1 00:04:47,352 --> 00:04:48,220 2 00:04:48,220 --> 00:04:50,889 (香世)パパとママが死んだのよ。 3 00:04:50,889 --> 00:04:55,227 悲しくないの? どうして みんな 泣かないのよ? 4 00:04:55,227 --> 00:04:57,527 (美晴)香世。 よしなさい。 5 00:04:59,231 --> 00:05:04,236 泣けば いいじゃない。 ワンワン泣けば いいじゃない! 6 00:05:04,236 --> 00:05:12,236 でも 涙が 涙が…。 泣きたいのに 泣けない。 7 00:05:14,246 --> 00:05:16,915 泣きたいのに! 8 00:05:16,915 --> 00:05:22,254 (泣き声) 9 00:05:22,254 --> 00:05:24,254 (ぼたん)香世。 10 00:05:26,591 --> 00:05:32,931 ぼたん。 とうとう わたしたち 姉妹だけになっちゃった。 11 00:05:32,931 --> 00:05:38,931 パパもママも いなくなって わたしたち 二人だけに! 12 00:05:44,276 --> 00:05:49,214 ♪『涙のアリア』 13 00:05:49,214 --> 00:06:05,897 ♪~ 14 00:06:05,897 --> 00:06:25,917 ♪~ 15 00:06:25,917 --> 00:06:45,937 ♪~ 16 00:06:45,937 --> 00:07:02,337 ♪~ 17 00:07:04,222 --> 00:07:11,229 [℡] 18 00:07:11,229 --> 00:07:13,231 (和人)はい もしもし? 19 00:07:13,231 --> 00:07:14,899 (香世)ちょっと 和人さん。➡ 20 00:07:14,899 --> 00:07:18,903 さっき ぼたんから国際電話が かかってきて 歯型だって言うのよ。 21 00:07:18,903 --> 00:07:22,574 えっ 何ですか? 香世さんでしょう? 22 00:07:22,574 --> 00:07:24,909 ええ。 あなたのところに 電話するのも➡ 23 00:07:24,909 --> 00:07:28,580 どうかと思ったんだけど わたし 何だか よく分からなくて。 24 00:07:28,580 --> 00:07:30,582 香世さん どうしたんです? 25 00:07:30,582 --> 00:07:33,918 歯型! 歯型なの! 26 00:07:33,918 --> 00:07:35,587 歯型? 27 00:07:35,587 --> 00:07:40,258 パパとママの歯型を送れって 言うのよ。 歯型だなんて! 28 00:07:40,258 --> 00:07:43,595 それは きっと死体検分のために 必要なんですよ。 29 00:07:43,595 --> 00:07:45,196 行きつけの歯医者 分かるでしょう? 30 00:07:45,196 --> 00:07:48,867 わたし 何だか よく分からない。 あなた 医学生なんだから➡ 31 00:07:48,867 --> 00:07:50,869 こういうこと 詳しいんじゃないかと思って。 32 00:07:50,869 --> 00:07:54,539 じゃあ 僕が行ってきますよ。 その歯医者 どこなんですか? 33 00:07:54,539 --> 00:07:56,875 (香世)はあ よかった。 34 00:07:56,875 --> 00:07:58,877 壊れないように きちんと包装して➡ 35 00:07:58,877 --> 00:08:01,880 レントゲン写真といっしょに すぐ送るからって。 36 00:08:01,880 --> 00:08:05,550 ご苦労さま 和人さん。 まっ 飲んでちょうだい。 37 00:08:05,550 --> 00:08:07,552 いえ 結構ですから。 38 00:08:07,552 --> 00:08:11,222 (美晴)そんなこと 言わずに 飲んでちょうだい。 39 00:08:11,222 --> 00:08:13,892 ホントに びっくりしたわ。 40 00:08:13,892 --> 00:08:16,561 いきなり パパとママの歯型 送れなんて。 41 00:08:16,561 --> 00:08:21,566 ということは 遺体を見ただけじゃ 分からないってことなのかしら? 42 00:08:21,566 --> 00:08:24,903 でしょうね。 損傷が激しくて。 43 00:08:24,903 --> 00:08:26,571 何の因果で➡ 44 00:08:26,571 --> 00:08:29,908 外国に行ってまで 飛行機事故に 遭わなきゃいけないのかしらねえ。 45 00:08:29,908 --> 00:08:33,578 お祖母ちゃん。 変なことを 言う人がいるのよ。 46 00:08:33,578 --> 00:08:36,915 何て? 「アメリカで よかった」って。 47 00:08:36,915 --> 00:08:41,252 「アメリカなら ほかの国と違って 補償金が たっぷり出るから」って。 48 00:08:41,252 --> 00:08:44,856 まあ 嫌だ。 よしなさい お金のことなんて。 49 00:08:44,856 --> 00:08:47,192 慰めるつもりで 言ってるのよ。 50 00:08:47,192 --> 00:08:50,792 そんなこと 慰めにも何も なりゃしないわよ。 51 00:08:54,199 --> 00:08:58,536 この年になって 娘に先立たれて…。 52 00:08:58,536 --> 00:09:04,542 わたしは よくよく さみしい 境涯に生まれついたのかしらね。 53 00:09:04,542 --> 00:09:10,548 富貴子を産んで すぐに野島家に 渡せって言われて 手放して➡ 54 00:09:10,548 --> 00:09:15,220 大人になって やっと 親子の名乗りができて➡ 55 00:09:15,220 --> 00:09:18,890 やれやれ これで人並みに 親になれたと思って➡ 56 00:09:18,890 --> 00:09:21,893 ここ何年かは 幸せだったけれど…。 57 00:09:21,893 --> 00:09:27,565 やっぱり 親子の縁が 薄いってことなのかしらね。 58 00:09:27,565 --> 00:09:29,567 お祖母さんは 偉いです。 59 00:09:29,567 --> 00:09:32,570 あれ以来 ずっと こうして 店を閉めないでいるんだから。 60 00:09:32,570 --> 00:09:36,870 だって そのほうが 気が紛れるじゃないの。 61 00:09:38,576 --> 00:09:43,915 でも ぼたんと 香世のことを考えたら➡ 62 00:09:43,915 --> 00:09:46,615 気が紛れるなんて 言ってられないわね。 63 00:09:48,186 --> 00:09:52,857 わたしは 先が短いし 孫二人 これから➡ 64 00:09:52,857 --> 00:09:57,195 どうやって 生きていくんだろうと 思うと 心配で 気がかりで。 65 00:09:57,195 --> 00:09:59,864 そんなふうに言われると➡ 66 00:09:59,864 --> 00:10:03,201 わたしたち 悲劇の 主人公みたくなっちゃう。 67 00:10:03,201 --> 00:10:07,872 悲劇だわよ。 突然 両親が 飛行機事故で死んで➡ 68 00:10:07,872 --> 00:10:11,876 かよわい女の子が 世の中に ほうり出されてしまうなんて➡ 69 00:10:11,876 --> 00:10:14,879 こんな悲劇が どこにあるっていうの。 70 00:10:14,879 --> 00:10:19,217 そんなふうに言われると そうだけど。 71 00:10:19,217 --> 00:10:23,888 香世。 これからだわね。 72 00:10:23,888 --> 00:10:27,892 この世から パパとママが いなくなってしまったことの➡ 73 00:10:27,892 --> 00:10:33,565 さみしさ 厳しさが 嫌というほど 骨身に染みてくるのは。 74 00:10:33,565 --> 00:10:38,565 でも わたし 独りぼっちじゃないから。 75 00:10:40,238 --> 00:10:42,907 ぼたんと 二人だから。 76 00:10:42,907 --> 00:10:48,907 ぼたんと! いつも ぼたんと! 77 00:10:57,522 --> 00:10:59,190 おかえりなさい ぼたん。 78 00:10:59,190 --> 00:11:01,190 あっ 由岐雄さんも おかえりなさい。 79 00:11:06,197 --> 00:11:08,199 どうだったのよ? 80 00:11:08,199 --> 00:11:10,201 (由岐雄)心配しただろう? 香世ちゃんも。 81 00:11:10,201 --> 00:11:12,537 ずいぶん 粘ってみたんだけど。 82 00:11:12,537 --> 00:11:16,541 遺体 分からなかったの? 83 00:11:16,541 --> 00:11:21,879 パパの遺体は あした 成田に 着くことになってるの。 84 00:11:21,879 --> 00:11:25,883 ママは? 歯型 着いたでしょう? 85 00:11:25,883 --> 00:11:30,555 ええ。 ありがとう。 おかげで ずいぶん 助かったのよ。 86 00:11:30,555 --> 00:11:34,892 パパの遺体は それで 引き取ることが できたの。 87 00:11:34,892 --> 00:11:38,896 ぼたんが 最初に これだって 言ったとおりだったんだ。 88 00:11:38,896 --> 00:11:41,232 わたし 一目でピンときたの。 89 00:11:41,232 --> 00:11:46,170 だって 体は それほど 損傷が ひどくなくて➡ 90 00:11:46,170 --> 00:11:50,174 パパの首には ネクタイが巻きついてて➡ 91 00:11:50,174 --> 00:11:52,510 あのタイピンも くっついてたのよ。 92 00:11:52,510 --> 00:11:55,513 じゃあ それが目印で? 93 00:11:55,513 --> 00:11:59,851 変な東洋人の女が 自分の夫だって 言い張って 絶対 譲らないの。 94 00:11:59,851 --> 00:12:04,188 それで 送ってもらった歯型で 調べてもらって➡ 95 00:12:04,188 --> 00:12:06,524 やっと その女が あきらめたの。 96 00:12:06,524 --> 00:12:10,524 そう。 それで ママは? 97 00:12:13,197 --> 00:12:14,866 ダメ? 98 00:12:14,866 --> 00:12:17,869 識別不能の遺体が 30体ほど あって➡ 99 00:12:17,869 --> 00:12:23,541 歯型で調べてもらったんだけど どれも 合致しないって。 100 00:12:23,541 --> 00:12:26,878 じゃあ ママは どうなってるのよ? 101 00:12:26,878 --> 00:12:28,546 ママの遺体は!? 102 00:12:28,546 --> 00:12:33,217 ママだけじゃないのよ。 もう 粉々になってしまって➡ 103 00:12:33,217 --> 00:12:37,221 訳が分からなくなってしまった 人たちも たくさんいて…。 104 00:12:37,221 --> 00:12:38,890 そう。 105 00:12:38,890 --> 00:12:42,226 でも ネックレスは見つかったわ。 106 00:12:42,226 --> 00:12:43,826 えっ? 107 00:12:49,167 --> 00:12:55,506 現場に散らばった遺品が 靴とか バッグとか 並べてあったの。 108 00:12:55,506 --> 00:12:59,806 その中に このネックレスが 真っ黒になって。 109 00:13:01,512 --> 00:13:05,516 まあ よく…。 110 00:13:05,516 --> 00:13:09,520 「夫婦だから 同じ製造元の物を タイピンとペアで買ったんだ」って➡ 111 00:13:09,520 --> 00:13:14,192 一生懸命 説明して 金の留め金の所に➡ 112 00:13:14,192 --> 00:13:17,195 同じブランドの刻印が 押してあることが 分かったの。 113 00:13:17,195 --> 00:13:21,532 そう。 大変だったのね。 114 00:13:21,532 --> 00:13:23,201 悪夢だな。 115 00:13:23,201 --> 00:13:26,537 シアトルじゃ 毎日が悪夢だった。 116 00:13:26,537 --> 00:13:30,541 本当に まるで 地獄みたいだったわ。 117 00:13:30,541 --> 00:13:35,213 地獄から戻ってきたのね。 パパとママ。 118 00:13:35,213 --> 00:13:39,550 やっと わたしたちのところへ。 119 00:13:39,550 --> 00:13:41,219 香世。 120 00:13:41,219 --> 00:13:54,499 ♪~ 121 00:13:54,499 --> 00:13:59,504 (副社長)本日は どうも…。 無事に社葬も終えまして➡ 122 00:13:59,504 --> 00:14:05,510 社員一同 厚く ご冥福を お祈りしているしだいです。 123 00:14:05,510 --> 00:14:10,510 パパは 社長室に お別れをしたかしら? 124 00:14:13,851 --> 00:14:20,191 そうね。 ママの骨つぼに パパの お骨が代わりに入ってるなんて➡ 125 00:14:20,191 --> 00:14:23,191 パパも悲しいわね。 126 00:14:25,530 --> 00:14:28,230 (鉦の音) 127 00:14:35,873 --> 00:14:41,212 (美晴)あなたたち ウチに 帰ってきたんだから➡ 128 00:14:41,212 --> 00:14:44,549 ゆっくり 魂を 休めてちょうだいね。➡ 129 00:14:44,549 --> 00:14:50,849 ウチに帰ってきたんだから もう 大丈夫だからね。 130 00:14:54,559 --> 00:15:02,233 ♪~ 131 00:15:02,233 --> 00:15:05,236 ホントに 二人きりに なったんだわね。 132 00:15:05,236 --> 00:15:07,572 ええ。 133 00:15:07,572 --> 00:15:11,242 お姉さん。 どうするの? これから。 134 00:15:11,242 --> 00:15:15,580 どうするって わたしたちは 今までどおりに。 135 00:15:15,580 --> 00:15:18,583 あなたは 大学の最後の学年を終えて➡ 136 00:15:18,583 --> 00:15:22,253 わたしは 洋裁の勉強を続けなきゃ。 137 00:15:22,253 --> 00:15:23,921 そうね。 138 00:15:23,921 --> 00:15:28,926 それにしても このタイピン 不思議だわ。 139 00:15:28,926 --> 00:15:31,929 一時 ウチの母が 持ってたのよ これ。 140 00:15:31,929 --> 00:15:35,266 ぼたんの? あの看護婦してた人が? 141 00:15:35,266 --> 00:15:38,936 そうなの。 パパが 渡したんだと思うわ。 142 00:15:38,936 --> 00:15:40,938 中学生のとき➡ 143 00:15:40,938 --> 00:15:45,877 母が よく これをじっと見ながら もの思いに ふけってたわ。 144 00:15:45,877 --> 00:15:50,882 あのころは まさか わたしが 野島家の盗まれた子で➡ 145 00:15:50,882 --> 00:15:54,218 あなたと姉妹だなんて 考えもしなかった。 146 00:15:54,218 --> 00:15:58,556 ぼたんのお母さんは このタイピンをパパに返して➡ 147 00:15:58,556 --> 00:16:02,226 それから 今度は ぼたんをウチに返したのね。 148 00:16:02,226 --> 00:16:05,226 それで あなたと姉妹に なれたんだもの。 149 00:16:06,898 --> 00:16:10,568 わたしたちは 普通の姉妹の つながりよりも➡ 150 00:16:10,568 --> 00:16:12,904 強い きずなで結ばれてるのよ。 151 00:16:12,904 --> 00:16:19,577 パパとママが亡くなっても 二人で 強く生きていかなきゃいけないわ。 152 00:16:19,577 --> 00:16:22,580 ええ ぼたん。 誓いましょう 香世。 153 00:16:22,580 --> 00:16:25,583 わたしたち 誓いを立てるの。 154 00:16:25,583 --> 00:16:27,283 誓い? 155 00:16:31,923 --> 00:16:36,260 牡丹と薔薇の この絵に誓うのよ。 156 00:16:36,260 --> 00:16:40,264 わたしは牡丹 あなたは薔薇。 157 00:16:40,264 --> 00:16:45,264 これからは お互いの幸せのために 力を合わせて生きるの。 158 00:16:47,204 --> 00:16:52,877 姉妹で 助け合い 愛し合い 慈しみ合い➡ 159 00:16:52,877 --> 00:16:55,877 世の中の荒波に負けずに。 160 00:16:58,215 --> 00:17:02,219 ええ。 誓うわ ぼたん。 161 00:17:02,219 --> 00:17:06,223 わたし もう 絶対 裏切ったりしない。 162 00:17:06,223 --> 00:17:11,228 助け合い 慈しみ合って。 163 00:17:11,228 --> 00:17:15,528 そうよ 香世。 愛し合っていくの。 164 00:17:18,235 --> 00:17:23,240 ♪「…愛を求めて」➡ 165 00:17:23,240 --> 00:17:34,251 ♪「ひたすら咲いて ひたすら香る」➡ 166 00:17:34,251 --> 00:17:44,528 ♪「牡丹と薔薇は 愛がなければ」➡ 167 00:17:44,528 --> 00:17:53,537 ♪「命こごえて 死んでしまうよ」 168 00:17:53,537 --> 00:17:56,207 ぼたん。 169 00:17:56,207 --> 00:17:57,875 香世。 170 00:17:57,875 --> 00:18:03,881 ♪~ 171 00:18:03,881 --> 00:18:15,226 [℡] 172 00:18:15,226 --> 00:18:16,894 もしもし? 173 00:18:16,894 --> 00:18:20,564 (男)野島さんかね? ええ そうですけど? 174 00:18:20,564 --> 00:18:23,234 (男)あんたたちは いつまで そこに いるつもりなんだね? 175 00:18:23,234 --> 00:18:26,237 はあ? どういうことですか? 176 00:18:26,237 --> 00:18:29,907 (男)あんたたちが 今 住んでる その家は 抵当に入ってるんだよ! 177 00:18:29,907 --> 00:18:32,910 抵当!? (男)処分しにくいから➡ 178 00:18:32,910 --> 00:18:35,246 早く出ていってもらわないと 困るんだがね! 179 00:18:35,246 --> 00:18:39,583 いったい 何を言ってるんですか!? バカなこと 言わないでください! 180 00:18:39,583 --> 00:18:41,585 ここは わたしたちの 家なんですよ! 181 00:18:41,585 --> 00:18:44,855 (男)だから その家は借金の カタに取られてんだよ!➡ 182 00:18:44,855 --> 00:18:46,524 分からねえのか! 183 00:18:46,524 --> 00:18:48,192 (通話の切れる音) 184 00:18:48,192 --> 00:18:50,194 どうしたの? ぼたん。 185 00:18:50,194 --> 00:18:53,197 誰なの? 誰からなの? 186 00:18:53,197 --> 00:18:55,199 分からない。 187 00:18:55,199 --> 00:18:59,537 この家が 借金のカタに なってるんですって。 188 00:18:59,537 --> 00:19:01,872 すぐに出ていけって。 189 00:19:01,872 --> 00:19:03,872 何ですって!? 190 00:21:16,207 --> 00:21:18,542 (男)副社長は どうしたんだ! (男)どこへ 雲隠れしてるんだ! 191 00:21:18,542 --> 00:21:20,544 (由岐雄)落ち着いて 落ち着いて! ちゃんと 顔 出せよ! 192 00:21:20,544 --> 00:21:23,547 (男)東西銀行からの融資は どうなってる! 説明しろ! 193 00:21:23,547 --> 00:21:25,216 会議室のほうへ いらしてください! 194 00:21:25,216 --> 00:21:27,218 ただいま 副社長 参ります! きちんと説明します! 195 00:21:27,218 --> 00:21:29,553 (男)ホントか! 絶対だぞ! (社員)皆さん! 皆さん!➡ 196 00:21:29,553 --> 00:21:32,223 どうぞ会議室へ お願いします! こちらですから どうぞ! 197 00:21:32,223 --> 00:21:38,229 (騒ぐ声) 198 00:21:38,229 --> 00:21:42,566 1, 200億円? そんなに借金が!? 199 00:21:42,566 --> 00:21:46,570 借金だけじゃなく その上 バブルがはじけて➡ 200 00:21:46,570 --> 00:21:49,573 わが社は 膨大な不良資産を 抱えてるんだ。 201 00:21:49,573 --> 00:21:56,180 ただ 人員の縮小 規模の縮小で 銀行から融資を受けさえすれば➡ 202 00:21:56,180 --> 00:21:59,850 社長は 乗り切っていけるという 見通しを立ててたんだと思う。 203 00:21:59,850 --> 00:22:02,519 じゃあ その見通しが? 204 00:22:02,519 --> 00:22:05,522 社長の事故死で すっかり状況が…。 205 00:22:05,522 --> 00:22:10,861 銀行は わが社の行く先を危ぶんで 融資を打ち切ってきた。 206 00:22:10,861 --> 00:22:13,530 じゃあ 会社は どうなるのよ? 207 00:22:13,530 --> 00:22:17,201 このままだと 倒産する。 208 00:22:17,201 --> 00:22:18,869 倒産!? 209 00:22:18,869 --> 00:22:22,873 月末には 巨額の手形の 期限が来てるし➡ 210 00:22:22,873 --> 00:22:26,877 そこで不渡りを出せば もう 終わりなんだ。 211 00:22:26,877 --> 00:22:31,215 じゃあ この家も みんな 取られちゃうの? 212 00:22:31,215 --> 00:22:34,551 わたしたちは 住む家も なくなっちゃうの? 213 00:22:34,551 --> 00:22:38,889 家だけじゃないよ。 ぼたんも 香世ちゃんも➡ 214 00:22:38,889 --> 00:22:41,225 覚悟しておいたほうが いいかもしれないよ。 215 00:22:41,225 --> 00:22:44,895 会社更生法の適用を 受けることが できなければ➡ 216 00:22:44,895 --> 00:22:47,898 社長が持っていた アルマ建設の株券は➡ 217 00:22:47,898 --> 00:22:51,502 全部 紙切れ同然と なってしまうんだから。 218 00:22:51,502 --> 00:22:54,505 じゃあ わたしたちは 無一文になっちゃうの? 219 00:22:54,505 --> 00:22:58,842 お金も 住む家も なくなって 浮浪者みたいになっちゃうの? 220 00:22:58,842 --> 00:23:02,846 そんな極端なことには…。 僕も できるだけのことは するよ。 221 00:23:02,846 --> 00:23:06,183 でも もう お嬢さまでは いられないかもしれないよ。 222 00:23:06,183 --> 00:23:11,188 嫌だわ。 貧乏人になるくらいなら わたし 死んだほうがましだわ! 223 00:23:11,188 --> 00:23:14,858 由岐雄さん。 銀行に頼めないの? 224 00:23:14,858 --> 00:23:18,529 何とか 融資してもらえるように 必死に頼んでも ダメなの? 225 00:23:18,529 --> 00:23:21,865 ぼたん。 そんな情が通じるような システムじゃないんだよ! 226 00:23:21,865 --> 00:23:23,534 冷酷な世界なんだ! 227 00:23:23,534 --> 00:23:28,539 副社長が頑張ってくれたけど ダメなものは ダメなんだよ! 228 00:23:28,539 --> 00:23:32,209 じゃあ わたしたちには 何もできないの? 229 00:23:32,209 --> 00:23:37,214 会社が つぶれていくのを ただ黙って 見ているだけなの? 230 00:23:37,214 --> 00:23:44,888 さしあたっては 今月が期限の 手形の金額 7億円だ。 231 00:23:44,888 --> 00:23:46,890 しかし 無理だよ! 232 00:23:46,890 --> 00:23:48,890 7億円! 233 00:23:52,496 --> 00:23:56,500 倒産してしまえば そちらの銀行から➡ 234 00:23:56,500 --> 00:23:59,837 お借りしている お金も 返済できなくなると思います。 235 00:23:59,837 --> 00:24:04,842 支店長さん。 何とか 会社を 生き返らせるために➡ 236 00:24:04,842 --> 00:24:07,845 7億円 お借りするってわけには いかないんですか? 237 00:24:07,845 --> 00:24:10,180 (長沼)ハハハハ。 238 00:24:10,180 --> 00:24:15,519 まあまあ こういう 漫画みたいなことは よしましょう。 239 00:24:15,519 --> 00:24:20,190 いったい 誰が あなたを わたしに 差し向けたのかは 知らないが。 240 00:24:20,190 --> 00:24:22,860 ハッハハハハ…。 241 00:24:22,860 --> 00:24:25,863 わたしの一存で お願いしてるんです。 242 00:24:25,863 --> 00:24:27,865 そんなに おかしいですか? 243 00:24:27,865 --> 00:24:31,535 それは 誰だって あなたみたいな うら若い 何もご存じない➡ 244 00:24:31,535 --> 00:24:35,873 お嬢さんから 億単位の借金を 申し込まれたら 笑いますよ。 245 00:24:35,873 --> 00:24:39,543 無鉄砲にも 程がある。 そうでしょうか。 246 00:24:39,543 --> 00:24:43,213 でもね きれいな お嬢さんだし➡ 247 00:24:43,213 --> 00:24:48,552 まあ 条件しだいでは食指を動かす 人もいないとも 限りませんね。 248 00:24:48,552 --> 00:24:50,554 どういう意味ですか? 249 00:24:50,554 --> 00:24:54,158 とにかく アルマ建設への 融資ストップは➡ 250 00:24:54,158 --> 00:24:57,494 本店の首脳部が 決定したことです。 251 00:24:57,494 --> 00:25:00,497 ウチの支店では どうにも できません。 252 00:25:00,497 --> 00:25:05,836 申し訳ありません。 お忙しいのに お時間を取らせてしまって。 253 00:25:05,836 --> 00:25:08,505 お嬢さん。 254 00:25:08,505 --> 00:25:11,842 アルマ建設の株主で➡ 255 00:25:11,842 --> 00:25:16,847 浅間象造という人がいるんですが ご存じですか? 256 00:25:16,847 --> 00:25:18,515 いえ。 257 00:25:18,515 --> 00:25:20,517 一度 会ってみたら どうですか? 258 00:25:20,517 --> 00:25:24,521 ひょっとしたら いい知恵を 授けてくれるかもしれません。 259 00:25:24,521 --> 00:25:29,193 浅間象造さんですね? 260 00:25:29,193 --> 00:25:31,528 やめたほうが いいよ。 浅間象造なんて。 261 00:25:31,528 --> 00:25:34,865 ろくなヤツじゃない。 われわれの業界じゃ 鼻つまみだ。 262 00:25:34,865 --> 00:25:36,867 きわめて 評判の悪いヤツなんだよ。 263 00:25:36,867 --> 00:25:40,204 でも どうして 支店長さんは その人の名前を? 264 00:25:40,204 --> 00:25:42,206 だいたいね 支店長に 会いに行こうなんて➡ 265 00:25:42,206 --> 00:25:44,208 ぼたんも よく そんな気になったもんだ。 266 00:25:44,208 --> 00:25:47,878 ムダだって 言ってるのに。 だって 自分で納得したかったの。 267 00:25:47,878 --> 00:25:52,483 あの支店長も どうかしてるよ! 浅間象造の名前を出すなんて。 268 00:25:52,483 --> 00:25:55,152 血も涙もない ハゲタカだ。 269 00:25:55,152 --> 00:26:00,491 あいつに かかわりあって まる裸に された人を 何人も知ってる。 270 00:26:00,491 --> 00:26:03,494 おまけに すごい 女たらしだそうだ。 271 00:26:03,494 --> 00:26:06,163 でも 株主の一人なんでしょう? 272 00:26:06,163 --> 00:26:10,501 社長とは いつも意見が 食い違って 対立してた。 273 00:26:10,501 --> 00:26:15,839 待てよ。 ひょっとして 浅間は このどさくさに➡ 274 00:26:15,839 --> 00:26:18,509 アルマ建設を乗っ取ろうと 画策してるんじゃないのか? 275 00:26:18,509 --> 00:26:22,179 乗っ取る? きな臭い動きばかりしてるんだよ。 276 00:26:22,179 --> 00:26:26,517 あんなヤツ 相手にしたら 大変なことになる。 277 00:26:26,517 --> 00:26:31,188 ぼたん。 君は もう 会社のことは 考えなくていい。 278 00:26:31,188 --> 00:26:34,191 たとえ 倒産して 無一文になったとしても➡ 279 00:26:34,191 --> 00:26:36,860 僕のところに 身一つで 来てくれれば いいんだから。 280 00:26:36,860 --> 00:26:39,863 わたしは お金も財産も いらないんだけど。 281 00:26:39,863 --> 00:26:42,199 そのほうが すっきりするよ。 282 00:26:42,199 --> 00:26:45,869 野島家の長女だろうが そんなことは 関係ない。 283 00:26:45,869 --> 00:26:50,541 僕は ぼたんっていう一人の女性と 結婚するんだからね。 284 00:26:50,541 --> 00:26:52,209 由岐雄さん。 285 00:26:52,209 --> 00:26:57,548 貧しくて平凡な 僕のお嫁さんだ。 286 00:26:57,548 --> 00:27:01,218 ぼたん。 そのほうが平和だよ。 287 00:27:01,218 --> 00:27:04,888 何事もなく 穏やかで ずっと幸せだよ。 288 00:27:04,888 --> 00:27:07,891 ええ。 きっと そうね。 289 00:27:07,891 --> 00:27:10,561 わたしも そんな生活が好き。 290 00:27:10,561 --> 00:27:13,897 つつましくて 平凡で➡ 291 00:27:13,897 --> 00:27:17,901 そんな毎日を大事にして 暮らしていきたいわ。 292 00:27:17,901 --> 00:27:22,906 じゃあ もう会社が どうなろうと そんなことは 忘れよう。 293 00:27:22,906 --> 00:27:24,575 いいね? ぼたん。 294 00:27:24,575 --> 00:27:28,579 ええ。 でも 香世が…。 295 00:27:28,579 --> 00:27:33,917 ぼたん。 もう これまでの 生活とは 違うんだよ。 296 00:27:33,917 --> 00:27:37,921 君たち姉妹が それぞれ自立して 生きてくことが 大事なんだから! 297 00:27:37,921 --> 00:27:41,925 でも 香世は お金がなきゃ 生きていけないのよ。 298 00:27:41,925 --> 00:27:44,925 ≪(香世)ぼたん! ぼたん! 299 00:27:46,930 --> 00:27:48,932 よいしょ。 300 00:27:48,932 --> 00:27:51,201 はあ。 どうしたのよ 香世! 301 00:27:51,201 --> 00:27:53,537 何なのよ それは! 302 00:27:53,537 --> 00:27:58,208 買ってきちゃった。 たくさん買ってきちゃった。 303 00:27:58,208 --> 00:28:00,808 フフッ フフフ。 304 00:28:03,547 --> 00:28:06,883 (香世)ほら いいでしょう? このラメ入りのカットソー。 305 00:28:06,883 --> 00:28:12,556 これ 南洋真珠のネックレス。 これは 前から欲しかったのよ。 306 00:28:12,556 --> 00:28:14,558 あっ それから これ。 307 00:28:14,558 --> 00:28:17,561 このワニ皮のバッグ ぼたんに どうかと思って。 308 00:28:17,561 --> 00:28:20,897 香世。 どこに そんな お金があったのよ? 309 00:28:20,897 --> 00:28:24,234 お金なんか ないわよ。 ママの カードの限度いっぱい 使ったの。 310 00:28:24,234 --> 00:28:25,902 えっ! 311 00:28:25,902 --> 00:28:27,904 わたしたち もうすぐ破産して 貧乏になるんでしょう? 312 00:28:27,904 --> 00:28:30,574 そのうち カードだって 使えなくなるわ。 313 00:28:30,574 --> 00:28:34,578 むしゃくしゃするから 今のうちにと 思って パーッと買ってきちゃった。 314 00:28:34,578 --> 00:28:36,913 胸の中が スーッとしたわ。 315 00:28:36,913 --> 00:28:40,250 ねえ この帽子 おもしろいでしょう? 316 00:28:40,250 --> 00:28:42,250 由岐雄さんに どうかしら? 317 00:28:43,920 --> 00:28:45,922 あっ かわいい! アハッ! 318 00:28:45,922 --> 00:28:48,925 香世! あなたって人は! 319 00:28:48,925 --> 00:28:56,325 ♪~ 320 00:28:58,235 --> 00:29:00,570 わたしが 決心さえすれば いいんだから。 321 00:29:00,570 --> 00:29:03,240 (象造)わたしの女に なってくれるかね? 322 00:29:03,240 --> 00:29:05,909 えっ? わたし 遺書 書いたのよ。 323 00:29:05,909 --> 00:29:10,247 今 牡丹の花が 真っ赤な 血の色に染まって➡ 324 00:29:10,247 --> 00:29:12,582 あなたの助けを 求めてるの。 325 00:29:12,582 --> 00:29:15,919 抱いて! 抱いて! 326 00:29:15,919 --> 00:29:17,587 黙んなさい! 327 00:29:17,587 --> 00:29:19,589 この体が どう 踏みにじられようとも➡ 328 00:29:19,589 --> 00:29:21,889 そんなこと かまいやしないわ。 329 00:31:42,365 --> 00:31:44,234 330 00:31:44,234 --> 00:31:46,236 (美晴)会社の経営が 綱渡りのときに⇒ 331 00:31:46,236 --> 00:31:50,240 社長が亡くなると こういうことに なるのよね。⇒ 332 00:31:50,240 --> 00:31:53,243 世間は 手のひらを返したように 冷たくなって⇒ 333 00:31:53,243 --> 00:31:56,246 債権者ばかりが 押し寄せてきて。 334 00:31:56,246 --> 00:31:59,916 (ぼたん)わたし 会社のことなんて まるっきり 分からないけど⇒ 335 00:31:59,916 --> 00:32:02,586 何とか 少しは 財産が残せるように⇒ 336 00:32:02,586 --> 00:32:05,922 パパの残してくれた 株券を売れば 食べていけるとか⇒ 337 00:32:05,922 --> 00:32:08,592 そういうふうには できないものなのかしら。 338 00:32:08,592 --> 00:32:12,262 ねえ ぼたん。 そのことなんだけど⇒ 339 00:32:12,262 --> 00:32:15,265 この店に 昔から 来てくれてる お客さんが⇒ 340 00:32:15,265 --> 00:32:18,935 会社を倒産させたくなかったら 相談してくれって言ってるの。 341 00:32:18,935 --> 00:32:20,937 えっ。 どういう人なの? 342 00:32:20,937 --> 00:32:22,606 マンション業者。 343 00:32:22,606 --> 00:32:25,942 ホテルの経営なんかもしてる 浅間さんっていうの。 344 00:32:25,942 --> 00:32:28,612 浅間? 浅間象造? 345 00:32:28,612 --> 00:32:31,615 そうよ。 ぼたん 浅間さんを知ってるの? 346 00:32:31,615 --> 00:32:34,618 いいえ。 名前だけは 聞いてるんだけど。 347 00:32:34,618 --> 00:32:36,953 ウチの会社の 株主だって。 348 00:32:36,953 --> 00:32:40,624 そうなのよ。 だから 心配してくれてるの。 349 00:32:40,624 --> 00:32:44,561 みすみす 会社が倒産するのを 見るに忍びないって。 350 00:32:44,561 --> 00:32:47,230 自分に任せてくれるなら 何とかするって。 351 00:32:47,230 --> 00:32:48,899 本当? 352 00:32:48,899 --> 00:32:53,570 一度 会ってみたらどうかしら。 ぼたん。 相談してみたら? 353 00:32:53,570 --> 00:32:56,907 でも どんな人なの? 浅間さんって。 354 00:32:56,907 --> 00:32:59,910 どんな人って…。 まあ どこか⇒ 355 00:32:59,910 --> 00:33:03,246 九州のほうの 建て売り業者からの たたき上げで⇒ 356 00:33:03,246 --> 00:33:06,583 今じゃ マンション業界の 風雲児って 言われてる人だから⇒ 357 00:33:06,583 --> 00:33:08,919 一癖も 二癖も あるわね。 358 00:33:08,919 --> 00:33:11,254 女たらしって 本当? 359 00:33:11,254 --> 00:33:17,928 「女たらし」? フフフ。 そんなこと 誰が言ったの? 360 00:33:17,928 --> 00:33:21,932 ケチだから 女に お金を 貢ぐようなことは しない人よ。 361 00:33:21,932 --> 00:33:24,601 ケチなの? まあ ケチっていうか⇒ 362 00:33:24,601 --> 00:33:27,270 むだなことに お金を使わないっていう人。 363 00:33:27,270 --> 00:33:28,939 実利一本の人よ。 364 00:33:28,939 --> 00:33:31,274 ねえ どうかしら ぼたん。 365 00:33:31,274 --> 00:33:33,944 会うなら 浅間さんに ここに来てもらうわ。 366 00:33:33,944 --> 00:33:36,613 相談してみたら いいんじゃない? 367 00:33:36,613 --> 00:33:38,313 そうねえ。 368 00:33:40,283 --> 00:33:45,221 ♪『涙のアリア』 369 00:33:45,221 --> 00:33:56,900 ♪~ 370 00:33:56,900 --> 00:34:06,910 ♪~ 371 00:34:06,910 --> 00:34:26,930 ♪~ 372 00:34:26,930 --> 00:34:46,883 ♪~ 373 00:34:46,883 --> 00:34:58,283 ♪~ 374 00:35:00,897 --> 00:35:02,597 (香世のすすり泣き) 375 00:35:05,568 --> 00:35:09,239 (香世)ぼたん? 香世。 あなたの服を借りるわね。 376 00:35:09,239 --> 00:35:11,239 えっ どうしたの? 377 00:35:12,909 --> 00:35:15,578 わたしの服は おとなしすぎて。 378 00:35:15,578 --> 00:35:18,581 ちょっと大胆な 印象の強い服がいいわ。 379 00:35:18,581 --> 00:35:21,584 えっ 印象の強い服ですって? 380 00:35:21,584 --> 00:35:24,921 これ どうかしら? 381 00:35:24,921 --> 00:35:27,924 燃えるような 真っ赤な色が⇒ 382 00:35:27,924 --> 00:35:30,260 強い意志を 感じさせると思わない? 383 00:35:30,260 --> 00:35:33,596 何なのよ? どこへ 着て行くつもりなのよ? 384 00:35:33,596 --> 00:35:38,601 香世。 わたしだって 一か八か 勝負するときは するのよ。 385 00:35:38,601 --> 00:35:40,301 「勝負」? 386 00:35:43,206 --> 00:35:47,877 (美晴)孫の ぼたん。 野島家の長女ですの。 387 00:35:47,877 --> 00:35:50,547 浅間さんに お会いできるっていうんで⇒ 388 00:35:50,547 --> 00:35:53,883 今日は 意気込んで 参ったようですわ。 389 00:35:53,883 --> 00:35:56,886 (象造)うん うん。 これは これは…。 390 00:35:56,886 --> 00:36:00,223 (美晴)この下に もう一人 妹が いるんですけど⇒ 391 00:36:00,223 --> 00:36:03,893 世間知らずの姉妹が 二親に死なれて⇒ 392 00:36:03,893 --> 00:36:07,230 いきなり 世の中の荒波に ほうり出されてしまって⇒ 393 00:36:07,230 --> 00:36:08,898 わたしみたいな おばあちゃんじゃ⇒ 394 00:36:08,898 --> 00:36:10,900 どうしてやることも できないんです。⇒ 395 00:36:10,900 --> 00:36:12,569 浅間さん。⇒ 396 00:36:12,569 --> 00:36:16,573 何とか よろしく ご指導のほど お願いいたします。 397 00:36:16,573 --> 00:36:18,908 よろしく お願いします。 398 00:36:18,908 --> 00:36:20,608 (象造)うん うん。 399 00:36:22,245 --> 00:36:27,917 (美晴)会社の倒産だなんて ホントに 寝耳に水でしてね。 400 00:36:27,917 --> 00:36:30,253 ホヤ ねえのか? (美晴)えっ? 401 00:36:30,253 --> 00:36:32,255 ホヤだよ。 ないのか? 402 00:36:32,255 --> 00:36:34,855 ああっ はいはい。 ただいま。 403 00:36:39,529 --> 00:36:41,829 どうぞ。 おっ。 404 00:36:44,200 --> 00:36:46,202 若いねえ。 405 00:36:46,202 --> 00:36:48,872 いえ。 406 00:36:48,872 --> 00:36:50,540 年は いくつかね? 407 00:36:50,540 --> 00:36:52,840 22です。 ほーう。 408 00:36:54,544 --> 00:36:57,213 女に 年を聞いちゃ いけないっていうが⇒ 409 00:36:57,213 --> 00:36:59,215 それは ババアに対してだ。 410 00:36:59,215 --> 00:37:02,218 若ければ 大威張りで 年を言っていい。 411 00:37:02,218 --> 00:37:05,889 あの 浅間さんは マンション業を やってらっしゃると聞きましたけど。 412 00:37:05,889 --> 00:37:10,894 そうだよ。 今 ホテルも チェーンで 営業してる。 413 00:37:10,894 --> 00:37:14,898 以前は あちこちに 不動産を たくさん 持っていたんだがね⇒ 414 00:37:14,898 --> 00:37:18,234 バブル崩壊の直前に みんな 売っちまった。 415 00:37:18,234 --> 00:37:21,237 売るのは今だと 値が 頂点に達したときに⇒ 416 00:37:21,237 --> 00:37:22,906 売っちまったもんでね⇒ 417 00:37:22,906 --> 00:37:26,576 バブルで もうけはしたが 少しも 損はしてないんだ。 418 00:37:26,576 --> 00:37:29,913 今なら 土地を 安く たたいて買える。 419 00:37:29,913 --> 00:37:33,583 一等地を 安く たたいて買って マンションを建てれば⇒ 420 00:37:33,583 --> 00:37:35,251 飛ぶように売れる。 421 00:37:35,251 --> 00:37:40,190 地方都市の中心街や 駅前の土地を 半値で たたいて買って⇒ 422 00:37:40,190 --> 00:37:43,193 ホテルを建てれば これも 大盛況だ。 423 00:37:43,193 --> 00:37:45,195 資産デフレの今ほど⇒ 424 00:37:45,195 --> 00:37:47,864 わたしにとって 恵まれた時期は ないんだよ。 425 00:37:47,864 --> 00:37:50,867 はあ。 こんな話は 面白いかね? 426 00:37:50,867 --> 00:37:53,536 ええ。 とても 興味があります。 427 00:37:53,536 --> 00:37:57,207 アルマ建設は バブルのときに 高く買った不動産が⇒ 428 00:37:57,207 --> 00:37:58,875 今 値下がりして⇒ 429 00:37:58,875 --> 00:38:01,544 それが原因で 経営が ダメになったんでしょうか? 430 00:38:01,544 --> 00:38:04,881 まあ そう考えても いいだろうな。 431 00:38:04,881 --> 00:38:08,218 君のお父さんを 悪く言うつもりは ないがね⇒ 432 00:38:08,218 --> 00:38:10,887 建築屋が 不動産を転売して⇒ 433 00:38:10,887 --> 00:38:13,890 もうけようとしたのが これは 命取りだ。 434 00:38:13,890 --> 00:38:17,560 事業というものはだ 営業がうまいから⇒ 435 00:38:17,560 --> 00:38:20,230 技術力があるからって 会社を作っても⇒ 436 00:38:20,230 --> 00:38:21,898 背景に きちんとした⇒ 437 00:38:21,898 --> 00:38:25,902 この 金融メカニズムを 理解していかないとね⇒ 438 00:38:25,902 --> 00:38:29,906 一定の規模になったときに 行き詰まってしまうんだよ。 439 00:38:29,906 --> 00:38:34,577 不動産担保の融資は わたしは 一度も 受けたことがない。 440 00:38:34,577 --> 00:38:38,248 独自の資金調達が できるからね。 441 00:38:38,248 --> 00:38:43,186 じゃあ その資金で アルマ建設の 再建を お願いできるんですか? 442 00:38:43,186 --> 00:38:48,191 わたしが 社長をするしか ないだろうな。 443 00:38:48,191 --> 00:38:52,195 アルマの株の 20パーセントは わたしの手もとにある。 444 00:38:52,195 --> 00:38:56,199 野島家の50パーセントと足すと 70パーセントだ。 445 00:38:56,199 --> 00:39:01,871 お宅の株券を すべて わたしの 名義に 書き換えてくれないかね? 446 00:39:01,871 --> 00:39:05,208 と いうことは それは あの…。 447 00:39:05,208 --> 00:39:10,546 ほっておけば 紙くず同然になる 株券だが ただとは言わん。 448 00:39:10,546 --> 00:39:12,882 額面の半額で 譲ってもらいたい。 449 00:39:12,882 --> 00:39:14,550 半額? 450 00:39:14,550 --> 00:39:18,554 それでも 5億以上には なるがね。 451 00:39:18,554 --> 00:39:20,890 妹さんが これから 結婚するとしても⇒ 452 00:39:20,890 --> 00:39:24,227 持参金としては 十分だと思うがね。 453 00:39:24,227 --> 00:39:26,562 家は どうなるんでしょうか? 454 00:39:26,562 --> 00:39:28,564 家屋は 保証するよ。 455 00:39:28,564 --> 00:39:31,901 今のまま 住みたければ そのまま 住んでいい。 456 00:39:31,901 --> 00:39:35,238 それなら 助かりますけど。 457 00:39:35,238 --> 00:39:38,574 いい お話が 進んでるのかしら? 458 00:39:38,574 --> 00:39:42,178 ええ。 浅間さんから 親切な お申し出をいただいて。 459 00:39:42,178 --> 00:39:45,515 やっぱりねえ。 頼りがいのある方は 違うわね。 460 00:39:45,515 --> 00:39:47,850 さっ どうぞ。 (象造)あっ いや。 461 00:39:47,850 --> 00:39:51,187 まだ 話は 半分しか 終わっちゃいない。 462 00:39:51,187 --> 00:39:53,189 ぼたんと言ったね? 463 00:39:53,189 --> 00:39:55,191 はい。 464 00:39:55,191 --> 00:39:59,195 (象造)その 赤い服が ぼたんっていう名に ぴったりだ。 465 00:39:59,195 --> 00:40:02,198 去年だったか アルマの新年パーティーで⇒ 466 00:40:02,198 --> 00:40:04,534 あなたを見かけたんだ。 467 00:40:04,534 --> 00:40:07,537 何て 楚々とした 気品のある娘だと思って⇒ 468 00:40:07,537 --> 00:40:10,206 眺めていたんだがね⇒ 469 00:40:10,206 --> 00:40:14,877 野島社長の令嬢だと聞いて 話しかけるのを やめたんだ。 470 00:40:14,877 --> 00:40:17,213 どうしてなんです? 社長の娘だと。 471 00:40:17,213 --> 00:40:20,883 社長とは 反りが 合わなかったからね。 472 00:40:20,883 --> 00:40:24,554 今度 わたしが アルマの社長になったら⇒ 473 00:40:24,554 --> 00:40:28,224 前社長に傾倒していた社員の 多くは クビになる。⇒ 474 00:40:28,224 --> 00:40:31,227 人員整理の必要が あるからね。 475 00:40:31,227 --> 00:40:35,231 そのためにも 野島家の令嬢が⇒ 476 00:40:35,231 --> 00:40:39,836 全面的に 信頼してくれてるという 証拠が ほしいんだよ。 477 00:40:39,836 --> 00:40:42,839 わたし 今日 お会いしただけですけど⇒ 478 00:40:42,839 --> 00:40:45,174 浅間さんを 信頼します。 479 00:40:45,174 --> 00:40:48,845 というより 頼れる人は あなたしか いないんです。 480 00:40:48,845 --> 00:40:54,183 じゃあ どうかね? わたしの女に なってくれるかね? 481 00:40:54,183 --> 00:40:55,852 えっ? 482 00:40:55,852 --> 00:40:58,855 妻子がある身だから 結婚してくれとは 言えないが⇒ 483 00:40:58,855 --> 00:41:03,526 愛人 いや 二号 妾でも かまわん。⇒ 484 00:41:03,526 --> 00:41:05,528 そういう女に なってくれれば⇒ 485 00:41:05,528 --> 00:41:10,867 野島家が わたしに 全権を ゆだねてくれたという証拠になる。 486 00:41:10,867 --> 00:41:13,870 そうすれば わたしも 社長業が やりやすくなる。 487 00:41:13,870 --> 00:41:16,873 浅間さん。 あなた 本気で そんなことを? 488 00:41:16,873 --> 00:41:18,875 いやあ 本気だ。 489 00:41:18,875 --> 00:41:23,212 今日 この人を見て 情熱を かきたてられた。⇒ 490 00:41:23,212 --> 00:41:25,882 何が何でも ほしい。 491 00:41:25,882 --> 00:41:31,554 ムチャな へ理屈をこねてでも この人が ほしくなった。 492 00:41:31,554 --> 00:41:34,557 ぼたん どうしましょう? 493 00:41:34,557 --> 00:41:37,557 浅間さんが こんなこと 言いだすなんて。 494 00:41:40,229 --> 00:41:43,900 お断りしたら どうなるんですか? 495 00:41:43,900 --> 00:41:48,571 わたしは 情熱を失い やる気がなくなる。 496 00:41:48,571 --> 00:41:55,578 従って この話は 立ち消えだ。 アルマ建設は 消滅する。⇒ 497 00:41:55,578 --> 00:41:59,916 あんたがたが 持ってる株券も 一文の値打ちも なくなるだろう。 498 00:41:59,916 --> 00:42:01,918 (美晴)浅間さん。 499 00:42:01,918 --> 00:42:04,587 それじゃ まるで 脅迫みたいじゃ ありませんか。 500 00:42:04,587 --> 00:42:09,258 アルマ建設の再建は 口で言うほど なまやさしいものじゃないんだよ。 501 00:42:09,258 --> 00:42:12,595 やり遂げるためには 情熱が必要なんだ。⇒ 502 00:42:12,595 --> 00:42:17,266 その 情熱の源は この人だ。 503 00:42:17,266 --> 00:42:18,935 ぼたんだよ。 504 00:42:18,935 --> 00:42:22,935 その情熱を わたしにくれと 言ってるんだ。 505 00:42:30,613 --> 00:42:32,615 ちょっと 何なのよ あなたたち。 506 00:42:32,615 --> 00:42:36,619 他人の家に 勝手に上がり込んで 何のつもり なんですか? 507 00:42:36,619 --> 00:42:38,621 (男)家具は まあまあだな。 508 00:42:38,621 --> 00:42:40,890 (男)今のうちに 家具類も 差し押さえたほうが いいな。 509 00:42:40,890 --> 00:42:43,893 帰ってください! 警察を呼ぶわよ。 510 00:42:43,893 --> 00:42:46,896 (男)おい ねえちゃん。 2階は 何部屋あるんだい? 511 00:42:46,896 --> 00:42:48,564 2階ですって? 512 00:42:48,564 --> 00:42:50,864 おい。 見てみりゃ 分かる。 513 00:42:53,569 --> 00:42:55,269 ちょっと! 514 00:42:59,575 --> 00:43:02,912 やめてよ。 2階なんか 見させませんからね。 515 00:43:02,912 --> 00:43:05,581 そこを どきな。 (男)どきな こら! 516 00:43:05,581 --> 00:43:07,917 いいえ どきません! 517 00:43:07,917 --> 00:43:10,920 (ぼたん)どうしたのよ 香世? えっ 何事なの? 518 00:43:10,920 --> 00:43:14,257 ぼたん 警察! 警察を呼んで! 519 00:43:14,257 --> 00:43:15,925 (男)うるせえ! 嫌っ。 離して! 520 00:43:15,925 --> 00:43:17,593 (男)こらあ! やめて! 521 00:43:17,593 --> 00:43:20,596 (男)おい! やめて! やめてください。 522 00:43:20,596 --> 00:43:26,896 てめえら 邪魔するとよ 2人とも 売春組織にたたき売るぞ! えっ? 523 00:43:31,941 --> 00:43:33,943 帰ってよ! 524 00:43:33,943 --> 00:43:39,343 帰れ! 帰れ! 帰れ! 525 00:43:40,883 --> 00:43:43,219 銀行の人たちじゃ ないわね。 526 00:43:43,219 --> 00:43:47,223 パパは きっと 町場の高金利の金融からも⇒ 527 00:43:47,223 --> 00:43:49,892 お金を 借りてたんだわ。 528 00:43:49,892 --> 00:43:53,563 わたしたち この家から 追い出されるのかしら? 529 00:43:53,563 --> 00:43:55,898 もう ここには いられなく なるんじゃない? 530 00:43:55,898 --> 00:43:58,234 知らなかったわ。 531 00:43:58,234 --> 00:44:01,904 この家は 何重にも 担保に入ってるのね。 532 00:44:01,904 --> 00:44:04,240 どうするの? 533 00:44:04,240 --> 00:44:08,578 もし そうなったら わたしたち どこに住めば いいの? 534 00:44:08,578 --> 00:44:10,580 そうねえ。 535 00:44:10,580 --> 00:44:13,916 貧乏くさい 小汚いところに 住むくらいなら⇒ 536 00:44:13,916 --> 00:44:17,587 わたし 死んだほうが マシよ。 537 00:44:17,587 --> 00:44:25,287 (泣き声) 538 00:46:37,893 --> 00:46:39,593 ≪(ドアの開く音) 539 00:46:44,233 --> 00:46:46,168 ねえ ぼたん。 540 00:46:46,168 --> 00:46:48,504 (ぼたん)何? 541 00:46:48,504 --> 00:46:51,173 わたし 遺書 書いたのよ。 542 00:46:51,173 --> 00:46:55,177 えっ 遺書ですって? 543 00:46:55,177 --> 00:46:58,848 ぼたん あなたも書いて。 遺書を書いてよ。 544 00:46:58,848 --> 00:47:01,183 何 言ってるのよ? 香世。 545 00:47:01,183 --> 00:47:04,186 いろいろ 考えたんだけど⇒ 546 00:47:04,186 --> 00:47:07,186 わたしたち いっしょに死ぬのが いちばん いいと思うの。 547 00:47:09,191 --> 00:47:11,861 これから すごい貧乏になって⇒ 548 00:47:11,861 --> 00:47:15,865 惨めなことや つらいことを いっぱい 味わわされるなら⇒ 549 00:47:15,865 --> 00:47:19,865 今のうちに お姉さんと わたし 姉妹で 心中したほうがマシよ。 550 00:47:21,537 --> 00:47:24,874 そのほうが 貧乏暮らしで 苦労するより⇒ 551 00:47:24,874 --> 00:47:28,878 わたしたちに ふさわしい 美しい終わり方じゃない? 552 00:47:28,878 --> 00:47:31,547 ねえ ぼたん。 いっしょに 死にましょう。 553 00:47:31,547 --> 00:47:33,215 香世。 554 00:47:33,215 --> 00:47:37,887 ほら。 ママが 昔 外国で買った薬。 555 00:47:37,887 --> 00:47:42,892 すきっ腹に 量を間違えずに のめば 必ず死ねるんですって。 556 00:47:42,892 --> 00:47:46,495 ねえ。 これで 死にましょう。 557 00:47:46,495 --> 00:47:50,166 良家の令嬢 2人が 花の盛りに死ぬのよ。 558 00:47:50,166 --> 00:47:55,171 それで いいじゃない。 きれいに 最期を 飾れるじゃない。 559 00:47:55,171 --> 00:48:00,471 ねえ ぼたん 死ぬのよ。 いっしょに 死ぬのよ。 560 00:48:03,512 --> 00:48:05,848 冗談じゃないわよ! 561 00:48:05,848 --> 00:48:09,185 香世。 死ぬんなら 1人で死になさい。 562 00:48:09,185 --> 00:48:10,853 えっ? 563 00:48:10,853 --> 00:48:15,191 わたしは 死ぬのなんて 嫌よ。 何よ こんなもん。 564 00:48:15,191 --> 00:48:16,791 あっ。 565 00:48:18,861 --> 00:48:22,531 死ぬつもりならね 何だって できるわよ! 566 00:48:22,531 --> 00:48:29,205 何が できるのよ? わたしたちに 何が? 567 00:48:29,205 --> 00:48:34,210 お金が なかったら 生きていけやしないわよ! 568 00:48:34,210 --> 00:48:38,214 (泣き声) 569 00:48:38,214 --> 00:48:43,886 香世。 わたしたち 誓ったじゃない。 570 00:48:43,886 --> 00:48:50,159 これから お互いの幸せのために 力を合わせて生きるって。 571 00:48:50,159 --> 00:48:57,500 姉妹で助け合って 世の中の荒波に 負けずに 生きていくって。 572 00:48:57,500 --> 00:49:03,800 誓ったけど。 そんな誓いなんか 誓いなんか…。 573 00:49:05,508 --> 00:49:09,178 いったい これから どうやって 生きていけば? 574 00:49:09,178 --> 00:49:12,848 真っ暗じゃない。 お先 真っ暗よ。 575 00:49:12,848 --> 00:49:19,855 大丈夫よ 香世。 そんなことで 負けちゃ いられないわ。 576 00:49:19,855 --> 00:49:23,192 わたしが 何とか するから 大丈夫。 577 00:49:23,192 --> 00:49:26,195 何とかするって どうするのよ? 578 00:49:26,195 --> 00:49:29,195 会社を倒産させない方法が あるのよ。 579 00:49:32,868 --> 00:49:36,568 わたしが 決心さえすれば いいんだから。 580 00:49:38,541 --> 00:49:42,545 大丈夫 任せておいて。 581 00:49:42,545 --> 00:49:50,245 香世。 心配しなくて いいの。 大丈夫なんだから。 582 00:49:52,154 --> 00:49:55,824 (和人)もちろん 断るんだろ? そんな 話は。 583 00:49:55,824 --> 00:49:59,828 でも アルマの名前は 残してもらえそうだし⇒ 584 00:49:59,828 --> 00:50:04,166 株券を 買い上げてもらって 今の家を 立ち退かずにすめば⇒ 585 00:50:04,166 --> 00:50:07,836 香世は 今までどおり 豊かに暮らせるわ。 586 00:50:07,836 --> 00:50:09,505 (和人)香世 香世って⇒ 587 00:50:09,505 --> 00:50:13,175 少しは 自分のこと 考えたら どうなんだ? 588 00:50:13,175 --> 00:50:16,178 香世さんからは ろくなこと されてないじゃないか? 589 00:50:16,178 --> 00:50:19,515 いくら 血を分けた 姉妹だからって。 590 00:50:19,515 --> 00:50:22,518 あの子の両親は 死んでしまったのよ。 591 00:50:22,518 --> 00:50:26,188 わたしは 大きくなってから 両親のもとへ帰ったけど⇒ 592 00:50:26,188 --> 00:50:29,191 小さいときから 甘えて育った香世は⇒ 593 00:50:29,191 --> 00:50:32,528 どんなに 心細い思いをしてるか。 594 00:50:32,528 --> 00:50:35,197 わたしには 妹を守る 責任があるの。 595 00:50:35,197 --> 00:50:37,866 じゃあ そのために 身売りをするっていうのか? 596 00:50:37,866 --> 00:50:41,870 由岐雄さんっていう れっきとした 婚約者がいるっていうのに⇒ 597 00:50:41,870 --> 00:50:45,207 嫌らしい金持ちの 助平爺いに 囲われるなんて⇒ 598 00:50:45,207 --> 00:50:48,477 人身売買と 同じじゃないか! 599 00:50:48,477 --> 00:50:50,813 あっ…。 黙んなさい! 600 00:50:50,813 --> 00:50:58,821 僕は ただ お姉さんに 幸せになってもらいたい。 601 00:50:58,821 --> 00:51:01,156 それだけなんだよ。 602 00:51:01,156 --> 00:51:06,161 和人。 あんたの気持ちは ありがたいけど⇒ 603 00:51:06,161 --> 00:51:09,164 わたしは ちっとも 不幸なんかじゃ ないのよ。 604 00:51:09,164 --> 00:51:11,166 むしろ 幸せなぐらい。 605 00:51:11,166 --> 00:51:12,835 幸せだって? 606 00:51:12,835 --> 00:51:16,839 あんたの言うとおり 嫌らしい男なの。 607 00:51:16,839 --> 00:51:22,177 でもね もし 愛人になるんだったら そのほうが いい。 608 00:51:22,177 --> 00:51:25,514 優しくなんか されなくたって ちっとも かまわない。 609 00:51:25,514 --> 00:51:29,184 香世のためなら どんな目に遭ったって⇒ 610 00:51:29,184 --> 00:51:32,521 冷酷に扱われたって そんなこと 平気だわ。 611 00:51:32,521 --> 00:51:34,189 むしろ ファイトがわいてくるわ。 612 00:51:34,189 --> 00:51:35,858 お姉さん。 613 00:51:35,858 --> 00:51:37,860 やってやる。 614 00:51:37,860 --> 00:51:40,863 この体が どう 踏みにじられようとも⇒ 615 00:51:40,863 --> 00:51:44,533 そんなこと かまいやしないわ。 616 00:51:44,533 --> 00:51:46,135 (美晴)ホントに いいの? 617 00:51:46,135 --> 00:51:48,804 そんなこと 決めてしまって 大丈夫なの? 618 00:51:48,804 --> 00:51:50,472 ええ。 619 00:51:50,472 --> 00:51:53,809 浅間さんには お祖母ちゃんから 承諾の電話をしてね。 620 00:51:53,809 --> 00:51:57,479 だって あなた 由岐雄さんと 婚約してるじゃないの。 621 00:51:57,479 --> 00:51:59,148 どうする つもりなの? 622 00:51:59,148 --> 00:52:01,483 由岐雄さんには 香世と 結婚してもらいます。 623 00:52:01,483 --> 00:52:03,152 何ですって? 624 00:52:03,152 --> 00:52:05,487 香世は 由岐雄さんのことを 愛してるし⇒ 625 00:52:05,487 --> 00:52:08,157 由岐雄さんだって 香世のことは 嫌いじゃないわ。 626 00:52:08,157 --> 00:52:14,163 そう。 妹に 婚約者を譲って あの男の 囲い者に。 627 00:52:14,163 --> 00:52:16,832 よく 決心したわねえ。 628 00:52:16,832 --> 00:52:20,836 今どきの娘に そんなこと できやしないとは 思ってたけど⇒ 629 00:52:20,836 --> 00:52:24,173 ぼたん あなたって子は…。 630 00:52:24,173 --> 00:52:27,509 お祖母ちゃん。 わたし ありがたいと 思ってるんです。 631 00:52:27,509 --> 00:52:30,179 自分に できることが あるんだもの。 632 00:52:30,179 --> 00:52:33,849 わたしさえ 犠牲になれば すべて 解決するのよ。 633 00:52:33,849 --> 00:52:38,187 第一 香世のためだし わたし ちっとも 後悔なんかしないわ。 634 00:52:38,187 --> 00:52:40,189 よく そこまで。 635 00:52:40,189 --> 00:52:43,525 兄弟は他人の始まりだって いうけど⇒ 636 00:52:43,525 --> 00:52:46,462 あなたたちは よくよく 深く 結ばれてるのね。 637 00:52:46,462 --> 00:52:49,465 香世が 幸せになれば わたしは もう いいの。 638 00:52:49,465 --> 00:52:51,467 それが わたしの幸せなの。 639 00:52:51,467 --> 00:52:56,805 パパも ママも 草葉の陰で 泣いてるわよ。 640 00:52:56,805 --> 00:53:00,142 ≪(戸の開く音) 641 00:53:00,142 --> 00:53:02,811 (美晴)あら。 642 00:53:02,811 --> 00:53:05,147 あっ 由岐雄さん。 643 00:53:05,147 --> 00:53:09,447 (由岐雄)来てたのか ぼたん。 いやあ ちょっと…。 644 00:53:11,153 --> 00:53:13,753 僕も ビール もらいます。 あっ はい。 645 00:53:24,833 --> 00:53:29,171 ねえ。 しばらく テニス ごぶさたね。 646 00:53:29,171 --> 00:53:31,507 それどころじゃ ないもんな。 647 00:53:31,507 --> 00:53:34,176 このところ ずっと 取り込み続きで…。 648 00:53:34,176 --> 00:53:38,514 わたし 近いうちに あなたと旅行したい。 649 00:53:38,514 --> 00:53:41,850 旅行? 遠くに行かなくても いいの。 650 00:53:41,850 --> 00:53:45,187 近くの どこかの温泉に 一泊だけでも いい。 651 00:53:45,187 --> 00:53:49,525 ねえ お願い。 連れてって。 652 00:53:49,525 --> 00:53:52,194 ねえ ダメかしら? 653 00:53:52,194 --> 00:53:56,532 ダメってわけじゃ ないけど 今の時期は ちょっと 動けないよ。 654 00:53:56,532 --> 00:53:58,832 会社は倒産する 瀬戸際なんだし。 655 00:54:03,205 --> 00:54:07,543 由岐雄さん。 わたしの目を見て。 656 00:54:07,543 --> 00:54:11,213 うん? もっと ちゃんと見て! 657 00:54:11,213 --> 00:54:13,882 どうしたんだよ。 何か あったのか? 658 00:54:13,882 --> 00:54:18,887 わたし 変でしょ。 どこか おかしいでしょ? 659 00:54:18,887 --> 00:54:23,225 そんなことは ないけど いつものぼたんとは ちょっと…。 660 00:54:23,225 --> 00:54:25,561 そうなの。 661 00:54:25,561 --> 00:54:31,233 今 牡丹の花が 真っ赤な 血の色に染まって⇒ 662 00:54:31,233 --> 00:54:33,902 あなたの助けを 求めてるの。 663 00:54:33,902 --> 00:54:35,904 ええ? 664 00:54:35,904 --> 00:54:38,907 ねえ あなたたち お2階に 行きなさい。 665 00:54:38,907 --> 00:54:41,243 お2階に行って じっくり 話し合いなさい。 666 00:54:41,243 --> 00:54:42,911 ねっ そうしなさいよ。 667 00:54:42,911 --> 00:54:44,913 そうする? 由岐雄さん。 668 00:54:44,913 --> 00:54:46,849 うん でも…。 669 00:54:46,849 --> 00:54:51,249 行きなさい。 そのほうが いいわ。 さっ 早く。 さあ。 670 00:54:55,190 --> 00:54:56,859 さあ。 671 00:54:56,859 --> 00:55:06,869 ♪~ 672 00:55:06,869 --> 00:55:11,874 どうしたんだよ ぼたん。 ビールを 飲み過ぎたか? 673 00:55:11,874 --> 00:55:19,882 抱いてほしいの。 由岐雄さん。 今のうちに 抱いて。 674 00:55:19,882 --> 00:55:21,582 ぼたん。 675 00:55:30,225 --> 00:55:35,898 愛してるの 由岐雄さん。 あなたに 抱いてほしいの。 676 00:55:35,898 --> 00:55:39,298 抱いて。 今 ここで 抱いて! 677 00:55:40,903 --> 00:55:47,903 抱いて! 抱いて! 抱いて! 678 00:55:53,215 --> 00:55:55,884 あとは お互い 約束事を守って 裏切らないことだ。 679 00:55:55,884 --> 00:55:57,552 よろしくお願いします。 680 00:55:57,552 --> 00:56:00,222 ぼたんには 手出しをしないでいただきたい。 681 00:56:00,222 --> 00:56:02,891 あなたを殺しますよ。 (象造)ハハハ。 682 00:56:02,891 --> 00:56:06,895 由岐雄さんの ぼたんへの愛を わたしが そっくり もらうのよ。 683 00:56:06,895 --> 00:56:09,595 香世と 結婚してくれなくちゃいけないわ。 684 00:56:10,899 --> 00:56:13,902 結婚なんか しない! 685 00:56:13,902 --> 00:56:16,902 (泣き声) 香世。 686 00:58:38,213 --> 00:58:40,882 (ぼたん)抱いて! 抱いて! 687 00:58:40,882 --> 00:58:44,886 (由岐雄)ぼたん。 無理しなくても いいんだから。 688 00:58:44,886 --> 00:58:48,890 無理なんかじゃ…。 あなたに抱かれたいの。 689 00:58:48,890 --> 00:58:51,893 今ここで 抱いてほしいの! 690 00:58:51,893 --> 00:58:54,229 よし。 よし 分かった。 691 00:58:54,229 --> 00:58:56,231 ホテルへ行こう。 なあ そうしよう。 692 00:58:56,231 --> 00:59:02,237 いいの。 今ここで ここで抱いて! 693 00:59:02,237 --> 00:59:04,237 和人君が 来るんだ。 694 00:59:09,244 --> 00:59:15,250 和人が? ここで会う約束なの? 695 00:59:15,250 --> 00:59:16,850 そうなんだ。 696 00:59:18,587 --> 00:59:27,262 ああ…。 ごめんなさい。 わたしって どうかしてるんだわ。 697 00:59:27,262 --> 00:59:31,262 (泣き声) ぼたん。 698 00:59:32,934 --> 00:59:35,270 どうしたんだよ? 何か あったんだろ? 699 00:59:35,270 --> 00:59:37,539 泣いてないで 話してくれよ。 700 00:59:37,539 --> 00:59:41,539 いいの。 いいんです。 701 00:59:43,211 --> 00:59:44,811 ぼたん! 702 00:59:51,219 --> 00:59:56,224 ♪『涙のアリア』 703 00:59:56,224 --> 01:00:15,243 ♪~ 704 01:00:15,243 --> 01:00:35,263 ♪~ 705 01:00:35,263 --> 01:00:55,217 ♪~ 706 01:00:55,217 --> 01:01:09,217 ♪~ 707 01:01:12,901 --> 01:01:15,601 (美晴)ちょ… ちょっと ぼたん!? (和人)お姉さん! 708 01:01:17,239 --> 01:01:18,907 (和人)どうしたんだろう? 709 01:01:18,907 --> 01:01:22,911 (美晴)由岐雄さん。 あなた どうして 泣かしたりしたのよ? 710 01:01:22,911 --> 01:01:25,580 何だか ぼたん 気持ちが 不安定みたいで。 711 01:01:25,580 --> 01:01:29,251 (美晴)当たり前よ。 ぼたんは 会社を救うために➡ 712 01:01:29,251 --> 01:01:33,922 浅間象造の条件を のんだのよ。 条件? どんな条件です? 713 01:01:33,922 --> 01:01:36,858 自分の女になれって 言ってるの 浅間は。 714 01:01:36,858 --> 01:01:39,861 何だって!? 715 01:01:39,861 --> 01:01:42,197 どうして それを 早く 教えてくれなかったんです? 716 01:01:42,197 --> 01:01:45,200 (和人)だから 僕も そのことを。 姉が決心しそうだから➡ 717 01:01:45,200 --> 01:01:47,202 由岐雄さんに 知らせなきゃと思って。 718 01:01:47,202 --> 01:01:50,205 じゃあ 浅間には もう その返事を? 719 01:01:50,205 --> 01:01:53,875 まだ これからよ。 でも ぼたんの決心は固いわ。 720 01:01:53,875 --> 01:01:56,878 だから あなたに 抱いてほしくて…。 721 01:01:56,878 --> 01:02:00,882 そうだったのか! それで…。 722 01:02:00,882 --> 01:02:06,888 由岐雄さん。 あなた 女心を踏みにじっちゃ 罪だわよ。 723 01:02:06,888 --> 01:02:10,225 いつもの ぼたんと 違うと思ってた。 724 01:02:10,225 --> 01:02:12,225 そういう ことだったのか! 725 01:02:14,562 --> 01:02:21,569 しかし 浅間象造っていうヤツは やっぱり 薄汚いヤツだ。 726 01:02:21,569 --> 01:02:24,906 そんな無理難題をだよ 窮地に追い込まれた女に➡ 727 01:02:24,906 --> 01:02:29,244 臆面もなく突きつける。 男として最低じゃないか ヤツは! 728 01:02:29,244 --> 01:02:32,580 ぼたんにすれば ワラにも すがる思いなのよ。 729 01:02:32,580 --> 01:02:37,852 あんな男に…。 ふざけるんじゃない。 730 01:02:37,852 --> 01:02:41,552 あんな マムシみたいなヤツに 飲み込まれて たまるか! 731 01:02:43,858 --> 01:02:48,196 (由岐雄)浅間さん。 そこに 座るのは まだ早いでしょう。 732 01:02:48,196 --> 01:02:50,532 こちらで お話ししましょう。 733 01:02:50,532 --> 01:02:53,535 (象造)この椅子は 予想外に 座り心地が いいもんでね。 734 01:02:53,535 --> 01:02:57,872 動きたくないんだよ。 どのみち 君たちが どう思おうと➡ 735 01:02:57,872 --> 01:03:02,544 わたしが ここに 座ることになるんだ。 736 01:03:02,544 --> 01:03:06,214 「みはる」のママに電話して 状況を聞いたよ。 737 01:03:06,214 --> 01:03:09,884 野島家の株は わたしのものになるさ。 738 01:03:09,884 --> 01:03:15,557 あなたの思いどおりには させません。 断固 阻止します。 739 01:03:15,557 --> 01:03:21,229 君は あの ぼたんの 婚約者だそうだね? 740 01:03:21,229 --> 01:03:25,233 野島家の 婿気取りでいるようだが➡ 741 01:03:25,233 --> 01:03:28,236 わしが 「妾にならないか」と➡ 742 01:03:28,236 --> 01:03:32,240 「そうしないと 会社が救われない」 と 持ちかけたときに➡ 743 01:03:32,240 --> 01:03:35,510 婚約者がいるなんていうことは ひと言も 言わなかったぞ。 744 01:03:35,510 --> 01:03:39,180 君は 全然 あの娘に 影響力を 持ってないんじゃないか? 745 01:03:39,180 --> 01:03:40,849 ハハハハハ。 746 01:03:40,849 --> 01:03:44,185 彼女にとって いちばん大切なことですから➡ 747 01:03:44,185 --> 01:03:46,187 あなたのような 汚らわしい相手には➡ 748 01:03:46,187 --> 01:03:48,189 言いたくなかったんでしょう。 749 01:03:48,189 --> 01:03:52,193 今どき 「妾になれ」 「二号になれ」なんていう➡ 750 01:03:52,193 --> 01:03:54,529 あくどい条件を持ち出すなんか どうかしてる。 751 01:03:54,529 --> 01:03:56,531 考えられない 品の悪さだ。 752 01:03:56,531 --> 01:04:02,537 どうしてだね? えっ? 最高の求愛の言葉じゃないか。 753 01:04:02,537 --> 01:04:06,541 「妾になれ」ということはね 「愛してる」ということと➡ 754 01:04:06,541 --> 01:04:12,547 「金のことは すべて 責任を持つ」 と 両方の意味があるんだよ。 755 01:04:12,547 --> 01:04:17,552 こんなに 思いやりの深い言葉が ほかに あるかね? ワハハハハ。 756 01:04:17,552 --> 01:04:20,555 恥というものを あなたは お感じにならないらしい。 757 01:04:20,555 --> 01:04:24,559 君たちみたいな こわっぱがね どう あがこうと➡ 758 01:04:24,559 --> 01:04:26,559 世の中は 力なんだよ! 759 01:04:29,898 --> 01:04:40,842 悔しかったら 不渡りを出す前に 手形を始末して➡ 760 01:04:40,842 --> 01:04:43,845 野島家の株を 買い取ってみろ! 761 01:04:43,845 --> 01:04:47,182 そしたら 初めて わたしと 対等に話ができるんだ。 762 01:04:47,182 --> 01:04:52,187 それまで お前はな ただの 虫けらじゃねえか。 763 01:04:52,187 --> 01:04:54,522 ハハハハハハハ。 764 01:04:54,522 --> 01:04:59,527 いいんですよ。 アルマ建設が倒産しようが➡ 765 01:04:59,527 --> 01:05:02,530 あなたが 乗っ取って 社長になろうが➡ 766 01:05:02,530 --> 01:05:04,199 本当のことを言うと そんなことには➡ 767 01:05:04,199 --> 01:05:07,535 全然 興味がないんです。 好き勝手に おやりになればいい。 768 01:05:07,535 --> 01:05:11,206 ほう。 言うことが違ってきたな。 769 01:05:11,206 --> 01:05:16,878 ただ ぼたんには 手出しをしないでいただきたい。 770 01:05:16,878 --> 01:05:20,548 これだけは 言っておきますよ。 あなたは 対等じゃない。 771 01:05:20,548 --> 01:05:24,219 虫けらだって言いますけど 僕には 殺意があります。 772 01:05:24,219 --> 01:05:26,554 殺意? 773 01:05:26,554 --> 01:05:29,891 まかり間違えば あなたを殺しますよ。 774 01:05:29,891 --> 01:05:31,559 「殺す」と来たね。 775 01:05:31,559 --> 01:05:35,163 真剣に愛していれば あなたを 殺すことは できるんです。 776 01:05:35,163 --> 01:05:39,167 金の力は なくても 殺す力は あるんです。 777 01:05:39,167 --> 01:05:43,171 ぞっこん 惚れてるんだな? ぼたんに。 778 01:05:43,171 --> 01:05:46,508 若い者の情熱を バカにしちゃ いけない。 779 01:05:46,508 --> 01:05:49,177 どうです? 株券だけで我慢したら? 780 01:05:49,177 --> 01:05:51,179 金の力に ものを言わせて➡ 781 01:05:51,179 --> 01:05:54,516 30歳も若い女性を ゲットしようなんていう➡ 782 01:05:54,516 --> 01:05:56,816 虫のいいことは 考えないでもらいたいですね。 783 01:05:59,187 --> 01:06:04,192 婦人用だが 立派に殺傷力はある。 784 01:06:04,192 --> 01:06:10,198 君の「殺す力」とやらを 試してみようじゃないか。 あっ? 785 01:06:10,198 --> 01:06:16,538 やってみるかね? 殺せるなら 殺してみるかね? 786 01:06:16,538 --> 01:06:24,212 殺せよ。 ぼたんは あきらめん。 わしの女にする。 787 01:06:24,212 --> 01:06:25,812 殺してみろ! 788 01:06:29,217 --> 01:06:32,517 どうした? 殺せ 殺せ! 789 01:06:38,159 --> 01:06:47,502 ハハハハハ。 臆病者。 口ほどにもないヤツだ。 790 01:06:47,502 --> 01:06:52,173 何が「殺意」だ。 何が「殺す力」だ。 791 01:06:52,173 --> 01:06:57,512 若いくせに 度胸もねえのか。 おっ? このバカ者! 792 01:06:57,512 --> 01:07:08,523 お前はな 言葉どおりの 虫けらじゃねえか。 ハハハハハ。 793 01:07:08,523 --> 01:07:11,859 ハハハハハハハ。 794 01:07:11,859 --> 01:07:18,533 弾 入ってねえんだよ。 残念だったな。 ハハハハハハ。 795 01:07:18,533 --> 01:07:22,870 ワハハハハハハハ。 796 01:07:22,870 --> 01:07:24,570 (銃声) 797 01:07:26,207 --> 01:07:31,546 どうなってんだ!? えっ!? 弾は入ってないって言ったのに! 798 01:07:31,546 --> 01:07:36,150 おい。 撃つな。 撃つな。 待て。 待て。 799 01:07:36,150 --> 01:07:37,819 撃つな! 800 01:07:37,819 --> 01:07:44,519 こういう 危険な物はな しまって…。 しまっておかなきゃ。 801 01:07:48,496 --> 01:07:51,833 (社員)あの…。 変な音が したみたいですけど 何か? 802 01:07:51,833 --> 01:07:57,839 いや。 音なんか してないぞ。 (社員)大丈夫なんですか? 803 01:07:57,839 --> 01:08:01,509 (象造)何もない。 何もない。 なあ? 804 01:08:01,509 --> 01:08:04,509 音は もっと向こうの方で したんじゃないのか? 805 01:08:06,180 --> 01:08:09,480 (社員)そうですか。 失礼しました。 806 01:08:15,523 --> 01:08:17,223 (ドアの閉まる音) 807 01:08:23,197 --> 01:08:29,871 おい! 清原由岐雄。 お前 社に残れ。 808 01:08:29,871 --> 01:08:31,873 えっ? 809 01:08:31,873 --> 01:08:38,546 お前はな ものになりそうだ。 俺の手足となって働くんだ。 810 01:08:38,546 --> 01:08:41,883 いいな? よしてくれ! 811 01:08:41,883 --> 01:08:43,583 いいかげんに してください! 812 01:08:45,219 --> 01:08:47,555 (ディレクター)21歳の女子大生ね。 813 01:08:47,555 --> 01:08:51,559 (香世)はい。 (女)この世界は初めてで➡ 814 01:08:51,559 --> 01:08:53,895 エロ雑誌のヌードにも なったことない人だから➡ 815 01:08:53,895 --> 01:08:55,897 新鮮だわよ 監督。 816 01:08:55,897 --> 01:08:58,900 (ディレクター)新鮮だけじゃ 売り物に なんないんだよね。➡ 817 01:08:58,900 --> 01:09:01,903 SM レズも やれる? えっ? 818 01:09:01,903 --> 01:09:03,571 ハードに やってくれなきゃ➡ 819 01:09:03,571 --> 01:09:06,908 とても AV女優としては 役に立たないんだよね。 820 01:09:06,908 --> 01:09:10,578 でも それで 出演料 いくら もらえるんですか? 821 01:09:10,578 --> 01:09:14,916 (スタッフ)まっ 1本が 25万が 相場やね。 822 01:09:14,916 --> 01:09:16,918 25万…。 823 01:09:16,918 --> 01:09:19,587 とにかく ちょっと ポラ 撮らしてよ。 824 01:09:19,587 --> 01:09:21,255 えっ? ポラ? 825 01:09:21,255 --> 01:09:23,255 (ディレクター)こっち こっち。 こっちに来て。 826 01:09:26,594 --> 01:09:29,597 彼女 AV向きの体してるわよ。 827 01:09:29,597 --> 01:09:32,600 スリムやなあ。 イケるかもしれん。 828 01:09:32,600 --> 01:09:35,300 (香世)イヤーッ! うわっ! 829 01:09:36,871 --> 01:09:40,541 エッチ! 何よ! 変なとこ触って! 830 01:09:40,541 --> 01:09:43,211 それぐらいで ギャアギャア わめかないの! 831 01:09:43,211 --> 01:09:45,546 やってらんないわよ こんなの! 行くわよ! 832 01:09:45,546 --> 01:09:49,217 (女)えっ? ちょっと! (スタッフ)どういうこっちゃ? 833 01:09:49,217 --> 01:09:51,886 ホントに世間知らずなんだから あなたって。 834 01:09:51,886 --> 01:09:54,555 わたしだって お金を 稼がなきゃ いけないじゃない。 835 01:09:54,555 --> 01:09:57,558 このままだと 食べていかれなく なるっていうのに。 836 01:09:57,558 --> 01:10:01,229 香世。 大丈夫よ。 837 01:10:01,229 --> 01:10:04,899 あなたは そんなこと 考えなくても いいのよ。 838 01:10:04,899 --> 01:10:07,299 由岐雄さんと結婚しなさい。 839 01:10:09,237 --> 01:10:12,240 わたしが? 由岐雄さんと? 840 01:10:12,240 --> 01:10:16,540 そうよ。 あなたが 由岐雄さんと結婚するのよ。 841 01:10:20,248 --> 01:10:26,254 これは あなたに あげる。 しっかりと はめておきなさい。 842 01:10:26,254 --> 01:10:29,924 だって ぼたん…。 あなたに 由岐雄さんを あげる。 843 01:10:29,924 --> 01:10:34,529 わたしの いちばん大切なものは いつも あなたのものに なるのよ。 844 01:10:34,529 --> 01:10:37,532 香世。 由岐雄さんと結婚しなさい。 845 01:10:37,532 --> 01:10:40,535 わたしが? 由岐雄さんと? 846 01:10:40,535 --> 01:10:45,540 いいのよ。 由岐雄さんも きっと あなたのことを 愛してくれるわ。 847 01:10:45,540 --> 01:10:48,876 でも ぼたん。 この指輪は…。 848 01:10:48,876 --> 01:10:53,876 あなたのものなの。 これは あなたのものなのよ。 849 01:10:55,550 --> 01:11:03,250 ♪~ 850 01:13:15,222 --> 01:13:34,241 ♪~ 851 01:13:34,241 --> 01:13:36,577 これで よしと! 852 01:13:36,577 --> 01:13:40,915 あとは お互い 約束事を守って 裏切らないことだ。 853 01:13:40,915 --> 01:13:44,852 どうか よろしくお願いします。 (象造)うん。 854 01:13:44,852 --> 01:13:47,521 浅間さんも 罪な人ねえ。 855 01:13:47,521 --> 01:13:50,524 こんな うら若い子を いけにえにして。 856 01:13:50,524 --> 01:13:56,530 いけにえだって? ぼたん。 そう思ってるのか? 857 01:13:56,530 --> 01:13:59,533 いいえ。 これで いいんです。 858 01:13:59,533 --> 01:14:02,536 わたしが 一人で背負っていけば 済むことですから➡ 859 01:14:02,536 --> 01:14:04,536 ちっとも かまわないんです。 860 01:14:06,207 --> 01:14:10,878 分からないよ。 そんな理屈。 861 01:14:10,878 --> 01:14:13,214 わたしが あなたを どんなに愛してるか➡ 862 01:14:13,214 --> 01:14:15,883 それは 分かってくれてるでしょ? 863 01:14:15,883 --> 01:14:19,220 わたし あなたしか いない。 864 01:14:19,220 --> 01:14:23,891 好きなの。 ホントに 好きで好きで たまらないの。 865 01:14:23,891 --> 01:14:28,229 だから…。 だからこそ 香世と結婚してほしいの。 866 01:14:28,229 --> 01:14:30,564 僕が結婚したいのは 香世なんかじゃない。 867 01:14:30,564 --> 01:14:32,233 ぼたんなんだ。 868 01:14:32,233 --> 01:14:34,568 それでも 香世と 結婚してちょうだい。 869 01:14:34,568 --> 01:14:37,571 わたしを愛してるんなら 香世と。 ぼたん! 870 01:14:37,571 --> 01:14:40,574 あなたは わたしの命。 871 01:14:40,574 --> 01:14:45,179 わたしの あなたへの愛と あなたの わたしへの愛が➡ 872 01:14:45,179 --> 01:14:49,517 香世の体の中で 重なり合って あなたが 香世を抱けば➡ 873 01:14:49,517 --> 01:14:52,520 あなたの愛が 香世の体に しみわたり➡ 874 01:14:52,520 --> 01:14:57,525 じんわりと わたしの体に 押し寄せてくるわ。 875 01:14:57,525 --> 01:15:01,195 それで わたしは 心も体も満たされて➡ 876 01:15:01,195 --> 01:15:04,198 あなたに愛されてると 実感できるの。 877 01:15:04,198 --> 01:15:07,535 ぼたん…。 由岐雄さん。 878 01:15:07,535 --> 01:15:11,205 分かってよ。 この気持ち 分かってよ。 879 01:15:11,205 --> 01:15:16,210 そうなのか。 君たち姉妹の 結び付きの強さは➡ 880 01:15:16,210 --> 01:15:22,216 理解してたつもりだけど そんなもんじゃ なかったんだ。 881 01:15:22,216 --> 01:15:25,553 もっと 宇宙的なものかもしれないね。 882 01:15:25,553 --> 01:15:28,889 尋常じゃない 結び付きなんだ。 883 01:15:28,889 --> 01:15:36,897 だから 香世と結婚して。 わたしは お嫁には行けないの。 884 01:15:36,897 --> 01:15:38,899 きれいな体じゃないから ダメなの。 885 01:15:38,899 --> 01:15:40,568 どうして そんなこと言うんだ! 886 01:15:40,568 --> 01:15:46,507 香世を救ってやってほしいの。 わたしと あなたが 結婚しても➡ 887 01:15:46,507 --> 01:15:51,846 香世が 独りぼっちじゃ わたし 幸せになれない。 888 01:15:51,846 --> 01:15:55,516 君は 結局 僕より 香世ちゃんのほうが大事なんだ。 889 01:15:55,516 --> 01:15:58,519 そうなんだね? 違うわ。 890 01:15:58,519 --> 01:16:03,190 二人とも 大事なの。 二人とも 愛してるのよ。 891 01:16:03,190 --> 01:16:06,861 だから 愛してる人同士 結婚してもらいたいのよ! 892 01:16:06,861 --> 01:16:08,529 ぼたん…。 893 01:16:08,529 --> 01:16:14,535 由岐雄さん。 わたしのことを好きなんでしょ? 894 01:16:14,535 --> 01:16:16,203 愛してくれてるんでしょ? 895 01:16:16,203 --> 01:16:21,208 好きだよ。 ぼたん。 好きだよ! 896 01:16:21,208 --> 01:16:25,546 だったら 香世と 結婚してくれなくちゃいけないわ。 897 01:16:25,546 --> 01:16:28,215 香世と結婚してちょうだい。 898 01:16:28,215 --> 01:16:32,887 あなたが 香世と結婚してくれれば➡ 899 01:16:32,887 --> 01:16:35,890 わたしは 心おきなく 浅間の女になれます。 900 01:16:35,890 --> 01:16:40,227 ぼたん。 浅間だけは…。 901 01:16:40,227 --> 01:16:44,527 それだけは…。 それだけは 耐えられない! 902 01:16:47,168 --> 01:16:51,839 いいえ あなたは耐えられるわ。 903 01:16:51,839 --> 01:16:58,179 だって その前に わたし あなたのものに なるのよ。 904 01:16:58,179 --> 01:17:01,849 わたしの体が 浅間に汚されないうちに➡ 905 01:17:01,849 --> 01:17:04,185 すべてを あなたに…。 906 01:17:04,185 --> 01:17:08,522 抱かれたいの。 抱いてほしいの。 907 01:17:08,522 --> 01:17:10,222 ぼたん…。 908 01:17:11,859 --> 01:17:13,559 ぼたん! 909 01:17:16,197 --> 01:17:19,200 (美晴)じゃあ その指輪は? 910 01:17:19,200 --> 01:17:23,537 ぼたんがね 由岐雄さんと 結婚するようにって。 911 01:17:23,537 --> 01:17:28,209 そうだってね。 そういうことに なったのね。 912 01:17:28,209 --> 01:17:31,212 きれいな色でしょう? 913 01:17:31,212 --> 01:17:35,216 由岐雄さんの ぼたんへの愛を わたしが そっくり もらうのよ。 914 01:17:35,216 --> 01:17:41,155 あなたたち姉妹って よくよく 因縁が深いんだわ。 915 01:17:41,155 --> 01:17:51,498 ♪「牡丹と薔薇は どちらが綺麗」➡ 916 01:17:51,498 --> 01:18:02,176 ♪「色あざやかに 咲き乱れるよ」➡ 917 01:18:02,176 --> 01:18:09,850 ♪「牡丹と薔薇は どちらが幸せ…」 918 01:18:09,850 --> 01:18:15,856 由岐雄さん。 わたしの体を よく覚えておいてね。 919 01:18:15,856 --> 01:18:20,861 香世を抱くときも わたしの体を思い出してね。 920 01:18:20,861 --> 01:18:26,200 隅々までも 思い出してね! 921 01:18:26,200 --> 01:18:31,200 ぼたん…。 ぼたん! 922 01:18:33,207 --> 01:18:42,149 ♪「でも ひとりでは 生きていけない」 923 01:18:42,149 --> 01:18:44,151 こちら 浅間さんよ。 924 01:18:44,151 --> 01:18:47,154 会社を倒産させないよう 引き受けてくださって➡ 925 01:18:47,154 --> 01:18:49,823 あなたたちの面倒も 見てくださるの。 926 01:18:49,823 --> 01:18:53,494 えっ? じゃあ…。 もちろん タダじゃないわよ。 927 01:18:53,494 --> 01:18:57,164 ぼたんは この人の女になるの。 お妾になるの。 928 01:18:57,164 --> 01:19:04,171 妾!? これが ぼたんの妹か。 ハハハハ。 929 01:19:04,171 --> 01:19:07,174 姉とは また ひと味 違った 魅力があるじゃねえか。 930 01:19:07,174 --> 01:19:12,179 じゃ わたしを妾にしてください。 囲い者にしてください! 931 01:19:12,179 --> 01:19:16,850 えっ? こりゃ 参ったなあ。 ハハハ。 932 01:19:16,850 --> 01:19:19,186 もう ぼたんに 決めちまったからなあ。 933 01:19:19,186 --> 01:19:21,855 いまさら 取り替えるわけにも いかんし。 934 01:19:21,855 --> 01:19:25,859 いや 両方って…。 わけにも いかんしなあ。 935 01:19:25,859 --> 01:19:30,531 出し抜かれたんだわ。 ぼたんに 出し抜かれたんだ。 936 01:19:30,531 --> 01:19:32,533 いつも こうなのよ! 937 01:19:32,533 --> 01:19:36,203 自分だけが 犠牲になった振りして いいカッコするんだから! 938 01:19:36,203 --> 01:19:41,809 ぼたんはな 本当に あんたのことを思ってるんだ。 939 01:19:41,809 --> 01:19:45,479 本当に 妹思いなんだよ。 940 01:19:45,479 --> 01:19:49,483 そうよ。 あなたは ぼたんに 足を向けて寝られないわよ。 941 01:19:49,483 --> 01:19:55,489 うーっ! 許せない! こんなこと 許せない! 942 01:19:55,489 --> 01:19:58,492 絶対 許せないわよ! 943 01:19:58,492 --> 01:20:06,166 今夜のことは 死んでも忘れないよ ぼたん。 944 01:20:06,166 --> 01:20:14,508 わたしもよ。 あなたの愛が 体に刻まれたのよ。 945 01:20:14,508 --> 01:20:20,180 これからは それを思い出しながら 生きていけるわ。 946 01:20:20,180 --> 01:20:21,780 ぼたん! 947 01:20:29,857 --> 01:20:31,557 ≪(ぼたん)ただいま。 948 01:20:34,194 --> 01:20:36,864 帰ってたのね。 よかった。 949 01:20:36,864 --> 01:20:41,535 由岐雄さんがね あなたと 結婚のことで話し合いたいって。 950 01:20:41,535 --> 01:20:46,540 いや。 まず 香世ちゃんに プロポーズをしなくちゃ。 951 01:20:46,540 --> 01:20:50,540 香世ちゃん。 結婚してくれ。 952 01:20:52,546 --> 01:20:55,215 ずいぶん 無理してるんじゃない? 953 01:20:55,215 --> 01:20:57,217 香世ちゃんとは これまで 行き違いがあったから➡ 954 01:20:57,217 --> 01:20:59,219 気を悪くしてるかも しれないけど➡ 955 01:20:59,219 --> 01:21:01,889 君たち姉妹と つきあってみて➡ 956 01:21:01,889 --> 01:21:04,224 僕が結婚するのは 香世ちゃんだってことが➡ 957 01:21:04,224 --> 01:21:07,227 よく分かったんだ。 そんな へ理屈➡ 958 01:21:07,227 --> 01:21:09,563 どこで覚えてきたのかしらね? 由岐雄さん。 959 01:21:09,563 --> 01:21:12,232 まあ 今日は もう遅いし➡ 960 01:21:12,232 --> 01:21:15,232 これからのことは あしたから じっくり相談しよう。 961 01:21:17,571 --> 01:21:20,571 じゃあ 僕は これで。 962 01:21:36,256 --> 01:21:46,533 ♪~ 963 01:21:46,533 --> 01:21:50,204 もう これが最後だ。 964 01:21:50,204 --> 01:21:51,872 さようなら。 965 01:21:51,872 --> 01:22:05,219 ♪~ 966 01:22:05,219 --> 01:22:09,890 香世。 由岐雄さんと 幸せになってね。 967 01:22:09,890 --> 01:22:12,893 フン! 何よ! 968 01:22:12,893 --> 01:22:17,231 妾になるなら なるで 最初から言えば いいじゃないの! 969 01:22:17,231 --> 01:22:20,567 わたしはね お姉さんだけを犠牲にして➡ 970 01:22:20,567 --> 01:22:23,904 自分だけ幸せになろうなんて 思っちゃ いないわよ! 971 01:22:23,904 --> 01:22:29,576 いらない! 結婚なんか しない! 972 01:22:29,576 --> 01:22:37,918 (泣き声) 973 01:22:37,918 --> 01:22:39,586 香世。 974 01:22:39,586 --> 01:22:45,586 (泣き声) 975 01:22:48,228 --> 01:22:50,564 由岐雄さん。 香世を幸せにしてやってね。 976 01:22:50,564 --> 01:22:53,233 頼んだわ。 ああ。 977 01:22:53,233 --> 01:22:55,235 香世ちゃんを大事にするよ。 978 01:22:55,235 --> 01:22:57,905 (医師)おめでとうございます。 2か月です。 979 01:22:57,905 --> 01:22:59,573 2か月? 980 01:22:59,573 --> 01:23:01,241 (麗香)ねえねえ 叔父ちゃま。 んっ? 981 01:23:01,241 --> 01:23:05,579 麗香のこと 愛してる? 愛して 愛して 愛してますよ。 982 01:23:05,579 --> 01:23:07,247 みんなを だますの。 983 01:23:07,247 --> 01:23:09,583 だまして だまして だましぬいて➡ 984 01:23:09,583 --> 01:23:11,883 浅間にも 自分の子だと思わせるわ。 985 01:25:17,344 --> 01:25:18,211 986 01:25:18,211 --> 01:25:22,883 (香世)何よ! 妾になるならなるで 最初から 言えばいいじゃないの! 987 01:25:22,883 --> 01:25:26,553 わたしはね お姉さんだけを犠牲にして⇒ 988 01:25:26,553 --> 01:25:29,890 自分だけ 幸せになろうなんて 思っちゃいないわよ。 989 01:25:29,890 --> 01:25:35,228 いらない! 結婚なんかしない! 990 01:25:35,228 --> 01:25:43,570 (泣き声) 991 01:25:43,570 --> 01:25:45,270 (ぼたん)香世。 992 01:25:51,244 --> 01:25:56,249 ♪『涙のアリア』 993 01:25:56,249 --> 01:26:07,928 ♪~ 994 01:26:07,928 --> 01:26:17,871 ♪~ 995 01:26:17,871 --> 01:26:37,891 ♪~ 996 01:26:37,891 --> 01:26:57,911 ♪~ 997 01:26:57,911 --> 01:27:09,311 ♪~ 998 01:27:11,224 --> 01:27:17,497 (泣き声) 999 01:27:17,497 --> 01:27:21,835 ねえ よく考えてちょうだい 香世。 1000 01:27:21,835 --> 01:27:25,172 妹の あなたの生活のことも 考えもしないで⇒ 1001 01:27:25,172 --> 01:27:26,840 わたしだけ のうのうと⇒ 1002 01:27:26,840 --> 01:27:30,844 由岐雄さんと 結婚して 暮らしていけると思うの? 1003 01:27:30,844 --> 01:27:36,516 そんなことをしたら 亡くなった パパとママに 顔向けできないわ。 1004 01:27:36,516 --> 01:27:38,185 姉である わたしが⇒ 1005 01:27:38,185 --> 01:27:41,855 あなたを かばって生きるのは 当然じゃないの。 1006 01:27:41,855 --> 01:27:46,860 でも わたしも お姉さんと 同じになりたい。 1007 01:27:46,860 --> 01:27:49,196 お姉さんが 青春を犠牲にするなら⇒ 1008 01:27:49,196 --> 01:27:51,865 わたしも 青春なんて いらないのよ。 1009 01:27:51,865 --> 01:27:55,202 同じように めちゃめちゃになって いいのよ。 1010 01:27:55,202 --> 01:28:00,540 「犠牲 犠牲」って言うけど わたしは これで幸せなのよ。 1011 01:28:00,540 --> 01:28:03,877 あなたと 由岐雄さんが 結婚してくれることが⇒ 1012 01:28:03,877 --> 01:28:09,216 胸が躍るように うれしいの。 嘘じゃないわ。 1013 01:28:09,216 --> 01:28:13,887 嘘だなんて思ってないわよ。 だから 嫌なのよ。 1014 01:28:13,887 --> 01:28:16,156 だって これが由岐雄さんが⇒ 1015 01:28:16,156 --> 01:28:19,756 ほかの女と結婚することに なってごらんなさい。 1016 01:28:21,494 --> 01:28:26,833 わたしたちは どうなるの? あなたは 平気かもしれないけど⇒ 1017 01:28:26,833 --> 01:28:29,502 わたしは とても 生きていけないわ。 1018 01:28:29,502 --> 01:28:33,506 わたしだって 由岐雄さんが ほかの女とだなんて⇒ 1019 01:28:33,506 --> 01:28:35,175 そんなことになったら ぶち切れて⇒ 1020 01:28:35,175 --> 01:28:39,846 どうなるか 分からないわよ。 あなただから いいのよ。 1021 01:28:39,846 --> 01:28:44,851 あなたの体を 由岐雄さんが 抱いてくれると思うから。 1022 01:28:44,851 --> 01:28:47,854 ぼたん。 分かってちょうだい。 1023 01:28:47,854 --> 01:28:51,858 わたしは それで十分 満たされるのよ。 1024 01:28:51,858 --> 01:28:55,558 自分が 由岐雄さんと結婚したと 同じぐらい うっとりしてる。 1025 01:28:57,530 --> 01:28:59,830 とっても うれしいの。 1026 01:29:02,535 --> 01:29:10,210 ぼたん もういいわ。 言わなくても いいわよ。 1027 01:29:10,210 --> 01:29:13,880 あなたを愛してるのよ 香世。 1028 01:29:13,880 --> 01:29:19,152 あなたこそが わたしの 生きる支えなのよ。 1029 01:29:19,152 --> 01:29:22,822 ぼたん。 ぼたん。 1030 01:29:22,822 --> 01:29:27,827 わたしたちは 牡丹と薔薇の姉妹なのよ。 1031 01:29:27,827 --> 01:29:30,830 並みの姉妹とは 違うのよ。 1032 01:29:30,830 --> 01:29:35,168 あなたは わたしから 奪えるだけ 奪っていいの。 1033 01:29:35,168 --> 01:29:38,505 それで わたしが空っぽに なってしまうことなんて⇒ 1034 01:29:38,505 --> 01:29:40,507 ないんだから。 1035 01:29:40,507 --> 01:29:45,807 ぼたん 愛してる。 香世。 1036 01:29:52,852 --> 01:29:56,189 全部で 150万株ありました。 1037 01:29:56,189 --> 01:30:04,531 (象造)そうすると 額面の半額で 3億7, 500万だ。 いいね? 1038 01:30:04,531 --> 01:30:06,533 十分です。 1039 01:30:06,533 --> 01:30:09,869 いや すぐにとは言わんがね ぼたんのウチへ行って⇒ 1040 01:30:09,869 --> 01:30:12,539 ぼたんの手料理で 1杯 飲みたいね。 1041 01:30:12,539 --> 01:30:16,810 ああ それから わたしの寝床は どうなってるのかな? 1042 01:30:16,810 --> 01:30:22,810 それは 妹が結婚するまで 待っていただけないでしょうか。 1043 01:30:25,485 --> 01:30:30,490 いつになるのかな? 6月の初めごろ。 1044 01:30:30,490 --> 01:30:33,493 今 なるべく早く 式が挙げられるように⇒ 1045 01:30:33,493 --> 01:30:36,162 式場と披露宴会場を 探してますから。 1046 01:30:36,162 --> 01:30:43,462 そうか。 それまで お預けを 食らうということか。 1047 01:30:50,176 --> 01:30:53,179 (香世)わっ かわいい。 (ぼたん)きれいでしょ? 1048 01:30:53,179 --> 01:30:55,181 こっちも すてきね。 ねっ。 1049 01:30:55,181 --> 01:30:57,851 これも きれいだわね。 両方はダメ? 1050 01:30:57,851 --> 01:31:00,251 ダメよ。 どっちかよ。 じゃあ そっち。 1051 01:31:06,526 --> 01:31:10,864 どう? ぼたん。 順調? 縫えてるわよ たくさん。 1052 01:31:10,864 --> 01:31:14,134 わあ すごい。 香世のために 頑張ってるわ。 1053 01:31:14,134 --> 01:31:33,486 ♪~ 1054 01:31:33,486 --> 01:31:39,186 (ぼたん)香世 きれいよ。 ホントに輝いてる。 きれいよ。 1055 01:31:40,827 --> 01:31:42,829 (美晴)香世は幸せ者よ。⇒ 1056 01:31:42,829 --> 01:31:47,167 ぼたんに縫ってもらった ウエディングドレスで 結婚ができて。⇒ 1057 01:31:47,167 --> 01:31:49,767 パパやママにも 見せたかったわ。 1058 01:31:51,838 --> 01:31:57,177 由岐雄さん。 香世を幸せにしてやってね。 1059 01:31:57,177 --> 01:31:59,512 頼んだわ。 (由岐雄)ああ。 1060 01:31:59,512 --> 01:32:01,512 香世ちゃんを大事にするよ。 1061 01:32:04,184 --> 01:32:09,856 よう! アハハハ。 いやあ めでたい めでたい。 1062 01:32:09,856 --> 01:32:13,526 ああ あっ ぼたん。 赤坂の きれいどころがな⇒ 1063 01:32:13,526 --> 01:32:17,130 舞台で 舞を披露してくれることに なったんだが⇒ 1064 01:32:17,130 --> 01:32:21,468 飛び入りで 大丈夫だな? ええ。 司会の人に言っておきます。 1065 01:32:21,468 --> 01:32:23,470 象造さん。 あなたは あんまり⇒ 1066 01:32:23,470 --> 01:32:25,805 出しゃばらないほうが いいんじゃない? 1067 01:32:25,805 --> 01:32:28,475 いや 出しゃばるつもりは ないんだがね⇒ 1068 01:32:28,475 --> 01:32:31,144 何せ この結婚式が終わるまで⇒ 1069 01:32:31,144 --> 01:32:33,813 ぼたんは わたしのものに ならないもんでね。 1070 01:32:33,813 --> 01:32:38,151 まあ 現金な人。 (一同の笑い声) 1071 01:32:38,151 --> 01:32:43,156 (教会の鐘の音) 1072 01:32:43,156 --> 01:32:47,160 (列席者たち)おめでとう! おめでとう! 1073 01:32:47,160 --> 01:33:07,180 ♪~ 1074 01:33:07,180 --> 01:33:19,792 ♪~ 1075 01:33:19,792 --> 01:33:29,792 ♪~ 1076 01:33:35,141 --> 01:33:37,143 どうぞ。 (象造)ああ。 1077 01:33:37,143 --> 01:33:39,812 なかなかの住まいじゃないか。 あっ? 1078 01:33:39,812 --> 01:33:42,482 香世ちゃんたちが マンション暮らしだと⇒ 1079 01:33:42,482 --> 01:33:45,485 ここは われわれだけで 占領できるってわけだな。 1080 01:33:45,485 --> 01:33:48,821 ええ。 お好きなときに いらしてください。 1081 01:33:48,821 --> 01:33:50,823 ああ ありがとう。 1082 01:33:50,823 --> 01:33:54,160 でも 洋裁は 続けさせていただきます。 1083 01:33:54,160 --> 01:33:56,496 いいでしょ? ああ 結構だ。 1084 01:33:56,496 --> 01:34:00,166 女もね 手に職を持ってないと つまらんからね。 1085 01:34:00,166 --> 01:34:02,168 お疲れになったんじゃ ありません? 1086 01:34:02,168 --> 01:34:08,508 ぼたんこそ。 顔色が 少し悪いぞ。 んっ? 1087 01:34:08,508 --> 01:34:10,208 そうかしら。 1088 01:34:12,512 --> 01:34:16,783 (象造)ほう。 ここが わたしたちの部屋か。 1089 01:34:16,783 --> 01:34:20,119 パパとママの寝室でした。 ほう。 1090 01:34:20,119 --> 01:34:23,456 するってえと 前社長は このベッドで。 1091 01:34:23,456 --> 01:34:25,792 気になります? あっ いやいやいや。 1092 01:34:25,792 --> 01:34:30,797 ベッドとはね そういうもんだよ。 いくとおりもの男女がね⇒ 1093 01:34:30,797 --> 01:34:34,467 愛という名のもとで 格闘する場所なんだ。 1094 01:34:34,467 --> 01:34:36,803 わたしたちも その仲間入りをするわけだ。 1095 01:34:36,803 --> 01:34:40,803 ハハ…。 この絵は? 1096 01:34:43,142 --> 01:34:48,815 牡丹と薔薇だな。 ええ。 牡丹は わたし。 1097 01:34:48,815 --> 01:34:55,154 薔薇は 香世。 ほう。 いい舞台装置だ。 1098 01:34:55,154 --> 01:35:00,159 この絵の下で わたしは夜ごと ぼたんを抱くというわけか。 1099 01:35:00,159 --> 01:35:02,495 ハハハハ。 1100 01:35:02,495 --> 01:35:06,165 うっ。 どうした? 1101 01:35:06,165 --> 01:35:09,165 ちょっと 失礼します。 1102 01:35:11,838 --> 01:35:14,838 (おう吐する声) 1103 01:35:20,179 --> 01:35:34,193 ♪~ 1104 01:35:34,193 --> 01:35:37,196 今ごろは ぼたんもよ きっと。 1105 01:35:37,196 --> 01:35:41,534 だって 浅間さん 待ちかねてたんだもの。 1106 01:35:41,534 --> 01:35:44,834 そうだね きっと。 1107 01:35:46,539 --> 01:36:00,239 ああ…。 若いなあ。 ハハハハ。 ああ ピンピンしてる。 1108 01:36:03,556 --> 01:36:08,256 宝石みたいだ。 ハハハハ。 うっ。 1109 01:36:09,896 --> 01:36:13,900 どうした? 飲みすぎたか? 1110 01:36:13,900 --> 01:36:16,300 いいえ。 うん。 1111 01:36:21,841 --> 01:36:24,841 想像以上だ。 あっ? 1112 01:36:28,514 --> 01:36:36,189 独り占めだ。 わたしだけのものだ。 1113 01:36:36,189 --> 01:36:49,202 ♪~ 1114 01:36:49,202 --> 01:36:51,204 (ぼたん)由岐雄さん。⇒ 1115 01:36:51,204 --> 01:36:54,874 わたしの体を よく覚えておいてね。⇒ 1116 01:36:54,874 --> 01:37:00,546 香世を抱くときも わたしの体を思い出してね。⇒ 1117 01:37:00,546 --> 01:37:03,846 隅々までも 思い出してね 1118 01:37:07,220 --> 01:37:08,888 ぼたん…。 1119 01:37:08,888 --> 01:37:16,829 ♪~ 1120 01:37:16,829 --> 01:37:20,229 いいのよ。 「ぼたん」って言っても。 1121 01:37:22,835 --> 01:37:27,835 わたしは ぼたん。 ぼたんは わたし。 1122 01:37:30,510 --> 01:37:34,180 ぼたん。 ぼたん! 1123 01:37:34,180 --> 01:37:47,860 ♪~ 1124 01:37:47,860 --> 01:37:53,860 《妊娠…。 妊娠だとしたら》 1125 01:37:57,203 --> 01:38:04,803 ぼたん。 何を考えてるんだ? こっちを見なさい。 1126 01:38:16,489 --> 01:38:21,189 (医師)おめでとうございます。 2か月です。 1127 01:38:22,495 --> 01:38:24,195 2か月? 1128 01:38:27,166 --> 01:38:29,836 (象造)ぼたん! ぼたん! 1129 01:38:29,836 --> 01:38:31,838 (和人)いつ来ても あいつが いるじゃないか。 1130 01:38:31,838 --> 01:38:35,508 (ぼたん)そうなのよ。 なかなか 本宅に帰ってくれなくて。 1131 01:38:35,508 --> 01:38:38,845 それじゃ 息抜きが できないじゃないか。 1132 01:38:38,845 --> 01:38:41,514 お姉さん こんな生活に 我慢ができるの? 1133 01:38:41,514 --> 01:38:44,214 そんなこと言ったって…。 1134 01:38:45,184 --> 01:38:49,784 お姉さん? じゃあ また いらっしゃいね。 1135 01:39:00,199 --> 01:39:02,535 (由岐雄)なかなか クビにしてくれない。 1136 01:39:02,535 --> 01:39:05,872 ほかの社員には じゃかじゃか 退職届 出させてるのに⇒ 1137 01:39:05,872 --> 01:39:09,876 俺のは 受け取らないよ。 いいじゃない 見込まれて。 1138 01:39:09,876 --> 01:39:12,879 変な人だよ 浅間さんも。 1139 01:39:12,879 --> 01:39:15,147 どう つきあっていいのか 分かんないな。 1140 01:39:15,147 --> 01:39:17,817 ぼたんを金で囲った 旦那だと思うから⇒ 1141 01:39:17,817 --> 01:39:20,152 今度の社長に 素直になれないんじゃない? 1142 01:39:20,152 --> 01:39:22,822 由岐雄さん。 もう こだわりを捨てなきゃ。 1143 01:39:22,822 --> 01:39:25,157 言ってくれるね。 1144 01:39:25,157 --> 01:39:31,831 おい 何か 焦げ臭くないか? 汁がなくなっちゃって。 1145 01:39:31,831 --> 01:39:36,831 はい もう出来ました。 おいしいわよ きっと。 1146 01:39:41,173 --> 01:39:45,845 はい 肉じゃが。 肉じゃが。 これが? 1147 01:39:45,845 --> 01:39:48,180 じゃがいも 溶けて ドロドロになっちゃったの。 1148 01:39:48,180 --> 01:39:50,180 どうぞ 召し上がれ。 1149 01:39:57,857 --> 01:40:02,257 めっちゃ 辛い。 平気 平気。 辛いの好きでしょ? 1150 01:40:08,200 --> 01:40:11,203 ぼたん。 ぼたん。 ねっ こっちおいで。 1151 01:40:11,203 --> 01:40:14,140 あなた。 そろそろ マイホームに帰ったほうが。 1152 01:40:14,140 --> 01:40:16,809 ああ 昼間 ちょくちょく 帰ってんだよ。 1153 01:40:16,809 --> 01:40:19,145 あんなね 出がらしみたいな 顔を見てもね⇒ 1154 01:40:19,145 --> 01:40:21,814 気が めいるだけなんだよ。 ハハハ。 1155 01:40:21,814 --> 01:40:24,483 こんなんじゃ 奥さまから 文句が出るんじゃありません? 1156 01:40:24,483 --> 01:40:28,821 とんでもない。 あいつはね わたしに感謝してるんだよ。 1157 01:40:28,821 --> 01:40:32,825 ハハハハ。 いや ぼたんをね 抱くようになってからね⇒ 1158 01:40:32,825 --> 01:40:34,493 まっ どういうわけだか⇒ 1159 01:40:34,493 --> 01:40:37,496 ずーっと 途絶えていた 女房とのナニも⇒ 1160 01:40:37,496 --> 01:40:40,166 結構 お盛んになってね。 ハハハハ。 1161 01:40:40,166 --> 01:40:42,168 いや おかしなもんだよ。 1162 01:40:42,168 --> 01:40:45,171 昼間 帰ってね 急に 女房を転がしたくなるんだ。 1163 01:40:45,171 --> 01:40:50,176 アハハハ。 急に何ていうか この エロ親父になっちゃってね。 1164 01:40:50,176 --> 01:40:55,514 ぼたん こっちおいで。 ハハハハ。 今夜も天国へ行くぞ。 天国へ。 1165 01:40:55,514 --> 01:40:57,814 ああ 天国だぞ~。 1166 01:43:15,221 --> 01:43:18,224 まあ そうなの? 1167 01:43:18,224 --> 01:43:21,160 おめでとうって 言っていいか どうか。 1168 01:43:21,160 --> 01:43:23,162 でも 浅間さん 喜んだでしょ? 1169 01:43:23,162 --> 01:43:26,165 男は 年取って 子供ができると うれしいって言うから。 1170 01:43:26,165 --> 01:43:29,502 いえ。 そうじゃない。 そうじゃないの。 1171 01:43:29,502 --> 01:43:34,173 えっ? もう 妊娠 2か月なの。 1172 01:43:34,173 --> 01:43:40,513 2か月? ということは 浅間さんとは…。 1173 01:43:40,513 --> 01:43:43,849 象造と いっしょになったのは 香世が結婚してからなの。 1174 01:43:43,849 --> 01:43:47,186 だから…。 じゃあ。 じゃあ。 1175 01:43:47,186 --> 01:43:50,189 そうなの。 そうなのよ お祖母ちゃん。 1176 01:43:50,189 --> 01:43:55,194 まあ。 まあ。 1177 01:43:55,194 --> 01:43:59,198 あなた じゃあ どうするの? おなかの子。 1178 01:43:59,198 --> 01:44:03,536 だから それで わたし。 由岐雄さんは 知ってるの? 1179 01:44:03,536 --> 01:44:08,207 知らないわよ。 言わないもの。 お祖母ちゃんも 言っちゃダメよ。 1180 01:44:08,207 --> 01:44:13,212 だって。 それじゃ どうするのよ? おろすの? 1181 01:44:13,212 --> 01:44:16,215 それは 分からない。 1182 01:44:16,215 --> 01:44:23,489 でも せっかく授かったんだし 嫌いな人の子じゃないしね。 1183 01:44:23,489 --> 01:44:27,159 でも おなかは どんどん大きくなるし⇒ 1184 01:44:27,159 --> 01:44:29,161 浅間さんにも すぐ バレちゃうわよ。 1185 01:44:29,161 --> 01:44:35,167 そうなの。 それが…。 どうしたものかしらね。 1186 01:44:35,167 --> 01:44:36,836 ≪(由岐雄)こんばんは。 いらっしゃ…。 1187 01:44:36,836 --> 01:44:39,505 入って。 ママ 早かったかな。 1188 01:44:39,505 --> 01:44:42,508 (美晴)あっ いえいえ。 さっ どうぞ こちらです。⇒ 1189 01:44:42,508 --> 01:44:44,508 こちらへ どうぞ。 1190 01:44:46,846 --> 01:44:50,846 しばらく。 ええ。 お久しぶり。 1191 01:44:55,855 --> 01:44:59,191 ぼたん これ持ってってあげて。 お祖母ちゃん。 1192 01:44:59,191 --> 01:45:01,191 いいから 行きなさい。 1193 01:45:04,530 --> 01:45:06,530 どうぞ。 (社員たち)ああ どうも。 1194 01:45:09,201 --> 01:45:12,204 どうぞ。 1195 01:45:12,204 --> 01:45:14,874 どうぞ。 元気だったんだ。 1196 01:45:14,874 --> 01:45:18,544 ええ。 あなたも。 このとおり。 1197 01:45:18,544 --> 01:45:22,481 香世は ちゃんと奥さんしてる? それなりにね 何とか。 1198 01:45:22,481 --> 01:45:25,818 えー ビールでいいんだっけ? (社員たち)はい。 1199 01:45:25,818 --> 01:45:27,518 じゃあ ごゆっくり。 1200 01:45:37,496 --> 01:45:41,496 (由岐雄たちの笑い声) 1201 01:45:46,171 --> 01:45:50,175 (美晴)ねえ ぼたん。 由岐雄さん 会社に とどまるらしいわよ。 1202 01:45:50,175 --> 01:45:53,178 みんな 残留組の 社員ばかりですって。 1203 01:45:53,178 --> 01:45:57,182 そう。 じゃ それで乾杯しよう。 乾杯。 1204 01:45:57,182 --> 01:45:58,851 (美晴)結婚したからかしらね。 1205 01:45:58,851 --> 01:46:02,521 ぐっと 男の顔になってきたわね。 由岐雄さん。 1206 01:46:02,521 --> 01:46:07,526 お祖母ちゃん。 わたし 産みたい。 えっ? 1207 01:46:07,526 --> 01:46:09,528 由岐雄さんの子 産みたい。 1208 01:46:09,528 --> 01:46:12,531 でも 浅間さんには 何て? 大丈夫。 1209 01:46:12,531 --> 01:46:15,200 男なんて ごまかそうと思えば いくらだって。 1210 01:46:15,200 --> 01:46:18,203 早産で産まれたって言えば つじつま合わせなんて。 1211 01:46:18,203 --> 01:46:22,503 じゃあ 浅間さんの子として? ええ。 産みます。 1212 01:46:25,144 --> 01:46:27,479 みんなを だますの。 1213 01:46:27,479 --> 01:46:30,482 だまして だまして だましぬいて⇒ 1214 01:46:30,482 --> 01:46:33,182 浅間にも 自分の子だと思わせるわ。 1215 01:46:41,827 --> 01:46:43,527 (和人)いくよー。 1216 01:46:46,165 --> 01:46:49,501 (和人)オッケー。 もう一枚 撮るよ。 1217 01:46:49,501 --> 01:46:55,801 麗香 チーズ チーズ。 ほら 笑って。 いくよ。 1218 01:46:59,178 --> 01:47:03,182 麗香。 麗香。 1219 01:47:03,182 --> 01:47:06,518 麗香。 和叔父ちゃんが 撮ってくれた写真 見てごらん。 1220 01:47:06,518 --> 01:47:08,218 ほら。 1221 01:47:10,189 --> 01:47:13,525 (麗香)何だか 膨れた顔になってる。 1222 01:47:13,525 --> 01:47:16,528 こんなんじゃ 島崎君に あげられないわ。 1223 01:47:16,528 --> 01:47:19,531 島崎君って? (麗香)わたしのボーイフレンド。 1224 01:47:19,531 --> 01:47:24,203 前からね わたしのブロマイド 欲しい欲しいって 言ってるの。 1225 01:47:24,203 --> 01:47:29,875 誕生日のお祝いも くれたしさ。 (和人)そっか。 じゃあ…。 1226 01:47:29,875 --> 01:47:33,879 これなんか いいんじゃないか? (麗香)そうねえ。 1227 01:47:33,879 --> 01:47:35,881 (香世)こんにちは。 (美晴)こんにちは。 1228 01:47:35,881 --> 01:47:39,218 おめでとう 麗香。 お誕生日 おめでとう。 1229 01:47:39,218 --> 01:47:41,887 はい 麗香。 あなたも 薔薇が好きでしょ。 1230 01:47:41,887 --> 01:47:47,559 わあ~。 ママ ママ。 香世叔母ちゃまが。 1231 01:47:47,559 --> 01:47:50,229 まあ きれい。 早速 飾らなきゃね。 1232 01:47:50,229 --> 01:47:53,232 花瓶は どこかしら。 あっ ここね。 1233 01:47:53,232 --> 01:47:55,567 いいわよ お祖母ちゃん。 座ってらして。 1234 01:47:55,567 --> 01:47:57,567 花ぐらい 生けられるわよ。 1235 01:48:00,239 --> 01:48:01,907 (コック)いつでも 始められますから。 1236 01:48:01,907 --> 01:48:03,575 ええ。 もうすぐね。 1237 01:48:03,575 --> 01:48:07,246 出張料理 頼んだの? ええ 麻布のレストランの。 1238 01:48:07,246 --> 01:48:09,581 金持ちは違うわね。 1239 01:48:09,581 --> 01:48:12,584 おいで 麗香。 叔母ちゃまのところに おいで。 1240 01:48:12,584 --> 01:48:14,253 なあに? 1241 01:48:14,253 --> 01:48:18,257 かわいいわね。 見るたびに ほれぼれとしちゃう。 1242 01:48:18,257 --> 01:48:21,193 この子 あと 5、6年もしたら すごく きれいになるわよ。 1243 01:48:21,193 --> 01:48:23,529 さあ どうかしら。 1244 01:48:23,529 --> 01:48:27,866 麗香。 あなたはね 叔母ちゃまの 名前の一字を取ってるから⇒ 1245 01:48:27,866 --> 01:48:32,538 叔母ちゃまに似て 美人になるの。 みんなの宝なのよ。 1246 01:48:32,538 --> 01:48:35,207 あなたは 叔母ちゃまの子供と 同じなの。 1247 01:48:35,207 --> 01:48:41,213 ≪(象造)おーい。 ただいま。 あら 帰ったわ。 1248 01:48:41,213 --> 01:48:45,217 麗香 誕生日おめでとう。 1249 01:48:45,217 --> 01:48:48,887 パパね 会社の仕事 みんな ほっぱらかしてきたんだ。 1250 01:48:48,887 --> 01:48:54,226 はい。 プレゼント。 (麗香)おかえりなさい パパ。⇒ 1251 01:48:54,226 --> 01:48:57,896 叔父ちゃま。 叔父ちゃまも 来てくれたのね。 1252 01:48:57,896 --> 01:49:00,566 麗香。 ねえねえ 叔父ちゃま。 1253 01:49:00,566 --> 01:49:02,568 んっ? 麗香のこと 愛してる? 1254 01:49:02,568 --> 01:49:06,572 あたりまえだよ。 愛して 愛して 愛してますよ。 1255 01:49:06,572 --> 01:49:08,240 麗香も大好きよ。 1256 01:49:08,240 --> 01:49:10,840 叔父ちゃまが 世界中で いちばん好き! 1257 01:49:12,911 --> 01:49:18,250 ほら 麗香ちゃん。 麗香ちゃんは 今日で 何歳になったんでしょう? 1258 01:49:18,250 --> 01:49:22,855 8歳でーす。 もう 8歳になったんだ。 1259 01:49:22,855 --> 01:49:25,855 おめでとう。 (麗香)ありがとう。 1260 01:49:28,227 --> 01:49:31,230 (和人)姉を 男たちに襲わせ 暴行させたのは⇒ 1261 01:49:31,230 --> 01:49:32,898 香世さんなんです。 1262 01:49:32,898 --> 01:49:34,566 暴行させた! 1263 01:49:34,566 --> 01:49:36,568 (せい子)本宅には 知らん顔してるなんて⇒ 1264 01:49:36,568 --> 01:49:38,570 あんた よっぽど ずうずうしい 女なんだね。⇒ 1265 01:49:38,570 --> 01:49:41,907 象造とは 似ても似つかない 顔立ちだね。 1266 01:49:41,907 --> 01:49:43,575 大丈夫よ 麗香。 1267 01:49:43,575 --> 01:49:46,245 イタッ! (和人)姉を メチャクチャにした。⇒ 1268 01:49:46,245 --> 01:49:49,581 だから 姉は…。 香世は⇒ 1269 01:49:49,581 --> 01:49:51,881 本当に そこまで! 1270 01:52:12,357 --> 01:52:13,225 1271 01:52:13,225 --> 01:52:18,230 (象造)麗香 誕生日おめでとう! はい。 プレゼント。 1272 01:52:18,230 --> 01:52:22,567 (麗香)おかえりなさい パパ。 叔父ちゃま!⇒ 1273 01:52:22,567 --> 01:52:25,904 叔父ちゃまも 来てくれたのね! (由岐雄)麗香! 1274 01:52:25,904 --> 01:52:27,572 ねえねえ 叔父ちゃま。 うん? 1275 01:52:27,572 --> 01:52:30,575 麗香のこと 愛してる? あたりまえだよ。 1276 01:52:30,575 --> 01:52:35,247 愛して 愛して 愛してますよ! 麗香も 大好きよ。 1277 01:52:35,247 --> 01:52:38,917 叔父ちゃまが 世界中で いちばん好き! 1278 01:52:38,917 --> 01:52:43,917 あっ 麗香ちゃん。 麗香ちゃんは 今日で 何歳になったでしょう? 1279 01:52:45,257 --> 01:52:50,262 ♪『涙のアリア』 1280 01:52:50,262 --> 01:53:06,278 ♪~ 1281 01:53:06,278 --> 01:53:26,231 ♪~ 1282 01:53:26,231 --> 01:53:46,251 ♪~ 1283 01:53:46,251 --> 01:54:03,251 ♪~ 1284 01:54:05,237 --> 01:54:10,842 (一同)♪「ハッピー バースデー トゥ ユー ハッピー バースデー トゥ ユー」⇒ 1285 01:54:10,842 --> 01:54:20,242 ♪「ハッピー バースデー ディア 麗香 ハッピー バースデー トゥ ユー」 1286 01:54:21,853 --> 01:54:23,855 (拍手) (ぼたん)おめでとう 麗香! 1287 01:54:23,855 --> 01:54:26,858 (一同)おめでとう! 1288 01:54:26,858 --> 01:54:32,864 麗香。 パパのプレゼント 見たか? (麗香)まだよ。 あとでゆっくりね。 1289 01:54:32,864 --> 01:54:40,872 おお そうか。 あっ これ これ。 これ イチジク 好きだろう 麗香? 1290 01:54:40,872 --> 01:54:43,542 甘く 煮てもらったからね。 食べなさい はい。 1291 01:54:43,542 --> 01:54:47,879 邪魔しないでよ。 麗香 ナイフとフォークの使い方⇒ 1292 01:54:47,879 --> 01:54:50,882 ちゃんと 覚えるんだから。 (象造)そうか。 1293 01:54:50,882 --> 01:54:55,887 それは失礼しました。 お嬢ちゃん。 1294 01:54:55,887 --> 01:54:58,223 ウエッ! 葉巻臭い。 1295 01:54:58,223 --> 01:55:01,560 (和人)じゃ ウチの病院に 一度 検査に きてみたらどうですか? 1296 01:55:01,560 --> 01:55:04,563 別状は ないと思うんだが 不定愁訴っていうヤツかな。 1297 01:55:04,563 --> 01:55:07,232 念のためですよ。 気軽く 来てください。 1298 01:55:07,232 --> 01:55:12,170 (美晴)いつの間にか 和人さんも 一人前の お医者さまだわね。 1299 01:55:12,170 --> 01:55:15,507 若い人は どんどん 偉くなって いくっていうのにね。 1300 01:55:15,507 --> 01:55:20,178 頑固なヤツだ。 わしの援助は 一切拒否して⇒ 1301 01:55:20,178 --> 01:55:22,514 博士号まで 取っちまったんだからな。 1302 01:55:22,514 --> 01:55:25,183 (香世)身内に お医者さまがいれば 心強いわよね。 1303 01:55:25,183 --> 01:55:28,186 別に 僕は 身内って そんなもんじゃないので。 1304 01:55:28,186 --> 01:55:32,190 あら そうだったわね。 わたし 和人さんに 嫌われてるから⇒ 1305 01:55:32,190 --> 01:55:33,859 何かあっても 診てもらえないわねえ。 1306 01:55:33,859 --> 01:55:36,194 香世。 くだらないことを 言うんじゃないよ。 1307 01:55:36,194 --> 01:55:39,531 そう言えば 和人さんのお父さん 亡くなったんですって? 1308 01:55:39,531 --> 01:55:41,199 わたし ちっとも知らなくて⇒ 1309 01:55:41,199 --> 01:55:43,535 ごめんなさい。 (和人)いえ いいんです。 1310 01:55:43,535 --> 01:55:45,871 へえ? 死んだの あの人? 1311 01:55:45,871 --> 01:55:49,207 (ぼたん)先月 新潟の温泉場で 急死したの。 1312 01:55:49,207 --> 01:55:53,545 和人が お葬式は 簡単に形だけで 済ませたいって 言うから⇒ 1313 01:55:53,545 --> 01:55:58,216 わたしは黙ってたんだけど。 そう 死んだんだ。 1314 01:55:58,216 --> 01:56:01,219 おっかない人だったわねえ。 1315 01:56:01,219 --> 01:56:03,819 ああいう人は ロクな死に方は しないと思ってたわ。 1316 01:56:06,892 --> 01:56:11,162 (麗香)あっ 嫌だ 嫌だ。 お魚は 嫌だ! 1317 01:56:11,162 --> 01:56:14,165 麗香 好き嫌いばかり 言ってないで 食べてごらん。 1318 01:56:14,165 --> 01:56:15,834 おいしいわよ。 1319 01:56:15,834 --> 01:56:18,169 (麗香)食べられないわよ こんなもん! 1320 01:56:18,169 --> 01:56:21,172 お魚が 食べられないんじゃ お肉しか 食べれないでしょ。 1321 01:56:21,172 --> 01:56:24,509 大きくなってから 困るわよ。 食べなさい。 1322 01:56:24,509 --> 01:56:28,179 だって 目玉があるじゃない。 麗香 怖いの。 1323 01:56:28,179 --> 01:56:32,183 目玉のある魚は 怖いの! どうして 目玉が? 1324 01:56:32,183 --> 01:56:33,852 あーあ いいよ いいよ。 1325 01:56:33,852 --> 01:56:35,854 食べたくなきゃ 食べないで いいよ。 1326 01:56:35,854 --> 01:56:39,858 だって パパ 麗香の誕生日でしょ。 1327 01:56:39,858 --> 01:56:42,527 わたしが 嫌いだって 分かってるのに⇒ 1328 01:56:42,527 --> 01:56:46,197 ママは どうして お魚の料理なんか 出すの? 1329 01:56:46,197 --> 01:56:49,534 こんな物 どけて。 どけてよ! 1330 01:56:49,534 --> 01:56:52,871 麗香。 そういうことをすると 許さないわよ! 1331 01:56:52,871 --> 01:56:55,206 (泣き声) 1332 01:56:55,206 --> 01:56:57,876 わたしの 誕生日なのに。 1333 01:56:57,876 --> 01:57:01,880 わたしの 誕生日なのに どうしてよ! 1334 01:57:01,880 --> 01:57:04,883 麗香! (象造)ああ ぼたん。⇒ 1335 01:57:04,883 --> 01:57:07,218 お前が 厳しすぎるんだよ。 1336 01:57:07,218 --> 01:57:10,488 麗香はな シラスだって 目ん玉があるからって⇒ 1337 01:57:10,488 --> 01:57:13,491 食べられないんだから。 本当に 困った子。 1338 01:57:13,491 --> 01:57:17,829 麗香ちゃんは デリケートなんだよ。 そこを 分かってあげないと。 1339 01:57:17,829 --> 01:57:19,529 よし 呼んでこよう! 1340 01:57:21,499 --> 01:57:25,170 何だか あの子 香世の性格に 似てない? 1341 01:57:25,170 --> 01:57:28,173 わたしに? あなたも 小さいとき⇒ 1342 01:57:28,173 --> 01:57:30,842 よく ヒステリーを起こして 手を焼いたって⇒ 1343 01:57:30,842 --> 01:57:34,542 富貴子が 言ってたわよ。 そうかしら。 1344 01:57:35,513 --> 01:57:39,851 さっ 叔父ちゃまのプレゼントを 見てみよう。 きっと気に入るぞ。 1345 01:57:39,851 --> 01:57:43,188 (麗香の泣き声) ほら 開けてごらん。 1346 01:57:43,188 --> 01:57:53,531 ♪~ 1347 01:57:53,531 --> 01:57:56,534 (麗香)あっ クマさんだ。 1348 01:57:56,534 --> 01:58:00,205 手作りなんだ。 おもしろい顔。 1349 01:58:00,205 --> 01:58:05,543 欲しかったの こういう 温かい感じの クマさんが! 1350 01:58:05,543 --> 01:58:07,545 やっぱり 叔父ちゃまは 麗香のことを⇒ 1351 01:58:07,545 --> 01:58:10,482 いちばん よく分かって くれてるのね。 1352 01:58:10,482 --> 01:58:16,154 大好き。 超大好き。 (笑い声) 1353 01:58:16,154 --> 01:58:21,159 よし。 ほら ちゃんとね 手と足と お顔も⇒ 1354 01:58:21,159 --> 01:58:23,828 動くようにしてあるでしょ。 ほら。 1355 01:58:23,828 --> 01:58:26,831 (美晴)どういうことかしら? 麗香があんなに⇒ 1356 01:58:26,831 --> 01:58:29,834 由岐雄さんに なつくなんて。 1357 01:58:29,834 --> 01:58:32,837 2人とも 何も知らないはずなのに。⇒ 1358 01:58:32,837 --> 01:58:36,537 やっぱり 親子の血が 呼び合うのかしらねえ? 1359 01:58:43,181 --> 01:58:44,849 (由岐雄)上海から 少し離れたところに⇒ 1360 01:58:44,849 --> 01:58:47,185 こちらの工場が あるんですが⇒ 1361 01:58:47,185 --> 01:58:50,855 ドアなどの建具類 また戸棚や サイドボードといった⇒ 1362 01:58:50,855 --> 01:58:54,859 備え付けの家具が 日本製品の 3分の1の廉価で 製作できます。 1363 01:58:54,859 --> 01:58:59,197 しかも すべてムクですから けっこう 高級感があります。 1364 01:58:59,197 --> 01:59:00,865 じかに見てきた 君が 言うんだから⇒ 1365 01:59:00,865 --> 01:59:02,534 間違いないだろうな。 1366 01:59:02,534 --> 01:59:04,536 大量生産の システムも 整ってますし⇒ 1367 01:59:04,536 --> 01:59:08,206 その点は 大丈夫です。 ただ わが社の仕様を⇒ 1368 01:59:08,206 --> 01:59:12,143 徹底させるためには 技師を 送る必要がありますね。 1369 01:59:12,143 --> 01:59:15,480 一応 試案を数字にして 出してありますんで⇒ 1370 01:59:15,480 --> 01:59:20,819 ご検討ください。 ふむ そうか。 1371 01:59:20,819 --> 01:59:23,488 まっ 積極的に 取り組むべきだな。 1372 01:59:23,488 --> 01:59:29,160 と思いますね。 まっ この部門は君に任せるよ。 1373 01:59:29,160 --> 01:59:33,164 この案で 具体化してくれ。 承知しました。 1374 01:59:33,164 --> 01:59:37,168 君を 製作部長に取り立てた わたしの目に 狂いはなかったな。 1375 01:59:37,168 --> 01:59:39,504 ハハハハハ…。 恐れ入ります。 タダでお給料を⇒ 1376 01:59:39,504 --> 01:59:41,172 頂くわけには いきませんから。 1377 01:59:41,172 --> 01:59:43,842 骨惜しみは していないつもりです。 1378 01:59:43,842 --> 01:59:46,511 新会社になってから 9年になるが⇒ 1379 01:59:46,511 --> 01:59:49,848 君も 愛社精神が 芽生えてきたろう? どうだ。 1380 01:59:49,848 --> 01:59:53,518 さあ どうでしょう。 前の 社長の下で働くより⇒ 1381 01:59:53,518 --> 01:59:55,186 働きやすいんじゃないかね? うん? 1382 01:59:55,186 --> 01:59:57,856 そんなことを 聞かれましても 答えようがないですね。 1383 01:59:57,856 --> 02:00:02,527 (笑い声) 1384 02:00:02,527 --> 02:00:06,865 君にね ところでひとつ 教えて もらいたいことが あるんだ。 1385 02:00:06,865 --> 02:00:08,565 何でしょう? 1386 02:00:11,469 --> 02:00:15,807 女の子の ハートを握るコツは 何だね? 1387 02:00:15,807 --> 02:00:20,478 女の子の? ウチの 麗香なんだがね。 1388 02:00:20,478 --> 02:00:24,149 父親の わたしより 君を 慕ってるようだ。 1389 02:00:24,149 --> 02:00:28,153 わたしはね あの子が もう かわいくて かわいくて⇒ 1390 02:00:28,153 --> 02:00:32,824 しかたないんだよ。 遅く生まれた 子供だからね⇒ 1391 02:00:32,824 --> 02:00:34,826 目ん中に入れても 痛くないんだ。 1392 02:00:34,826 --> 02:00:38,163 しかし わたしがね ベタベタ しようとするとね⇒ 1393 02:00:38,163 --> 02:00:42,167 すぐ 嫌がって 逃げていくんだ。 麗香ちゃんは いい子です。 1394 02:00:42,167 --> 02:00:44,502 あの子を 見てると 心が安らぎます。 1395 02:00:44,502 --> 02:00:47,839 ぼたんの子 だからね。 いいえ。 1396 02:00:47,839 --> 02:00:50,175 僕と 麗香ちゃんは 相性が いいんでしょう。 1397 02:00:50,175 --> 02:00:53,845 あれくらいの 年ごろの 女の子ってのは⇒ 1398 02:00:53,845 --> 02:00:58,516 若い男が 好きなんだよな。 1399 02:00:58,516 --> 02:01:03,188 理想的な父親に なるっていうのは 難しいよな。 1400 02:01:03,188 --> 02:01:06,191 (香世)ねえ わたしがこの店 手伝うようになってから⇒ 1401 02:01:06,191 --> 02:01:11,129 若いお客が 増えたと思わない? そうかしらねえ。 1402 02:01:11,129 --> 02:01:14,465 これ以上 別に お客が 来てくれなくても いいんだけど。 1403 02:01:14,465 --> 02:01:16,801 ボケない程度に やっていければね。 1404 02:01:16,801 --> 02:01:20,805 お祖母ちゃん。 もっと前向きに ならなきゃダメよ。 1405 02:01:20,805 --> 02:01:24,475 香世こそ 前向きに やってるのかしらねえ。 心配だわ。 1406 02:01:24,475 --> 02:01:27,812 何が? 夫婦生活とか。 1407 02:01:27,812 --> 02:01:30,481 子供も つくらないで。 できないだけよ。 1408 02:01:30,481 --> 02:01:32,483 由岐雄さんとは うまく いってるんでしょう? 1409 02:01:32,483 --> 02:01:38,156 嫌ねえ。 前向きな夫婦生活って 毎日 仲よく セックスすることみたい。 1410 02:01:38,156 --> 02:01:40,158 そんなこと 言ってないわよ 別に。 1411 02:01:40,158 --> 02:01:42,827 いいのよ。 わたしが 子供みたいだから⇒ 1412 02:01:42,827 --> 02:01:46,831 もう 1人子供が増えたら 由岐雄さんが 気の毒。 1413 02:01:46,831 --> 02:01:49,834 麗香がいるから いいの。 1414 02:01:49,834 --> 02:01:54,505 麗香は あなたの子じゃないのよ。 今のうちに あなたたちも⇒ 1415 02:01:54,505 --> 02:01:57,505 子供を つくっておいたほうが いいと思うけどね。 1416 02:01:59,510 --> 02:02:02,847 (ぼたん)そっちの蛍光灯も 自然発色のライトに 替えたいの。 1417 02:02:02,847 --> 02:02:04,849 (電気屋)はい。 あっ コンセントの数も⇒ 1418 02:02:04,849 --> 02:02:06,517 増やしてもらえます? はい。 1419 02:02:06,517 --> 02:02:10,855 こっちの隅に2か所。 あっちにも。 1420 02:02:10,855 --> 02:02:13,524 (雅子)そうなのよね。 前のオーナーのときも⇒ 1421 02:02:13,524 --> 02:02:16,194 蛍光灯は 生地の 色が変わるからって⇒ 1422 02:02:16,194 --> 02:02:17,862 なるべく 少なくしたんだけど。 1423 02:02:17,862 --> 02:02:21,866 全部 いらないわ。 何だか 寒々しくて 好きじゃないの。 1424 02:02:21,866 --> 02:02:26,204 (客)でも 前よりも雰囲気が だいぶ変わりましたわね。 1425 02:02:26,204 --> 02:02:28,539 経営者が違うと テイストがまた。 1426 02:02:28,539 --> 02:02:31,876 そうかしら。 内装をちょっと 変えただけなんですけど。 1427 02:02:31,876 --> 02:02:33,876 (菜穂子)どうぞ。 (客)ありがとう。 1428 02:02:35,880 --> 02:02:38,883 遅いわね 麗香。 どうしたのかしら? 1429 02:02:38,883 --> 02:02:41,886 いつも 4時ごろには。 そうなの。 1430 02:02:41,886 --> 02:02:43,886 わたし その辺り 見てきます。 1431 02:02:50,895 --> 02:02:54,899 先生 いらっしゃいましたよ。 和人さんも ごいっしょに。 1432 02:02:54,899 --> 02:02:57,902 麗香。 麗香ちゃん 道草してたんだ。⇒ 1433 02:02:57,902 --> 02:03:01,572 向こうのケーキ屋で 食べたそうに ウインドーに へばりついてた。 1434 02:03:01,572 --> 02:03:03,908 ダメじゃない 麗香。 学校から お店に⇒ 1435 02:03:03,908 --> 02:03:06,577 まっすぐ帰ってくるって 約束したでしょ。 1436 02:03:06,577 --> 02:03:10,181 道草なんかして オオカミに 誘拐されたら どうするの? 1437 02:03:10,181 --> 02:03:14,185 何よ オオカミだなんて バカみたい。 1438 02:03:14,185 --> 02:03:16,854 分からないよ。 麗香ちゃん 人なつっこいから⇒ 1439 02:03:16,854 --> 02:03:18,523 知らない人にも ついていきそうだ。 1440 02:03:18,523 --> 02:03:20,858 かわいい お嬢さんだから オオカミじゃなくても⇒ 1441 02:03:20,858 --> 02:03:24,529 食べたくなっちゃうわね。 ウフフフ。 じゃ よろしくね。 1442 02:03:24,529 --> 02:03:26,829 仮縫いができたら ご連絡いたします。 1443 02:03:28,533 --> 02:03:30,201 (雅子)ありがとうございました。 1444 02:03:30,201 --> 02:03:31,869 (ぼたん・菜穂子)ありがとう ございました。 1445 02:03:31,869 --> 02:03:35,873 わたし モンブラン食べたい。 ねえ モンブラン。 1446 02:03:35,873 --> 02:03:40,545 よし。 じゃ 叔父さんが おごるよ。 (麗香)ウワーッ。 やった! 1447 02:03:40,545 --> 02:03:43,214 悪いけど 菜穂子さん。 麗香を 連れてって 食べさせてやって。 1448 02:03:43,214 --> 02:03:44,882 あっ いいです。 いいです。 わたしが…。 1449 02:03:44,882 --> 02:03:48,219 君に 出させるわけには いかないよ。 1450 02:03:48,219 --> 02:03:54,892 じゃ 和人さんも ごいっしょに いかがですか? ケーキにお茶。 1451 02:03:54,892 --> 02:03:56,894 僕は いい。 また今度ね。 1452 02:03:56,894 --> 02:04:01,232 そうですか。 じゃ いってきます。 1453 02:04:01,232 --> 02:04:02,832 いってらっしゃい。 (和人)いってらっしゃい。 1454 02:04:04,569 --> 02:04:07,905 和人。 あの子 いい子よ。 菜穂子さん。 1455 02:04:07,905 --> 02:04:10,508 えっ? 何だか あんたが好きみたい。 1456 02:04:10,508 --> 02:04:14,178 ホント。 和人さんが来ると ソワソワしちゃって。 1457 02:04:14,178 --> 02:04:17,849 顔が ピンクに染まるのよ。 (和人)冗談は よしてください。 1458 02:04:17,849 --> 02:04:21,519 悪いですよ 彼女に。 (雅子)あっ 顔が赤くなってる。⇒ 1459 02:04:21,519 --> 02:04:28,192 フッフフ。 いいわね 若い人は! うらやましい もう。 1460 02:04:28,192 --> 02:04:31,529 こういう店 経営するの お姉さんの 夢だったんだろ? 1461 02:04:31,529 --> 02:04:34,866 そうねえ。 ここで独りで じっとしてても⇒ 1462 02:04:34,866 --> 02:04:38,202 いつまでも 飽きないわ。 自分の店になって⇒ 1463 02:04:38,202 --> 02:04:42,206 夢が かなったんだ。 でも 赤字にならないように⇒ 1464 02:04:42,206 --> 02:04:46,210 それなりに 経営努力はしてるわ。 それで 幸せ? 1465 02:04:46,210 --> 02:04:49,213 好きな仕事を していけるんだもの。 幸せよ。 1466 02:04:49,213 --> 02:04:53,551 でも ほかのもっと大事な夢を 捨ててるじゃないか。 1467 02:04:53,551 --> 02:04:58,222 いいの。 人生は長いんだし 願い事を胸の中に⇒ 1468 02:04:58,222 --> 02:05:02,560 そっと 温めておけば 時間がかかるかも しれないけど⇒ 1469 02:05:02,560 --> 02:05:05,563 かなうことだって あるわ。 そうかな? 1470 02:05:05,563 --> 02:05:08,900 いったん 手放してしまったものは もう二度と⇒ 1471 02:05:08,900 --> 02:05:10,501 手に入らないかも しれないよ。 1472 02:05:10,501 --> 02:05:14,839 それでも かまわないわ。 しかたがないわ。 1473 02:05:14,839 --> 02:05:18,239 何もかも 手に入れることなんて できないんだもの。 1474 02:07:30,208 --> 02:07:31,876 (菜穂子)お疲れさまでした。 (ぼたん)お疲れさま。 1475 02:07:31,876 --> 02:07:33,544 じゃ あした また。 お疲れさま。 1476 02:07:33,544 --> 02:07:35,880 お疲れさまです。 (ドアの閉まる音) 1477 02:07:35,880 --> 02:07:38,883 麗香 パパがね 中華を 食べに行きましょうって。 1478 02:07:38,883 --> 02:07:40,885 もうすぐ お迎えにくるわ。 1479 02:07:40,885 --> 02:07:43,888 (麗香)麗香 中華より フランス料理がいい。 1480 02:07:43,888 --> 02:07:45,888 じゃ パパにそう言いなさい。 1481 02:07:47,558 --> 02:07:49,558 ≪(ドアの開く音) 1482 02:07:58,569 --> 02:08:02,573 あの…。 今日はもう おしまいなんですけど。 1483 02:08:02,573 --> 02:08:08,246 (せい子)へえ。 結構な店だね。 シャレてるじゃないか。 1484 02:08:08,246 --> 02:08:10,915 あの。 どちらさま なんでしょうか? 1485 02:08:10,915 --> 02:08:12,917 どちらも こちらも ないだろうが。 1486 02:08:12,917 --> 02:08:15,253 あんた 妾なら 妾らしく⇒ 1487 02:08:15,253 --> 02:08:18,522 一度くらい わたしんとこに あいさつに来たら どうなんだよ! 1488 02:08:18,522 --> 02:08:22,193 じゃ。 あの…? 河田町の女なんかね⇒ 1489 02:08:22,193 --> 02:08:27,865 毎年 正月にはきちんと 三つ指ついてあいさつしていくよ。 1490 02:08:27,865 --> 02:08:30,534 まあ もっとも あんたと デキちまってから⇒ 1491 02:08:30,534 --> 02:08:33,537 さっぱり寄り付かないって プンプン怒ってるけどさ。⇒ 1492 02:08:33,537 --> 02:08:39,210 こんな いい場所に こういう りっぱな店まで⇒ 1493 02:08:39,210 --> 02:08:44,215 買ってもらってだよ 本宅には 知らん顔してるなんて⇒ 1494 02:08:44,215 --> 02:08:46,550 あんた よっぽど ずうずうしい 女なんだね。 1495 02:08:46,550 --> 02:08:49,220 でも あの人は そういうことは 何も おっしゃいませんから。 1496 02:08:49,220 --> 02:08:50,888 (せい子)言われなくたって⇒ 1497 02:08:50,888 --> 02:08:52,890 女同士の 義理ってもんが あるだろうが。⇒ 1498 02:08:52,890 --> 02:09:00,564 フン。 そんなこと言ったって 今どきの女は 馬の耳に念仏か! 1499 02:09:00,564 --> 02:09:04,235 ケッ! ハハハハ…。⇒ 1500 02:09:04,235 --> 02:09:06,535 へえ。 この子かい? 1501 02:09:09,240 --> 02:09:12,840 お嬢ちゃん。 お名前 何てえの? 1502 02:09:14,578 --> 02:09:16,578 何て 名前か お言い! 1503 02:09:24,522 --> 02:09:33,197 似てないね。 全然 似てない。 まっ かわいい顔は してるけどさ⇒ 1504 02:09:33,197 --> 02:09:37,535 象造とは 似ても似つかない 顔立ちだね。⇒ 1505 02:09:37,535 --> 02:09:42,235 ちょっと あんた。 この子 本当に 象造の子なのかい? 1506 02:09:48,879 --> 02:09:53,217 (せい子)ううっ! ああっ…。 (象造)こんな所で 何をしている。 1507 02:09:53,217 --> 02:09:56,220 あんた。 わたし ほら ほら…。 1508 02:09:56,220 --> 02:10:00,224 ちょっと 寄ってみただけよ。 あの…。 洋服 頼もうと思ってさ。 1509 02:10:00,224 --> 02:10:01,892 洋服だと? 1510 02:10:01,892 --> 02:10:05,563 妾に 本妻が 洋服 縫って もらって どこが悪いんじゃい! 1511 02:10:05,563 --> 02:10:08,232 ふざけるな。 くだらねえこと 言ってると⇒ 1512 02:10:08,232 --> 02:10:11,902 承知しねえぞ このアマ。 二度と来るんじゃない。 1513 02:10:11,902 --> 02:10:13,902 とっとと 出ていけ! (せい子)あーっ! 1514 02:10:17,842 --> 02:10:23,514 何さ。 あんた その子 あんたの子だって いうけど⇒ 1515 02:10:23,514 --> 02:10:26,851 よく 見てごらんよ。 全然 似てないじゃないか。 1516 02:10:26,851 --> 02:10:29,520 あんた この女に だまされてんだよ!⇒ 1517 02:10:29,520 --> 02:10:31,856 分かんないのかい。 (象造)うるせえ とっとと うせろ! 1518 02:10:31,856 --> 02:10:35,860 (せい子)あーっ! (ドアの閉まる音) 1519 02:10:35,860 --> 02:10:39,196 (せい子)あーっ! 似てない。 似てない。 1520 02:10:39,196 --> 02:10:42,796 似てない…。 似てない! (象造)うるせえ! 1521 02:10:45,202 --> 02:10:51,208 ったく! あんなヤツ 気にするな。 1522 02:10:51,208 --> 02:10:56,881 (麗香)ママ 怖い。 わたし あの人 怖い。 1523 02:10:56,881 --> 02:11:00,581 大丈夫よ 麗香。 大丈夫だからね。 1524 02:11:04,889 --> 02:11:08,589 (CDの音楽) ≪(香世)ただいま。 1525 02:11:11,896 --> 02:11:17,501 おかえり。 どうしたのよ? 1526 02:11:17,501 --> 02:11:21,505 どうして お店に来なかったのよ? 別に 行くとは言ってないぞ。 1527 02:11:21,505 --> 02:11:24,508 だって…。 わたしが お祖母ちゃんのお店に⇒ 1528 02:11:24,508 --> 02:11:26,844 手伝いに 行く日なんだから 来てくれたって。 1529 02:11:26,844 --> 02:11:29,513 行けば 酒を飲むことになるだろ。 1530 02:11:29,513 --> 02:11:32,850 会社のつきあいで いいかげん アルコール漬けなんだ。 1531 02:11:32,850 --> 02:11:36,187 たまには 酒を抜いて ゆっくりしたいんだよ。 1532 02:11:36,187 --> 02:11:39,857 じゃ 晩ごはん どこで食べたの? 1533 02:11:39,857 --> 02:11:42,526 適当に 自分で作って食べた。 1534 02:11:42,526 --> 02:11:47,531 ふうん。 わたしは自分が 料理 下手だから⇒ 1535 02:11:47,531 --> 02:11:51,869 お祖母ちゃんのお店で 晩ごはん 食べればいいと 思ってたのに。 1536 02:11:51,869 --> 02:11:54,872 じゃ これ食べなさいよ。 1537 02:11:54,872 --> 02:11:57,875 お祖母ちゃんが 持っていけって言うから これ。 1538 02:11:57,875 --> 02:12:00,878 いらないよ。 食べなさいよ。 1539 02:12:00,878 --> 02:12:04,215 せっかく 持ってきたんだから 食べなさいよ! 1540 02:12:04,215 --> 02:12:07,218 音楽を 聴いてるんじゃないか。 黙っとけよ! 1541 02:12:07,218 --> 02:12:09,553 キィーッ! 1542 02:12:09,553 --> 02:12:13,224 うわっ! やめろ。 食べなさい! 1543 02:12:13,224 --> 02:12:15,224 そういうことを するんじゃない! あっ! 1544 02:12:16,827 --> 02:12:19,227 大丈夫か? 香世。 1545 02:12:22,166 --> 02:12:27,171 殴ったわね。 よくも 殴ったわねえ。 1546 02:12:27,171 --> 02:12:31,175 わたしは 誰にも 殴られたことなんか ないのよ。 1547 02:12:31,175 --> 02:12:33,844 両親にだって 殴られたことなんか ないのに。 1548 02:12:33,844 --> 02:12:37,848 殴ったのは 謝るよ。 謝るから 香世。 1549 02:12:37,848 --> 02:12:42,186 イタッ! よせ! 1550 02:12:42,186 --> 02:12:44,522 (泣き声) 1551 02:12:44,522 --> 02:12:50,861 悪かったって 言ってるじゃないか 香世。 機嫌 直してくれよ。 1552 02:12:50,861 --> 02:12:56,861 許さない! 許さない! (泣き声) 1553 02:12:59,203 --> 02:13:05,209 じゃ 上海に出張? うん。 その前に 内科の検査の⇒ 1554 02:13:05,209 --> 02:13:08,212 結果だけでも 分かれば いいかなと思って。 1555 02:13:08,212 --> 02:13:11,215 きのう出てました。 ざっと見たけど 胃と腸の⇒ 1556 02:13:11,215 --> 02:13:13,884 内視鏡検査 異常なしでしたよ。 そうか? 1557 02:13:13,884 --> 02:13:17,154 明日 内科部長の判断も 仰いで きちんと その結果を⇒ 1558 02:13:17,154 --> 02:13:19,823 電話しますよ。 うん。 ありがたい。 1559 02:13:19,823 --> 02:13:23,160 今度の出張 ちょっと 長くなりそうなんだ。 1560 02:13:23,160 --> 02:13:25,162 健康に 自信を持って やりたいんでね。 1561 02:13:25,162 --> 02:13:29,162 そうですか。 長い出張ですか。 ああ。 ところで…。 1562 02:13:32,169 --> 02:13:36,840 こんなの 出し遅れで すまないけど お父さんの。 1563 02:13:36,840 --> 02:13:40,177 いいですよ。 僕のほうで わざと 知らさなかったんだから。 1564 02:13:40,177 --> 02:13:43,514 でも もうすぐ 四十九日なんだろ? 1565 02:13:43,514 --> 02:13:48,185 お供えしておいてくれ。 すみません。 1566 02:13:48,185 --> 02:13:52,189 じゃ せっかくだから 拝んでやってくれますか? 1567 02:13:52,189 --> 02:13:54,858 うん。 そうしよう。 1568 02:13:54,858 --> 02:13:57,558 (鉦の音) 1569 02:14:03,200 --> 02:14:07,800 君のお父さんとは 一度も 会わずじまいだったな。 1570 02:14:09,540 --> 02:14:11,875 ぐうたら親父ですよ。 1571 02:14:11,875 --> 02:14:17,214 でも 一応 育ての親のつもり だったから 姉のことは心配してた。 1572 02:14:17,214 --> 02:14:20,551 由岐雄さんと 結婚せずに あんな 年の離れた⇒ 1573 02:14:20,551 --> 02:14:23,887 今の社長の 愛人になったって 知ったら 親父のことだから⇒ 1574 02:14:23,887 --> 02:14:29,226 また 荒れるでしょうね。 そうか。 荒れる人だったんだ。 1575 02:14:29,226 --> 02:14:35,566 一度 野島家でも 大荒れに 荒れて 大変だったんです。 1576 02:14:35,566 --> 02:14:40,237 ふうん。 そんなことが。 1577 02:14:40,237 --> 02:14:45,242 僕は やっぱり 姉が 由岐雄さんと 結婚せずに⇒ 1578 02:14:45,242 --> 02:14:49,246 あんな 浅間社長なんかに 身を 投げ出したのは⇒ 1579 02:14:49,246 --> 02:14:51,582 会社を 倒産から救うため というより…。 1580 02:14:51,582 --> 02:14:53,917 香世のため。 1581 02:14:53,917 --> 02:15:01,258 いや それもあるけど やっぱり 汚れた体で⇒ 1582 02:15:01,258 --> 02:15:04,261 由岐雄さんのところに お嫁に いきたくなかったんじゃないかと。 1583 02:15:04,261 --> 02:15:10,267 汚れた体って。 あのことかい? 暴行事件の? 1584 02:15:10,267 --> 02:15:16,867 ええ。 こんなこと 話していいか どうか 分からないけど…。 1585 02:15:19,543 --> 02:15:24,214 あの暴行事件には 香世さんが 裏で絡んでて。 1586 02:15:24,214 --> 02:15:29,887 香世が? 姉を 男たちに襲わせ⇒ 1587 02:15:29,887 --> 02:15:33,557 暴行させたのは 香世さんなんです。 1588 02:15:33,557 --> 02:15:40,230 香世が? 香世が 暴行させた! 1589 02:15:40,230 --> 02:15:49,573 (ぼたん)イヤーッ。 やめて! イヤーッ。 あーっ 1590 02:15:49,573 --> 02:15:53,577 すみません。 由岐雄さんに 向かって 奥さんのこと⇒ 1591 02:15:53,577 --> 02:16:00,584 悪く 言いたくはないけど 僕は いまだに⇒ 1592 02:16:00,584 --> 02:16:03,921 どうしても 許せない…。 あの人が 金をやって⇒ 1593 02:16:03,921 --> 02:16:08,258 男たちに 暴行させた。 姉を メチャクチャにした。 1594 02:16:08,258 --> 02:16:11,261 だから 姉は…。 1595 02:16:11,261 --> 02:16:18,561 本当なのか? 香世は 本当に そこまで! 1596 02:16:23,207 --> 02:16:25,876 いつものケンカとは 違うの。 何だか 変。 1597 02:16:25,876 --> 02:16:29,880 由岐雄さんの態度 何だか 冷たくて ゾッとしたの。 1598 02:16:29,880 --> 02:16:31,580 あなた!? 1599 02:16:32,549 --> 02:16:34,218 香世…。 1600 02:16:34,218 --> 02:16:38,222 このごろ 嘘ばかり つくようになってしまって。 1601 02:16:38,222 --> 02:16:43,227 おい! どうして そのとき 俺に教えてくれなかった! 1602 02:16:43,227 --> 02:16:46,827 どういう姉妹なんだ? ぼたんと 香世は。 1603 02:25:27,350 --> 02:25:29,219 1604 02:25:29,219 --> 02:25:32,219 <昭和を代表する映画スタァ…> 1605 02:25:34,224 --> 02:25:36,226 <激情を秘めながらも➡ 1606 02:25:36,226 --> 02:25:38,228 人情味あふれる そのたたずまい> 1607 02:25:38,228 --> 02:25:40,230 <渡世の義理を果たし➡ 1608 02:25:40,230 --> 02:25:43,233 修羅場から 去ってゆく その後ろ姿…> 1609 02:25:43,233 --> 02:25:48,238 <独特の色気と美学で 観客を熱狂の渦に巻き込み➡ 1610 02:25:48,238 --> 02:25:52,242 「任侠」のイメージを 決定づけた名優の姿が➡ 1611 02:25:52,242 --> 02:25:56,242 遂に4K最高画質で よみがえる> 1612 02:26:00,250 --> 02:26:02,252 <日本映画専門チャンネルでは➡ 1613 02:26:02,252 --> 02:26:06,256 鶴田浩二主演の 任侠映画を5か月にわたって➡ 1614 02:26:06,256 --> 02:26:12,256 全作品 4Kデジタルリマスター版で テレビ初放送いたします> 1615 02:26:14,264 --> 02:26:18,268 <9月は 1963年に公開され➡ 1616 02:26:18,268 --> 02:26:21,271 その後の任侠映画の 潮流を作り上げた➡ 1617 02:26:21,271 --> 02:26:26,271 記念碑的作品 『人生劇場 飛車角』> 1618 02:26:30,213 --> 02:26:32,213 小金一家の客分 飛車角だ! 1619 02:26:34,217 --> 02:26:37,220 <時は大正時代中ごろ> 1620 02:26:37,220 --> 02:26:40,223 <横浜の遊女だった おとよと 逃げ延びてきた➡ 1621 02:26:40,223 --> 02:26:46,229 侠客・飛車角こと 小山角太郎は 一宿一飯の義理を果たすため➡ 1622 02:26:46,229 --> 02:26:52,235 敵対する組の親分を斬り 刑に服すこととなる> 1623 02:26:52,235 --> 02:26:56,239 俺は 今でも別れるとき 無理して笑ってやがった➡ 1624 02:26:56,239 --> 02:26:58,239 あいつの顔が忘れられねえ 1625 02:27:01,244 --> 02:27:04,247 俺には過ぎた女だぜ 1626 02:27:04,247 --> 02:27:07,250 <しかし 運命のいたずらから➡ 1627 02:27:07,250 --> 02:27:13,256 おとよは 飛車角の弟分に当たる 宮川と出会い 結ばれていた> 1628 02:27:13,256 --> 02:27:16,259 角兄ぃの!? 1629 02:27:16,259 --> 02:27:19,262 (泣き声) 1630 02:27:19,262 --> 02:27:25,268 兄貴の女… (泣き声) 1631 02:27:25,268 --> 02:27:28,204 <やがて 真実を知った2人の苦悩をよそに 1632 02:27:28,204 --> 02:27:33,209 飛車角は恩赦により 刑務所を出てくるが…> 1633 02:27:33,209 --> 02:27:37,213 いいか? 宮川 1634 02:27:37,213 --> 02:27:44,220 俺に 男を立てたいと思うんなら おとよを幸せにしてやってくれよ 1635 02:27:44,220 --> 02:27:48,224 <主人公の 飛車角を演じるのは 鶴田浩二> 1636 02:27:48,224 --> 02:27:50,226 <激情を胸に秘め➡ 1637 02:27:50,226 --> 02:27:57,233 別れた恋人を一途に思う 侠客の心を情感豊かに演じる> 1638 02:27:57,233 --> 02:27:59,233 とっつぁん 1639 02:28:02,238 --> 02:28:07,243 未練なヤツと笑っておくんなせえ 1640 02:28:07,243 --> 02:28:11,247 男ひと筋に生きてきた とっつぁんには恥ずかしいが 1641 02:28:11,247 --> 02:28:19,255 俺は… 俺は おとよが諦めきれねえ 1642 02:28:19,255 --> 02:28:22,258 <そして 飛車角への仁義と➡ 1643 02:28:22,258 --> 02:28:28,198 おとよへの愛に引き裂かれる 宮川に 高倉健> 1644 02:28:28,198 --> 02:28:30,200 何度 諦めようと思ったか 知れやしねえんだ 1645 02:28:30,200 --> 02:28:33,203 でも ダメなんだ 1646 02:28:33,203 --> 02:28:36,206 俺は 心底 惚れちまったんだ あの女に 1647 02:28:36,206 --> 02:28:39,209 <更に 佐久間良子> 1648 02:28:39,209 --> 02:28:41,211 <村田英雄> 1649 02:28:41,211 --> 02:28:43,213 <梅宮辰夫> 1650 02:28:43,213 --> 02:28:49,219 <月形龍之介など 豪華スタァが脇を固める> 1651 02:28:49,219 --> 02:28:54,224 侠客の本場・三州も 昔の面影は少しもありゃしねえ 1652 02:28:54,224 --> 02:28:59,229 <村田英雄が歌う名曲 『人生劇場』の調べに乗せて➡ 1653 02:28:59,229 --> 02:29:02,232 つづられる男の意地とロマン> 1654 02:29:02,232 --> 02:29:04,234 行かないで! ねえ! 1655 02:29:04,234 --> 02:29:07,237 もう男を立てるなんて そんなバカなことは よして 1656 02:29:07,237 --> 02:29:11,241 ねえ やめて お願いだから… 1657 02:29:11,241 --> 02:29:13,243 行ったら あんたまで 殺されてしまう 1658 02:29:13,243 --> 02:29:22,252 <尾崎士郎の原作を大胆に アレンジし 名匠・沢島忠監督が映画化した➡ 1659 02:29:22,252 --> 02:29:27,190 東映任侠路線の 先駆けとも言える歴史的名作> 1660 02:29:27,190 --> 02:29:30,193 <任侠映画は ここから始まった> 1661 02:29:30,193 --> 02:29:32,195 俺も好きだ 1662 02:29:32,195 --> 02:29:37,200 <「鶴田浩二劇場4K」 『人生劇場 飛車角』は➡ 1663 02:29:37,200 --> 02:29:41,200 日本映画専門チャンネルにて 今月放送です> 1664 02:29:44,207 --> 02:29:46,209 バラケツみたいに何でもかんでも 見境なしに手ぇ出したら➡ 1665 02:29:46,209 --> 02:29:48,211 血ぃ見な収まらへんで 1666 02:29:48,211 --> 02:29:53,211 <更に9月以降も ご覧の ラインナップをお届け!