ねえだろ。 523 00:31:24,482 --> 00:31:27,485 店員さん 男だったか? 524 00:31:27,485 --> 00:31:29,487 ううん。 ほら 多分 これね➡ 525 00:31:29,487 --> 00:31:32,006 調理も盛り付けも 女性だったんじゃないかな~。 526 00:31:32,006 --> 00:31:34,559 マジで へこむわ。 へこんでるわ~。 527 00:31:34,559 --> 00:31:36,477 真ん中だけ 見事に へこんでるわ~。 528 00:31:36,477 --> 00:31:38,477 うるさいよ。 529 00:31:48,472 --> 00:31:50,472 ハァ…。 530 00:32:04,505 --> 00:32:06,991 (定岡) 今日…。 531 00:32:06,991 --> 00:32:10,494 ここに来るまで ず~っと考えてたんだけど…。 532 00:32:10,494 --> 00:32:13,497 プロポーズの言葉? 533 00:32:13,497 --> 00:32:15,483 えっ? えっ あっ 違った? 534 00:32:15,483 --> 00:32:19,053 いや… まぁ そうなんだけど。 535 00:32:19,053 --> 00:32:22,506 あぁ ごめん 私 こういう 儀式みたいなの苦手でさ。 536 00:32:22,506 --> 00:32:24,992 儀式ではないと思うんだけど。 537 00:32:24,992 --> 00:32:26,994 だって すごい緊張してるじゃん。 538 00:32:26,994 --> 00:32:29,497 いや そりゃ緊張するでしょ。 539 00:32:29,497 --> 00:32:33,000 今から 真剣に結婚を 申し込もうとしてるんだから。 540 00:32:33,000 --> 00:32:35,486 OK。 何が? 541 00:32:35,486 --> 00:32:38,039 私の返事 OK。 542 00:32:38,039 --> 00:32:40,975 いやいや… 俺 何もまだ 言ってないからね。 あっ。 543 00:32:40,975 --> 00:32:45,997 (トランペット)♪~ 『結婚行進曲』 544 00:32:45,997 --> 00:32:48,482 ♪~ え~! 何あれ 面白い! 545 00:32:48,482 --> 00:32:51,485 いや 俺じゃないから! ♪~ またまた~。 546 00:32:51,485 --> 00:32:55,506 ホントに偶然だから。 ♪~ こんなことある? 547 00:32:55,506 --> 00:32:58,059 だから 今 ♪~ 俺もびっくりしてて。 548 00:32:58,059 --> 00:33:00,478 ♪~ 549 00:33:00,478 --> 00:33:03,998 じゃあ 運命が 私達の背中 ♪~ 押してくれてるのかもね。 550 00:33:03,998 --> 00:33:06,000 ♪~ 551 00:33:06,000 --> 00:33:07,985 ♪~ かもしれないね。 552 00:33:07,985 --> 00:33:09,987 (音程が外れた演奏) 553 00:33:09,987 --> 00:33:12,990 ハハハ…! そうでもないらしい。 554 00:33:12,990 --> 00:33:16,060 いや… 今のは練習だから。 だよね。 555 00:33:16,060 --> 00:33:18,095 次は ちゃんとやってくれると 思うよ。 556 00:33:18,095 --> 00:33:21,095 うん。 (定岡) うん よし。 557 00:33:23,501 --> 00:33:28,506 (トランペット)♪~ 『愛の挨拶』 558 00:33:28,506 --> 00:33:31,509 ♪~ アハハハ…! 559 00:33:31,509 --> 00:33:33,477 ♪~ 諦めた。 560 00:33:33,477 --> 00:33:36,998 ちょっと俺 言って来るわ。 ♪~ いやいや… 何を? 561 00:33:36,998 --> 00:33:39,550 縁起が悪いから 最後まで ♪~ ちゃんと演奏してくれって。 562 00:33:39,550 --> 00:33:42,486 いいよ いいよ ♪~ この曲 ステキだし。 563 00:33:42,486 --> 00:33:45,489 ♪~ 564 00:33:45,489 --> 00:33:47,491 ♪~ うん。 565 00:33:47,491 --> 00:33:51,479 確かに 音から ♪~ 自信がみなぎってるね。 566 00:33:51,479 --> 00:33:54,999 さっきは誰かにやらされてる ♪~ 感じしたもんね。 567 00:33:54,999 --> 00:33:57,518 ♪~ 無理しないのが一番だよ。 568 00:33:57,518 --> 00:33:59,553 ♪~ 569 00:33:59,553 --> 00:34:01,472 ♪~ そうかもね。 570 00:34:01,472 --> 00:34:14,969 ♪~ 571 00:34:14,969 --> 00:34:18,539 ♪~ 結婚しよっか。 572 00:34:18,539 --> 00:34:20,591 ♪~ うん。 573 00:34:20,591 --> 00:34:23,978 ♪~ 574 00:34:23,978 --> 00:34:27,481 (定岡) アハハ! や~! ♪~ (三恵) アハハハ…! 575 00:34:27,481 --> 00:34:28,983 ♪~ OK! 576 00:34:28,983 --> 00:34:31,485 (定岡:三恵) ♪~ グッジョ~ブ! 577 00:34:31,485 --> 00:34:33,485 (定岡) フゥ~! ハハハ…。 578 00:34:36,490 --> 00:34:39,543 (横山:川又) ん~! (木幡) 関原さん うまいです。 579 00:34:39,543 --> 00:34:43,481 デ~イ! (一同) イェ~イ! 580 00:34:43,481 --> 00:34:46,984 実はさ 娘が怒ってた原因➡ 581 00:34:46,984 --> 00:34:49,470 人参じゃなかったんだよね。 えっ そうなんですか? 582 00:34:49,470 --> 00:34:52,990 うん 何か月か前に言った ささいなひと言が➡ 583 00:34:52,990 --> 00:34:54,992 ずっと引っ掛かってたらしくてさ。 584 00:34:54,992 --> 00:34:57,995 (みどり) 伝票の計算してても そういうことありますよ。 585 00:34:57,995 --> 00:35:02,083 数字が全然合わなくて 手前の計算 何度もやり直すんですけど➡ 586 00:35:02,083 --> 00:35:05,986 結局 一番最初の数字が 間違ってたとか。 587 00:35:05,986 --> 00:35:10,007 そうなんだよね 手前の出来事に 目が行きがちなんだけど➡ 588 00:35:10,007 --> 00:35:12,993 根本的な問題は もっと最初のほうに➡ 589 00:35:12,993 --> 00:35:16,993 潜んでたりするんだよね 勉強になったわ~。 590 00:35:18,482 --> 00:35:20,501 (関原) おい 正木。 はい。 591 00:35:20,501 --> 00:35:23,053 しっかり食っとけ 決戦の日は近いぞ。 592 00:35:23,053 --> 00:35:25,089 何ですか? 決戦って。 593 00:35:25,089 --> 00:35:27,589 自分の胸に手を当てて考えてみろ。 594 00:35:30,494 --> 00:35:33,497 (みどり) はい ア~ン。 595 00:35:33,497 --> 00:35:37,485 あっ! おっ! おっ おっ…! 596 00:35:37,485 --> 00:35:41,972 ♪~ オ~オ~ オオオ オ オ オ 597 00:35:41,972 --> 00:35:43,991 ♪~ オオオ オ~オオ 598 00:35:43,991 --> 00:35:46,026 (一同)♪~ オオオオオ 599 00:35:46,026 --> 00:35:49,480 ♪~ オオオ オオオ オオオ~ 600 00:35:49,480 --> 00:35:52,980 食ったな~。 ヘヘヘ…。 601 00:35:56,504 --> 00:36:00,504 (心美)⦅アイビッキーがくれた 風船だからうれしかったんです⦆ 602 00:36:01,992 --> 00:36:05,029 そっか。 (葛城) 何が 「そっか」だよ。 603 00:36:05,029 --> 00:36:07,565 やっと分かったんだよ 歯車が狂いだした原因が。 604 00:36:07,565 --> 00:36:10,985 (葛城) 子供達にアイビッキーは まずいんじゃないの? 605 00:36:10,985 --> 00:36:13,985 ギリか? ギリかな? 606 00:36:16,006 --> 00:36:18,006 ≪ママ!≫ 607 00:36:24,498 --> 00:36:26,498 風船を 1つください。 608 00:36:29,086 --> 00:36:31,489 あなたのことが大好きな 子供に届けるんです。 609 00:36:31,489 --> 00:36:34,989 以前 この風船は 僕がなくして 泣かせてしまったので。 610 00:36:48,038 --> 00:36:50,591 ありがとうございます 念のために➡ 611 00:36:50,591 --> 00:36:52,591 写真を撮ってもらっても いいですか? 612 00:36:58,482 --> 00:37:00,501 (カメラのシャッター音) 613 00:37:00,501 --> 00:37:03,001 ありがとうございます。 (メッセージの受信音) 614 00:37:05,990 --> 00:37:10,477 (晴子の声) 「やっと東京に 帰れることになったよ やった~」。 615 00:37:10,477 --> 00:37:12,477 よし! 616 00:39:14,485 --> 00:39:16,487 これ 心美ちゃんに 渡していただけますか? 617 00:39:16,487 --> 00:39:18,472 (映美)本当にわざわざすみません。 いえ あの…➡ 618 00:39:18,472 --> 00:39:20,991 僕もず~っと 引っ掛かってましたので。 619 00:39:20,991 --> 00:39:22,977 (映美) 喜ぶと思います。 620 00:39:22,977 --> 00:39:28,515 普段 あんまり子供っぽいものには 興味を示さない子なんですけどね。 621 00:39:28,515 --> 00:39:31,068 心美ちゃんに よろしくお伝えください。 622 00:39:31,068 --> 00:39:33,988 (映美) はい。 失礼します。 623 00:39:33,988 --> 00:39:36,988 あっ ちょっと待っていただけますか? 624 00:39:39,977 --> 00:39:42,479 (映美) ご興味あるか分かりませんが➡ 625 00:39:42,479 --> 00:39:44,979 よかったら もらっていただけませんか? 626 00:39:48,502 --> 00:39:51,055 えっ 僕 2か月前に この吹奏楽団の演奏➡ 627 00:39:51,055 --> 00:39:53,490 聴きに行ってました。 本当ですか? 628 00:39:53,490 --> 00:39:55,976 じゃあ もう ぜひ。 629 00:39:55,976 --> 00:39:59,480 あっ いや でも こんなに 高価なものを頂くわけには…。 630 00:39:59,480 --> 00:40:02,483 うちの心美 ピアノをやってるんですけど➡ 631 00:40:02,483 --> 00:40:05,486 翌日に国際コンクールに 招待された関係で➡ 632 00:40:05,486 --> 00:40:08,005 聴きに行けなく なってしまったんです。 633 00:40:08,005 --> 00:40:11,058 えっ 国際コンクールですか? すごいですね。 634 00:40:11,058 --> 00:40:16,497 それに 今月と先月で2つも指輪を ご購入いただいているので➡ 635 00:40:16,497 --> 00:40:18,497 そのお礼も込めまして。 636 00:40:19,967 --> 00:40:23,987 ホントに頂いても よろしいんでしょうか? 637 00:40:23,987 --> 00:40:27,487 ええ 指輪のお相手と ぜひ。 638 00:40:43,490 --> 00:40:48,479 (ピアノ)♪~ 「交響曲第5番 『運命』」 639 00:40:48,479 --> 00:41:08,482 ♪~ 640 00:41:08,482 --> 00:41:11,485 (善江) 傘 持ってってね。 雨 降るの? 641 00:41:11,485 --> 00:41:13,971 予報では降らないって 言ってるんだけど➡ 642 00:41:13,971 --> 00:41:16,974 だいぶ雲行き 怪しくなって来てるから。 643 00:41:16,974 --> 00:41:18,992 うん。 晴子 帰りに➡ 644 00:41:18,992 --> 00:41:22,012 単三電池 買って来てくれないか? もうなくなったの? 645 00:41:22,012 --> 00:41:24,064 2本でも4本でも 売ってるやつでいいからな。 646 00:41:24,064 --> 00:41:27,985 8本入りのほうがいいんじゃない? 8本は ちょっと多過ぎるな。 647 00:41:27,985 --> 00:41:29,985 忘れなかったら買って来るよ。 (大地) おう。 648 00:41:31,972 --> 00:41:33,474 何? 649 00:41:33,474 --> 00:41:35,492 ただのお見送り。 650 00:41:35,492 --> 00:41:38,492 普段そんなことしないのに? 651 00:41:41,548 --> 00:41:44,048 いってきま~す。 (善江:大地) いってらっしゃい。 652 00:41:48,472 --> 00:41:51,992 やっぱり あの傘を持って行ったか。 653 00:41:51,992 --> 00:41:53,494 (善江) やっぱりって? 654 00:41:53,494 --> 00:41:57,481 ビニール傘なのに 妙に大事にしてるんだよ。 655 00:41:57,481 --> 00:42:01,502 電池 買って来てもらったら ちゃんとお礼言ってね。 656 00:42:01,502 --> 00:42:05,556 言われなくても分かってますよ いちいち うるさいな。 657 00:42:05,556 --> 00:42:07,591 なぁ? 658 00:42:07,591 --> 00:42:10,978 あっ! あっ…。 659 00:42:10,978 --> 00:42:12,996 なぁ? 660 00:42:12,996 --> 00:42:14,996 えっ!? 661 00:42:33,000 --> 00:42:42,993 662 00:42:42,993 --> 00:42:45,479 ごめん 遅くなって。 ううん 全然。 663 00:42:45,479 --> 00:42:48,979 うわ~ 随分ぬれちゃったね。 664 00:42:50,584 --> 00:42:53,584 会うの すごい久しぶりな気がする。 665 00:42:54,488 --> 00:42:56,490 そうかな? 666 00:42:56,490 --> 00:42:58,490 うん。 667 00:43:00,477 --> 00:43:05,499 ♪~ 「交響曲第5番 『運命』」 668 00:43:05,499 --> 00:43:25,469 ♪~ 669 00:43:25,469 --> 00:43:33,477 ♪~ 670 00:43:33,477 --> 00:43:40,477 (拍手) 671 00:43:42,486 --> 00:43:47,491 ♪~ 『アフリカン・シンフォニー』 672 00:43:47,491 --> 00:44:07,477 ♪~ 673 00:44:07,477 --> 00:44:12,977 ♪~ 674 00:44:19,473 --> 00:44:22,509 ⦅よく頑張った! お疲れさま!⦆ 675 00:44:22,509 --> 00:44:27,481 <人生で一番つらかった日に 偶然 声を掛けてくれた晴子> 676 00:44:27,481 --> 00:44:29,499 ⦅次は勝てます!⦆ 677 00:44:29,499 --> 00:44:33,487 ⦅次は もう 絶対に勝ちましょうね!⦆ 678 00:44:33,487 --> 00:44:38,987 <人生で一番つらかった日に 偶然 声を掛けてくれた誠> 679 00:44:41,979 --> 00:44:46,479 <最初は運命なんて 何の役にも 立たないと思っていた> 680 00:44:47,985 --> 00:44:51,985 <最初は運命なんて 気持ち悪いだけだった> 681 00:44:56,526 --> 00:44:59,980 <でも 少しだけ 信じてみようと思った> 682 00:44:59,980 --> 00:45:03,480 <でも 信じるのが怖かった> 683 00:45:04,985 --> 00:45:09,485 <信じて走りだすと 不思議なことが次々と起こった> 684 00:45:12,993 --> 00:45:17,493 <不思議な出来事が 少しずつ心を解かして行った> 685 00:45:22,986 --> 00:45:25,005 <きっと運命とは➡ 686 00:45:25,005 --> 00:45:28,992 諦めずに信じ続けた者だけが たまに受け取れる➡ 687 00:45:28,992 --> 00:45:31,492 ご褒美のようなものだ> 688 00:45:33,497 --> 00:45:35,982 <きっと運命とは➡ 689 00:45:35,982 --> 00:45:40,570 ただの偶然だと切り捨てていた ものの中に紛れ込んでいる➡ 690 00:45:40,570 --> 00:45:43,006 宝石のようなものだ> 691 00:45:43,006 --> 00:45:55,485 ♬~ 692 00:45:55,485 --> 00:45:59,556 <運命なんて ないと思っていた> 693 00:45:59,556 --> 00:46:03,493 <運命なんて ないと思っていた> 694 00:46:03,493 --> 00:46:23,980 ♪~ 695 00:46:23,980 --> 00:46:27,980 (拍手) 696 00:46:36,977 --> 00:46:57,497 (拍手) 697 00:46:57,497 --> 00:46:59,983 はい。 (拍手) 698 00:46:59,983 --> 00:47:07,574 ♬~ (拍手) 699 00:47:07,574 --> 00:47:10,477 あざ~っす! ♬~ (拍手) 700 00:47:10,477 --> 00:47:30,497 ♬~ (拍手) 701 00:47:30,497 --> 00:47:39,973 ♬~ (拍手) 702 00:47:39,973 --> 00:47:48,982 ♬~ 703 00:47:48,982 --> 00:47:51,501 結局 くぐれなかったけど➡ 704 00:47:51,501 --> 00:47:53,987 ホントに結婚してくれるの? えっ? 705 00:47:53,987 --> 00:47:57,974 もう くぐってるよ。 えっ どういうこと? 706 00:47:57,974 --> 00:48:01,995 気付いてないなら いいよ 私だけの秘密。 707 00:48:01,995 --> 00:48:04,995 何それ 感じ悪くない? 708 00:48:11,471 --> 00:48:14,991 やっぱ 神様っているのかな? 709 00:48:14,991 --> 00:48:16,993 私 前から 気になってたんだけどさ➡ 710 00:48:16,993 --> 00:48:19,479 ちょいちょい 神様の名前出すよね? 711 00:48:19,479 --> 00:48:22,999 いつ言った? 最初に声 掛けてくれた時も➡ 712 00:48:22,999 --> 00:48:26,503 「神を名乗る男に 運命だって言われたから」って。 713 00:48:26,503 --> 00:48:29,055 俺 そんなこと言ったの? はっきり言ったよ。 714 00:48:29,055 --> 00:48:31,555 えっ 覚えてないの? 715 00:48:32,993 --> 00:48:36,993 うん それが 全然 覚えてないんだよね。 716 00:48:42,502 --> 00:48:47,507 でも 神様は信じてるかもね。 717 00:48:47,507 --> 00:48:49,007 えっ? 718 00:48:53,980 --> 00:48:56,483 ちょっと生意気だけどね。 719 00:48:56,483 --> 00:48:59,002 どういうこと? 720 00:48:59,002 --> 00:49:03,502 ん? あっ 俺だけの秘密。 721 00:49:06,977 --> 00:49:08,977 そっか。 722 00:49:12,983 --> 00:49:17,988 (ピアノ)♪~ 『愛の夢』 723 00:49:17,988 --> 00:49:38,008 ♪~ 724 00:49:38,008 --> 00:49:47,984 ♪~ 725 00:49:47,984 --> 00:50:02,482 ♪~ 726 00:50:02,482 --> 00:50:05,986 (チャイム) 727 00:50:05,986 --> 00:50:23,987 ♬~ 728 00:50:23,987 --> 00:50:43,973 ♬~ 729 00:50:43,973 --> 00:51:03,977 ♬~ 730 00:51:03,977 --> 00:51:23,997 ♬~ 731 00:51:23,997 --> 00:51:37,497 ♬~ 732 00:51:43,500 --> 00:51:45,468 これを記念しまして 抽選で➡ 733 00:51:45,468 --> 00:51:47,487 各10名様にプレゼントいたします。 734 00:51:47,487 --> 00:51:49,487 詳しくは番組のホームページへ!