1 00:04:47,895 --> 00:04:49,895 2 00:04:54,769 --> 00:04:57,772 (香世)ぼたん。 来たのね。 3 00:04:57,772 --> 00:05:02,372 (ぼたん)香世! 香世なのね! 4 00:05:04,445 --> 00:05:07,845 これよ。 覚えてる? 5 00:05:10,451 --> 00:05:13,788 マチ。 マチはいないの? 6 00:05:13,788 --> 00:05:16,457 この人たちを 案内してあげなさい。 7 00:05:16,457 --> 00:05:19,857 (マチ)あっ はい。 こっちですよ こっち。 8 00:05:28,803 --> 00:05:33,808 ♪『涙のアリア』 9 00:05:33,808 --> 00:05:47,755 ♪~ 10 00:05:47,755 --> 00:05:57,765 ♪~ 11 00:05:57,765 --> 00:06:17,785 ♪~ 12 00:06:17,785 --> 00:06:37,805 ♪~ 13 00:06:37,805 --> 00:06:46,805 ♪~ 14 00:06:48,749 --> 00:06:51,085 はい どうぞ。 15 00:06:51,085 --> 00:06:53,087 ここが? ここが わたしの? 16 00:06:53,087 --> 00:06:55,756 (マチ)そうですよ。 あんたが来るっていうんでね➡ 17 00:06:55,756 --> 00:06:59,427 奥さまが わざわざ 若向きの カーテンに取り替えたんですよ。 18 00:06:59,427 --> 00:07:02,430 (運送屋)ここで いいですか? あっ すいません。 19 00:07:02,430 --> 00:07:06,767 じゃ あとは頼みましたよ。 20 00:07:06,767 --> 00:07:10,438 すてきな部屋だわ。 団地の わたしたちの部屋なんかとは➡ 21 00:07:10,438 --> 00:07:12,773 比べものにならないわ。 (和人)そうだね。 22 00:07:12,773 --> 00:07:15,373 でも 何だか よそよそしい感じだな。 23 00:07:18,779 --> 00:07:20,448 あっ おかえりなさいませ。 24 00:07:20,448 --> 00:07:22,116 (富貴子)ぼたん 来たの? 25 00:07:22,116 --> 00:07:26,416 今 荷物 運び込んでますよ。 汚い荷物ばっかり。 26 00:07:33,794 --> 00:07:36,797 こんな古い人形なんか 持ってきちゃったんだ。 27 00:07:36,797 --> 00:07:39,133 だって 身の回りに なじんだ物を置いて➡ 28 00:07:39,133 --> 00:07:40,801 自分の部屋らしく したいじゃない。 29 00:07:40,801 --> 00:07:43,804 どこに飾るの? あっ 鏡台の上。 30 00:07:43,804 --> 00:07:45,404 うん。 31 00:07:47,408 --> 00:07:49,744 あっ。 32 00:07:49,744 --> 00:07:52,413 ぼたんさんね? ええ。 33 00:07:52,413 --> 00:07:56,417 今日は 車を回してくださって ありがとうございました。 34 00:07:56,417 --> 00:08:01,422 (富貴子)まあ いい娘さんになって 見違えるようだわ。 35 00:08:01,422 --> 00:08:04,091 これじゃ 道で会ったって 分からないわね。 36 00:08:04,091 --> 00:08:06,761 すっかり ごぶさたをして。 37 00:08:06,761 --> 00:08:09,764 ホントに 久しぶりね。 38 00:08:09,764 --> 00:08:16,437 きれいに なったわね。 何だか キラキラ輝いて。 39 00:08:16,437 --> 00:08:19,437 でも あのころの面影もあるわ。 40 00:08:22,443 --> 00:08:27,782 (富貴子)ごめんなさいね。 何だか 懐かしくて。 41 00:08:27,782 --> 00:08:32,453 わたしもです。 今度 こちらに お世話になるようになって➡ 42 00:08:32,453 --> 00:08:34,121 ホントに うれしいんです。 43 00:08:34,121 --> 00:08:37,124 一生懸命 お役に立つように 頑張りますので➡ 44 00:08:37,124 --> 00:08:38,793 よろしくお願いします。 45 00:08:38,793 --> 00:08:41,793 いいのよ。 そんなに 改まらなくたって。 46 00:08:43,464 --> 00:08:46,734 こちらは 弟さんね。 47 00:08:46,734 --> 00:08:49,403 前に一度 いらしたことが あるわね? 48 00:08:49,403 --> 00:08:53,407 はい。 姉がお世話になります。 よろしくお願いします。 49 00:08:53,407 --> 00:08:57,745 (富貴子)立派に大きくなって 頼もしいわ。 フフフ。 50 00:08:57,745 --> 00:09:02,045 二人とも いい育てられ方をしたのね。 51 00:09:04,752 --> 00:09:09,757 これ あなたにと思って 買ってきたのよ。 52 00:09:09,757 --> 00:09:12,093 はい お履きなさい。 53 00:09:12,093 --> 00:09:14,762 ありがとうございます。 54 00:09:14,762 --> 00:09:19,100 香世とは 会ったの? ええ。 ちょっとだけですけど。 55 00:09:19,100 --> 00:09:21,435 何をしてるのかしら? あの子。 56 00:09:21,435 --> 00:09:24,772 せっかく 懐かしい親友が 来てくれたっていうのに。 57 00:09:24,772 --> 00:09:27,441 呼んでくるわね。 フフフ。 58 00:09:27,441 --> 00:09:29,777 会ったから もういいの。 59 00:09:29,777 --> 00:09:33,114 何 言ってるのよ。 7年ぶりなのよ。 60 00:09:33,114 --> 00:09:35,116 7年ぶりで会うんじゃないの。 61 00:09:35,116 --> 00:09:37,451 ゆっくりと積もる話を したらどう? 62 00:09:37,451 --> 00:09:40,121 積もる話なんて ないわよ。 63 00:09:40,121 --> 00:09:42,456 とにかく 下へ下りてらっしゃい。 64 00:09:42,456 --> 00:09:44,458 みんなで いっしょに お茶でも飲みましょ。 65 00:09:44,458 --> 00:09:47,728 ぼたんは これから ずっと いるんでしょ? このウチに。 66 00:09:47,728 --> 00:09:50,731 だったら いいじゃないの。 嫌になるぐらい➡ 67 00:09:50,731 --> 00:09:53,401 顔を突き合わせて いっしょに 暮らすことに なるんだから➡ 68 00:09:53,401 --> 00:09:56,404 何も ソワソワ慌てなくたって いいって 言ってるの。 69 00:09:56,404 --> 00:09:59,073 しょうがないわねえ。 70 00:09:59,073 --> 00:10:02,073 ぼたんに悪いんじゃないの。 こんなことじゃ。 71 00:10:08,082 --> 00:10:15,756 ♪~ 72 00:10:15,756 --> 00:10:22,763 (ぼたん)あなたとは もう絶交よ (香世)えっ? 絶交? 73 00:10:22,763 --> 00:10:25,099 わたし もう我慢できないのよ。➡ 74 00:10:25,099 --> 00:10:30,771 金持ちの わがまま娘なんて もう 要らない。 大嫌いよ!➡ 75 00:10:30,771 --> 00:10:33,774 これ以上 おつきあい したくないわ 76 00:10:33,774 --> 00:10:45,074 ♪~ 77 00:10:48,389 --> 00:10:51,058 何だか 変だよね。 78 00:10:51,058 --> 00:10:53,728 ウチの中に 重い雲が 立ちこめてるみたいで➡ 79 00:10:53,728 --> 00:10:56,731 すっきりしないよね。 別に大丈夫よ。 80 00:10:56,731 --> 00:10:58,399 香世さん あれっきり 顔も見せないで➡ 81 00:10:58,399 --> 00:11:01,402 お姉ちゃんが来たことを 全然 喜んでないみたいじゃないか。 82 00:11:01,402 --> 00:11:03,070 気まぐれなのよ。 83 00:11:03,070 --> 00:11:07,408 子供のころから そういうところが あったから どうってことないわよ。 84 00:11:07,408 --> 00:11:09,410 嫌になったら すぐ帰っておいでよね。 85 00:11:09,410 --> 00:11:14,081 こんな家 飛び出しておいでよね。 心配しなくて いいの。 86 00:11:14,081 --> 00:11:16,381 じゃあね。 ありがとう。 87 00:11:23,424 --> 00:11:29,430 (電動ノコギリの音) 88 00:11:29,430 --> 00:11:32,099 ちょっと 何やってるんですか! 89 00:11:32,099 --> 00:11:33,768 (大山)壊してる。 やめてください! 90 00:11:33,768 --> 00:11:37,438 壊して ゴミに出すから。 やめて! やめて! 91 00:11:37,438 --> 00:11:39,106 危ないから! 92 00:11:39,106 --> 00:11:45,806 (電動ノコギリの音) 93 00:11:48,716 --> 00:11:52,386 どうして こんなことを! 何のマネよ! 94 00:11:52,386 --> 00:11:54,388 わたしが捨てるように 言ったのよ。 95 00:11:54,388 --> 00:11:58,392 何ですって!? だって 汚いじゃないの。 96 00:11:58,392 --> 00:12:02,396 こんな物を運び込まれちゃ 部屋が台なしだわ。 97 00:12:02,396 --> 00:12:06,734 古道具屋だって タダでも 引き取っていきやしないわよ。 98 00:12:06,734 --> 00:12:10,738 捨てちゃいましょう。 このミシンも捨てるのよ。 99 00:12:10,738 --> 00:12:15,409 大山! いいわね! はい。 みんな 燃やしますから。 100 00:12:15,409 --> 00:12:17,409 これも 燃えないゴミ行きよ。 101 00:12:20,080 --> 00:12:22,082 これもね。 フフッ。 102 00:12:22,082 --> 00:12:27,421 ダメよ! これは大事な物なのよ! 小さいときから わたしが…。 103 00:12:27,421 --> 00:12:31,425 何よ! こんな顔のつぶれた 薄汚れた人形の どこがいいのよ! 104 00:12:31,425 --> 00:12:36,096 やめて! 返して! 離しなさいよ! 何よ! 105 00:12:36,096 --> 00:12:37,765 あっ! あっ! 106 00:12:37,765 --> 00:12:40,100 あーっ。 ハハハハ。 107 00:12:40,100 --> 00:12:43,771 ホントに まあ 何て 汚い人形かしら。 108 00:12:43,771 --> 00:12:46,707 こんな物を よくも大事に 持っていられたもんだわ。 109 00:12:46,707 --> 00:12:50,044 汚くても わたしには 思い出のある物なの。 110 00:12:50,044 --> 00:12:55,716 みんな 思い出のある家具なのに。 このミシンだって➡ 111 00:12:55,716 --> 00:12:59,053 わたしが 中学校のときから ずっと使い込んできたのよ。 112 00:12:59,053 --> 00:13:02,053 あなたの勝手には させないわ! 113 00:13:03,724 --> 00:13:07,394 ぼたん。 あなた 何か 勘違いしてない? 114 00:13:07,394 --> 00:13:09,063 この家に住む以上➡ 115 00:13:09,063 --> 00:13:11,398 この家のやり方に 従ってもらわなきゃ いけないわ。 116 00:13:11,398 --> 00:13:15,736 それに わたしが主人だってことを 忘れないでちょうだい。 117 00:13:15,736 --> 00:13:18,405 あなたは ただの召し使いなの。 118 00:13:18,405 --> 00:13:20,741 わたしの言うとおりに できないんなら➡ 119 00:13:20,741 --> 00:13:25,041 来てもらわなくても 結構よ。 すぐに出てってよ。 120 00:13:26,747 --> 00:13:28,747 さっさと出てってよ! 121 00:13:30,417 --> 00:13:34,421 フッ。 召し使いなら 召し使いらしくするのね。 122 00:13:34,421 --> 00:13:38,759 大山。 このガラクタ さっさと片づけちゃいなさい。 123 00:13:38,759 --> 00:13:42,059 はい。 すぐです。 124 00:13:50,037 --> 00:13:53,337 (豊樹)ただいま。 (富貴子)おかえりなさい。 125 00:13:55,042 --> 00:13:57,711 まあ! 牡丹と薔薇! 126 00:13:57,711 --> 00:14:01,382 今夜は ぼたんの歓迎会だからね。 飾ってやりたいと思って。 127 00:14:01,382 --> 00:14:06,720 まあ 何て きれいなんでしょう。 ああ! ハハッ。 128 00:14:06,720 --> 00:14:11,725 (豊樹)ぼたん。 ホントに よく来てくれたね。 ありがとう。 129 00:14:11,725 --> 00:14:16,397 いえ。 お役に立てるかどうか。 130 00:14:16,397 --> 00:14:19,733 (豊樹)いや ぼたんが こうして わたしたちと いっしょに➡ 131 00:14:19,733 --> 00:14:22,069 座ってくれてるだけでも いいんだよ。➡ 132 00:14:22,069 --> 00:14:26,407 まるで 周りに暖かい光が あふれてるみたいで➡ 133 00:14:26,407 --> 00:14:32,079 それだけで 何だか 救われた気がするよ。 134 00:14:32,079 --> 00:14:35,082 よろしくお願いします。 うん。 135 00:14:35,082 --> 00:14:38,085 さあ 乾杯しよう。 136 00:14:38,085 --> 00:14:40,085 (一同)乾杯。 137 00:14:45,426 --> 00:14:49,763 (富貴子)でも あなた。 よく 牡丹の花が見つかりましたわね。 138 00:14:49,763 --> 00:14:52,099 (豊樹)そうなんだ。 こんな寒い時期に➡ 139 00:14:52,099 --> 00:14:55,102 牡丹の花を見つけるのは 難しいと思ってたんだが➡ 140 00:14:55,102 --> 00:14:58,439 わらで囲って咲かせる所が あるんだね。➡ 141 00:14:58,439 --> 00:15:00,441 日比谷の花屋に 問い合わせて➡ 142 00:15:00,441 --> 00:15:02,443 やっと手に入れることが できたんだよ。 143 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 よかったわ。 144 00:15:04,445 --> 00:15:06,447 薔薇だけじゃ どうしようもないからね。 145 00:15:06,447 --> 00:15:09,116 やっぱり 牡丹の花が そろわなきゃ。 146 00:15:09,116 --> 00:15:11,452 (富貴子)ええ そうですとも。 147 00:15:11,452 --> 00:15:14,455 薔薇なんて 花屋さんに行けば いつでも買えるけど➡ 148 00:15:14,455 --> 00:15:17,124 牡丹は 買いたくても めったに手に入らない。 149 00:15:17,124 --> 00:15:20,461 それだけ希少価値があるのねえ。 ぼたん。 150 00:15:20,461 --> 00:15:23,464 わたしは あなたの足もとにも 寄り付けないってことかしら? 151 00:15:23,464 --> 00:15:25,132 いえ そんな…。 152 00:15:25,132 --> 00:15:28,135 何も そんなつもりで 言ってるんじゃないのよ 香世。 153 00:15:28,135 --> 00:15:29,803 あら いいのよ ママ。 154 00:15:29,803 --> 00:15:33,807 わたしは 温室育ちの薔薇。 ひ弱で すぐ しおれるし➡ 155 00:15:33,807 --> 00:15:37,811 そのくせ トゲでチクチク刺すから 嫌われることだって 多いわ。 156 00:15:37,811 --> 00:15:40,481 でも ぼたんが来てくれると➡ 157 00:15:40,481 --> 00:15:43,484 薔薇も 生き生きとして 美しくなるって 気がするの。 158 00:15:43,484 --> 00:15:45,085 そのとおりだよ 香世。 159 00:15:45,085 --> 00:15:48,422 ぼたん。 あなたを 心から歓迎するわ。 160 00:15:48,422 --> 00:15:51,091 これからも 前のように 仲よくしましょうね。 161 00:15:51,091 --> 00:15:53,093 はぁ。 ねえ パパ。 162 00:15:53,093 --> 00:15:55,429 ぼたんに新しい家具を 買ってあげて。 163 00:15:55,429 --> 00:16:00,434 本棚と机 最新式のミシン それから ベッドも。 164 00:16:00,434 --> 00:16:02,436 洋服ダンスも 必要だわ。 165 00:16:02,436 --> 00:16:07,441 そうね。 一とおり 新しい物を そろえたほうが いいわね。 166 00:16:07,441 --> 00:16:11,111 ぼたんの持ってきた古い家具は あの部屋には 似合わないから➡ 167 00:16:11,111 --> 00:16:14,782 捨てようってことになったの。 ねえ ぼたん。 そうよね? 168 00:16:14,782 --> 00:16:17,451 あぁ。 (豊樹)買いなさい。 169 00:16:17,451 --> 00:16:19,453 要る物は 何でも 買っていいからね。 170 00:16:19,453 --> 00:16:22,122 じゃあ わたしがセンスの いい物を 選んであげる。 171 00:16:22,122 --> 00:16:24,792 横浜に とってもいい家具の ギャラリーがあるのよ。 172 00:16:24,792 --> 00:16:29,129 あそこへ行って買ってきてあげる。 ぼたんも きっと気に入るわよ。 173 00:16:29,129 --> 00:16:31,131 フフフ。 174 00:16:31,131 --> 00:16:33,131 そうだ! ちょっと待ってて。 175 00:16:35,469 --> 00:16:39,139 歓迎のしるしに この歌をかけるわ。 176 00:16:39,139 --> 00:16:42,142 ♪『牡丹と薔薇』 177 00:16:42,142 --> 00:16:52,419 ♪「牡丹と薔薇は どちらが綺麗」➡ 178 00:16:52,419 --> 00:16:59,093 ♪「色あざやかに 咲き乱れるよ」 ぼたん。 踊りましょう。 179 00:16:59,093 --> 00:17:02,763 えっ? 早く 早く。 180 00:17:02,763 --> 00:17:13,774 ♪「牡丹と薔薇は どちらが幸せ」➡ 181 00:17:13,774 --> 00:17:23,784 ♪「春をきそって 香りはなつよ」➡ 182 00:17:23,784 --> 00:17:34,461 ♪「牡丹は牡丹さ 薔薇は薔薇だよ」➡ 183 00:17:34,461 --> 00:17:42,136 ♪「でもひとりでは 生きていけない」 184 00:17:42,136 --> 00:17:46,436 ぼたんの体って ふわふわして 温かいわ。 185 00:17:48,408 --> 00:17:53,408 懐かしいわ この体。 このにおいが。 186 00:17:57,417 --> 00:18:01,417 香世。 会いたかったのよ。 187 00:18:04,424 --> 00:18:08,762 あなたのこと 忘れたこと なかった。 188 00:18:08,762 --> 00:18:11,765 わたしもよ。 189 00:18:11,765 --> 00:18:15,769 ねえ あとで わたしの部屋に来てね。 190 00:18:15,769 --> 00:18:18,105 ええ。 191 00:18:18,105 --> 00:18:28,782 ♪「ひたすら咲いて ひたすら香る」➡ 192 00:18:28,782 --> 00:18:34,782 ♪「牡丹と薔薇は…」 193 00:20:46,753 --> 00:20:50,090 何だか 夢を見てるようだったね。 ぼたんと 香世は。 194 00:20:50,090 --> 00:20:55,028 ホントに うっとりしちゃったわ。 案じることなんて なかったのね。 195 00:20:55,028 --> 00:20:59,366 あっという間に 元のとおりの 仲よしの二人に 戻ってくれて。 196 00:20:59,366 --> 00:21:02,369 これで 香世の気持ちも 安定するよ。 197 00:21:02,369 --> 00:21:07,040 二人が お互いに 支え合って 生きてくれれば いいんだよ。 198 00:21:07,040 --> 00:21:11,044 よかったわ。 親の力よりも 友ね。 199 00:21:11,044 --> 00:21:14,715 持つべきものは やっぱり 友なのね。 200 00:21:14,715 --> 00:21:20,721 友というより ぼたんは ひょっとしたら…。 201 00:21:20,721 --> 00:21:22,723 「ひょっとしたら」って? 202 00:21:22,723 --> 00:21:24,323 いや。 203 00:21:30,063 --> 00:21:33,400 (ノック) 香世。 204 00:21:33,400 --> 00:21:36,737 あ~あ。 さっきは疲れちゃった。 205 00:21:36,737 --> 00:21:39,072 パパとママの手前⇒ 206 00:21:39,072 --> 00:21:41,742 あなたと 仲よくしてるところを 見せなきゃ いけないと思って➡ 207 00:21:41,742 --> 00:21:43,742 無理しちゃったわ。 208 00:21:45,412 --> 00:21:49,416 ちょっと それ返しなさいよ! えっ? 209 00:21:49,416 --> 00:21:51,685 それよ。 210 00:21:51,685 --> 00:21:55,021 あなたが そんな物を着けてると 目障りなのよ。 211 00:21:55,021 --> 00:21:58,024 返してよ。 でも これは…。 212 00:21:58,024 --> 00:22:01,361 フン。 センチメンタルね あなたって。 213 00:22:01,361 --> 00:22:06,366 時が移れば 人間の関係も 変化するのよ。 言っとくけど➡ 214 00:22:06,366 --> 00:22:09,035 前みたいに なれなれしく しないでもらいたいわ。 215 00:22:09,035 --> 00:22:12,038 脱がせなさい。 216 00:22:12,038 --> 00:22:15,041 ストッキングを脱がせなさいって 言ってるの! 217 00:22:15,041 --> 00:22:18,044 気が利かないわね まったく。 218 00:22:18,044 --> 00:22:20,046 突っ立ってちゃ できないでしょう。 219 00:22:20,046 --> 00:22:22,746 そこへ ひざまずきなさいよ。 220 00:22:24,384 --> 00:22:26,084 そこよ! 221 00:22:31,391 --> 00:22:33,391 はい 取って。 222 00:22:43,737 --> 00:22:45,337 はい こっちも。 223 00:22:48,408 --> 00:22:52,345 いい? 朝ごはんは いつも この部屋で食べるんだから➡ 224 00:22:52,345 --> 00:22:55,015 わたしの時間に合わせて 運びなさいよ。 225 00:22:55,015 --> 00:22:58,351 それから 大学に行くにしろ 行かないにしろ➡ 226 00:22:58,351 --> 00:23:01,354 出かけるときには 必ず 着替えを手伝いなさい。 227 00:23:01,354 --> 00:23:03,690 日によって わたしの 着ていく物が違うから➡ 228 00:23:03,690 --> 00:23:07,027 すぐに その洋服を 目の前に そろえてもらわなくちゃ困るの。 229 00:23:07,027 --> 00:23:09,362 分かった? でも…。 230 00:23:09,362 --> 00:23:11,364 「はい」って 言うのよ! 231 00:23:11,364 --> 00:23:14,034 余計なこと 言わないで 「はい」って言えばいいのよ! 232 00:23:14,034 --> 00:23:15,702 はあ。 233 00:23:15,702 --> 00:23:18,705 「はあ」じゃないわよ! 「はい」って言いなさい。 234 00:23:18,705 --> 00:23:22,709 あなたは わたしの 召し使いなんだから! 235 00:23:22,709 --> 00:23:26,309 フン。 強情なのね あなたって。 236 00:23:28,048 --> 00:23:30,348 このジッパー 外してよ。 237 00:23:43,396 --> 00:23:45,396 そこのネグリジェ 取って。 238 00:23:51,671 --> 00:23:54,271 早く! 何してるのよ! 239 00:23:56,009 --> 00:23:58,345 風邪ひいたら どうすんのよ。 240 00:23:58,345 --> 00:24:01,045 いちいち やることが 遅いんだから。 241 00:24:05,018 --> 00:24:08,688 これ 下へ持ってって 洗濯に回しなさい。 242 00:24:08,688 --> 00:24:11,288 ワンピースは クリーニングに出すのよ。 243 00:24:13,360 --> 00:24:16,760 用事は それだけよ。 行っていいわ。 244 00:24:18,365 --> 00:24:22,035 じゃあ。 ちょっと。 245 00:24:22,035 --> 00:24:24,037 黙って出て行くつもり? 246 00:24:24,037 --> 00:24:27,040 「おやすみなさいませ」ぐらい 言ったらどうなの? 247 00:24:27,040 --> 00:24:30,377 はあ。 おやすみなさい。 248 00:24:30,377 --> 00:24:35,382 違うわよ。 言葉遣いを知らないのね。 249 00:24:35,382 --> 00:24:39,719 「おやすみなさい」じゃなく 召し使いは 召し使いらしく➡ 250 00:24:39,719 --> 00:24:41,719 「おやすみなさいませ」って 言うのよ! 251 00:24:43,390 --> 00:24:47,060 あなた バカじゃないの。 何よ その顔は。 252 00:24:47,060 --> 00:24:49,729 香世。 あなた いったい…。 253 00:24:49,729 --> 00:24:54,000 香世じゃないわよ。 わたしは この野島家の令嬢よ。 254 00:24:54,000 --> 00:24:56,336 「香世さま」って 呼びなさい。 255 00:24:56,336 --> 00:24:58,338 呼び捨てにしたら 承知しないわよ! 256 00:24:58,338 --> 00:25:10,038 ♪~ 257 00:25:18,358 --> 00:25:23,029 ♪~ 258 00:25:23,029 --> 00:25:29,703 どこへ行ってしまったのかしら。 香世は…。 あのころの香世は。 259 00:25:29,703 --> 00:25:39,713 ♪~ 260 00:25:39,713 --> 00:25:43,717 これ 書いたの (香世)えっ? まあ! 261 00:25:43,717 --> 00:25:45,719 薔薇のブローチを着けた 香世ちゃん。➡ 262 00:25:45,719 --> 00:25:48,388 いえ。 香世のスタイル画 263 00:25:48,388 --> 00:26:04,788 ♪~ 264 00:26:07,007 --> 00:26:09,342 (マチ)お嬢さまは ヨーグルトには 必ず➡ 265 00:26:09,342 --> 00:26:12,345 このブルーベリージャムをかけて お召し上がりになるの。 266 00:26:12,345 --> 00:26:15,015 忘れないように。 はい。 267 00:26:15,015 --> 00:26:20,687 ぼたん。 ゆうべは眠れた? ええ ちょっと…。 268 00:26:20,687 --> 00:26:24,691 そうね。 自分の家じゃないから 寝つきが悪かったんでしょ。 269 00:26:24,691 --> 00:26:28,361 でも すぐに慣れるわよ。 はい。 270 00:26:28,361 --> 00:26:31,031 (富貴子)あっ ねえ それ どこへ持っていくの? 271 00:26:31,031 --> 00:26:32,699 お二階へ。 272 00:26:32,699 --> 00:26:35,702 いいわよ もう そんなこと しなくても。 273 00:26:35,702 --> 00:26:40,040 だって 奥さま。 お嬢さまは いつも朝食は お部屋で…。 274 00:26:40,040 --> 00:26:41,708 ぼたんが 来てくれたんだもの➡ 275 00:26:41,708 --> 00:26:43,376 もう そういう習慣は やめましょう。➡ 276 00:26:43,376 --> 00:26:46,046 下に下りてきて 食堂で 食べるように 言ってちょうだい。 277 00:26:46,046 --> 00:26:47,714 はい。 278 00:26:47,714 --> 00:26:50,717 それが わたしに お部屋まで 持ってきてほしいって。 279 00:26:50,717 --> 00:26:54,054 じゃあ あなたも香世と いっしょに食べなさい。 280 00:26:54,054 --> 00:26:55,722 それがいいわ。➡ 281 00:26:55,722 --> 00:26:58,391 ねえ マチさん。 ぼたんの分も 作ってあげてちょうだい。 282 00:26:58,391 --> 00:27:00,391 あぁ はい。 (富貴子)うん。 283 00:27:03,063 --> 00:27:05,065 はい。 そうなの。 284 00:27:05,065 --> 00:27:08,401 あなたも いっしょに 食べるってことに なったわけね。 285 00:27:08,401 --> 00:27:13,740 お相伴させていただきます。 とっても おいしそう。 286 00:27:13,740 --> 00:27:17,410 ねえ 香世。 朝ごはんは いつも洋食なの? 287 00:27:17,410 --> 00:27:22,082 たまには 和食もいいわよ。 香世の体のためにはね。 288 00:27:22,082 --> 00:27:26,086 今 行ってる女子大って 普通の女子大? 289 00:27:26,086 --> 00:27:29,422 美術系に進むって言ってたけど そっち系統じゃないの? 290 00:27:29,422 --> 00:27:33,426 香世は すごく絵がうまくて 才能があると 思ってたわ。 291 00:27:33,426 --> 00:27:36,096 今も描いてるんでしょ? 絵。 292 00:27:36,096 --> 00:27:38,431 やめてしまうのは 惜しいと思うの。 293 00:27:38,431 --> 00:27:41,131 描いてるんでしょ? 今も。 294 00:27:42,769 --> 00:27:47,440 ごちそうさま。 下げてちょうだい。 もう? 295 00:27:47,440 --> 00:27:49,776 くだらないことを ベラベラ しゃべる人が そばにいると➡ 296 00:27:49,776 --> 00:27:51,776 食欲なんか なくなっちゃうわよ。 297 00:27:55,381 --> 00:27:57,717 火! えっ? 298 00:27:57,717 --> 00:28:01,721 わたしが タバコを口にくわえたら 言われなくたって 火をつけるのよ。 299 00:28:01,721 --> 00:28:03,389 それぐらい どうして 分からないの! 300 00:28:03,389 --> 00:28:05,089 どうも…。 301 00:28:13,733 --> 00:28:16,069 ほかにも することが あるでしょう? 302 00:28:16,069 --> 00:28:19,405 何か? 灰皿よ 灰皿! 303 00:28:19,405 --> 00:28:22,075 タバコを吸えば 灰皿が要るに 決まってるでしょ! 304 00:28:22,075 --> 00:28:24,075 えーっと 灰皿…。 305 00:28:29,082 --> 00:28:31,084 することが 遅いわよ! 306 00:28:31,084 --> 00:28:32,784 うっ! 307 00:28:38,758 --> 00:28:41,761 気が利かないから そういうことに なるのよ。 308 00:28:41,761 --> 00:28:44,764 召し使いは 召し使いらしく しろっていうの。 309 00:28:44,764 --> 00:28:48,434 今度 わたしを呼び捨てにしたら それぐらいの傷じゃ済まないわよ! 310 00:28:48,434 --> 00:28:56,834 ♪~ 311 00:28:58,745 --> 00:29:00,413 (鏡子)ぼたんが 不幸になるようなら⇒ 312 00:29:00,413 --> 00:29:05,113 野島の家の人たちは よくよく 見る目がないんだわ。 313 00:29:06,085 --> 00:29:08,087 ぼたんじゃなくて ブタよ。 314 00:29:08,087 --> 00:29:10,423 もう少し 時間をください。 315 00:29:10,423 --> 00:29:14,093 (富貴子)その きれいさが 汚れのなさが⇒ 316 00:29:14,093 --> 00:29:16,429 何だか かえって 災いを呼びそうな。 317 00:29:16,429 --> 00:29:18,765 あなたは わたしの奴隷になるに 決まってるわよ。 318 00:29:18,765 --> 00:29:21,765 いいえ。 わたしは わたしよ! 319 00:31:42,875 --> 00:31:44,875 320 00:31:45,745 --> 00:31:47,747 (香世)火! (ぼたん)えっ? 321 00:31:47,747 --> 00:31:50,083 わたしが タバコを 口に くわえたら⇒ 322 00:31:50,083 --> 00:31:51,751 言われなくたって 火をつけるのよ。 323 00:31:51,751 --> 00:31:53,753 それぐらい どうして 分からないの? 324 00:31:53,753 --> 00:31:55,353 どうも…。 325 00:32:03,763 --> 00:32:06,099 ほかにも することが あるでしょう? 326 00:32:06,099 --> 00:32:09,102 何か? 灰皿よ 灰皿。 327 00:32:09,102 --> 00:32:11,771 タバコを吸えば 灰皿が要るに決まってるでしょ! 328 00:32:11,771 --> 00:32:14,371 えーっと 灰皿? 329 00:32:19,112 --> 00:32:21,447 することが 遅いわよ! 330 00:32:21,447 --> 00:32:23,147 うっ…。 331 00:32:29,455 --> 00:32:32,125 気が利かないから そういうことに なるのよ。 332 00:32:32,125 --> 00:32:34,794 召し使いは 召し使いらしくしろっていうの。 333 00:32:34,794 --> 00:32:37,130 今度 わたしを呼び捨てにしたら⇒ 334 00:32:37,130 --> 00:32:38,830 それぐらいの傷じゃ 済まないわよ! 335 00:32:47,740 --> 00:32:52,745 ♪『涙のアリア』 336 00:32:52,745 --> 00:33:04,090 ♪~ 337 00:33:04,090 --> 00:33:14,100 ♪~ 338 00:33:14,100 --> 00:33:34,120 ♪~ 339 00:33:34,120 --> 00:33:54,073 ♪~ 340 00:33:54,073 --> 00:34:05,773 ♪~ 341 00:34:07,753 --> 00:34:12,091 (富貴子)はい。 (豊樹)ぼたん いってくるよ。 342 00:34:12,091 --> 00:34:15,428 あっ。 いってらっしゃいませ おじさま。 343 00:34:15,428 --> 00:34:17,430 まっ どうしたの? 344 00:34:17,430 --> 00:34:21,767 いや ちょっと。 柱に 顔を ぶつけてしまって。 345 00:34:21,767 --> 00:34:26,772 見せて。 傷になったの? まあ 血が出てるじゃないの。 346 00:34:26,772 --> 00:34:29,442 少しだけです。 大したこと ありませんから。 347 00:34:29,442 --> 00:34:31,110 (豊樹)すぐに手当てをしなさい。 348 00:34:31,110 --> 00:34:33,446 そんな きれいな顔に 傷なんか つけちゃダメだよ。 349 00:34:33,446 --> 00:34:35,781 ぼたん。 気を付けなくちゃいけないよ。 350 00:34:35,781 --> 00:34:38,451 はい。 (香世)パパ? 351 00:34:38,451 --> 00:34:41,151 いってらっしゃい。 ああ いってくるよ。 352 00:34:49,395 --> 00:34:53,065 憎らしいほど すべすべした肌ねえ。 353 00:34:53,065 --> 00:34:55,067 ママ。 どうして わたしも⇒ 354 00:34:55,067 --> 00:34:57,403 こんな きれいな肌に 産んでくれなかったのよ? 355 00:34:57,403 --> 00:35:01,073 肌がきれいかどうかは 日ごろの摂生が 大切なのよ。 356 00:35:01,073 --> 00:35:05,411 あなたみたいに お酒は飲む タバコは吸うじゃね。 357 00:35:05,411 --> 00:35:07,747 ぼたんみたいな肌に なりたかったら⇒ 358 00:35:07,747 --> 00:35:11,417 そういうことをやめて 規則正しい生活をしなきゃ。 359 00:35:11,417 --> 00:35:14,086 そうは いかないわよ。 なぜなのよ? 360 00:35:14,086 --> 00:35:17,757 ぼたんのそばじゃ 薔薇の花なんて みすぼらしいだけじゃないの。 361 00:35:17,757 --> 00:35:21,427 比較されたら 薔薇の花は 美しくなるどころか⇒ 362 00:35:21,427 --> 00:35:24,764 ひねこびて トゲトゲしくなるのよ。 363 00:35:24,764 --> 00:35:26,432 ぼたん。 364 00:35:26,432 --> 00:35:30,770 心配しなくたって この程度じゃ 傷あとなんか 残らないわ。 365 00:35:30,770 --> 00:35:32,772 きゃあっ! 366 00:35:32,772 --> 00:35:34,440 何 するのよ? 香世。 367 00:35:34,440 --> 00:35:38,110 フフ。 薔薇のトゲが刺したのよ フフフ。 368 00:35:38,110 --> 00:35:40,713 あなたたち 仲よくしてたんじゃないの? 369 00:35:40,713 --> 00:35:43,382 ええ まあ。 370 00:35:43,382 --> 00:35:45,051 ごめんなさいね 大丈夫? 371 00:35:45,051 --> 00:35:46,719 いいんです。 372 00:35:46,719 --> 00:35:49,719 これくらい 別に どうってこと ありませんから。 373 00:35:52,725 --> 00:35:55,394 (鏡子)幸せに なれないって? 374 00:35:55,394 --> 00:35:58,731 (和人)そんな気がするよ。 あんな家に住み込んで⇒ 375 00:35:58,731 --> 00:36:01,400 わがまま娘の顔色ばかり うかがって⇒ 376 00:36:01,400 --> 00:36:05,071 いくら お金をもらえるからって きっと ろくなこと ないと思うよ。 377 00:36:05,071 --> 00:36:09,075 (鏡子)でも 奥さんは 親切にして くれるんでしょう? 378 00:36:09,075 --> 00:36:14,747 今のところは そうだけど。 あの家 何だか 複雑な感じだな。 379 00:36:14,747 --> 00:36:17,750 そう…。 380 00:36:17,750 --> 00:36:23,756 あの家に行って ぼたんが 不幸になるようなら⇒ 381 00:36:23,756 --> 00:36:28,756 野島の家の人たちは よくよく 見る目がないんだわ。 382 00:36:33,099 --> 00:36:36,399 (ぼたん)まあ。 ずいぶん たくさん。 383 00:36:38,104 --> 00:36:40,373 (香世)あなた 洋裁 やってるんでしょ? 384 00:36:40,373 --> 00:36:42,773 これぐらいで びっくりして どうすんのよ? 385 00:36:45,044 --> 00:36:49,344 これ あげるわ。 これも はい。 386 00:36:52,051 --> 00:36:55,388 あっ これも あげる。 着てごらんなさいよ。 387 00:36:55,388 --> 00:36:58,724 えっ? いい。 いいです そんな。 388 00:36:58,724 --> 00:37:01,394 着なさいよ。 サイズ 合わせてみなさい。 389 00:37:01,394 --> 00:37:03,729 だって こんな高価な服。 390 00:37:03,729 --> 00:37:05,398 何 言ってるのよ? 391 00:37:05,398 --> 00:37:08,401 これから あなたといっしょに 外出するときだって あるのよ。 392 00:37:08,401 --> 00:37:11,404 そのときに そういう もっさりした 服で そばを歩かれちゃ⇒ 393 00:37:11,404 --> 00:37:13,072 わたしが 恥をかくんだから。 394 00:37:13,072 --> 00:37:16,075 さっ。 早く着替えなさいよ。 ここで? 395 00:37:16,075 --> 00:37:20,413 そうよ。 今 ここで着替えるの。 サイズ 合ってなきゃ 困るじゃない。 396 00:37:20,413 --> 00:37:24,083 脱ぎなさい。 あっ。 いいです 自分でやります。 397 00:37:24,083 --> 00:37:28,383 あなたも 洋裁 やってるんなら もっと センスを磨かなくちゃ。 398 00:37:36,095 --> 00:37:37,795 全部 脱ぎなさいよ。 399 00:37:39,432 --> 00:37:42,034 そんな ダサいスリップなんか 邪魔よ。 400 00:37:42,034 --> 00:37:45,734 せっかくのラインが すっきり 出ないじゃないの。 401 00:37:48,040 --> 00:37:51,711 一応 スリムなボディー してるじゃない。 402 00:37:51,711 --> 00:37:54,380 胸は? Cカップ? 403 00:37:54,380 --> 00:37:56,048 ええ。 404 00:37:56,048 --> 00:37:57,748 まだ バージンなの? 405 00:38:01,721 --> 00:38:03,321 これ 着ます。 406 00:38:08,394 --> 00:38:10,396 (美晴)わたしも 年なんだし⇒ 407 00:38:10,396 --> 00:38:13,733 もう そろそろ この店 閉めたいのよ。 408 00:38:13,733 --> 00:38:17,069 最近は とみに 足腰が弱くなってきちゃって⇒ 409 00:38:17,069 --> 00:38:20,740 30分も 立ったまんまでいると つらくってさ。 410 00:38:20,740 --> 00:38:23,409 だから ウチに来なさいって 言ってるのに。 411 00:38:23,409 --> 00:38:27,079 (美晴)何だか タイミング 外したような気がするのよね。⇒ 412 00:38:27,079 --> 00:38:30,082 パパが元気なときに 野島家に入ってれば⇒ 413 00:38:30,082 --> 00:38:32,382 よかったと思うんだけど。 414 00:38:34,420 --> 00:38:36,088 豊樹さんだって⇒ 415 00:38:36,088 --> 00:38:38,424 いまさら あんまり いい顔は しないんじゃないの? 416 00:38:38,424 --> 00:38:40,025 何 言ってるのよ。 417 00:38:40,025 --> 00:38:42,695 寝たきりのパパを 病院に通い続けて⇒ 418 00:38:42,695 --> 00:38:47,366 面倒を見てくれた人が 何の遠慮があるって言うの? 419 00:38:47,366 --> 00:38:51,370 第一 わたしを 産んでくれた人だっていうのに⇒ 420 00:38:51,370 --> 00:38:53,372 大威張りで来て いいのよ。 421 00:38:53,372 --> 00:38:57,710 でもさ その 香世の友達とかも 来てるんでしょ? 422 00:38:57,710 --> 00:38:59,378 わたしが入って⇒ 423 00:38:59,378 --> 00:39:03,716 その ぼたんって子が住み込んでて お手伝いさんのマチさんがいて⇒ 424 00:39:03,716 --> 00:39:05,384 何だか ごちゃごちゃ しちゃうわね。 425 00:39:05,384 --> 00:39:07,052 そうかしら? 426 00:39:07,052 --> 00:39:10,055 大体 ぼたんぼたんって 名前だけで⇒ 427 00:39:10,055 --> 00:39:12,057 あなたたち 納得しちゃってるけど⇒ 428 00:39:12,057 --> 00:39:15,728 どこの誰の子か 分かったもんじゃ ないわよ。⇒ 429 00:39:15,728 --> 00:39:18,063 野島のウチに 入れるんだったら⇒ 430 00:39:18,063 --> 00:39:22,067 どういう素性の子なのか もっと ちゃんと調べておかなきゃ。 431 00:39:22,067 --> 00:39:24,737 でも 香世の大親友なのよ。 432 00:39:24,737 --> 00:39:28,407 だからって こういうことは きちんとしておかなきゃ。 433 00:39:28,407 --> 00:39:31,807 何か 問題があってからじゃ 遅いんだから。 434 00:39:36,415 --> 00:39:42,354 これも ぴったりね。 どこもかしこも ぴったりじゃない? 435 00:39:42,354 --> 00:39:46,692 そでが少し。 カフスを 1センチ 出せないことも ないわね。 436 00:39:46,692 --> 00:39:49,361 じゃあ そこは 自分で直しなさいよ。 437 00:39:49,361 --> 00:39:52,364 お手のものでしょ? ええ ありがとう。 438 00:39:52,364 --> 00:39:56,702 とっても 似合ってる。 わたしよりも 似合ってる。 439 00:39:56,702 --> 00:40:00,706 あなた これまで ずいぶん ひどい生活してきたんでしょ? 440 00:40:00,706 --> 00:40:04,043 食うや食わずの 最低生活だったんじゃないの? 441 00:40:04,043 --> 00:40:06,712 食うや食わずってほどじゃ ないけども⇒ 442 00:40:06,712 --> 00:40:09,381 貧乏暮らしには 違いないわ。 443 00:40:09,381 --> 00:40:13,052 そういう 貧しい人が どうして こういう優雅なブランド物が⇒ 444 00:40:13,052 --> 00:40:15,387 ぴたっーと 身に合っちゃうのかしら。 445 00:40:15,387 --> 00:40:18,390 不思議ねえ。 どこかの令嬢みたいだわよ。 446 00:40:18,390 --> 00:40:24,063 香世。 いろいろ もらっといて こんなこと言うの 何だけど…。 447 00:40:24,063 --> 00:40:27,733 こんな すてきな服を着て あなたと いっしょに歩いたら⇒ 448 00:40:27,733 --> 00:40:30,736 あなたのほうが 見劣りするんじゃないかしら? 449 00:40:30,736 --> 00:40:32,738 ハッ 言うじゃない。 450 00:40:32,738 --> 00:40:35,074 それでもいいの? 香世。 451 00:40:35,074 --> 00:40:36,742 強情な女ねえ。 452 00:40:36,742 --> 00:40:38,744 呼び捨てにするなって 言ってるじゃないの。 453 00:40:38,744 --> 00:40:41,347 あなたのことを 「香世さま」だなんて⇒ 454 00:40:41,347 --> 00:40:43,349 口が曲がっても 言えないわ。 455 00:40:43,349 --> 00:40:45,684 わたしにとって あなたは香世なのよ。 456 00:40:45,684 --> 00:40:47,686 永遠に 香世なんだから。 457 00:40:47,686 --> 00:40:52,024 そう。 召し使いが主人に向かって 反抗しようってわけなのね。 458 00:40:52,024 --> 00:40:55,694 香世。 わたしは あなたのパパに お金を頂いて⇒ 459 00:40:55,694 --> 00:40:58,697 あなたの 身の回りの 世話をすることになったんだから⇒ 460 00:40:58,697 --> 00:41:01,033 仕事として するべきことは きちんとします。 461 00:41:01,033 --> 00:41:03,035 でも わたしに⇒ 462 00:41:03,035 --> 00:41:06,705 そういう極端な 主従関係を 押しつけようったってダメよ。 463 00:41:06,705 --> 00:41:11,005 以前のように あなたとは 友達として接します。 464 00:41:12,711 --> 00:41:16,382 ふん。 そうやって いつまでも 我を張ってればいいわ。 465 00:41:16,382 --> 00:41:18,050 いずれ わたしに はいつくばって⇒ 466 00:41:18,050 --> 00:41:20,052 許しを請うことに 決まってるんだから。 467 00:41:20,052 --> 00:41:23,722 香世。 わたしは わたしなのよ。 468 00:41:23,722 --> 00:41:27,059 誰も わたしの人格を 変えることは できないの。 469 00:41:27,059 --> 00:41:29,061 変わるわよ。 470 00:41:29,061 --> 00:41:31,730 あなたは わたしの奴隷になるに 決まってるわよ。 471 00:41:31,730 --> 00:41:34,730 いいえ。 わたしは わたしよ! 472 00:41:37,736 --> 00:41:41,407 そう言われてみると 何だか 気になるところもあるの。 473 00:41:41,407 --> 00:41:44,410 でしょ? (富貴子)そりゃ かわいい子なのよ。 474 00:41:44,410 --> 00:41:46,745 性格も とっても素直で⇒ 475 00:41:46,745 --> 00:41:50,749 しかも 意思は固くて しっかりしてるし。 476 00:41:50,749 --> 00:41:52,751 でも 何だか…。 477 00:41:52,751 --> 00:41:55,087 何だかって 何か あるんでしょ? 478 00:41:55,087 --> 00:41:59,758 口では言えないんだけど ぼたんが 家の中にいると⇒ 479 00:41:59,758 --> 00:42:02,761 思ってもみないようなことが 起こりそうな。 480 00:42:02,761 --> 00:42:05,431 「思ってもみないようなこと」って? 481 00:42:05,431 --> 00:42:07,433 分からないのよ わたしにも。 482 00:42:07,433 --> 00:42:09,768 ただ 大親友とはいっても⇒ 483 00:42:09,768 --> 00:42:15,107 香世が どこまで受け入れてるのか 単純じゃないみたいだし。 484 00:42:15,107 --> 00:42:19,445 ぼたんが きれいで 汚れのない 純真な子だけに⇒ 485 00:42:19,445 --> 00:42:22,448 その きれいさが 汚れのなさが⇒ 486 00:42:22,448 --> 00:42:25,451 何だか かえって 災いを呼びそうな。 487 00:42:25,451 --> 00:42:29,121 調べてみるわよ わたしが。 (富貴子)えっ? 488 00:42:29,121 --> 00:42:32,791 どういう素性の子なのか 人に頼んで 調べてみるわ。 489 00:42:32,791 --> 00:42:36,462 そのほうが すっきりするでしょ? そうしましょう。 490 00:42:36,462 --> 00:42:38,130 あぁ…。 491 00:42:38,130 --> 00:42:40,065 (家具屋)これは この辺で大丈夫ですか? 492 00:42:40,065 --> 00:42:42,067 はい。 (家具屋)これは…。⇒ 493 00:42:42,067 --> 00:42:43,736 これは どこに置くんですか? 494 00:42:43,736 --> 00:42:46,336 そ… そこに お願いします。 (家具屋)はい。 495 00:42:51,744 --> 00:42:54,413 (豊樹)ほう。 なかなか いいじゃないか。⇒ 496 00:42:54,413 --> 00:42:57,750 これ 全部 香世が選んだのか? (富貴子)そうみたいですよ。 497 00:42:57,750 --> 00:43:00,419 こんな 立派な物でなくても。 498 00:43:00,419 --> 00:43:03,422 わたしには もったいないです。 ぜいたくすぎます。 499 00:43:03,422 --> 00:43:07,092 いや。 1日の長い時間を この部屋で 過ごすんだから⇒ 500 00:43:07,092 --> 00:43:10,095 いい家具に囲まれてるってのは 大事なんだよ。 501 00:43:10,095 --> 00:43:13,432 でも 香世のセンスも 捨てたもんじゃない。 502 00:43:13,432 --> 00:43:16,101 その洋服ダンスも そのドレッサーも⇒ 503 00:43:16,101 --> 00:43:20,439 年ごろの娘の好みで しかも 嫌みなく落ち着いていて。 504 00:43:20,439 --> 00:43:23,442 ええ。 みんな すてきね。 505 00:43:23,442 --> 00:43:25,778 このミシンも 使いやすそうです。 506 00:43:25,778 --> 00:43:29,782 本当に こんなにしていただいて かえって 申し訳ないような。 507 00:43:29,782 --> 00:43:31,784 本当に ありがとうございました。 508 00:43:31,784 --> 00:43:34,119 いやあ。 選んだのは 香世だからね。 509 00:43:34,119 --> 00:43:37,122 はい。 わたし 香世にも お礼を言ってきます。 510 00:43:37,122 --> 00:43:38,822 そうだね。 511 00:43:44,730 --> 00:43:48,067 2人は 本当に しっくり いっているようだな。 512 00:43:48,067 --> 00:43:52,071 でも ときどき 仲がいいのか 悪いのか⇒ 513 00:43:52,071 --> 00:43:53,739 分からないときも あるの。 514 00:43:53,739 --> 00:43:56,075 仲がいいに 決まってるじゃないか。 515 00:43:56,075 --> 00:43:59,078 香世は ぼたんのことが 好きで好きで たまらないんだよ。 516 00:43:59,078 --> 00:44:02,748 実の姉のように 親身に感じてるんだ。 517 00:44:02,748 --> 00:44:05,751 でなきゃ 自分で わざわざ 足を運んで ぼたんのために⇒ 518 00:44:05,751 --> 00:44:08,751 こういった 気の利いた家具を 注文してきたりはしないよ。 519 00:44:10,422 --> 00:44:13,092 お礼ですって? 何のお礼? 520 00:44:13,092 --> 00:44:15,094 だから わたしのために⇒ 521 00:44:15,094 --> 00:44:18,764 あんなに立派で すてきな家具を 選んでくれて。 522 00:44:18,764 --> 00:44:20,766 わたしには もったいないような物 ばかりだけど⇒ 523 00:44:20,766 --> 00:44:23,769 感謝して 使わせていただきます。 524 00:44:23,769 --> 00:44:26,105 「感謝して」だなんて。 525 00:44:26,105 --> 00:44:28,774 ぼたん。 あなたは 嘘を言ってるわ。 526 00:44:28,774 --> 00:44:30,442 何が? 527 00:44:30,442 --> 00:44:32,778 ホントは ゴミにして捨てちゃった⇒ 528 00:44:32,778 --> 00:44:37,116 あの 安物の汚らしい家具のほうに いまだに 未練があるのよ。 529 00:44:37,116 --> 00:44:39,118 そうでしょ? 530 00:44:39,118 --> 00:44:43,722 いいのよ。 感謝だなんて そらぞらしいこと 言わなくても。 531 00:44:43,722 --> 00:44:46,391 でも 結局 センスの問題ねえ。 532 00:44:46,391 --> 00:44:50,062 この家にいる以上 わたしの センスに 従ってもらうわよ。 533 00:44:50,062 --> 00:44:54,733 わたし 趣味の悪い人を見ると 殺してやりたくなるんだから。 534 00:44:54,733 --> 00:44:57,069 いいから イタリアであつらえた⇒ 535 00:44:57,069 --> 00:44:58,737 ブルーのドレスを 出してちょうだい。 536 00:44:58,737 --> 00:45:01,406 今日は ちょっと気の張った パーティーに行くから⇒ 537 00:45:01,406 --> 00:45:03,408 コーディネーション きちんと しとかなきゃいけないの。 538 00:45:03,408 --> 00:45:05,410 イタリアであつらえた? 539 00:45:05,410 --> 00:45:08,413 靴は 同系色のフェラガモよ。 早くして。 540 00:45:08,413 --> 00:45:10,113 は… はい。 541 00:45:25,764 --> 00:45:27,364 こういうのかしら? 542 00:45:29,101 --> 00:45:31,436 何 やってるのよ? 543 00:45:31,436 --> 00:45:34,439 もっと 胸の開いた 濃いブルーのがあるでしょう? 544 00:45:34,439 --> 00:45:36,839 胸の開いた? もう。 545 00:45:38,443 --> 00:45:49,054 ♪~ 546 00:45:49,054 --> 00:45:52,724 これ? あなた バカじゃないの? 547 00:45:52,724 --> 00:45:55,727 こんなことしてたら 時間に遅れちゃう。 548 00:45:55,727 --> 00:45:59,064 ワンショルダーで 肩に 薔薇の飾りのあるの! 549 00:45:59,064 --> 00:46:01,364 肩に 薔薇の飾り? 550 00:46:08,740 --> 00:46:12,340 まったく もう。 どいてよ わたしが捜すから! 551 00:46:14,746 --> 00:46:17,046 靴を捜しなさいよ 早く! 552 00:46:27,426 --> 00:46:32,097 それじゃないわよ。 その下の段の 横っちょの! 553 00:46:32,097 --> 00:46:35,434 ああっ もう! 何て 役に立たない召し使いなの? 554 00:46:35,434 --> 00:46:37,102 あんたなんか クビにするわよ! 555 00:46:37,102 --> 00:46:39,438 ごめんなさい。 慣れるまで 時間がかかるの。 556 00:46:39,438 --> 00:46:41,039 そのうち きちんと覚えます。 557 00:46:41,039 --> 00:46:43,039 役立たずのブタ! 558 00:46:45,377 --> 00:46:47,379 ぼたんじゃなくて ブタよ。 559 00:46:47,379 --> 00:46:50,048 よくも それで 洋裁 やってられるわね。 560 00:46:50,048 --> 00:46:52,050 センスのないブタが⇒ 561 00:46:52,050 --> 00:46:55,053 デザイナーなんかに なれるわけ ないわよ! 562 00:46:55,053 --> 00:46:58,056 もう少し 時間をください。 563 00:46:58,056 --> 00:47:00,756 必ず あなたの 役に立つようになるわ。 564 00:49:13,425 --> 00:49:15,427 (笛子)ぼたん。 565 00:49:15,427 --> 00:49:20,766 毎日 来てた人が 週3日だなんて さみしいわね。 566 00:49:20,766 --> 00:49:22,768 すいません 勝手を言って。 567 00:49:22,768 --> 00:49:25,771 でも このお店で まだまだ 勉強をしたいんです。 568 00:49:25,771 --> 00:49:28,440 洋裁は 一生の仕事だと 思ってますから。 569 00:49:28,440 --> 00:49:31,443 そうね。 続けることが大事よ。 570 00:49:31,443 --> 00:49:33,445 これからも よろしくお願いします。 571 00:49:33,445 --> 00:49:36,114 はい。 (ぼたん・笛子)ウフフフ。 572 00:49:36,114 --> 00:49:39,117 (雅也)じゃあ デザイン学校に行けるの? 573 00:49:39,117 --> 00:49:42,454 ええ。 柏木さんと同じ 夜間の研修コースに。 574 00:49:42,454 --> 00:49:45,123 それは よかった。 無理だって言ってたから⇒ 575 00:49:45,123 --> 00:49:47,726 厳しいのかなあと思って 心配してたんだ。 576 00:49:47,726 --> 00:49:50,395 ちょっと 環境が変わって 家を出てるんです。 577 00:49:50,395 --> 00:49:55,400 でも ここへ来て 仕事をしたり デザイン科でも勉強できるし⇒ 578 00:49:55,400 --> 00:49:57,402 やっと 希望が見えてきました。 579 00:49:57,402 --> 00:50:00,405 ぼたんちゃん めきめき 腕を上げるよ。 580 00:50:00,405 --> 00:50:04,076 店で 実地に洋服を縫って デザイン科で 裁断を学べば⇒ 581 00:50:04,076 --> 00:50:05,744 僕なんか 追い抜かれちゃう。 582 00:50:05,744 --> 00:50:07,412 そんなこと。 583 00:50:07,412 --> 00:50:09,748 あれから ずっと 忘れられなかったんだ。 584 00:50:09,748 --> 00:50:13,085 ぼたんちゃんの あの ひと言が。 えっ 何? 585 00:50:13,085 --> 00:50:16,088 ほら。 僕に 言ってくれただろ? 586 00:50:16,088 --> 00:50:17,756 あっ…。 587 00:50:17,756 --> 00:50:21,093 今夜 柏木さんの所に 行ってもいいですか? 588 00:50:21,093 --> 00:50:22,761 僕のアパートに? 589 00:50:22,761 --> 00:50:25,061 ええ。 連れて行ってくれます? 590 00:50:26,765 --> 00:50:28,767 バカだよね 僕って。 591 00:50:28,767 --> 00:50:32,104 あんなチャンス みすみす 逃してしまうなんてさ。 592 00:50:32,104 --> 00:50:34,773 せっかく ぼたんちゃんが 思い切って 言ってくれたのに⇒ 593 00:50:34,773 --> 00:50:36,775 何て ヤボなんだろうって⇒ 594 00:50:36,775 --> 00:50:39,111 どれだけ悔やんだか 知れやしない。 595 00:50:39,111 --> 00:50:43,448 嫌だわ。 忘れて。 忘れてください あんなこと。 596 00:50:43,448 --> 00:50:48,720 でも うれしかったな。 あの言葉 ずっと かみしめてた。 597 00:50:48,720 --> 00:50:51,056 わたしなんて 眼中になかったんでしょ? 598 00:50:51,056 --> 00:50:53,391 だから 鳩が豆鉄砲 食らったみたいに⇒ 599 00:50:53,391 --> 00:50:55,060 あんなに びっくりして。 600 00:50:55,060 --> 00:50:58,730 だって ぼたんちゃんが あんなこと 言いだすなんて。 601 00:50:58,730 --> 00:51:02,067 取り消します。 あれは 取り消します。 602 00:51:02,067 --> 00:51:03,735 もう 遅い遅い。 603 00:51:03,735 --> 00:51:06,404 僕の心の中に ぼたんちゃんが⇒ 604 00:51:06,404 --> 00:51:08,406 しっかり 食い込んで しまったんだからね。 605 00:51:08,406 --> 00:51:10,742 どうしよう。 606 00:51:10,742 --> 00:51:14,412 ねえ。 今夜 いっしょに食事しない? 607 00:51:14,412 --> 00:51:17,749 古くさい割烹だけど 結構 いい店 あるんだ。 608 00:51:17,749 --> 00:51:20,085 行きたいわ。 じゃあ 行こうよ。 609 00:51:20,085 --> 00:51:24,756 行きたいけど 母が 今日 退院してくるの。 610 00:51:24,756 --> 00:51:27,092 ウチに帰らないといけないの。 611 00:51:27,092 --> 00:51:28,760 残念。 612 00:51:28,760 --> 00:51:31,760 でも 誘ってくれただけでも うれしいわ。 613 00:51:34,766 --> 00:51:39,437 お母さん。 寝てなくて 大丈夫? しんどくない? 614 00:51:39,437 --> 00:51:42,440 こうやって座ってるほうが 楽なの。 615 00:51:42,440 --> 00:51:45,443 せっかく ぼたんも 戻ってきてるのに⇒ 616 00:51:45,443 --> 00:51:48,713 情けないね 何にもできなくて。 617 00:51:48,713 --> 00:51:52,384 週に一回は ウチに帰って泊まれるのよ。 618 00:51:52,384 --> 00:51:56,784 だから 今夜は 親子水入らず。 ゆっくりしようね。 619 00:51:58,723 --> 00:52:02,394 お母さんは もう 病院に帰りたくないんだってさ。 620 00:52:02,394 --> 00:52:04,062 先生は 何て? 621 00:52:04,062 --> 00:52:07,399 一時退院だって 言われてるんだけど⇒ 622 00:52:07,399 --> 00:52:12,404 病院に戻ったところで これ以上 病気が よくなるわけでもなし⇒ 623 00:52:12,404 --> 00:52:14,406 お金の無駄だわ。 624 00:52:14,406 --> 00:52:17,742 身の回りのことは 何とか 自分でできるから⇒ 625 00:52:17,742 --> 00:52:20,745 和人の勉強の邪魔にさえ なんなきゃね。 626 00:52:20,745 --> 00:52:22,414 いいよ 僕は。 627 00:52:22,414 --> 00:52:25,750 お母さんの分まで 食事 作ってあげるからね。 628 00:52:25,750 --> 00:52:27,750 うれしいね。 629 00:52:29,421 --> 00:52:31,121 さあ 食べましょ。 630 00:52:32,757 --> 00:52:35,760 お母さんの好物 かぼちゃも 軟らかく煮たの。 631 00:52:35,760 --> 00:52:37,762 わぁ ありがとう。 632 00:52:37,762 --> 00:52:40,362 (一同)いただきます。 633 00:52:49,040 --> 00:52:54,379 こうやって 3人で 食事できる日も⇒ 634 00:52:54,379 --> 00:52:57,048 そう たびたびは ないだろうね。 635 00:52:57,048 --> 00:53:01,386 何 言ってるのよ。 わたし 毎週 帰ってくるわよ。 636 00:53:01,386 --> 00:53:06,725 どうなの? 野島の家の人たちは よくしてくれてる? 637 00:53:06,725 --> 00:53:10,061 ええ。 みんな いい人たちよ。 638 00:53:10,061 --> 00:53:12,063 わたしのために ぜいたくな家具まで⇒ 639 00:53:12,063 --> 00:53:14,733 買いそろえてくれて ホントに親切なの。 640 00:53:14,733 --> 00:53:16,401 家具? 641 00:53:16,401 --> 00:53:19,404 おじさまも 奥さまも 気を遣ってくれて⇒ 642 00:53:19,404 --> 00:53:21,406 温かく接してくれるし⇒ 643 00:53:21,406 --> 00:53:24,409 香世とも 打ち解けて 仲よくやってるわ。 644 00:53:24,409 --> 00:53:29,414 そう。 それなら よかった。 645 00:53:35,420 --> 00:53:37,088 はい 三上ですが。 646 00:53:37,088 --> 00:53:39,090 (香世)ぼたん 帰ってるんでしょ? 647 00:53:39,090 --> 00:53:42,093 ええ。 どちらさまですか? 648 00:53:42,093 --> 00:53:43,762 主人が 電話してるんだから⇒ 649 00:53:43,762 --> 00:53:45,362 早く ぼたんを出しなさい! 650 00:53:48,099 --> 00:53:52,103 お姉ちゃん 香世さんだよ。 偉そうなこと 言ってら。 651 00:53:52,103 --> 00:53:53,803 香世なの? 652 00:53:57,442 --> 00:53:59,444 もしもし 代わりましたけど。 653 00:53:59,444 --> 00:54:01,446 (香世)そんな所で 何 やってるのよ!?⇒ 654 00:54:01,446 --> 00:54:03,448 さっさと 戻って来なさいよ! 655 00:54:03,448 --> 00:54:06,785 でも 今夜は こちらに泊まることに…。 656 00:54:06,785 --> 00:54:09,120 ふざけるんじゃないわよ ぼたん。 657 00:54:09,120 --> 00:54:12,123 わたしの許可なしに 勝手に 外泊なんて 何 考えてるのよ!? 658 00:54:12,123 --> 00:54:13,792 すぐに戻って来なさい! 659 00:54:13,792 --> 00:54:17,462 (ぼたん)母が 退院して来たんです。 だから…。 660 00:54:17,462 --> 00:54:19,464 それとこれとは 関係ないでしょ。 661 00:54:19,464 --> 00:54:21,466 お金を払ってるんだから⇒ 662 00:54:21,466 --> 00:54:23,866 召し使いらしく 仕事をしろって言ってるのよ! 663 00:54:25,804 --> 00:54:28,139 お母さん わたし…。 664 00:54:28,139 --> 00:54:29,808 (和人)やっぱり あの わがまま娘に⇒ 665 00:54:29,808 --> 00:54:31,476 こき使われてるんじゃないか。 666 00:54:31,476 --> 00:54:36,876 そうなのね。 いい人たちって 言うけど 違うのね。 667 00:54:38,483 --> 00:54:41,486 申し訳ないけど。 668 00:54:41,486 --> 00:54:45,156 お母さん せっかくの退院の日なのに。 669 00:54:45,156 --> 00:54:47,156 (鏡子)わたしは いいけど。 670 00:54:48,760 --> 00:54:51,060 じゃあ いってきます。 671 00:54:54,099 --> 00:54:59,099 ごめんね お母さん。 ごめんね。 672 00:55:02,774 --> 00:55:04,374 (鏡子)ぼたん。 673 00:55:09,781 --> 00:55:14,119 いいの。 行っといで。 674 00:55:14,119 --> 00:55:16,788 お母さん? 675 00:55:16,788 --> 00:55:22,388 いいの。 ぼたん 行っといで。 676 00:55:24,129 --> 00:55:25,829 じゃあ。 677 00:55:30,468 --> 00:55:34,472 お姉ちゃんばかりに 苦労させてるんだ。 678 00:55:34,472 --> 00:55:40,812 心配すること ないわ。 香世さんなんて 問題じゃないの。 679 00:55:40,812 --> 00:55:44,482 今に 野島家の人たちが⇒ 680 00:55:44,482 --> 00:55:50,882 ぼたんを頼りにする日が きっと来る。 きっと。 681 00:55:53,758 --> 00:55:55,760 いっしょに寝かせて。 ぼたん。 682 00:55:55,760 --> 00:55:58,763 (富貴子)ぼたんの母親が あの女だったなんて。 683 00:55:58,763 --> 00:56:01,766 だまされてたわ。 まんまと だまされてたわ! 684 00:56:01,766 --> 00:56:04,769 (豊樹)鏡子は 自分が産んだ子だと 言っているが➡ 685 00:56:04,769 --> 00:56:06,438 わたしには 疑念がある。 686 00:56:06,438 --> 00:56:08,440 (由岐雄)戸籍を調べれば 分かるんじゃないんでしょうか。 687 00:56:08,440 --> 00:56:10,442 自分が産んだ子なのか そうじゃないのかっていうのは。 688 00:56:10,442 --> 00:56:12,777 あなたは どうして こんなこと するの? 689 00:56:12,777 --> 00:56:15,113 あなたを愛してるからよ。 690 00:56:15,113 --> 00:56:17,413 分からないの? わたしの気持ちが。 691 00:58:37,889 --> 00:58:38,756 692 00:58:38,756 --> 00:58:40,425 (香世)ふざけるんじゃないわよ ぼたん! 693 00:58:40,425 --> 00:58:43,094 わたしの許可なしに 勝手に 外泊なんて 何 考えてるのよ! 694 00:58:43,094 --> 00:58:44,762 すぐに 戻ってきなさい! 695 00:58:44,762 --> 00:58:49,762 (ぼたん)ごめんね お母さん。 ごめんね。 696 00:58:53,771 --> 00:58:55,371 (鏡子)ぼたん。 697 00:59:00,778 --> 00:59:05,778 (鏡子)いいの。 行っといで。 お母さん? 698 00:59:07,785 --> 00:59:12,785 いいの。 ぼたん 行っといで。 699 00:59:14,792 --> 00:59:16,392 じゃあ。 700 00:59:21,466 --> 00:59:25,136 (和人)お姉ちゃんばかりに 苦労させてるんだ。 701 00:59:25,136 --> 00:59:31,476 心配すること ないわ。 香世さんなんて 問題じゃないの。 702 00:59:31,476 --> 00:59:37,476 今に 野島家の人たちが ぼたんを 頼りにする日が きっと来る。 703 00:59:39,417 --> 00:59:41,117 きっと。 704 00:59:42,754 --> 00:59:47,759 ♪『涙のアリア』 705 00:59:47,759 --> 00:59:58,770 ♪~ 706 00:59:58,770 --> 01:00:08,780 ♪~ 707 01:00:08,780 --> 01:00:28,800 ♪~ 708 01:00:28,800 --> 01:00:48,753 ♪~ 709 01:00:48,753 --> 01:01:00,753 ♪~ 710 01:01:02,767 --> 01:01:06,771 (男たち)♪「リンダ リンダ リンダ リンダ リンダ」➡ 711 01:01:06,771 --> 01:01:12,777 ♪「リンダ リンダ リンダ リンダ リンダ」 712 01:01:12,777 --> 01:01:17,115 そんなところで モタモタしてちゃ 用事言いつけられないじゃないの。 713 01:01:17,115 --> 01:01:20,118 グラスが空いてるでしょ? チュウハイ 作りなさいよ。 714 01:01:20,118 --> 01:01:22,453 チュウハイ 作るんですか? 715 01:01:22,453 --> 01:01:27,125 ちょっと みんな。 この人 好きに使っていいわよ。 716 01:01:27,125 --> 01:01:29,460 何でも 「はいはい」って 言うこと きくからさ。 717 01:01:29,460 --> 01:01:31,796 (女)ホントに 言うこと きくの? 718 01:01:31,796 --> 01:01:34,732 (男)ホントに 何でも やらせてくれんのかよ? 719 01:01:34,732 --> 01:01:37,068 (ギターの音) 720 01:01:37,068 --> 01:01:38,736 (男たち)ヒューッ! 721 01:01:38,736 --> 01:01:43,074 (男)俺のも 頼むよ。 ハハハッ。 (男)作り方 知ってんのかよ?➡ 722 01:01:43,074 --> 01:01:47,078 作ってる 作ってる。 作り方 知ってるじゃない。 723 01:01:47,078 --> 01:01:49,080 どうぞ! ナイス! 724 01:01:49,080 --> 01:01:54,418 (男)いいなあ 俺も欲しいなあ。 いいなあ。 欲しいなあ。 725 01:01:54,418 --> 01:01:56,087 (男)オリャーッ! イヤ! 726 01:01:56,087 --> 01:01:58,756 いいオッパイ してんじゃん。 イヤ! 727 01:01:58,756 --> 01:02:02,426 (男)痛っ! (一同の笑い声) 728 01:02:02,426 --> 01:02:05,096 ≪(女)ねえ。 ねえ 誰か ゴム持ってない? 729 01:02:05,096 --> 01:02:06,764 (男)持ってねえよ。 730 01:02:06,764 --> 01:02:08,766 じゃ この人に 買いに行かせれば いいわ。 731 01:02:08,766 --> 01:02:10,768 マジで? ぼたん 買ってきなさいよ。 732 01:02:10,768 --> 01:02:13,104 何を? 分からないの? 733 01:02:13,104 --> 01:02:16,107 ゴム製品よ。 衛生器具よ。 734 01:02:16,107 --> 01:02:18,109 その辺の薬局へ行けば 売ってるからさ。 735 01:02:18,109 --> 01:02:19,777 上等なの 買ってきてよね。 736 01:02:19,777 --> 01:02:23,447 デリケート・スキン ゼリー付き! 737 01:02:23,447 --> 01:02:27,785 (女)早く 買ってきてよ! この人 もらしちゃうから! 738 01:02:27,785 --> 01:02:31,455 (男)もれちゃうよ! さっさと 買ってきなさいよ。 739 01:02:31,455 --> 01:02:35,726 わたしの言いつけが 守れないの? 行きなさいよ 早く! 740 01:02:35,726 --> 01:02:39,730 (男)頑張ってね。 買ってきてー! (一同の笑い声) 741 01:02:39,730 --> 01:02:41,330 (男)急いでー! 742 01:02:43,067 --> 01:02:46,404 おじさま! おかえりなさいませ。 743 01:02:46,404 --> 01:02:49,073 (豊樹)ぼたん。 今ごろ どこへ? 744 01:02:49,073 --> 01:02:51,742 香世のお友達に ちょっと 用事を言いつかって…。 745 01:02:51,742 --> 01:02:53,411 (男女の笑い声) 746 01:02:53,411 --> 01:02:55,746 (豊樹)また あの連中が 来てるのかね! 747 01:02:55,746 --> 01:02:57,415 はあ…。 748 01:02:57,415 --> 01:03:00,084 ああいう連中のことは ほっとけば いいんだよ。 749 01:03:00,084 --> 01:03:02,753 ぼたんが いちいち 構ってやる ことは ないんだからね。 750 01:03:02,753 --> 01:03:06,090 でも…。 いいんです。 751 01:03:06,090 --> 01:03:09,090 わたし やれと言われたら やりますから。 752 01:03:15,766 --> 01:03:20,066 (ぼたん)どうぞ。 開けてよ。 一つ 取って。 753 01:03:21,772 --> 01:03:26,777 それぐらい 自分で しなさい! (一同の笑い声) 754 01:03:26,777 --> 01:03:29,447 (女)ご苦労さま。 チュウハイでも飲んだら? 755 01:03:29,447 --> 01:03:31,115 (男)飲んでよ! 結構です! 756 01:03:31,115 --> 01:03:32,783 あんたもさ いっしょに この雰囲気に⇒ 757 01:03:32,783 --> 01:03:34,452 溶け込んでくれないとさ⇒ 758 01:03:34,452 --> 01:03:36,387 わたしたちも 落ち着かないんだから。 759 01:03:36,387 --> 01:03:38,723 (男)落ち着かなーい。 ぼたん 何 格好つけてるのよ! 760 01:03:38,723 --> 01:03:41,392 わたしのお客が 「飲め」って言えば 飲めばいいのよ! 761 01:03:41,392 --> 01:03:47,064 だって 飲みたくないんだもの! そう言わずに 飲んでちょうだい。 762 01:03:47,064 --> 01:03:51,068 ぼたんのために 飛び切り 濃くて おいしいのを作ってあげるからね。 763 01:03:51,068 --> 01:03:54,739 (男)すげえ! 濃い! どうぞ 召し上がれ。 764 01:03:54,739 --> 01:03:58,075 悪いけど アルコールは 受け付けないの。 765 01:03:58,075 --> 01:04:01,078 ぼたん。 わたしたちは 親友でしょ? 766 01:04:01,078 --> 01:04:05,082 だったら 友情の証として 飲んでくれても いいんじゃない? 767 01:04:05,082 --> 01:04:08,085 親友だったら そんな無理強いは しないはずよ。 香世。 768 01:04:08,085 --> 01:04:10,085 グチャグチャ言わずに 飲めばいいのよ! 769 01:04:11,756 --> 01:04:15,760 (一同)あっ! (男)しらけるねえ! 770 01:04:15,760 --> 01:04:20,431 そうなのよ。 この女は しらける女なのよ! 771 01:04:20,431 --> 01:04:23,100 ぼたん。 覚悟してなさい。 772 01:04:23,100 --> 01:04:26,103 こうなったら どうしても 飲ませてやるわ! 773 01:04:26,103 --> 01:04:30,775 そんなこと できっこないわ! わたしは わたしなんだから! 774 01:04:30,775 --> 01:04:34,445 (富貴子)入学の費用を あなたが? 775 01:04:34,445 --> 01:04:41,052 うん。 なかなか優秀らしいんだ。 医学部を受験するそうだけど➡ 776 01:04:41,052 --> 01:04:45,723 合格したら 学資そのほかの面倒は こちらで見てやろうと 思ってね。 777 01:04:45,723 --> 01:04:48,392 そこまでしてやる必要が あるんですか? 778 01:04:48,392 --> 01:04:52,063 何だか ぼたんのことは 他人のようには思えないんだよ。 779 01:04:52,063 --> 01:04:54,732 だからって 弟のことまで…。 780 01:04:54,732 --> 01:05:00,071 どうも 父親が違うそうだが でも ぼたんは 弟思いだし➡ 781 01:05:00,071 --> 01:05:04,075 あの子の抱えてる重荷を 少しでも軽くしてやりたいんだよ。 782 01:05:04,075 --> 01:05:08,079 わたしだって ぼたんは いい子だと思ってますよ。 783 01:05:08,079 --> 01:05:10,748 でも ウチで お給金を あげてるんだし➡ 784 01:05:10,748 --> 01:05:13,751 それで 十分じゃないかしら? 785 01:05:13,751 --> 01:05:16,420 ぼたんのことは ほうっておけないんだよ。 786 01:05:16,420 --> 01:05:19,090 見て見ぬふりをすることは できないんだ。 787 01:05:19,090 --> 01:05:24,095 大体 ぼたんは どういう家の子なんです? 788 01:05:24,095 --> 01:05:28,766 あなた ご存じなの? (豊樹)普通の家の子だよ。 789 01:05:28,766 --> 01:05:30,768 それが どうして そこまで あなたが➡ 790 01:05:30,768 --> 01:05:33,104 気にかけてやらなきゃ いけないんです? 791 01:05:33,104 --> 01:05:36,374 何か もっと深い理由でも あるんですか? 792 01:05:36,374 --> 01:05:41,712 いや…。 今は まだ はっきりとは言えないけど…。 793 01:05:41,712 --> 01:05:43,714 何なんですか? 794 01:05:43,714 --> 01:05:46,384 ねえ かまわないから おっしゃって! 795 01:05:46,384 --> 01:05:50,721 いや。 まだ言えない それは。 796 01:05:50,721 --> 01:05:55,059 やめて! 離して! 何するの やめて! 797 01:05:55,059 --> 01:06:00,731 (男)暴れんなよ! やめて! 離して! イヤ! 798 01:06:00,731 --> 01:06:02,331 離して…。 799 01:06:11,075 --> 01:06:16,414 飲んだじゃない。 アハハ。 飲んだじゃない。 800 01:06:16,414 --> 01:06:19,417 ねえ おいしかった? 801 01:06:19,417 --> 01:06:23,087 香世。 あなたは どうして こんなこと するの? 802 01:06:23,087 --> 01:06:29,760 愛してるからよ。 ぼたん あなたを愛してるからよ。 803 01:06:29,760 --> 01:06:32,763 分からないの? わたしの気持ちが。 804 01:06:32,763 --> 01:06:36,700 あなたのことは 以前と同じように 大好きなのよ。 805 01:06:36,700 --> 01:06:39,703 ずっと 心の中で愛してるのよ! 806 01:06:39,703 --> 01:06:42,703 香世。 だったら…。 807 01:06:44,375 --> 01:06:47,711 あらあら。 この人ったら 本気にして泣いちゃってる。 808 01:06:47,711 --> 01:06:51,048 (一同の笑い声) ただの ゲームなのにさ。 809 01:06:51,048 --> 01:06:54,051 レズじゃあるまいし マジで こんなこと しないわよ。 810 01:06:54,051 --> 01:06:58,389 (一同の笑い声) 811 01:06:58,389 --> 01:07:01,789 (一同)おーっ。 (男)怒っちゃったよ。 812 01:07:04,061 --> 01:07:10,067 (男)ビショビショだよ。 (一同の笑い声) 813 01:07:10,067 --> 01:07:12,403 ≪(ドアの開く音) 814 01:07:12,403 --> 01:07:14,738 (富貴子)ぼたん どうしたの!? 815 01:07:14,738 --> 01:07:17,038 いえ 何でもないんです。 816 01:07:21,412 --> 01:07:25,082 もう 香世の部屋なんか 行くことないわよ。 817 01:07:25,082 --> 01:07:27,418 本当は わたしたちも あんな友達には➡ 818 01:07:27,418 --> 01:07:31,755 来てもらいたくないのよ。 だから あとは ほっときなさい。 819 01:07:31,755 --> 01:07:33,424 はい。 820 01:07:33,424 --> 01:07:36,360 主人が あなたと お話があるんですって。 821 01:07:36,360 --> 01:07:41,031 手が空いたら 書斎に来てくれって 言ってるの。 行ってらっしゃい。 822 01:07:41,031 --> 01:07:42,731 はい。 823 01:07:45,035 --> 01:07:51,709 あの。 何か? いや 不思議なんだよ ぼたん。 824 01:07:51,709 --> 01:07:54,712 どうかなさったの? おじさま。 825 01:07:54,712 --> 01:08:01,712 (豊樹)君は あの…。 そうか。 香世の友達の! 826 01:08:04,054 --> 01:08:05,754 ぼたんです 827 01:08:07,391 --> 01:08:11,395 あのとき…。 君と 7年ぶりに会ったとき➡ 828 01:08:11,395 --> 01:08:15,399 わたしの体の中に 稲妻のようなものが走ったんだ。 829 01:08:15,399 --> 01:08:19,737 恥ずかしいです わたし。 あのときのことは…。 830 01:08:19,737 --> 01:08:24,074 あんな巡り会い方をするなんて ぼたんは 他人じゃない。 831 01:08:24,074 --> 01:08:28,746 何か見えない力が わたしたちを 引き合わせたんだと 思ったんだ。 832 01:08:28,746 --> 01:08:31,081 見えない力が? 833 01:08:31,081 --> 01:08:35,081 いや…。 座りなさい。 そこ 座って。 834 01:08:38,756 --> 01:08:42,426 どうかね? ここへ来て 1週間近くになるけど➡ 835 01:08:42,426 --> 01:08:46,764 少しは慣れたかな? ええ 少しずつですけど。 836 01:08:46,764 --> 01:08:50,768 つらいこと 嫌なことが あったら 遠慮なく わたしに言いなさい。 837 01:08:50,768 --> 01:08:54,104 居心地よく 暮らしてもらわないと 長続きしないからね。 838 01:08:54,104 --> 01:08:57,441 ええ 大丈夫です。 この家では➡ 839 01:08:57,441 --> 01:09:01,111 ぼたんの お母さんのことまで 知ってるのは わたしだけなんだ。 840 01:09:01,111 --> 01:09:06,784 それだけに 気になって。 母は 退院してきました。 841 01:09:06,784 --> 01:09:10,788 退院したのか? じゃあ よくなったのかね? 842 01:09:10,788 --> 01:09:15,125 お医者さまは 何とも おっしゃいませんけど。 843 01:09:15,125 --> 01:09:17,461 聞きたいと思っていたんだよ。 ぼたん。 844 01:09:17,461 --> 01:09:20,464 小さいころのことを ぼたんは 覚えてる? 845 01:09:20,464 --> 01:09:24,134 小さいころって どの辺りの? 846 01:09:24,134 --> 01:09:27,471 まさか 赤ちゃんのころのことは 覚えてないだろうけど。 847 01:09:27,471 --> 01:09:30,808 ぼたんが 3歳のころ お母さんは再婚したんだったね? 848 01:09:30,808 --> 01:09:32,476 ええ。 849 01:09:32,476 --> 01:09:35,079 本当の お父さんのことを お母さんは 何て? 850 01:09:35,079 --> 01:09:40,084 お父さんは 病死したんです。 わたしが生まれて間もないときに。 851 01:09:40,084 --> 01:09:44,088 どんな病気で? それは 聞いてませんけど。 852 01:09:44,088 --> 01:09:48,425 ほかに お父さんのことで 何か お母さんから聞いてないかね? 853 01:09:48,425 --> 01:09:52,429 母が よく言っていたのは あんたの お父さんは➡ 854 01:09:52,429 --> 01:09:57,768 大学出の 知識も教養もある ちゃんとした人だって。 855 01:09:57,768 --> 01:10:00,771 とても頭がよくて もし 生きていたら➡ 856 01:10:00,771 --> 01:10:02,773 大成してただろうって。 857 01:10:02,773 --> 01:10:07,111 そう…。 「生きていたら」 858 01:10:07,111 --> 01:10:09,780 「あんたは お父さん似だ」とも 言ってました。 859 01:10:09,780 --> 01:10:13,117 顔や しぐさの ちょっとした ところが よく似てるって。 860 01:10:13,117 --> 01:10:19,456 そう。 それで 再婚した相手の人。 861 01:10:19,456 --> 01:10:22,126 その人は ぼたんを かわいがってくれたのかね? 862 01:10:22,126 --> 01:10:25,796 ええ。 いい人でしたけど…。 863 01:10:25,796 --> 01:10:30,801 でも あまり 尊敬できなかったんです。 864 01:10:30,801 --> 01:10:36,073 酒癖が悪くて 賭け事に夢中になったりして。 865 01:10:36,073 --> 01:10:43,080 単純で すぐに暴力を振るうし 嫌だなって思うときもありました。 866 01:10:43,080 --> 01:10:49,086 でも わたしの 本当のお父さんは こんな人じゃないって…。 867 01:10:49,086 --> 01:10:53,090 もっと立派な 教養のある人なんだと思って➡ 868 01:10:53,090 --> 01:10:57,428 それが 誇らしいような うれしいような。 869 01:10:57,428 --> 01:11:01,765 そうなんだね。 ぼたんは そう思って 生きてきたんだね。 870 01:11:01,765 --> 01:11:08,772 ええ。 それが支えになって わたしは…。 871 01:11:08,772 --> 01:11:11,775 ぼたん。 872 01:11:11,775 --> 01:11:18,075 でも 分からない。 分からないんです わたしには。 873 01:11:19,783 --> 01:11:23,120 どうしたんだ? ぼたん。 どうした? 874 01:11:23,120 --> 01:11:29,460 ごめんなさい。 わたしは お父さんの顔を…。 875 01:11:29,460 --> 01:11:33,130 お父さんの写真なんて ウチには 1枚もなくて。 876 01:11:33,130 --> 01:11:38,402 再婚するときに みんな捨てたって お母さんは言うんですけど➡ 877 01:11:38,402 --> 01:11:43,741 どうして 1枚ぐらい残しておいて くれなかったのかって…。 878 01:11:43,741 --> 01:11:51,415 顔を見たいんだね? ええ 見たいです。 879 01:11:51,415 --> 01:11:57,087 そうだろうね。 でも 目に見えないところで➡ 880 01:11:57,087 --> 01:12:01,787 お父さんは 温かく 見守ってくれてるかもしれない。 881 01:12:03,761 --> 01:12:09,433 ええ。 そんな気がします。 882 01:12:09,433 --> 01:12:16,440 この家に来て わたし 時々 そんな視線を感じて…。 883 01:12:16,440 --> 01:12:20,444 誰かが そっと わたしを 見ていてくれてるような。 884 01:12:20,444 --> 01:12:24,782 そうか。 それは よかった。 885 01:12:24,782 --> 01:12:29,453 わたしも妻も ぼたんを 自分の娘のように思ってるから➡ 886 01:12:29,453 --> 01:12:34,124 自分の家だと思って 自由に ゆったりとしてればいい。 887 01:12:34,124 --> 01:12:39,062 香世とも 姉妹のように 仲よくしてね。 888 01:12:39,062 --> 01:12:42,399 ええ そうします。 889 01:12:42,399 --> 01:12:46,799 香世のためだったら わたし 何でも してあげられますから。 890 01:15:01,772 --> 01:15:06,443 (由岐雄)三上鏡子って。 この女性を 調べるんですか? 891 01:15:06,443 --> 01:15:10,113 21年前 彼女は 荻窪の青葉ハイツという➡ 892 01:15:10,113 --> 01:15:15,118 賃貸マンションに住んでいた。 その写真は そのころのものだ。 893 01:15:15,118 --> 01:15:19,456 21年前か。 今は 相当 年を取ってるんでしょうね。 894 01:15:19,456 --> 01:15:22,793 がんで 死にかけてるっていう 話だ。 895 01:15:22,793 --> 01:15:27,798 この女の長女が ぼたんといって 今 21歳。 896 01:15:27,798 --> 01:15:30,801 鏡子は 自分が産んだ子だと 言っているが➡ 897 01:15:30,801 --> 01:15:33,470 わたしには 疑念がある。 898 01:15:33,470 --> 01:15:36,473 前にも ふと そんなことを 思ったことがあるんだが➡ 899 01:15:36,473 --> 01:15:39,476 今度は 直感のようなものが…。 900 01:15:39,476 --> 01:15:43,080 ぼたんに会った瞬間に 稲妻のようなものが走って。 901 01:15:43,080 --> 01:15:45,415 戸籍を調べれば 分かるんじゃないんでしょうか。 902 01:15:45,415 --> 01:15:48,085 自分が産んだ子なのか そうじゃないのかっていうのは。 903 01:15:48,085 --> 01:15:51,088 しかし 生まれたばかりの赤ん坊を よそから 奪ってきて➡ 904 01:15:51,088 --> 01:15:52,756 自分が産んだことにすれば➡ 905 01:15:52,756 --> 01:15:55,759 母親になることは 簡単なんじゃないのかな。 906 01:15:55,759 --> 01:16:00,059 なるほど。 社長は そういうことを 調べたいわけですね? 907 01:16:02,099 --> 01:16:06,103 悪いね。 わが社を立て直す 有力なブレーンとして➡ 908 01:16:06,103 --> 01:16:08,772 証券会社を辞めて 来てもらったのに➡ 909 01:16:08,772 --> 01:16:12,109 こんな プライベートな調査の仕事を 押しつけてしまって。 910 01:16:12,109 --> 01:16:13,777 とんでもないです。 911 01:16:13,777 --> 01:16:17,447 社長に信頼されてると思えば こっちも 燃えてきます。 912 01:16:17,447 --> 01:16:21,118 君が 少年野球をやってたころから 知ってるんだからな。 913 01:16:21,118 --> 01:16:25,455 野島の親戚に こんな元気のいい 男の子がいるんだなって。 914 01:16:25,455 --> 01:16:29,126 よく いっしょに キャッチボール してくれましたよね。 915 01:16:29,126 --> 01:16:32,796 忙しかったのに 無理してたんじゃないですか? 916 01:16:32,796 --> 01:16:37,467 男の子が 欲しかった。 でも できなかった。 917 01:16:37,467 --> 01:16:41,738 君が片腕になってくれれば こんな 心丈夫なことはない。 918 01:16:41,738 --> 01:16:44,741 社の経営方針のことも ズバズバ 意見を言ってくれて➡ 919 01:16:44,741 --> 01:16:48,745 かまわないからね。 ええ そのつもりです。 920 01:16:48,745 --> 01:16:50,745 ≪(ノック) (秘書)失礼します。 921 01:16:52,416 --> 01:16:55,085 (秘書)社長。 三上さんって若い方が。 922 01:16:55,085 --> 01:16:58,785 (豊樹)ああ 通してくれ。 (秘書)はい。 923 01:17:02,092 --> 01:17:04,094 あの…。 三上ですが。 924 01:17:04,094 --> 01:17:09,099 和人君だね。 よく来てくれたね。 (和人)どうも。 925 01:17:09,099 --> 01:17:12,102 君のことは お姉さんから よく聞かされてるよ。 926 01:17:12,102 --> 01:17:14,104 いつも 姉が お世話になって➡ 927 01:17:14,104 --> 01:17:17,107 僕のことまで ご心配していただいて 恐縮です。 928 01:17:17,107 --> 01:17:20,807 いやいや。 ああ 紹介しておこう。 929 01:17:22,779 --> 01:17:26,783 ウチに来てくれてる ぼたんの弟さんの 三上和人君だ。 930 01:17:26,783 --> 01:17:29,786 どうも。 どうも。 931 01:17:29,786 --> 01:17:35,792 こちら ウチの親戚でね 社長室付 清原由岐雄だ。 932 01:17:35,792 --> 01:17:37,792 よろしく。 はあ。 933 01:17:41,131 --> 01:17:45,068 鏡子って…。 豊樹が わたしと 結婚する前に つきあってた➡ 934 01:17:45,068 --> 01:17:47,404 あの女の? (美晴)そうなのよ。 935 01:17:47,404 --> 01:17:51,074 あれから 結婚して 今は 三上鏡子。 936 01:17:51,074 --> 01:17:56,074 ぼたんは 鏡子の娘なの。 これが 戸籍抄本よ。 937 01:18:02,085 --> 01:18:04,421 そうだったのね! 938 01:18:04,421 --> 01:18:09,092 焼けボックイに火がついて そのあとは切れたと思ってたのに。 939 01:18:09,092 --> 01:18:12,095 だまされてたわ。 まんまと だまされてたわ! 940 01:18:12,095 --> 01:18:15,098 大体 香世の 親友だったというだけで➡ 941 01:18:15,098 --> 01:18:17,434 ぼたんを ウチに 住み込みにさせるなんて➡ 942 01:18:17,434 --> 01:18:20,437 おかしいじゃないの。 (富貴子)それに 弟まで。 943 01:18:20,437 --> 01:18:23,106 なぜ 弟の面倒まで 見なきゃいけないのかって➡ 944 01:18:23,106 --> 01:18:28,445 不思議で しかたがなかったのよ。 結局 こういうことだったのね! 945 01:18:28,445 --> 01:18:33,116 どうだね? 受験が目前に 迫ってるけど 自信のほどは? 946 01:18:33,116 --> 01:18:36,453 さあ。 なるようにしか ならないと思います。 947 01:18:36,453 --> 01:18:40,123 私立も受けといたほうが いいよ。 できるだけ 多くね。 948 01:18:40,123 --> 01:18:43,727 いえ 国立 1校だけに 決めてますので。 949 01:18:43,727 --> 01:18:46,396 滑り止めは 必要ないのかね? 950 01:18:46,396 --> 01:18:48,064 受験料の心配は いらないんだから。 951 01:18:48,064 --> 01:18:51,067 結構です。 私立に行く気はありません。 952 01:18:51,067 --> 01:18:54,404 授業料が 少々 高くたって そんなことは いいんだよ。 953 01:18:54,404 --> 01:18:56,406 わたしに してあげられるのは➡ 954 01:18:56,406 --> 01:18:58,406 それぐらいのことしか ないんだからね。 955 01:19:07,083 --> 01:19:10,083 これを 受験の費用に 充ててくれないか? 956 01:19:11,755 --> 01:19:17,093 合格したら 入学金 授業料は また 振り込むようにするから。 957 01:19:17,093 --> 01:19:20,430 あっ 「合格したら」なんて まずいね。➡ 958 01:19:20,430 --> 01:19:22,098 合格するに決まってるんだから。 959 01:19:22,098 --> 01:19:26,102 いいんですか? 僕 そこまで していただいて。 960 01:19:26,102 --> 01:19:31,441 いいんだよ。 君と お姉さんは 仲のいい姉弟だと聞いている。 961 01:19:31,441 --> 01:19:33,777 お母さんは 病気なんだし➡ 962 01:19:33,777 --> 01:19:36,112 助け合って生きている 2人のために➡ 963 01:19:36,112 --> 01:19:38,114 わたしは できるだけのことを してあげたい。 964 01:19:38,114 --> 01:19:40,450 でも…。 (豊樹)和人君。 965 01:19:40,450 --> 01:19:43,720 君たち姉弟のことは わたしが 引き受けてるんだから➡ 966 01:19:43,720 --> 01:19:47,724 あれこれ考えずに 大船に乗った気でいなさい。 967 01:19:47,724 --> 01:19:50,724 いいね? (和人)はあ…。 968 01:19:52,395 --> 01:19:57,795 ひどい話だわ。 ぼたんの母親が あの女だったなんて。 969 01:19:59,402 --> 01:20:06,409 わたし 以前 何度も 電話で 母親と話をしてたわ。 970 01:20:06,409 --> 01:20:08,745 気づかなかった! 971 01:20:08,745 --> 01:20:10,747 向こうは ちゃんと 知ってたはずよ。 972 01:20:10,747 --> 01:20:13,416 香世の母親が あなただってことはね。 973 01:20:13,416 --> 01:20:18,088 そうよね。 そうじゃなければ…。 974 01:20:18,088 --> 01:20:20,757 ぼたんさんと お話がしたいんですけど➡ 975 01:20:20,757 --> 01:20:22,759 いらっしゃらないんですか? 976 01:20:22,759 --> 01:20:27,097 (鏡子)今朝は早くに 学校へ 行きましたので。 あの 何か? 977 01:20:27,097 --> 01:20:30,767 病気になったんですのよ 香世は (鏡子)病気? 978 01:20:30,767 --> 01:20:33,436 ええ (鏡子)病気ですか? 979 01:20:33,436 --> 01:20:36,106 富貴子 よしなさい。 親が出ちゃ ダメだ 980 01:20:36,106 --> 01:20:37,806 だって… 981 01:20:39,442 --> 01:20:42,112 許せない! 本当に許せない! 982 01:20:42,112 --> 01:20:46,116 (美晴)豊樹さんも することが あざといから。 983 01:20:46,116 --> 01:20:49,786 まだ 続いてるのよね? 豊樹と鏡子は。 984 01:20:49,786 --> 01:20:52,789 (美晴)続いてなきゃ ここまで しないわよ。➡ 985 01:20:52,789 --> 01:20:55,792 いくら ぼたんって子が いい子でもねえ。➡ 986 01:20:55,792 --> 01:20:59,792 富貴ちゃん。 このままにしとく わけには いかないんじゃないの? 987 01:21:04,801 --> 01:21:12,809 (うなされる声) 988 01:21:12,809 --> 01:21:14,409 (悲鳴) 989 01:21:26,489 --> 01:21:28,158 おい いきなり 何 言いだすんだ!? 990 01:21:28,158 --> 01:21:31,494 追い出してよ! すぐに この家から追い出してよ! 991 01:21:31,494 --> 01:21:33,830 よせよ。 正気なのか? 992 01:21:33,830 --> 01:21:35,498 ぼたんが この家にいると➡ 993 01:21:35,498 --> 01:21:38,168 何か 変なことが 起きるような気がしてたわ。 994 01:21:38,168 --> 01:21:44,168 やっぱり そうだった。 追い出すのよ。 早く追い出して! 995 01:21:49,112 --> 01:21:50,812 ≪(ドアの開く音) 996 01:21:59,789 --> 01:22:04,789 (ぼたん)香世? 香世じゃないの。 997 01:22:07,464 --> 01:22:09,799 怖いの。 998 01:22:09,799 --> 01:22:13,803 えっ? どうしたの? 999 01:22:13,803 --> 01:22:20,803 怖くて 眠れなくなっちゃって。 お願い いっしょに寝かせて。 1000 01:22:23,146 --> 01:22:28,485 ねえ いいでしょ? いっしょに寝て いいでしょ? 1001 01:22:28,485 --> 01:22:30,487 香世…。 1002 01:22:30,487 --> 01:22:33,187 ぼたん。 ぼたん。 1003 01:22:37,160 --> 01:22:41,860 ぼたん。 ぼたん。 1004 01:22:49,773 --> 01:22:52,108 どうぞ。 召し上がれ。 (くしゃみ) 1005 01:22:52,108 --> 01:22:56,112 (富貴子)娘の親友の父親と 愛人関係になってるんですもの。➡ 1006 01:22:56,112 --> 01:22:59,115 あなたと今も つながってなければ あそこまでは しないわよ。 1007 01:22:59,115 --> 01:23:00,784 あなたを許してないの。 1008 01:23:00,784 --> 01:23:03,453 あのときに受けた心の傷は 一生 癒えないのよ。 1009 01:23:03,453 --> 01:23:06,790 (鏡子)香世さんの上に お子さんが いたんだわよね?➡ 1010 01:23:06,790 --> 01:23:08,792 あなたは そのお子さんのことを…。 1011 01:23:08,792 --> 01:23:11,792 どうして そんな話を 持ち出すんですか? 1012 01:25:32,902 --> 01:25:33,770 1013 01:25:33,770 --> 01:25:35,772 (豊樹)おい。 いきなり 何 言い出すんだ? 1014 01:25:35,772 --> 01:25:38,107 (富貴子)追い出してよ。 すぐに この家から 追い出してよ! 1015 01:25:38,107 --> 01:25:39,776 よせよ。 正気なのか? 1016 01:25:39,776 --> 01:25:41,444 ぼたんが この家にいると⇒ 1017 01:25:41,444 --> 01:25:44,447 何か 変なことが起きるような 気がしてたわ。 1018 01:25:44,447 --> 01:25:50,453 やっぱり そうだった。 追い出すのよ。 早く追い出して! 1019 01:25:50,453 --> 01:25:53,790 (ぼたん)香世じゃないの。 (香世)怖いの。 1020 01:25:53,790 --> 01:26:00,463 えっ? どうしたの? 怖くて 眠れなくなっちゃって。 1021 01:26:00,463 --> 01:26:09,138 お願い。 いっしょに寝かせて。 ねえ いいでしょ? 1022 01:26:09,138 --> 01:26:12,809 いっしょに寝て いいでしょ? 香世。 1023 01:26:12,809 --> 01:26:15,809 ぼたん。 ぼたん。 1024 01:26:19,482 --> 01:26:22,882 ぼたん。 ぼたん。 1025 01:26:24,821 --> 01:26:29,826 ♪『涙のアリア』 1026 01:26:29,826 --> 01:26:43,439 ♪~ 1027 01:26:43,439 --> 01:26:53,449 ♪~ 1028 01:26:53,449 --> 01:27:13,469 ♪~ 1029 01:27:13,469 --> 01:27:33,423 ♪~ 1030 01:27:33,423 --> 01:27:42,823 ♪~ 1031 01:27:45,768 --> 01:27:50,106 (香世)ああ これで安心だわ。 1032 01:27:50,106 --> 01:27:52,775 ぼたんと こうやって いっしょに寝てると⇒ 1033 01:27:52,775 --> 01:27:56,779 安らかな気分で ぐっすり眠れそう。 1034 01:27:56,779 --> 01:28:02,785 ねえ どうしたの? 何が怖かったの? 1035 01:28:02,785 --> 01:28:06,456 夢よ。 夢? 1036 01:28:06,456 --> 01:28:12,795 そうなの。 真っ赤な顔をした男なの。 1037 01:28:12,795 --> 01:28:15,465 天井いっぱい ありそうな 大きな顔で⇒ 1038 01:28:15,465 --> 01:28:23,473 じーっと わたしを のぞき込んで。 それが 体は昆虫の幼虫。 1039 01:28:23,473 --> 01:28:26,809 そうよ。 毛虫なの。 1040 01:28:26,809 --> 01:28:30,747 怖くて 逃げようとするんだけど 足が…。 1041 01:28:30,747 --> 01:28:37,086 まあ 大変。 怖かったわ。 あんなの初めてだわ。 1042 01:28:37,086 --> 01:28:39,088 ああ 怖い。 1043 01:28:39,088 --> 01:28:42,759 もう大丈夫よ。 わたしが ついてるから。 1044 01:28:42,759 --> 01:28:45,762 朝まで ずっと ここにいるからね。 1045 01:28:45,762 --> 01:28:50,433 いいわよ。 ゆっくり眠りなさい。 1046 01:28:50,433 --> 01:28:54,437 ねえ ぼたん。 あの歌 歌ってよ。 1047 01:28:54,437 --> 01:28:57,440 あの歌? 1048 01:28:57,440 --> 01:29:03,112 いいわよ。 あの歌ね。 歌ってあげる。 1049 01:29:03,112 --> 01:29:14,457 ♪「牡丹と薔薇は どちらが綺麗」 1050 01:29:14,457 --> 01:29:25,802 ♪「色あざやかに 咲き乱れるよ」 1051 01:29:25,802 --> 01:29:36,412 ♪「牡丹と薔薇は どちらが幸せ」 1052 01:29:36,412 --> 01:29:46,422 ♪「春をきそって 香りはなつよ」 1053 01:29:46,422 --> 01:29:52,762 ♪「牡丹は 牡丹さ」 1054 01:29:52,762 --> 01:29:54,430 違うんだ。 1055 01:29:54,430 --> 01:29:56,766 ぼたんを連れてきたのは 香世のためなんだ。 1056 01:29:56,766 --> 01:29:58,434 二人は 姉妹だと思ってる。 1057 01:29:58,434 --> 01:30:01,437 だから 離れ離れにさせては いけないんだよ。 1058 01:30:01,437 --> 01:30:03,773 聞き飽きたわよ。 そんな ごまかし。 1059 01:30:03,773 --> 01:30:09,111 あの女に頼まれただけじゃないの。 高い給料 払って 優遇して。 1060 01:30:09,111 --> 01:30:12,811 冗談じゃないわ! (豊樹)富貴子! 待ちなさい! 1061 01:30:21,791 --> 01:30:28,464 ほらね。 二人は 姉妹と同じなんだよ。 1062 01:30:28,464 --> 01:30:30,399 引き離そうとしても⇒ 1063 01:30:30,399 --> 01:30:35,071 引き離せない力で 結ばれてるんだよ。 1064 01:30:35,071 --> 01:30:51,087 ♪「愛を求めて ひたすら咲いて ひたすら香る」 1065 01:30:51,087 --> 01:31:10,787 ♪「牡丹と薔薇は 愛がなければ いのち凍えて 死んでしまうよ」 1066 01:31:20,116 --> 01:31:21,784 おはようございます。 1067 01:31:21,784 --> 01:31:26,122 ぼたん。 あなた お客さま用の スリッパで歩かないでちょうだい。 1068 01:31:26,122 --> 01:31:28,822 自分のが あるじゃないの。 すみません。 1069 01:31:35,064 --> 01:31:38,401 (ぼたん)香世 あなたが わたしの 部屋から 出てったのなんて⇒ 1070 01:31:38,401 --> 01:31:42,738 全然 気がつかなかったわ。 あら 何のことかしら? 1071 01:31:42,738 --> 01:31:45,408 わたし ずっと ここにいたわよ。 えっ? 1072 01:31:45,408 --> 01:31:47,743 この部屋から 一歩も出てないわよ。 1073 01:31:47,743 --> 01:31:52,415 だって 昨日 夜遅く 怖い夢を 見たからって わたしの部屋に。 1074 01:31:52,415 --> 01:31:55,751 何をバカげたこと 言ってるの。 召し使いの部屋に行って⇒ 1075 01:31:55,751 --> 01:31:58,754 一つベッドで寝る主人なんて いるわけ ないじゃないの。 1076 01:31:58,754 --> 01:32:01,090 だって あなたは…。 1077 01:32:01,090 --> 01:32:03,759 そうなればいいって あなた 思ってるんでしょ? 1078 01:32:03,759 --> 01:32:06,429 だから その思いが高じて⇒ 1079 01:32:06,429 --> 01:32:09,432 ありもしないことを 現実のように感じて。 1080 01:32:09,432 --> 01:32:13,102 あなたの妄想ねえ。 妄想ですって? 1081 01:32:13,102 --> 01:32:17,440 哀れな人。 だって香世 わたし 覚えてるのよ。 1082 01:32:17,440 --> 01:32:20,443 あなた 真っ青な顔して ブルブル震えて 入ってきて。 1083 01:32:20,443 --> 01:32:22,111 やめてちょうだい! 1084 01:32:22,111 --> 01:32:26,115 貧乏人の娘なんかと 同じベッドで 寝るなんて ああ 嫌だ。 1085 01:32:26,115 --> 01:32:28,451 それこそ 世にも恐ろしい夢だわ。 1086 01:32:28,451 --> 01:32:32,451 くだらないこと言ってないで エアコン 少し上げてよ。 寒いから。 1087 01:32:41,063 --> 01:32:42,763 ちょっと待って。 1088 01:32:45,735 --> 01:32:49,405 ベーコンエッグには こしょうを かけたほうが おいしいわよ。 1089 01:32:49,405 --> 01:32:59,415 ♪~ 1090 01:32:59,415 --> 01:33:01,751 どうぞ。 召し上がれ。 1091 01:33:01,751 --> 01:33:06,088 (くしゃみ) 1092 01:33:06,088 --> 01:33:08,758 召し使いが 主人と いっしょに 朝食をとろうなんて⇒ 1093 01:33:08,758 --> 01:33:12,428 大きな間違いよ。 今後は 許さないからね。 1094 01:33:12,428 --> 01:33:15,097 (くしゃみ) 1095 01:33:15,097 --> 01:33:17,097 富貴子は 何も感じないのかね? 1096 01:33:18,768 --> 01:33:22,772 (富貴子)感じるって 何をです? (豊樹)ぼたんにさ。⇒ 1097 01:33:22,772 --> 01:33:26,776 何となく 肉親の情のようなものを 感じるってことは? 1098 01:33:26,776 --> 01:33:29,712 わたしが? 1099 01:33:29,712 --> 01:33:32,715 あの女の娘に どうして わたしが? 1100 01:33:32,715 --> 01:33:34,717 よしてよ。 ふざけないでください。 1101 01:33:34,717 --> 01:33:38,387 でも 以前は親密な感じを 持ったんじゃ? 1102 01:33:38,387 --> 01:33:43,392 いい子だと思ってましたけどね。 でも 今は顔を見るのも嫌。 1103 01:33:43,392 --> 01:33:46,395 そう言わずに ぼたんには これまでどおり⇒ 1104 01:33:46,395 --> 01:33:48,064 優しく接してやってくれ。 1105 01:33:48,064 --> 01:33:51,400 大人げないマネをして この家を 混乱させないでもらいたい。 1106 01:33:51,400 --> 01:33:54,403 香世だって ぼたんのことを 必要としてるんだから。 1107 01:33:54,403 --> 01:33:58,741 結婚してから ずっと あなたは わたしを裏切り続けてたんですね。 1108 01:33:58,741 --> 01:34:03,412 でも そんなに長く続く女との 関係って 何なんですか? 1109 01:34:03,412 --> 01:34:05,414 愛なんですか? (豊樹)バカな! 1110 01:34:05,414 --> 01:34:08,417 ぼたんの母親なんて 今や問題じゃないんだ! 1111 01:34:08,417 --> 01:34:13,417 じゃあ 何が問題だって言うのよ。 (豊樹)いってくる。 1112 01:34:27,103 --> 01:34:28,771 これで よろしいでしょうか? 1113 01:34:28,771 --> 01:34:33,709 ええ。 あなたも ちょっと 座ってくれない? 1114 01:34:33,709 --> 01:34:35,309 はあ。 1115 01:34:38,380 --> 01:34:41,717 確か お母さん 病気だって聞いたけど⇒ 1116 01:34:41,717 --> 01:34:47,389 今は 看護婦さんはしてないの? はい。 家で養生を。 1117 01:34:47,389 --> 01:34:51,393 家は 前と同じ団地なの? ええ。 1118 01:34:51,393 --> 01:34:58,400 お父さんは? 出てったっきりで もう7年も。 1119 01:34:58,400 --> 01:35:01,070 じゃあ 弟さんと 二人っきりなのね。 1120 01:35:01,070 --> 01:35:05,074 そうなんです。 あなたが ウチに来てること⇒ 1121 01:35:05,074 --> 01:35:07,409 お母さんは 何て言ってるのかしら? 1122 01:35:07,409 --> 01:35:10,746 とても感謝してます。 それだけ? 1123 01:35:10,746 --> 01:35:16,085 あっ いえ。 こちらの皆さんに かわいがってもらえるようにって。 1124 01:35:16,085 --> 01:35:18,420 ほかにも 何か言ってるんじゃないの? 1125 01:35:18,420 --> 01:35:23,425 あの どういうことでしょうか? もういいわ。 1126 01:35:23,425 --> 01:35:26,825 あっちへ行って! はあ。 1127 01:35:34,770 --> 01:35:40,442 マチさん。 マチさん! (マチ)奥さま 何か? 1128 01:35:40,442 --> 01:35:43,779 出かけるから 大山に 車を 用意するように言ってちょうだい。 1129 01:35:43,779 --> 01:35:45,379 (マチ)はい。 1130 01:35:49,118 --> 01:35:52,818 (和人)ごめんください。 ごめんください。 1131 01:35:54,790 --> 01:35:59,128 あら 和人さんね。 ぼたんは いないわ。 1132 01:35:59,128 --> 01:36:04,800 あの… どこへ? 近くへ お使いへ行かせたの。 1133 01:36:04,800 --> 01:36:06,468 どうするの? 1134 01:36:06,468 --> 01:36:10,868 大好きな お姉ちゃんが 帰ってくるまで 待ってる? んっ? 1135 01:36:13,809 --> 01:36:18,147 (和人)わっ! ちょっと! やめてください こんなことは。 1136 01:36:18,147 --> 01:36:23,847 あなた 優秀なんですってね。 お医者さまに なるんですってね。 1137 01:36:26,488 --> 01:36:28,488 和人 来てたの。 1138 01:36:30,092 --> 01:36:33,429 ウチから持ってきた 古い家具は みんな捨てちゃったんだ。 1139 01:36:33,429 --> 01:36:35,097 しかたがなかったのよ。 1140 01:36:35,097 --> 01:36:37,433 こういうのを 無理やり 買ってくれちゃって。 1141 01:36:37,433 --> 01:36:41,437 でも 居心地いいんだろ? そりゃあ 上等の家具だし。 1142 01:36:41,437 --> 01:36:45,441 お姉ちゃんも だんだん こうして なじんでいくんだな。 1143 01:36:45,441 --> 01:36:47,776 でも やっぱり変だよ。 このウチは。 1144 01:36:47,776 --> 01:36:49,778 あんたから見ればね。 1145 01:36:49,778 --> 01:36:52,448 第一 おじさんが どうして 僕に⇒ 1146 01:36:52,448 --> 01:36:56,452 あそこまで 親切にしてくれるのか それが分からない。 1147 01:36:56,452 --> 01:36:58,120 会社に来いって言われて 行ったら⇒ 1148 01:36:58,120 --> 01:37:00,456 受験費用だって言って 50万円も くれたんだよ。 1149 01:37:00,456 --> 01:37:02,791 そう。 そのうえ 合格したら⇒ 1150 01:37:02,791 --> 01:37:05,127 授業料も払ってやるって。 1151 01:37:05,127 --> 01:37:07,129 お姉ちゃんが 世話になってるだけじゃない。 1152 01:37:07,129 --> 01:37:11,133 僕にまで。 何があるんだろう? 1153 01:37:11,133 --> 01:37:13,802 普通じゃないよ こういう親切は。 1154 01:37:13,802 --> 01:37:16,805 お姉ちゃんは どう思ってるんだ? わたしは…。 1155 01:37:16,805 --> 01:37:19,808 それが聞きたくて 来たんだよ。 1156 01:37:19,808 --> 01:37:22,108 お姉ちゃんは 納得して 受け入れてるの? 1157 01:37:24,480 --> 01:37:27,816 僕たち貧乏人にとっては ありがたいことだけど⇒ 1158 01:37:27,816 --> 01:37:31,754 何だか 気持ちが悪いんだ。 何か理由がなきゃ⇒ 1159 01:37:31,754 --> 01:37:35,090 こんなに親切にしてくれるなんて おかしいよ。 1160 01:37:35,090 --> 01:37:36,790 そうね。 1161 01:39:48,757 --> 01:39:51,757 (ドアブザー) (鏡子)ちょっと お待ちください。 1162 01:40:00,769 --> 01:40:04,106 あなたは…。 (富貴子)野島です。 1163 01:40:04,106 --> 01:40:06,442 野島の家内です。 1164 01:40:06,442 --> 01:40:12,448 まあ こんなところまで よく。 ぼたんが お世話になって。 1165 01:40:12,448 --> 01:40:16,785 ちょっと お話があるの。 お邪魔しても よろしいかしら? 1166 01:40:16,785 --> 01:40:20,789 (鏡子)わたしも 病気をしましてね⇒ 1167 01:40:20,789 --> 01:40:26,795 子供たちに 迷惑ばかり 掛けてるんです。 どうぞ。 1168 01:40:26,795 --> 01:40:31,467 (富貴子)あなたとは ウチの娘が 中学生だったころ⇒ 1169 01:40:31,467 --> 01:40:34,136 お電話で お話ししたことが ありますわね。 1170 01:40:34,136 --> 01:40:37,436 あのときは 失礼をして。 1171 01:40:42,744 --> 01:40:45,747 あなたが ぼたんの母親だと 知ってたら⇒ 1172 01:40:45,747 --> 01:40:48,417 あんなに仲よくは させなかったわ。 1173 01:40:48,417 --> 01:40:51,420 私のほうから ぼたんとの交際を⇒ 1174 01:40:51,420 --> 01:40:53,755 すぐに やめさせるようにしたのに。 1175 01:40:53,755 --> 01:40:57,426 すみません。 どうも。 1176 01:40:57,426 --> 01:41:00,095 あのときは どうして 突然 ぼたんが⇒ 1177 01:41:00,095 --> 01:41:06,101 ウチの娘と 会わなくなったのか 不思議だったわ。 1178 01:41:06,101 --> 01:41:09,438 でも 考えたら 当然ですわよね。 1179 01:41:09,438 --> 01:41:14,138 娘の親友の父親と 愛人関係になってるんですもの。 1180 01:41:16,445 --> 01:41:18,780 子供同士で 行き来してもらっちゃ⇒ 1181 01:41:18,780 --> 01:41:20,782 あなたとしては 迷惑よね。 1182 01:41:20,782 --> 01:41:25,454 子供たちには 悪いことをしたと思って。 1183 01:41:25,454 --> 01:41:29,458 でも また お宅に お世話になるようになって⇒ 1184 01:41:29,458 --> 01:41:32,794 感謝してるんです。 1185 01:41:32,794 --> 01:41:36,465 ウチの主人は まだ こちらに来るんですか? 1186 01:41:36,465 --> 01:41:41,403 とんでもない。 7年前に別れてから会ってません。 1187 01:41:41,403 --> 01:41:43,071 本当に? 1188 01:41:43,071 --> 01:41:45,741 電話で お話するような ことも ありませんから。 1189 01:41:45,741 --> 01:41:49,411 でも あなたとは 何の接触もないのに⇒ 1190 01:41:49,411 --> 01:41:53,415 主人が あんなに ぼたんに 入れ込むのは どういうわけ? 1191 01:41:53,415 --> 01:42:01,423 それは… 豊樹さんの 慈悲の心なんじゃありません? 1192 01:42:01,423 --> 01:42:08,430 慈悲の心? ぼたんを家に入れて⇒ 1193 01:42:08,430 --> 01:42:13,435 まるで 自分の娘かなんかのように。⇒ 1194 01:42:13,435 --> 01:42:17,105 おまけに 弟にまで援助して⇒ 1195 01:42:17,105 --> 01:42:20,776 慈悲の心だけで そこまで できるのかしら?⇒ 1196 01:42:20,776 --> 01:42:24,446 あなたと今も つながってなければ あそこまでは しないわよ。⇒ 1197 01:42:24,446 --> 01:42:26,146 そうでしょう? 1198 01:42:28,116 --> 01:42:31,787 ずっと昔⇒ 1199 01:42:31,787 --> 01:42:39,394 まだ 豊樹さんと あなたが 結婚しようとしていたころにも⇒ 1200 01:42:39,394 --> 01:42:44,733 お会いしたことがあるんですけど 覚えてます? 1201 01:42:44,733 --> 01:42:50,072 ええ。 忘れもしないわ。 結婚式を挙げようという矢先に⇒ 1202 01:42:50,072 --> 01:42:54,409 豊樹に あなたみたいな女が いたことが分かって⇒ 1203 01:42:54,409 --> 01:43:01,750 ホントにショックだった。 (鏡子)そうは見えなかったわ。 1204 01:43:01,750 --> 01:43:04,086 自殺未遂をして⇒ 1205 01:43:04,086 --> 01:43:06,755 病院に担ぎ込まれた わたしのところに来て⇒ 1206 01:43:06,755 --> 01:43:12,427 あなたは言ったの。 勝ち誇ったように言ったの。 1207 01:43:12,427 --> 01:43:16,098 (富貴子)いい? こんな 人騒がせなもの⇒ 1208 01:43:16,098 --> 01:43:17,798 二度と 書いたりしないで ちょうだい 1209 01:43:19,768 --> 01:43:21,436 (富貴子)くやしかったらね⇒ 1210 01:43:21,436 --> 01:43:23,438 バカな妊娠ごっこなんか してないで⇒ 1211 01:43:23,438 --> 01:43:25,440 本当に 身ごもって ごらんなさいよ。⇒ 1212 01:43:25,440 --> 01:43:29,840 愛情があれば 妊娠なんて 簡単なんだから! 1213 01:43:31,446 --> 01:43:35,117 本気で死のうと思ったのか⇒ 1214 01:43:35,117 --> 01:43:39,388 豊樹さんに 当てつけで 狂言自殺をしたのか⇒ 1215 01:43:39,388 --> 01:43:41,723 自分でも分からなかったわ。 1216 01:43:41,723 --> 01:43:47,023 そこまでするのかって 私は あきれてましたけど。 1217 01:43:48,730 --> 01:43:55,737 どんなことをしても しょせん あなたには かなわなかったわ。 1218 01:43:55,737 --> 01:44:04,413 あなたは 無事に おなかの お子さんを出産なさったのよね。 1219 01:44:04,413 --> 01:44:08,083 ええ。 (鏡子)本当なら⇒ 1220 01:44:08,083 --> 01:44:11,420 香世さんの上に お子さんが いたんだわよね? 1221 01:44:11,420 --> 01:44:14,756 その話は もう 思い出したくないの。 1222 01:44:14,756 --> 01:44:17,759 あなたは そのお子さんのことを…。 1223 01:44:17,759 --> 01:44:22,759 やめて! どうして そんな話を 持ち出すんですか? 1224 01:44:25,767 --> 01:44:32,367 うっ…。 うっ…。 ごめんなさい。 1225 01:44:44,386 --> 01:44:48,390 よほど お悪いようね。 (鏡子)ええ。 1226 01:44:48,390 --> 01:44:54,062 ガンも もう末期です。 だから 安心してください。 1227 01:44:54,062 --> 01:45:01,737 わたしが こんな体で あなたに 対抗できると思ってるんですか? 1228 01:45:01,737 --> 01:45:06,074 何の力もありませんよ。 わたしには。 1229 01:45:06,074 --> 01:45:12,414 じゃ 私は これで。 いいから 座ってらして。 1230 01:45:12,414 --> 01:45:15,751 ぼたんのことですけど⇒ 1231 01:45:15,751 --> 01:45:22,424 奥さん 今は不愉快かも しれませんけど⇒ 1232 01:45:22,424 --> 01:45:27,429 いつか きっと お宅の お役に立つこともあると思います。 1233 01:45:27,429 --> 01:45:33,101 だから 使ってやってください。 お願いします。 1234 01:45:33,101 --> 01:45:34,770 お大事になさって。 1235 01:45:34,770 --> 01:45:54,723 ♪~ 1236 01:45:54,723 --> 01:46:06,735 ♪~ 1237 01:46:06,735 --> 01:46:16,745 ♪~ 1238 01:46:16,745 --> 01:46:25,045 ぼたん…。 ぼたん…。 1239 01:46:27,088 --> 01:46:32,093 ≪(和人)どうしたの お母さん。 (鏡子)おかえり。 1240 01:46:32,093 --> 01:46:37,793 それ 赤ちゃんの? 誰の? 1241 01:46:40,035 --> 01:46:47,375 ぼたんのよ。 ほら ここに 牡丹の花の刺しゅうがあるでしょ? 1242 01:46:47,375 --> 01:46:49,377 へえ~。 1243 01:46:49,377 --> 01:46:52,377 お姉ちゃん こんな きれいな 産着を作ってもらったんだ。 1244 01:46:54,049 --> 01:47:01,056 帽子にも 牡丹の花が。 「ぼたん」って名前のとおりだね。⇒ 1245 01:47:01,056 --> 01:47:03,356 かわいいね。 1246 01:47:05,727 --> 01:47:09,731 はい。 靴は これでしょ? コートは サックスブルーのにする? 1247 01:47:09,731 --> 01:47:13,031 先回りしないでよ。 わたしが決めるんだから。 1248 01:47:20,742 --> 01:47:24,079 やっぱり これしかないわね。 完ぺきね ぼたん。 1249 01:47:24,079 --> 01:47:27,082 すっかり覚えたわね。 香世の衣装や 靴のことは⇒ 1250 01:47:27,082 --> 01:47:31,419 全部 頭の中に入っちゃった。 もう 何を言われても大丈夫よ。 1251 01:47:31,419 --> 01:47:33,421 憎らしい人。 1252 01:47:33,421 --> 01:47:36,424 わたしが これで満足してると 思ったら 大間違いよ。 1253 01:47:36,424 --> 01:47:39,427 新しいのを買ったら また教えてください。 1254 01:47:39,427 --> 01:47:43,431 わたしはね あなたを許してないの。 1255 01:47:43,431 --> 01:47:46,434 どうしても 許せないことがあるの。 1256 01:47:46,434 --> 01:47:48,770 何のことかしら それ。 1257 01:47:48,770 --> 01:47:51,773 あのときに受けた心の傷は 一生 癒えないのよ。 1258 01:47:51,773 --> 01:47:57,112 だから あなたを恨んでる。 本当? わたしが そんなことを? 1259 01:47:57,112 --> 01:48:01,449 思い当たらないの? だって わたし…。 1260 01:48:01,449 --> 01:48:04,786 ふん。 胸に手を当てて よく考えてみればいいんだわ。 1261 01:48:04,786 --> 01:48:06,386 裏切り者! 1262 01:48:14,462 --> 01:48:17,799 出かけるわ ママ。 (富貴子)あら そう。 1263 01:48:17,799 --> 01:48:20,802 わたしも 今日から 夜間のデザイン教室のほうへ⇒ 1264 01:48:20,802 --> 01:48:23,138 行かせていただくことに なりましたので。 1265 01:48:23,138 --> 01:48:28,143 よろしいでしょうか? いいわよ。 好きなようになさい。 1266 01:48:28,143 --> 01:48:32,143 ああ 疲れちゃった。 着替えるのも おっくうだわ。 1267 01:48:38,753 --> 01:48:40,755 香世? もらっちゃおうっと。 1268 01:48:40,755 --> 01:48:42,757 やめなさいよ。 いけないわよ そんなこと。 1269 01:48:42,757 --> 01:48:44,759 やめなさいよ。 ぼたんに 半分あげる。 1270 01:48:44,759 --> 01:48:47,429 これ 口止め料よ。 いらないわよ そんなもの。 1271 01:48:47,429 --> 01:48:49,097 いらない…。 受け取りなさいよ。 1272 01:48:49,097 --> 01:48:50,765 お小遣いにしたら いいじゃないの。 1273 01:48:50,765 --> 01:48:52,434 香世 やめてよ。 いらない…。 1274 01:48:52,434 --> 01:48:54,436 口止め料だって言ってるでしょ。 香世 やめて。 1275 01:48:54,436 --> 01:48:58,106 ≪(マチ)あら? どうかしたんですか? 1276 01:48:58,106 --> 01:49:00,775 いえ 何にも。 いってきます。 1277 01:49:00,775 --> 01:49:02,775 (マチ)いってらっしゃいませ。 1278 01:49:06,448 --> 01:49:22,797 ♪~ 1279 01:49:22,797 --> 01:49:32,807 ♪~ 1280 01:49:32,807 --> 01:49:36,478 (香世)わたしはね あなたを許してないの。⇒ 1281 01:49:36,478 --> 01:49:38,878 どうしても 許せないことがあるの 1282 01:49:43,752 --> 01:49:45,420 あなたたちの 愛が 美しく実るように わたし⇒ 1283 01:49:45,420 --> 01:49:47,088 できるかぎり 応援するからね。 1284 01:49:47,088 --> 01:49:48,757 卑怯者。 1285 01:49:48,757 --> 01:49:51,426 すみません。 出て行きます。 1286 01:49:51,426 --> 01:49:53,094 (豊樹)どこへもやらないよ。 1287 01:49:53,094 --> 01:49:56,765 (鏡子)あんたを 愛してるのよ。 愛してる? 1288 01:49:56,765 --> 01:49:58,767 あんたは…。 1289 01:49:58,767 --> 01:50:00,435 (豊樹)ぼたんは 鏡子の子じゃなく。 1290 01:50:00,435 --> 01:50:03,104 間違いない。 俺たちの子なんだ! 1291 01:50:03,104 --> 01:50:04,773 (由岐雄)状況的には そうかもしれませんが。 1292 01:50:04,773 --> 01:50:07,373 俺たちから 奪った子なんだ! 1293 01:52:27,882 --> 01:52:29,882 1294 01:52:31,085 --> 01:52:32,754 (ぼたん)香世…!? (香世)貰っちゃおうっと。 1295 01:52:32,754 --> 01:52:35,757 やめなさいよ。 いけないわよ そんなこと。 やめなさいよ! 1296 01:52:35,757 --> 01:52:38,092 ぼたんに 半分あげる。 これ 口止め料よ。 1297 01:52:38,092 --> 01:52:40,094 要らないわよ そんなもの。 要らないって。 1298 01:52:40,094 --> 01:52:42,430 受け取りなさいよ。 お小遣いに したらいいじゃないの! 1299 01:52:42,430 --> 01:52:45,099 香世! やめてよ…。 口止め料だって 言ってるでしょ! 1300 01:52:45,099 --> 01:52:46,799 香世 やめて! 1301 01:52:58,446 --> 01:53:02,450 (香世)わたしはね あなたを 許してないの…。⇒ 1302 01:53:02,450 --> 01:53:04,450 どうしても 許せないことがあるの 1303 01:53:07,789 --> 01:53:12,794 ♪『涙のアリア』 1304 01:53:12,794 --> 01:53:31,412 ♪~ 1305 01:53:31,412 --> 01:53:51,432 ♪~ 1306 01:53:51,432 --> 01:54:11,452 ♪~ 1307 01:54:11,452 --> 01:54:25,852 ♪~ 1308 01:54:33,107 --> 01:54:35,443 (豊樹)落ち着かないんだね。 どうしたんだ? 1309 01:54:35,443 --> 01:54:41,115 (富貴子)変なんですの…。 あなた わたしのバッグの中から⇒ 1310 01:54:41,115 --> 01:54:44,452 お金を お取りになった? (豊樹)俺が? 1311 01:54:44,452 --> 01:54:47,455 俺が 取るはずないじゃないか。 (富貴子)中身が 6万円ほど⇒ 1312 01:54:47,455 --> 01:54:50,458 足りないんですよ。 どう考えても…。 1313 01:54:50,458 --> 01:54:52,794 何か買って 忘れたんじゃないのか? 1314 01:54:52,794 --> 01:54:55,463 別に 買い物なんかしてないわ。 1315 01:54:55,463 --> 01:54:57,799 だって出かけたんだろ 今日は? 1316 01:54:57,799 --> 01:55:00,134 ええ。 出かけてましたけど⇒ 1317 01:55:00,134 --> 01:55:06,140 手土産なんか 持っていくような 相手でもなし…。 でも変ね。 1318 01:55:06,140 --> 01:55:09,440 どうして 6万ものお金が 消えてなくなるのかしら。 1319 01:55:12,480 --> 01:55:15,483 (サヤ)いらっしゃいませ! (雅也)こんばんは。 1320 01:55:15,483 --> 01:55:18,152 (美晴)あら! いらっしゃい…。 1人? 1321 01:55:18,152 --> 01:55:21,155 いや 連れがいるんだけど…。 こんばんは。 1322 01:55:21,155 --> 01:55:23,491 おやおや。 こんな美人を 連れてくるなんて⇒ 1323 01:55:23,491 --> 01:55:25,760 柏木さんも 隅に置けないわねえ。 1324 01:55:25,760 --> 01:55:27,762 じゃ 隅じゃなくて 真ん中に 座ろうかな。 1325 01:55:27,762 --> 01:55:30,431 (美晴)あら! (雅也)おいでよ。 1326 01:55:30,431 --> 01:55:33,101 ええ…。 (美晴)ビールね? こちらも? 1327 01:55:33,101 --> 01:55:36,437 ええ 少しくらいなら。 サヤちゃん ビールね。 1328 01:55:36,437 --> 01:55:41,437 (サヤ)はーい。 お待たせしました。 1329 01:55:47,448 --> 01:55:50,451 どうだった? 研修科の初日は。 やっぱり 系統立てて⇒ 1330 01:55:50,451 --> 01:55:53,454 教えてくれるから 頭に入りやすいわ。 1331 01:55:53,454 --> 01:55:56,791 安い布を 持ち込んで じゃんじゃんハサミ入れて⇒ 1332 01:55:56,791 --> 01:55:58,793 毎週1着は 仕上げるつもり。 1333 01:55:58,793 --> 01:56:02,130 柏木さんが 勧めてくれた通り 役に立ちそう。 1334 01:56:02,130 --> 01:56:05,466 あなた ウチの店に来るの 初めてじゃないわねえ? 1335 01:56:05,466 --> 01:56:09,137 ええ。 前にも何度か。 去年だったかしら? 1336 01:56:09,137 --> 01:56:12,473 いえ…。 ずっと前です。 7年ほど前。 1337 01:56:12,473 --> 01:56:16,144 7年前? そんな前にこの店に? 1338 01:56:16,144 --> 01:56:17,812 あなた いったい おいくつなのかしら? 1339 01:56:17,812 --> 01:56:19,814 わたし…。 あらあら。 1340 01:56:19,814 --> 01:56:21,816 美人に 年を聞いちゃ いけなかったわねえ。 1341 01:56:21,816 --> 01:56:24,752 (雅也)ぼたんちゃん 7年も前って いったら子供だろう? 1342 01:56:24,752 --> 01:56:28,423 ぼたん? ぼたんっていうの この人? 1343 01:56:28,423 --> 01:56:30,425 わたし 中学生のときに⇒ 1344 01:56:30,425 --> 01:56:32,760 よく ここにお邪魔させて いただきました。 1345 01:56:32,760 --> 01:56:38,433 ああ…。 香世の友だちの ぼたん。 そうなのね? 1346 01:56:38,433 --> 01:56:41,102 (美晴)ずいぶん きれいに なったじゃないの。⇒ 1347 01:56:41,102 --> 01:56:46,107 本当に 牡丹の花のように 見栄えのする娘さんになったわね。 1348 01:56:46,107 --> 01:56:48,443 どうも お久しぶりです。 1349 01:56:48,443 --> 01:56:51,779 あなた 野島のウチに 住み込んでるんですってね? 1350 01:56:51,779 --> 01:56:55,783 ええ お世話になってます。 それで 居心地は悪くないの? 1351 01:56:55,783 --> 01:56:59,787 別に そんなこと。 皆さん よくしてくださいますから。 1352 01:56:59,787 --> 01:57:03,124 そうかしら…。 心から あなたを歓迎してるとは⇒ 1353 01:57:03,124 --> 01:57:05,793 わたし 思えないんだけど。 え? 1354 01:57:05,793 --> 01:57:09,130 本当に そう思ってるなら あなた 鈍感すぎるわよ。 1355 01:57:09,130 --> 01:57:11,799 ママ 言いすぎじゃないか? そんなこと。 1356 01:57:11,799 --> 01:57:16,137 あなたは 黙ってて。 わたしはね 野島家の身内なの。⇒ 1357 01:57:16,137 --> 01:57:18,473 言いたいこと 言わせてもらうわよ。 1358 01:57:18,473 --> 01:57:20,475 富貴子なんかはね あなたに⇒ 1359 01:57:20,475 --> 01:57:23,478 出ていって もらいたがってるのよ。 でも…。 1360 01:57:23,478 --> 01:57:26,414 なぜだか分かる? いえ。 1361 01:57:26,414 --> 01:57:28,749 あなただって 子供じゃないんだから⇒ 1362 01:57:28,749 --> 01:57:32,086 自分の母親と 豊樹との関係を 知ってるんでしょ? 1363 01:57:32,086 --> 01:57:35,089 それは…。 知ってたら 今 自分が⇒ 1364 01:57:35,089 --> 01:57:38,759 ここに居ていいか 悪いかぐらい 分かりそうなもんじゃないの。⇒ 1365 01:57:38,759 --> 01:57:42,763 それを 関係ないみたいな顔して 住み着くなんて⇒ 1366 01:57:42,763 --> 01:57:44,765 あなた ずいぶん ずうずうしすぎるわよ。 1367 01:57:44,765 --> 01:57:48,436 (雅也)ママ やめましょうよ。 僕たち これでも客なんだから。 1368 01:57:48,436 --> 01:57:50,104 そういう話は してもらいたくないんだ。 1369 01:57:50,104 --> 01:57:51,772 (美晴)客として 話してるんじゃないの。⇒ 1370 01:57:51,772 --> 01:57:53,441 野島家の1人として 話してるの。 1371 01:57:53,441 --> 01:57:55,443 じゃ よそで話せばいいでしょ? 1372 01:57:55,443 --> 01:57:58,112 少なくとも ゆっくりビールを 飲んで 楽しもうとしているのに⇒ 1373 01:57:58,112 --> 01:58:01,115 そんな話 するべきじゃないよ。 (美晴)ああ そう。 1374 01:58:01,115 --> 01:58:03,117 じゃ 来てもらわなくて 結構よ。 1375 01:58:03,117 --> 01:58:05,453 柏木さん あなた 帰ってちょうだい! 1376 01:58:05,453 --> 01:58:09,123 帰りますよ。 ぼたんちゃん 帰ろう! 1377 01:58:09,123 --> 01:58:11,125 柏木さん…。 1378 01:58:11,125 --> 01:58:13,794 (美晴)お金なんか いらないわよ! (雅也)払いますよ 飲んだ分は! 1379 01:58:13,794 --> 01:58:16,464 いらないって 言ってるでしょ! あらまあ。 1380 01:58:16,464 --> 01:58:20,801 この店 どうなっちゃってるの? ぼたん あなたまで来てるなんて。 1381 01:58:20,801 --> 01:58:25,406 わたしたち 帰るとこなの。 どうしてよ? 帰らないでよ。 1382 01:58:25,406 --> 01:58:30,077 何があったか 知らないけど とにかく 彼 紹介してよ。 1383 01:58:30,077 --> 01:58:35,750 柏木さん 同じ洋装店の。 ぼたんの親友の 香世です。 1384 01:58:35,750 --> 01:58:39,420 よろしくね! 1385 01:58:39,420 --> 01:58:41,756 わたしたち 同じ家に 姉妹みたいにして⇒ 1386 01:58:41,756 --> 01:58:44,091 住んでるんですよ。 ねっ。 1387 01:58:44,091 --> 01:58:48,391 そうですか…。 じゃ ぼたんちゃん 僕は 先に帰るから。 1388 01:58:51,098 --> 01:58:52,798 柏木さん! 1389 01:58:55,436 --> 01:58:57,438 柏木さん。 いいんだよ。 1390 01:58:57,438 --> 01:58:59,440 僕だけ 帰ればいいんだから。 1391 01:58:59,440 --> 01:59:03,444 わたしだって これ以上 あの店に いたくはないんだけど。 1392 01:59:03,444 --> 01:59:06,113 何だか 興奮しちゃったんだよ 僕だけが。 1393 01:59:06,113 --> 01:59:11,452 いいえ うれしかったの。 あなたが かばってくれて。 1394 01:59:11,452 --> 01:59:13,152 ぼたんちゃん! 1395 01:59:33,741 --> 01:59:35,743 (香世)ラブラブだわ。 1396 01:59:35,743 --> 01:59:38,412 水をかけたら ジュッて 湯気が噴き出しそう。 1397 01:59:38,412 --> 01:59:40,081 (美晴)ホントに いけ好かないヤツ。⇒ 1398 01:59:40,081 --> 01:59:44,081 わたしに たてついて ぼたんに 好かれようって 魂胆なんだから。 1399 01:59:45,753 --> 01:59:48,089 彼 帰ったの? ええ…。 1400 01:59:48,089 --> 01:59:51,759 じゃ これで 2人きりで 飲みましょ。 ぼたん。 1401 01:59:51,759 --> 01:59:54,095 さっきは すみませんでした。 1402 01:59:54,095 --> 01:59:57,098 謝られても わたしの気持ちは 変わらないわよ。 1403 01:59:57,098 --> 02:00:00,101 あなたは 野島家に いるべきじゃないと 思うわ。 1404 02:00:00,101 --> 02:00:04,105 嫌っ! そんなこと言っちゃ 嫌よ お祖母ちゃん。 1405 02:00:04,105 --> 02:00:06,107 わたしから ぼたんを 奪わないでよ! 1406 02:00:06,107 --> 02:00:10,111 えっ? まだ仲よしごっこ やってんの あなたたち? 1407 02:00:10,111 --> 02:00:13,781 わたしね ぼたんがウチに 来てくれて ホントにうれしいの。 1408 02:00:13,781 --> 02:00:17,451 ぼたんが 居てくれるだけで 毎日が楽しくて⇒ 1409 02:00:17,451 --> 02:00:20,454 生き生きとした気分で 何だか 張り合いがあるの。 1410 02:00:20,454 --> 02:00:26,060 ふうん…。 ぼたんはやっぱり わたしの女神よ。 1411 02:00:26,060 --> 02:00:28,062 いなくなったら わたし 死んじゃうわ。 1412 02:00:28,062 --> 02:00:31,732 香世…? さっきの彼 すてきじゃない。 1413 02:00:31,732 --> 02:00:34,402 あなたたちが 愛し合ってるの 一目で 分かったわよ。 1414 02:00:34,402 --> 02:00:38,072 あら そんな…。 応援するわよ。 1415 02:00:38,072 --> 02:00:40,408 あなたたちの 愛が 美しく実るように わたし⇒ 1416 02:00:40,408 --> 02:00:45,108 できるかぎり 応援するからね。 ありがとう 香世。 1417 02:00:47,415 --> 02:00:54,755 (豊樹)父親が空欄で 生まれたのが 昭和46年11月12日か。 1418 02:00:54,755 --> 02:00:58,092 (由岐雄)その当時 三上鏡子は 荻窪の 青葉ハイツから⇒ 1419 02:00:58,092 --> 02:01:01,095 西武新宿線の 鷺宮に 引っ越したんですね。 1420 02:01:01,095 --> 02:01:04,765 出生届は そこの区役所の出張所に 出されてました。 1421 02:01:04,765 --> 02:01:10,104 わたしたちの子 真世が 生まれたのは 10月の13日だ。 1422 02:01:10,104 --> 02:01:14,108 ほとんど 1か月をおいて 出生届を 出したことになる。 1423 02:01:14,108 --> 02:01:18,446 鷺宮の 根本荘っていう 小さなアパート 今も残ってまして⇒ 1424 02:01:18,446 --> 02:01:20,448 その持ち主が 調べてくれました。 1425 02:01:20,448 --> 02:01:24,452 看護婦をしながら 赤ん坊を 育てていた女性がいたと。 1426 02:01:24,452 --> 02:01:28,389 三上鏡子…。 まぁ そのころは 上村鏡子ですが。 1427 02:01:28,389 --> 02:01:34,061 彼女の 入居者名簿を 見せてくれました。 これ コピーです。 1428 02:01:34,061 --> 02:01:37,732 そのアパートの持ち主は 赤ん坊の 名前を 覚えてなかったのかね? 1429 02:01:37,732 --> 02:01:39,734 そこまでは 記憶にないと 言ってました。 1430 02:01:39,734 --> 02:01:44,739 しかしそれは ぼたんに 間違いないだろう。 1431 02:01:44,739 --> 02:01:50,411 出生届の通りだよ。 鏡子は わたしと別れたあとに⇒ 1432 02:01:50,411 --> 02:01:54,749 すぐに ほかの男とデキて 妊娠したとしても⇒ 1433 02:01:54,749 --> 02:01:58,753 11月12日出生じゃ つじつまが 合わないことになる。 1434 02:01:58,753 --> 02:02:05,426 昭和46年の2月には ほかの男性が 現れたってことに なりますね。 1435 02:02:05,426 --> 02:02:07,762 そんなことは 考えられない。 1436 02:02:07,762 --> 02:02:11,098 46年の6月 俺たちが 結婚したときに⇒ 1437 02:02:11,098 --> 02:02:14,101 慰謝料を 渡したんだが 妊娠してるなんてことは⇒ 1438 02:02:14,101 --> 02:02:15,770 聞いてなかったからね。 1439 02:02:15,770 --> 02:02:18,439 妊娠してたとしたら 4か月くらいですか。 1440 02:02:18,439 --> 02:02:22,777 いや してるはずがない。 だから⇒ 1441 02:02:22,777 --> 02:02:27,448 ぼたんは 鏡子の子じゃなく 俺たちから盗んだ子。 1442 02:02:27,448 --> 02:02:30,117 間違いない。 俺たちの子なんだ! 1443 02:02:30,117 --> 02:02:34,121 状況的には そうかもしれませんが もうひとつ確証が。 1444 02:02:34,121 --> 02:02:37,821 確証? これじゃ確証に ならないのかね! 1445 02:02:39,460 --> 02:02:44,465 鏡子は 誰の子も産んでいない。 なのに 赤ん坊を育てていた。 1446 02:02:44,465 --> 02:02:49,465 それが ぼたんだ。 俺たちから 奪った子なんだ! 1447 02:03:02,483 --> 02:03:17,164 ♪~ 1448 02:03:17,164 --> 02:03:20,464 はい お母さん。 (鏡子)ありがとう。 1449 02:03:28,776 --> 02:03:31,076 うん おいしい。 1450 02:03:32,780 --> 02:03:38,452 和人は どうだろうねえ。 受験 うまくいってるかしら。 1451 02:03:38,452 --> 02:03:43,123 大丈夫。 頑張ってるわよ。 わたしが ここにきて⇒ 1452 02:03:43,123 --> 02:03:45,123 勉強の 邪魔しちゃったから。 1453 02:03:47,461 --> 02:03:49,129 ねえ お母さん…。 1454 02:03:49,129 --> 02:03:57,805 お母さんと 野島のおじさまって どんな関係なの? 1455 02:03:57,805 --> 02:04:02,142 どんなって? ただの愛人関係? それとも⇒ 1456 02:04:02,142 --> 02:04:08,816 もっと 深く愛し合ってたの? どうかしらね。 わたしは⇒ 1457 02:04:08,816 --> 02:04:14,154 愛してたけど あの人はね わたしを振って⇒ 1458 02:04:14,154 --> 02:04:17,157 今の奥さんと 結婚したんだから。 1459 02:04:17,157 --> 02:04:19,827 そんなに 若いときからの? 1460 02:04:19,827 --> 02:04:23,497 あの人が 建築科の 学生をしてたころから⇒ 1461 02:04:23,497 --> 02:04:27,101 8年間 同棲してたのよ。 8年間も? 1462 02:04:27,101 --> 02:04:33,440 そうよ。 一旦 別れて それから あんたが⇒ 1463 02:04:33,440 --> 02:04:36,110 中学生のころに 再会して。 1464 02:04:36,110 --> 02:04:38,445 焼けボックイに 火が付いたんでしょ? 1465 02:04:38,445 --> 02:04:46,120 そういうことに なるのかしら。 結局 考えてみたら 深い関係よね。 1466 02:04:46,120 --> 02:04:53,127 だから おじさまは わたしにまで こんなによくしてくれるのかしら。 1467 02:04:53,127 --> 02:04:58,132 そうねえ。 罪滅ぼしに 和人や あんたの⇒ 1468 02:04:58,132 --> 02:05:01,135 面倒を見ようっていう気に なったんじゃ ないのかしら。 1469 02:05:01,135 --> 02:05:06,807 でも 何だか それだけじゃ ないような気がするの。 1470 02:05:06,807 --> 02:05:11,145 それだけじゃないって? わたしには 特別なのよ。 1471 02:05:11,145 --> 02:05:15,149 お金の 援助だけじゃなくて⇒ 1472 02:05:15,149 --> 02:05:19,820 わたしを見る おじさまの まなざしが 何だか⇒ 1473 02:05:19,820 --> 02:05:29,763 何もかも 許してるって感じで。 温かくて 時々 切なそうで。 1474 02:05:29,763 --> 02:05:35,769 そう。 そうなの? お母さんとの 縁だけだったら⇒ 1475 02:05:35,769 --> 02:05:39,106 あんな 悲しそうな 目つきを するかしら? 1476 02:05:39,106 --> 02:05:46,113 あんたを 愛してるのよ。 愛してる? 1477 02:05:46,113 --> 02:05:53,454 愛さずに いられないのね。 やっぱり 感じるものがあるのよ。 1478 02:05:53,454 --> 02:05:55,154 感じるものって? 1479 02:05:57,791 --> 02:06:08,135 ぼたん。 あんたはねえ…。 あんたは…。 1480 02:06:08,135 --> 02:06:12,135 お母さん 何? どうしたの? 1481 02:06:14,475 --> 02:06:16,175 あんたは…。 1482 02:06:21,148 --> 02:06:22,816 うっううう…! 1483 02:06:22,816 --> 02:06:28,756 お母さん! お母さん お母さん! 大丈夫? 1484 02:06:28,756 --> 02:06:36,764 お母さん お母さん ねっ お母さん お母さん お母さん 大丈夫? 1485 02:06:36,764 --> 02:06:40,064 (救急車のサイレン) お母さん! お母さん! 1486 02:06:46,774 --> 02:06:49,443 ≪(ドアの開く音) (和人)お母さん…。 1487 02:06:49,443 --> 02:06:51,111 (看護婦)ご家族の方ですか? 1488 02:06:51,111 --> 02:06:53,447 (和人)ええ。 どんな容体なんですか? 1489 02:06:53,447 --> 02:06:56,450 今 お嬢さんが ドクターの ところに 聞きにいってますから。 1490 02:06:56,450 --> 02:06:58,150 はあ…。 1491 02:07:00,454 --> 02:07:02,154 (和人)お姉ちゃん…。 1492 02:07:03,791 --> 02:07:08,091 和人。 入試は終わったの? 今日の分は 何とか。 1493 02:07:11,465 --> 02:07:13,165 どうなんだ お母さんは? 1494 02:07:15,135 --> 02:07:17,805 何て言ったんだ 先生は? 1495 02:07:17,805 --> 02:07:22,805 ガンが 腎臓にまで転移して…。 えっ? 1496 02:07:24,745 --> 02:07:29,750 あと 1か月だって…。 1497 02:07:29,750 --> 02:07:34,750 (泣き声) 1498 02:09:49,756 --> 02:09:51,758 ぼたんは どうしたんだろう? 1499 02:09:51,758 --> 02:09:55,095 そのうち 帰ってくるんじゃない。 気がとがめて⇒ 1500 02:09:55,095 --> 02:09:59,099 帰りにくいのかも しれないわ。 (豊樹)え? 何のことだ? 1501 02:09:59,099 --> 02:10:02,099 ≪(足音) (マチ)あっ 帰ってきましたよ。 1502 02:10:04,438 --> 02:10:07,107 遅くなって すみません。 (豊樹)いいんだ。 1503 02:10:07,107 --> 02:10:10,107 着替えて 早くお上がり。 はい…。 1504 02:10:12,779 --> 02:10:15,782 ぼたんは わたしのお金を 盗んだのよ。 1505 02:10:15,782 --> 02:10:17,382 何だって? 1506 02:10:19,119 --> 02:10:26,126 (和人)どうなんだ お母さんは? あと 1か月だって 1507 02:10:26,126 --> 02:10:28,128 でたらめなことを 言うんじゃない。 1508 02:10:28,128 --> 02:10:30,464 だって 確かな証拠が あるんですもの。 1509 02:10:30,464 --> 02:10:32,164 しかたがないじゃ ありませんか! 1510 02:10:35,068 --> 02:10:38,071 いただきます。 ぼたん あなたに⇒ 1511 02:10:38,071 --> 02:10:39,740 ちょっと 聞きたいことが…。 (豊樹)やめなさい。 1512 02:10:39,740 --> 02:10:42,075 そんなこと 今 聞かなくても! (富貴子)こういうことは⇒ 1513 02:10:42,075 --> 02:10:44,411 はっきり させとかなきゃ けじめがつかないわ。 1514 02:10:44,411 --> 02:10:48,749 あの 何でしょうか? あなた 6万円のうち3万円は⇒ 1515 02:10:48,749 --> 02:10:51,418 どうしたの? もう使ったの? え? 1516 02:10:51,418 --> 02:10:53,754 (豊樹)やめるんだ! やめなさい。 1517 02:10:53,754 --> 02:11:00,093 (富貴子)だって ここに 証拠があるのよ!⇒ 1518 02:11:00,093 --> 02:11:04,431 これは あなたの机の 引き出しの中に あったお金です。 1519 02:11:04,431 --> 02:11:07,100 ハンドバッグの中から お金が 消えたままじゃ⇒ 1520 02:11:07,100 --> 02:11:09,770 気持ちが悪いから 捜させてもらったの。 1521 02:11:09,770 --> 02:11:15,108 そしたら 1万円札3枚と レストランのサービス券が 出てきたわ。 1522 02:11:15,108 --> 02:11:17,444 何なんだ そのレストランの サービス券っていうのは? 1523 02:11:17,444 --> 02:11:21,448 だから これはわたしが いつも ランチを 食べに行くお店の⇒ 1524 02:11:21,448 --> 02:11:25,118 サービス券。 お財布の中に いっしょに 入れておいたのよ。 1525 02:11:25,118 --> 02:11:27,454 お金だけじゃ 証拠にならないけど⇒ 1526 02:11:27,454 --> 02:11:29,790 サービス券まで いっしょに 盗んでしまったんじゃ⇒ 1527 02:11:29,790 --> 02:11:33,060 ぼたん もう 釈明の余地はないわね。 1528 02:11:33,060 --> 02:11:38,732 いえ わたしは…。 (富貴子)白状なさいよ ぼたん。 1529 02:11:38,732 --> 02:11:41,735 わたしの財布から 6万円 盗んだでしょう? 1530 02:11:41,735 --> 02:11:46,406 あとの3万円は どうしたの? だから わたしは…。 1531 02:11:46,406 --> 02:11:51,078 このシチュー おいしいわねえ。 ああ おいしい! 1532 02:11:51,078 --> 02:11:55,749 (豊樹)ぼたん 盗んでないんなら 盗んでないと ハッキリ言いなさい! 1533 02:11:55,749 --> 02:11:58,752 (富貴子)盗んだに 決まってるじゃないのよ! 1534 02:11:58,752 --> 02:12:01,755 これが 何よりの証拠じゃない。⇒ 1535 02:12:01,755 --> 02:12:06,426 正直に 言いなさいよ ぼたん。 盗んだって 言いなさいよ! 1536 02:12:06,426 --> 02:12:11,098 (豊樹)ぼたん。 ホントに そんなことを したのかね?⇒ 1537 02:12:11,098 --> 02:12:15,769 何かの 間違いじゃないのか? すみません。 1538 02:12:15,769 --> 02:12:17,769 申し訳ありませんでした! 1539 02:12:22,776 --> 02:12:26,446 (富貴子)飼い犬に 手を かまれるとは このことだわね。 1540 02:12:26,446 --> 02:12:30,784 育ちの悪い人間を 家の中に 入れると これだから困るのよね! 1541 02:12:30,784 --> 02:12:33,720 やめなさい。 君がそんなことを 言っちゃいけないよ! 1542 02:12:33,720 --> 02:12:35,720 だって しかたがないじゃ ありませんか。 1543 02:12:37,391 --> 02:12:43,063 人の物を 盗むような者を 家の 中には 置いておけないでしょ? 1544 02:12:43,063 --> 02:12:46,400 ごちそうさま。 違いますか? 1545 02:12:46,400 --> 02:12:48,402 それは わたしが決める。 1546 02:12:48,402 --> 02:12:51,405 あなたは どうしてそんなに ぼたんに 甘いんですか? 1547 02:12:51,405 --> 02:12:54,408 いくら 愛人の娘だからって⇒ 1548 02:12:54,408 --> 02:12:57,408 どうして そこまで? (豊樹)やめなさい! 1549 02:12:59,746 --> 02:13:03,750 ぼたん 何か訳があるんだろう? 1550 02:13:03,750 --> 02:13:07,087 わたしは あんなこと 信じてないからね。 1551 02:13:07,087 --> 02:13:11,425 でも 悪いんです。 よくないんです わたしも。 1552 02:13:11,425 --> 02:13:14,428 「わたしも」? 出て行きます。 1553 02:13:14,428 --> 02:13:17,431 こんなことを しでかして わたし もう⇒ 1554 02:13:17,431 --> 02:13:20,767 ここに居る資格は ないんです! 1555 02:13:20,767 --> 02:13:24,067 ダメだ。 どこへもやらないよ。 1556 02:13:26,106 --> 02:13:31,711 ぼたんは この家に居て当たり前の 人間なんだ。 わたしが離さない。 1557 02:13:31,711 --> 02:13:36,716 絶対に離さない。 どんなことが あっても わたしが かばう。 1558 02:13:36,716 --> 02:13:44,391 おじさま。 どうして おじさまは わたしに? 教えてください。 1559 02:13:44,391 --> 02:13:47,391 どうして こんなに 優しくしてくださるんです? 1560 02:13:49,396 --> 02:14:01,741 ぼたんは この家の…。 この家の子と 同じだからだよ。 1561 02:14:01,741 --> 02:14:03,741 富貴子は 何も分かっちゃ いないんだ。 1562 02:14:05,745 --> 02:14:08,081 許してやっておくれ。 1563 02:14:08,081 --> 02:14:15,081 あいつを 許してやって! おじさま…。 1564 02:14:19,759 --> 02:14:21,359 ≪(ドアの開く音) 1565 02:14:23,763 --> 02:14:27,434 ねえ ママ。 今度は 許してあげてよ。 1566 02:14:27,434 --> 02:14:29,769 人間 誰でも 間違いを 犯すんだから。 1567 02:14:29,769 --> 02:14:33,440 ねっ ぼたんを許してあげて! いいえ。 1568 02:14:33,440 --> 02:14:36,443 手癖の悪い人間は 直らないわ。 1569 02:14:36,443 --> 02:14:40,113 物が無くなるたびに ぼたんを 疑わなきゃ ならないなんて⇒ 1570 02:14:40,113 --> 02:14:42,449 ホントに 嫌なことだわ! 1571 02:14:42,449 --> 02:14:46,453 でも ぼたんがいなくなると わたし死んじゃう。 1572 02:14:46,453 --> 02:14:49,456 ぼたんが ウチに来てくれて どんなにうれしいか。 1573 02:14:49,456 --> 02:14:51,791 わたしが 毎日生き生きして 暮らしていけるのは⇒ 1574 02:14:51,791 --> 02:14:54,461 ぼたんの おかげなのよ。 1575 02:14:54,461 --> 02:15:01,134 香世 あなたって優しいのね。 そんなに 優しい気持ちを⇒ 1576 02:15:01,134 --> 02:15:04,471 ぼたんに 持ってるなんて 知らなかったわ。 1577 02:15:04,471 --> 02:15:08,475 ママ。 わたしには ぼたんが必要なの。 1578 02:15:08,475 --> 02:15:10,810 口では うまく言えないけど⇒ 1579 02:15:10,810 --> 02:15:15,482 本当に ぼたんのことが 大好きなの。 愛してるの! 1580 02:15:15,482 --> 02:15:20,482 だから お願い。 ねっ。 ぼたんを 追い出したりしないで! 1581 02:15:25,492 --> 02:15:28,495 あんなことが バレて 恥ずかしくて もうこのウチには⇒ 1582 02:15:28,495 --> 02:15:31,498 居られなくなったんじゃ ないかと 思ってたんだけど。 1583 02:15:31,498 --> 02:15:37,437 わりと 平気みたいね? フン。 カッコつけちゃって 何さ。 1584 02:15:37,437 --> 02:15:39,439 「盗んだのは わたしじゃない 香世だ」って⇒ 1585 02:15:39,439 --> 02:15:42,776 ハッキリ言えば いいでしょ! あなたって⇒ 1586 02:15:42,776 --> 02:15:45,445 そういうことしか 言えないの? あんなことで わたしに⇒ 1587 02:15:45,445 --> 02:15:48,782 恩を売ったつもりで いるんなら とんだ 大間違いよ。 1588 02:15:48,782 --> 02:15:51,382 恥知らず! 卑怯者。 1589 02:15:53,453 --> 02:15:56,456 どこまでわたしを おとしめれば 気が済むの? 1590 02:15:56,456 --> 02:15:58,458 そんなに わたしのことが 嫌いなの? 1591 02:15:58,458 --> 02:16:04,464 嫌いよ。 大嫌い! よくもぶったわね。 1592 02:16:04,464 --> 02:16:08,134 召し使いの分際で…。 パパにだって ママにだって⇒ 1593 02:16:08,134 --> 02:16:13,807 1度も ぶたれたことなんか ないのに。 よくも よくも…! 1594 02:16:13,807 --> 02:16:15,475 いつでも ぶってあげるわよ。 1595 02:16:15,475 --> 02:16:18,478 あなたの そのねじ曲がった根性を たたき直すためならね。 1596 02:16:18,478 --> 02:16:20,480 何様だと 思ってるのよ? バカ者が! 1597 02:16:20,480 --> 02:16:22,816 前のあなたに 引き戻すわ。 1598 02:16:22,816 --> 02:16:26,820 中学生のころの 清らかで 素直だったあなたに! 1599 02:16:26,820 --> 02:16:28,488 戻せるわけ ないだろ! 1600 02:16:28,488 --> 02:16:32,188 戻してみせるわ 必ずね! 1601 02:16:38,765 --> 02:16:40,767 柏木雅也さんっていう デザイナーの方 いらっしゃいます? 1602 02:16:40,767 --> 02:16:44,104 その方に 春向きのドレスを 作っていただきたいんですけど。 1603 02:16:44,104 --> 02:16:46,106 あなたは あんなヤツと 別れたほうが いいわ。 1604 02:16:46,106 --> 02:16:49,109 えっ? 鏡子さん自身の告白があれば⇒ 1605 02:16:49,109 --> 02:16:50,777 いちばん はっきりするんですが。 1606 02:16:50,777 --> 02:16:54,781 (豊樹)ぼたんは わたしと富貴子の 子じゃないのか? 1607 02:16:54,781 --> 02:17:01,781 21年前に 病院から盗まれた わたしたちの長女じゃないのか?