1 00:04:45,281 --> 00:04:46,149 2 00:04:46,149 --> 00:04:49,485 (香世)言え! 言え! ホントのことを言え! 3 00:04:49,485 --> 00:04:51,487 (美晴)何 してるの! (香世)離せ! 4 00:04:51,487 --> 00:04:56,492 (美晴)よしなさいったら! あっ…! あっ! 5 00:04:56,492 --> 00:05:00,163 麗香! ああっ 麗香! 6 00:05:00,163 --> 00:05:01,831 (香世)あっ あっ! (美晴)あっ! 7 00:05:01,831 --> 00:05:06,231 救急車! 救急車 呼んで! 早く! 早く! 8 00:05:08,171 --> 00:05:13,176 ♪『涙のアリア』 9 00:05:13,176 --> 00:05:24,854 ♪~ 10 00:05:24,854 --> 00:05:34,864 ♪~ 11 00:05:34,864 --> 00:05:54,817 ♪~ 12 00:05:54,817 --> 00:06:14,837 ♪~ 13 00:06:14,837 --> 00:06:26,237 ♪~ 14 00:06:28,150 --> 00:06:30,152 じゃあ 手術は もう? 15 00:06:30,152 --> 00:06:32,154 (看護師)はい。 無事に終了しました。➡ 16 00:06:32,154 --> 00:06:36,158 麻酔が覚めるまでに 少し時間が かかりますが もう大丈夫です。 17 00:06:36,158 --> 00:06:37,827 (美晴)ありがとうございました! 18 00:06:37,827 --> 00:06:39,829 (看護師)よろしかったら お母さんに➡ 19 00:06:39,829 --> 00:06:41,831 献血をしていただけると 助かるんです。 20 00:06:41,831 --> 00:06:44,767 何しろ 病院に 血液のストックが 少ないものですから。 21 00:06:44,767 --> 00:06:46,769 (香世)いいですわ 献血しても。 22 00:06:46,769 --> 00:06:51,774 あっ でも わたし A型なんです。 麗香の血液型は? 23 00:06:51,774 --> 00:06:55,444 えー 麗香ちゃんは… B型です。 24 00:06:55,444 --> 00:06:57,444 B型? 25 00:07:03,786 --> 00:07:06,455 (美晴)よかったわね 麗香。 26 00:07:06,455 --> 00:07:09,458 本当に ママが留守のときに こんなことになって➡ 27 00:07:09,458 --> 00:07:11,460 どうしようかと 思ったわ。 28 00:07:11,460 --> 00:07:13,796 麗香はB型だって 言うけど➡ 29 00:07:13,796 --> 00:07:17,133 確か 浅間社長はA型だって 言ってなかったかしら? 30 00:07:17,133 --> 00:07:19,802 えっ? それが どうかしたの? 31 00:07:19,802 --> 00:07:27,476 だって ぼたんはA型だし A型とA型の間に B型の子供が? 32 00:07:27,476 --> 00:07:31,814 あら そんなこと 別に どうだって いいじゃないの。 33 00:07:31,814 --> 00:07:33,814 どうだって よかないわよ。 34 00:07:35,484 --> 00:07:41,824 A型とA型の男女の間に B型の 子供が生まれたってことになると➡ 35 00:07:41,824 --> 00:07:44,093 ぼたんが不倫して 生まれたってことに…? 36 00:07:44,093 --> 00:07:47,430 (美晴)何 バカなこと 言ってんの。 よしなさい。 37 00:07:47,430 --> 00:07:52,101 ぼたん 何してんのかしらね? 遅いわね。 38 00:07:52,101 --> 00:07:55,438 香世。 知らせてくれたんじゃないの? 39 00:07:55,438 --> 00:08:00,776 携帯の留守電に入れといたけど…。 わたし ちょっと電話してくる。 40 00:08:00,776 --> 00:08:03,446 ええ そうしてちょうだい。 41 00:08:03,446 --> 00:08:06,449 ≪(戸の閉まる音) 42 00:08:06,449 --> 00:08:10,119 (象造)何? わたしの 血液型だって。 43 00:08:10,119 --> 00:08:12,788 あぁ A型だよ。 44 00:08:12,788 --> 00:08:15,791 やっぱり A型! 45 00:08:15,791 --> 00:08:17,793 (象造)いや それが どうしたんだ? 46 00:08:17,793 --> 00:08:21,130 あっ 麗香がケガをして 入院してるのよ。 47 00:08:21,130 --> 00:08:24,133 それで ちょっと…。 何 ケガだって!? 48 00:08:24,133 --> 00:08:26,135 どうして 早く それを 言ってくれないんだ! 49 00:08:26,135 --> 00:08:29,135 えっ? もしもし? もしもし? 50 00:08:33,142 --> 00:08:36,145 A型! 51 00:08:36,145 --> 00:08:41,145 (ぼたん)麗香 麗香。 大丈夫? 麗香。 52 00:08:43,085 --> 00:08:48,090 ああ 気が付いたのね。 大変だったわね。 53 00:08:48,090 --> 00:08:50,760 ごめんなさいね。 いっしょに いてあげられなくて。 54 00:08:50,760 --> 00:08:54,430 悪かったわね。 許してね。 55 00:08:54,430 --> 00:08:58,434 (麗香)ママ ママ。 56 00:08:58,434 --> 00:09:02,438 もう 大丈夫よ。 ママ ここに いるから。 57 00:09:02,438 --> 00:09:06,108 本当に あなたが いないときに こんなことに なってしまって➡ 58 00:09:06,108 --> 00:09:08,108 どうしようかと 思ったわ。 59 00:09:09,779 --> 00:09:11,781 (象造)おい! 大丈夫なのか? 麗香は。 60 00:09:11,781 --> 00:09:14,116 ええ 大丈夫です。 61 00:09:14,116 --> 00:09:17,453 もう 心配いりませんから。 手術も うまくいきましたから。 62 00:09:17,453 --> 00:09:22,124 手術? 手術するほどの 大ケガだったのか? 63 00:09:22,124 --> 00:09:25,461 麗香 麗香。 64 00:09:25,461 --> 00:09:29,799 お父さん…。 お父さんは? 65 00:09:29,799 --> 00:09:31,801 パパだよ。 しっかりしろ。 66 00:09:31,801 --> 00:09:36,472 うん 心配したぞ。 大ケガだっていうから 麗香。➡ 67 00:09:36,472 --> 00:09:40,142 何で お前 もっと早く 知らせないんだ! うん? 68 00:09:40,142 --> 00:09:45,414 香世! 香世も どこの病院だか 知らせもしないで! 69 00:09:45,414 --> 00:09:50,753 いったい 何で麗香が こんなに 大ケガしなきゃいけないんだ!?➡ 70 00:09:50,753 --> 00:09:52,421 いったい 何が あったっていうんだ!? 71 00:09:52,421 --> 00:09:56,425 (美晴)いえね ウチの お店の二階から下りてくるとき➡ 72 00:09:56,425 --> 00:10:00,096 麗香が果物ナイフを持ったまま 足を踏み外して➡ 73 00:10:00,096 --> 00:10:03,099 転がり落ちてしまったの。 74 00:10:03,099 --> 00:10:08,437 麗香。 気を付けなきゃ ダメじゃないか。 うん? 75 00:10:08,437 --> 00:10:13,109 女の子が 果物ナイフを 振り回して 遊んじゃ…。➡ 76 00:10:13,109 --> 00:10:17,409 お前は おてんばなんだから。 ホントに お前は。 77 00:10:20,449 --> 00:10:25,121 ママ ママ。 何? 78 00:10:25,121 --> 00:10:28,457 叔母ちゃまに 出ていくように言って。 79 00:10:28,457 --> 00:10:34,130 ママ。 怖いの。 麗香 叔母ちゃま 怖いの! 80 00:10:34,130 --> 00:10:36,465 えっ? 81 00:10:36,465 --> 00:10:41,470 (美晴)香世。 出ていきなさい。 ここに いないほうが いいわ。 82 00:10:41,470 --> 00:10:44,740 そう。 わたしも これ以上➡ 83 00:10:44,740 --> 00:10:48,140 偽もの家族の愁嘆場なんかに つきあってられないわ。 84 00:10:49,745 --> 00:10:51,413 (美晴)香世! 85 00:10:51,413 --> 00:10:53,415 何を言ってんだ 香世は! 86 00:10:53,415 --> 00:10:55,417 いいんです。 気にしないでください。 87 00:10:55,417 --> 00:11:01,423 はあ。 まあ でも 命に別状なかったから。 88 00:11:01,423 --> 00:11:08,430 まあ 女の子だから 顔に傷でも 残ったら それこそ嫁入り傷だ。 89 00:11:08,430 --> 00:11:13,435 まっ 不幸中の幸いだな。 ええ。 90 00:11:13,435 --> 00:11:16,438 わしは ちょっと これから 会社に行かなきゃいけないから➡ 91 00:11:16,438 --> 00:11:19,441 あと 頼んだぞ。 はい。 92 00:11:19,441 --> 00:11:25,141 麗香。 早く よくなるんだぞ。 93 00:11:35,791 --> 00:11:38,794 (美晴)二階で何があったのか 分からないけど➡ 94 00:11:38,794 --> 00:11:45,401 たぶん 麗香から何か聞き出そうと 香世が脅してたんだと思うの。 95 00:11:45,401 --> 00:11:50,406 そのあげくに 果物ナイフを 奪い合うようなことになって➡ 96 00:11:50,406 --> 00:11:53,409 二人が 階段から 転がり落ちてきて➡ 97 00:11:53,409 --> 00:11:58,747 その拍子に ナイフが 麗香の脇腹を突き刺したの。 98 00:11:58,747 --> 00:12:01,083 そうだったの。 99 00:12:01,083 --> 00:12:04,753 だから 麗香は香世を あんなに恐れて…。 100 00:12:04,753 --> 00:12:07,756 (美晴)浅間社長には ああ言ったけど➡ 101 00:12:07,756 --> 00:12:10,426 ホントは こういうことだったのよ。 102 00:12:10,426 --> 00:12:16,098 香世は 麗香から 何を 聞き出そうとしてたのかしら? 103 00:12:16,098 --> 00:12:22,438 分からないけど 麗香が浅間社長の 子供じゃないってこと➡ 104 00:12:22,438 --> 00:12:24,440 もう 知られてしまったわ。 105 00:12:24,440 --> 00:12:27,109 えっ どうして? 106 00:12:27,109 --> 00:12:31,780 輸血したでしょ。 麗香の血液型が…。 107 00:12:31,780 --> 00:12:35,117 血液型? 調べたら B型だったの。 108 00:12:35,117 --> 00:12:37,119 じゃあ…。 109 00:12:37,119 --> 00:12:42,057 もう すべて バレてしまったかもしれないわね。 110 00:12:42,057 --> 00:12:46,357 麗香の父親が 由岐雄さんだってことも すべて。 111 00:12:50,399 --> 00:12:54,069 (和人)そんなバカげたことを 聞くために わざわざ 僕を? 112 00:12:54,069 --> 00:12:58,073 よしましょう。 香世さん。 妄想ですよ そんなのは。 113 00:12:58,073 --> 00:13:01,076 だって 由岐雄はB型なのよ。 114 00:13:01,076 --> 00:13:04,413 だから 決まってるの。 麗香は由岐雄の子なんだわ。 115 00:13:04,413 --> 00:13:08,417 血液型なんてね 医学的に言うと 非常に複雑で➡ 116 00:13:08,417 --> 00:13:10,419 決定的な証拠たりえないんです。 117 00:13:10,419 --> 00:13:16,091 でも わたしには 確信があるの。 あの二人は できてる。 118 00:13:16,091 --> 00:13:19,762 8年前に 浅間さんの子だと 偽って 麗香を産んで➡ 119 00:13:19,762 --> 00:13:22,765 今でも 二人の関係は 続いてるんだわ。 120 00:13:22,765 --> 00:13:27,102 由岐雄も 麗香が 自分の子だってことを知ってる。 121 00:13:27,102 --> 00:13:30,773 ぼたんだって 由岐雄が 麗香の父親だから➡ 122 00:13:30,773 --> 00:13:32,441 どうしても 離れられないのよ。 123 00:13:32,441 --> 00:13:36,445 くだらない話だ。 そんな話は よしにして➡ 124 00:13:36,445 --> 00:13:38,781 せっかくだから 楽しく 盛り上がりましょうよ。 125 00:13:38,781 --> 00:13:41,116 さあ 香世さん。 126 00:13:41,116 --> 00:13:44,386 いいかげんに しらばっくれるのは やめたらどうなのよ! 127 00:13:44,386 --> 00:13:47,389 何もかも知ってるくせに 何よ! 128 00:13:47,389 --> 00:13:49,391 いや 僕は…。 129 00:13:49,391 --> 00:13:53,062 いったい わたしは 何だったのよ! 130 00:13:53,062 --> 00:13:57,399 親切ごかしに 由岐雄と 結婚するように言われて➡ 131 00:13:57,399 --> 00:14:05,399 この9年間 ぼたんにも由岐雄にも だまされ 欺かれ続けて…。 132 00:14:07,409 --> 00:14:12,109 これほどの裏切りが 世の中に あるかしら? 133 00:14:14,750 --> 00:14:18,420 許せない! 死んでも 許せない! 134 00:14:18,420 --> 00:14:20,420 香世さん! 135 00:14:25,761 --> 00:14:29,098 だから 気を付けたほうが いいよ。 お姉さん。 136 00:14:29,098 --> 00:14:31,100 そうなの。 137 00:14:31,100 --> 00:14:36,772 そこまで見通してるんなら もう 隠しようがないわね。 138 00:14:36,772 --> 00:14:40,776 あの人のことだから 逆上すると 何をするか…。 139 00:14:40,776 --> 00:14:44,113 僕は それが心配なんだ。 140 00:14:44,113 --> 00:14:46,113 そうね。 141 00:14:48,117 --> 00:14:51,787 でも わたしたちは 姉妹なんだから。 142 00:14:51,787 --> 00:14:54,790 深いきずなで結ばれ合った 姉妹なんだから。 143 00:14:54,790 --> 00:14:56,792 だから よけい怖いんだよ。 144 00:14:56,792 --> 00:15:01,463 結び付きが深い分だけ 憎しみも強いんだから。 145 00:15:01,463 --> 00:15:03,763 ≪(麗香)ママ! 146 00:15:05,467 --> 00:15:07,167 ≪(麗香)ママ! 147 00:15:09,471 --> 00:15:11,807 どうしたの? 148 00:15:11,807 --> 00:15:14,810 どうして お父さんは 来てくれないの? 149 00:15:14,810 --> 00:15:18,814 麗香がケガをして 入院してるのに どうして? 150 00:15:18,814 --> 00:15:22,151 上海だから すぐってわけにはね。 151 00:15:22,151 --> 00:15:25,821 お父さんに言ってよ。 「会いに来て」って。 152 00:15:25,821 --> 00:15:29,825 ねえ ママ。 「上海から 飛んできて」って 言ってよ。 153 00:15:29,825 --> 00:15:32,494 会いに来てくれると いいんだけど。 154 00:15:32,494 --> 00:15:36,165 こんなに待ってるのに。 早く来てほしい。 155 00:15:36,165 --> 00:15:41,170 お父さんが来てくれたら 元気が出て パッとよくなるのに。 156 00:15:41,170 --> 00:15:45,170 呼んでよ。 ねえ 呼んでよ。 157 00:15:49,778 --> 00:15:52,114 (麗香)ただいま! 158 00:15:52,114 --> 00:15:54,783 ああ やっぱり家がいいわ! 159 00:15:54,783 --> 00:15:57,786 麗香。 あんまり乱暴に 動いちゃダメよ。 160 00:15:57,786 --> 00:16:00,456 大丈夫。 もう 痛くない。 161 00:16:00,456 --> 00:16:02,458 (由岐雄)麗香! 退院 おめでとう! 162 00:16:02,458 --> 00:16:05,461 お父さん! 帰ってきてくれたのね! 163 00:16:05,461 --> 00:16:09,465 お父さん! ハッハハ。 はぁ。 164 00:16:09,465 --> 00:16:11,800 ごめんな。 すぐに帰ってこれなくて。 165 00:16:11,800 --> 00:16:14,470 寂しかっただろう? 麗香。 麗香! 166 00:16:14,470 --> 00:16:18,140 会いたかったわ お父さん。 お父さん! 167 00:16:18,140 --> 00:16:23,479 お父さんも 会いたかったぞ。 もう 傷はいいのか? 大丈夫か? 168 00:16:23,479 --> 00:16:28,150 お父さんが 帰ってきてくれたから もう 平気。 すぐ治っちゃうよ。 169 00:16:28,150 --> 00:16:33,155 そうか よかったな。 よかったー! 170 00:16:33,155 --> 00:16:35,155 よかった! 171 00:16:37,493 --> 00:16:40,496 ≪(ノック) はい。 誰? 172 00:16:40,496 --> 00:16:44,766 お邪魔します。 ああ 香世ちゃん。 ハハハ。 173 00:16:44,766 --> 00:16:47,769 香世ちゃんは いつも 突然だね。 ハハハ。 174 00:16:47,769 --> 00:16:49,438 お出かけなんですか? 175 00:16:49,438 --> 00:16:52,774 いやぁ これからね まっすぐ帰ろうと思ってね。 176 00:16:52,774 --> 00:16:55,777 麗香の退院の日なんだよ。 ハハハ。 177 00:16:55,777 --> 00:16:58,447 退院祝いをしてやろうかと 思ってね。 ハハハハ…。 178 00:16:58,447 --> 00:17:00,115 そうなんですか。 179 00:17:00,115 --> 00:17:02,117 目の中に入れても 痛くないってわけなのねえ。 180 00:17:02,117 --> 00:17:04,119 親バカと 笑うかもしれないけれどね➡ 181 00:17:04,119 --> 00:17:06,455 わたしはね もう麗香のことが かわいくて かわいくて➡ 182 00:17:06,455 --> 00:17:08,123 しかたないんだよ。 183 00:17:08,123 --> 00:17:11,460 あんな幼い娘のくせにね もう すねたり こびたり➡ 184 00:17:11,460 --> 00:17:14,129 男を魅了するすべを 持っているんだ。 185 00:17:14,129 --> 00:17:15,797 ハハハハハ! 186 00:17:15,797 --> 00:17:20,802 それに引き換え 本家の息子は もう ホントに正反対なんだから! 187 00:17:20,802 --> 00:17:23,138 もうね 遅く生まれた子供だから➡ 188 00:17:23,138 --> 00:17:27,142 嫁入りが見届けてやれるか どうかとね そう思うと➡ 189 00:17:27,142 --> 00:17:29,811 なおさら この 未練で いとおしくてねえ。 190 00:17:29,811 --> 00:17:32,814 はぁ はいはい。 お気の毒だわねえ。 191 00:17:32,814 --> 00:17:37,152 そんなに夢中になってる 麗香が 実は自分の子じゃないなんてこと➡ 192 00:17:37,152 --> 00:17:40,155 社長は 認めたくは ないでしょうねえ。 193 00:17:40,155 --> 00:17:41,823 えっ? 194 00:17:41,823 --> 00:17:46,762 あの子は あなたの子じゃないの。 血液型で はっきり分かったの。 195 00:17:46,762 --> 00:17:48,430 血液型? 196 00:17:48,430 --> 00:17:53,101 浅間社長。 あなたはね ぼたんの不倫相手の子を➡ 197 00:17:53,101 --> 00:17:56,438 それとは知らずに なめるように かわいがって育ててたってわけよ。 198 00:17:56,438 --> 00:18:00,442 なっ 何を言ってんだ? はっきり言え! 199 00:18:00,442 --> 00:18:03,445 はっきり言うも何も ここまで明かせば➡ 200 00:18:03,445 --> 00:18:05,447 いくら あなたが お人よしでも…。 201 00:18:05,447 --> 00:18:10,452 フフフ。 ホントに いくら経済や 金融のことに明るくても➡ 202 00:18:10,452 --> 00:18:12,788 男女のことには からきしなんだから。 203 00:18:12,788 --> 00:18:18,460 社長さん。 あなたは ぼたんに まんまと だまされてたのよ。 204 00:18:18,460 --> 00:18:22,130 だっ だっ だまされた? 205 00:18:22,130 --> 00:18:26,134 じゃ 麗香は…? 麗香は? 206 00:18:26,134 --> 00:18:29,434 そんなの 決まってるじゃない! 由岐雄の子よ! 207 00:20:47,142 --> 00:20:48,810 やっと静かになって ベッドで 本 読んでる。 208 00:20:48,810 --> 00:20:51,079 あんまり はしゃぎ回るんで ヒヤヒヤした。 209 00:20:51,079 --> 00:20:54,082 あなたに会えたのが よっぽど うれしかったのよ。 210 00:20:54,082 --> 00:20:57,419 そうか。 今日は 麗香の退院祝いなんだ。 211 00:20:57,419 --> 00:21:02,424 でも 浅間が帰ってくるわ。 そうだね。 212 00:21:02,424 --> 00:21:05,427 香世から 上海に電話が かかってきたんでしょ? 213 00:21:05,427 --> 00:21:08,430 ああ 何度もね。 麗香のことで。 214 00:21:08,430 --> 00:21:13,435 あなたの子だってこと もう 隠しようも なくなってきてるの。 215 00:21:13,435 --> 00:21:15,103 そうみたいだな。 216 00:21:15,103 --> 00:21:17,439 こうなったら きちんと 話をつけるしかないな。 217 00:21:17,439 --> 00:21:19,775 でも 話をつけるったって。 218 00:21:19,775 --> 00:21:21,443 ≪(ドアの開く音) 219 00:21:21,443 --> 00:21:25,113 帰ってきたわ。 あなた 裏から… 裏から出て。 220 00:21:25,113 --> 00:21:27,713 いや 僕は…。 ダメよ! 出て! 221 00:21:31,787 --> 00:21:35,123 あら パパ 帰ったの? 222 00:21:35,123 --> 00:21:37,125 麗香。 223 00:21:37,125 --> 00:21:39,795 どうかしたの? パパ。 224 00:21:39,795 --> 00:21:46,468 麗香。 退院できて よかったなあ。 225 00:21:46,468 --> 00:21:49,168 あなた 早かったんですね。 226 00:22:01,416 --> 00:22:04,753 お料理に もう少し 時間がかかるんです。 227 00:22:04,753 --> 00:22:07,422 今日は お酒 何を 召し上がります? 228 00:22:07,422 --> 00:22:11,426 この雌狐め! 229 00:22:11,426 --> 00:22:13,428 人をたぶらかしおって! あっ! 230 00:22:13,428 --> 00:22:16,431 (麗香)やめて! ママをぶつのは やめて!➡ 231 00:22:16,431 --> 00:22:18,767 どうして 乱暴するのよ! 232 00:22:18,767 --> 00:22:22,771 お前なんか あっち行ってろ! (麗香)あっ! 233 00:22:22,771 --> 00:22:27,776 (麗香の泣き声) 麗香 麗香! 大丈夫!? 234 00:22:27,776 --> 00:22:30,779 (麗香の泣き声) 235 00:22:30,779 --> 00:22:33,782 麗香! (麗香の泣き声) 236 00:22:33,782 --> 00:22:38,119 ひどいじゃないですか。 やっと退院してきたばっかりの子に。 237 00:22:38,119 --> 00:22:40,121 傷口が開いたら どうすんです! 238 00:22:40,121 --> 00:22:43,124 やっぱり 来てたか。 239 00:22:43,124 --> 00:22:47,796 上海から帰って 社にも顔を出さず➡ 240 00:22:47,796 --> 00:22:50,398 まっすぐ ここへ 来てたってわけか! 241 00:22:50,398 --> 00:22:52,400 いけませんか? 242 00:22:52,400 --> 00:22:55,737 自分の子がいるのに 会わずには いられないじゃないですか。 243 00:22:55,737 --> 00:23:00,075 出ていけ! 俺たちのウチから 出ていけ! 244 00:23:00,075 --> 00:23:04,079 行きましょう 麗香。 パパたち お話があるんですって。 245 00:23:04,079 --> 00:23:06,414 お二階に行きましょう。 246 00:23:06,414 --> 00:23:10,752 社長は麗香が僕の子供だってことは もう ご存じなんですね。 247 00:23:10,752 --> 00:23:13,088 だったら かえって 話が早いと思います。 248 00:23:13,088 --> 00:23:14,756 そんな話は しとらん。 249 00:23:14,756 --> 00:23:19,427 お願いですから ぼたんと麗香を 僕にください。 250 00:23:19,427 --> 00:23:21,429 ふざけんじゃない! 251 00:23:21,429 --> 00:23:26,101 帰れ! 今後 このウチに 来ることは まかりならん! 252 00:23:26,101 --> 00:23:28,770 この際 きちんと 話を させていただきたいんです! 253 00:23:28,770 --> 00:23:31,439 社長だって このままじゃ すっきりしないでしょう! 254 00:23:31,439 --> 00:23:34,442 帰れ! お前となんて 話をしたくない! 255 00:23:34,442 --> 00:23:38,742 こっ この野郎! とっとと帰れ! 256 00:23:43,785 --> 00:23:46,788 (香世)ハハハハ…! 257 00:23:46,788 --> 00:23:51,059 麗香を あんなに かわいがって くれてる人に 罪なことを。 258 00:23:51,059 --> 00:23:53,728 どうせ 遅かれ早かれ 分かることだわ。 259 00:23:53,728 --> 00:23:56,731 今まで 麗香のことを 疑わなかったのが おかしいぐらい。 260 00:23:56,731 --> 00:24:00,068 フッ。 あの社長 よっぽど自信過剰なのね。 261 00:24:00,068 --> 00:24:03,738 男って そういうものなのよ。 かわいそうだけど➡ 262 00:24:03,738 --> 00:24:07,409 誰の子かってことは 産んだ 女にしか 分からないんだから。 263 00:24:07,409 --> 00:24:09,411 でも お祖母ちゃんも ひどいわよ。 264 00:24:09,411 --> 00:24:12,414 前から知ってながら わたしには 何も言わずに。 265 00:24:12,414 --> 00:24:16,084 こういうことは 秘密にしとくしか ないじゃないの。 266 00:24:16,084 --> 00:24:18,420 あなただって 浅間社長だって➡ 267 00:24:18,420 --> 00:24:21,423 麗香の本当の父親が 誰かって 分かったら➡ 268 00:24:21,423 --> 00:24:23,425 ただごとじゃ 済まなくなるでしょう。 269 00:24:23,425 --> 00:24:25,760 でも もう バレちゃったんだからねえ。 270 00:24:25,760 --> 00:24:28,096 ぼたんと由岐雄の裏切りが➡ 271 00:24:28,096 --> 00:24:30,765 はっきり白日の下に さらけ出されてしまったんだから。 272 00:24:30,765 --> 00:24:34,102 それで あなた どうするつもりなの? 香世。 273 00:24:34,102 --> 00:24:36,771 さあ どうしてやろうかしら。 274 00:24:36,771 --> 00:24:40,108 とにかく 許す気持ちが 大切なのよ。 275 00:24:40,108 --> 00:24:43,445 恨んでたって 何の解決にも ならないんだから。 276 00:24:43,445 --> 00:24:46,781 許す気持ちが…。 笑わせるんじゃないわよ。 277 00:24:46,781 --> 00:24:49,718 どうしてやろうかしら。 278 00:24:49,718 --> 00:24:53,718 さあ どうしてやろうかしら。 279 00:24:55,390 --> 00:25:01,062 (象造)俺は まるで ホトトギスの ひなを育てているウグイスだな。➡ 280 00:25:01,062 --> 00:25:04,733 知らぬ間に 巣の中に 卵を産み落とされ➡ 281 00:25:04,733 --> 00:25:09,404 卵からかえった ひなの格好が 違っているのにも 気づかず➡ 282 00:25:09,404 --> 00:25:13,408 餌を運んで 口移しに 食わせていたんだ。 283 00:25:13,408 --> 00:25:16,411 あなたが 麗香を かわいがってくださったことは➡ 284 00:25:16,411 --> 00:25:18,747 本当に ありがたいと 思ってるんです。 285 00:25:18,747 --> 00:25:24,419 しかしな いくら かわいがっても 麗香は懐きやしないよな。 286 00:25:24,419 --> 00:25:27,088 哀れなもんだ。 287 00:25:27,088 --> 00:25:30,425 こんなに情けない役割はない。 288 00:25:30,425 --> 00:25:32,761 申し訳なかったと 思ってます。 289 00:25:32,761 --> 00:25:36,765 でも もう そんな役割は なさらなくても いいんです。 290 00:25:36,765 --> 00:25:39,434 わたしたちを 捨ててくださっても いいんです。 291 00:25:39,434 --> 00:25:43,772 そんな簡単に捨てられりゃ 世話ないよ。 292 00:25:43,772 --> 00:25:49,044 偽ものなりにな ちゃんと家庭が 出来上がっちまってるんだ。 293 00:25:49,044 --> 00:25:53,381 なあ 麗香。 さっきは悪かったな。 294 00:25:53,381 --> 00:25:57,052 つい 力が入りすぎて はね飛ばしてしまって。 295 00:25:57,052 --> 00:26:00,388 いいわよ。 謝るんだったら 許してあげる。 296 00:26:00,388 --> 00:26:04,059 そうか 許してくれるか。 297 00:26:04,059 --> 00:26:09,064 パパだってな お前が 憎いってわけじゃないんだよ。 298 00:26:09,064 --> 00:26:12,067 そうだよな。 299 00:26:12,067 --> 00:26:15,070 この子は わたしの子にしちゃ➡ 300 00:26:15,070 --> 00:26:18,073 全くと言っていいほど 似ちゃいない。➡ 301 00:26:18,073 --> 00:26:21,409 どう考えても あっち似だわな。 302 00:26:21,409 --> 00:26:26,748 どうして 今まで それに 気づかなかったんだろうなあ。 303 00:26:26,748 --> 00:26:30,752 いや 気づきたく なかったのかもしれん。➡ 304 00:26:30,752 --> 00:26:35,757 麗香。 これからはな もう パパと呼ばないで いいんだよ。 305 00:26:35,757 --> 00:26:37,759 じゃあ 何て呼ぶの? 306 00:26:37,759 --> 00:26:39,761 おじいちゃんと呼びなさい。 307 00:26:39,761 --> 00:26:45,767 おじいちゃん? フフッ。 変なの おじいちゃんだなんて。 308 00:26:45,767 --> 00:26:50,105 しかしなあ この子が このウチにいるかぎり➡ 309 00:26:50,105 --> 00:26:55,777 由岐雄のヤツは わたしの目を 盗んで 会いに来るだろうなあ。 310 00:26:55,777 --> 00:26:59,177 どうすりゃいいんだ? ぼたん。 311 00:27:00,782 --> 00:27:02,482 何とか言えよ ぼたん! 312 00:27:11,793 --> 00:27:15,463 いつも 前ぶれなしだわねえ。 313 00:27:15,463 --> 00:27:17,132 どうせ ここに帰ってくる前に➡ 314 00:27:17,132 --> 00:27:20,132 ぼたんと たっぷり 抱き合ってきたんでしょう? 315 00:27:21,803 --> 00:27:24,806 ちょっと 「ただいま」ぐらい 言ったらどうなのよ! 316 00:27:24,806 --> 00:27:27,809 久しぶりに 妻のところに 帰ってきたっていうのに➡ 317 00:27:27,809 --> 00:27:30,145 何なのよ その無愛想な顔は! 318 00:27:30,145 --> 00:27:33,148 よせよ。 疲れてんだから。 319 00:27:33,148 --> 00:27:36,484 わたしだって 疲れてるわよ。 320 00:27:36,484 --> 00:27:39,821 びっくりしすぎて 何が何だか 訳が分からないぐらい。 321 00:27:39,821 --> 00:27:43,158 身も心も ズタズタよ。 322 00:27:43,158 --> 00:27:47,495 ホントに見事だわ。 手品よりも すごいわ。 323 00:27:47,495 --> 00:27:49,430 まるで 名人芸よ! 324 00:27:49,430 --> 00:27:52,767 腕に よりをかけた 嘘つきの芸術ねえ。 325 00:27:52,767 --> 00:27:57,438 9年間 よくも まあ わたしを コケにしてくれたもんだわねえ。 326 00:27:57,438 --> 00:28:00,775 「君が幸せになることが ぼたんの望みだから➡ 327 00:28:00,775 --> 00:28:03,778 君と結婚するよ」なんて 言っちゃって➡ 328 00:28:03,778 --> 00:28:07,115 ちゃんと 子種を 仕込んでたんじゃないの! 329 00:28:07,115 --> 00:28:09,784 種馬の役目 果たしてたんじゃないの! 330 00:28:09,784 --> 00:28:12,120 うっ よせ! 痛っ! 331 00:28:12,120 --> 00:28:14,122 やめろ! あっ! 332 00:28:14,122 --> 00:28:16,122 何 すんだよ! 333 00:28:17,792 --> 00:28:20,461 殺しときゃ よかったんだわ! 何だと!? 334 00:28:20,461 --> 00:28:23,131 果物ナイフで 麗香が ケガをしたとき➡ 335 00:28:23,131 --> 00:28:26,467 一思いに刺し殺しておけば よかったんだわ! 336 00:28:26,467 --> 00:28:29,137 今からでも 遅くないわ。 337 00:28:29,137 --> 00:28:33,437 あなたが ぼたんに 産ませてた子なんか 殺してやる! 338 00:28:38,146 --> 00:28:40,148 香世! 339 00:28:40,148 --> 00:28:42,448 殺してやる。 340 00:28:44,152 --> 00:28:47,452 これで 一突きして 麗香を殺してやる! 341 00:28:56,164 --> 00:28:58,166 一思いに ぐさっと 刺し殺せば いいじゃない。 342 00:28:58,166 --> 00:29:01,169 あなたに 殺されるんなら 本望だわ。 343 00:29:01,169 --> 00:29:04,839 さんざん愛し合って 子種まで仕込んで➡ 344 00:29:04,839 --> 00:29:08,176 ねえ ぼたん。 謝ってよ! 今後は➡ 345 00:29:08,176 --> 00:29:10,511 この家にも 来ないでください。 ぼたん。 346 00:29:10,511 --> 00:29:12,513 (象造)麗香と 引き離されるぐらいなら➡ 347 00:29:12,513 --> 00:29:15,516 由岐雄と会わないほうが ましだというわけか。 348 00:29:15,516 --> 00:29:17,852 麗香を連れてきちゃえば いいんだ。 349 00:29:17,852 --> 00:29:19,852 さらっちゃえば いいんだ。 350 00:31:40,294 --> 00:31:41,162 351 00:31:41,162 --> 00:31:44,165 (香世)殺してやる。 352 00:31:44,165 --> 00:31:47,835 これで 一突きして 麗香を殺してやる! 353 00:31:47,835 --> 00:31:50,835 (由岐雄)やめろ。 何するんだ! 354 00:31:57,178 --> 00:32:05,853 (泣き声) 355 00:32:05,853 --> 00:32:09,524 どうか してるんじゃないのか? お前って女は。 356 00:32:09,524 --> 00:32:12,527 何かっていえば 包丁を 持ち出して。 357 00:32:12,527 --> 00:32:15,863 少しは 冷静になって 物事を考えろよ! 358 00:32:15,863 --> 00:32:19,867 じゃあ いっそ 殺してください。 359 00:32:19,867 --> 00:32:22,537 何 言ってるんだ? 360 00:32:22,537 --> 00:32:27,208 あなたとぼたんが そんなに 強く 結び付いているんじゃ⇒ 361 00:32:27,208 --> 00:32:31,508 間に入って わたしは どうすることもできないんだから。 362 00:32:33,214 --> 00:32:39,887 殺してよ。 どうせ わたしなんか 邪魔者なんだから。 363 00:32:39,887 --> 00:32:45,287 殺して! 殺して! 364 00:32:49,497 --> 00:32:53,167 一思いに ぐさっと 刺し殺せば いいじゃない。 365 00:32:53,167 --> 00:32:57,839 あなたに 殺されるんなら 本望だわ。 366 00:32:57,839 --> 00:33:04,539 さあ 殺してよ。 殺して! 殺して! 367 00:33:06,180 --> 00:33:11,185 ♪『涙のアリア』 368 00:33:11,185 --> 00:33:22,530 ♪~ 369 00:33:22,530 --> 00:33:32,540 ♪~ 370 00:33:32,540 --> 00:33:52,493 ♪~ 371 00:33:52,493 --> 00:34:12,513 ♪~ 372 00:34:12,513 --> 00:34:24,213 ♪~ 373 00:34:26,827 --> 00:34:28,496 (象造)どうだ 今の心境は? 374 00:34:28,496 --> 00:34:31,832 こうなった以上 辞職願いを 書こうと思ってます。 375 00:34:31,832 --> 00:34:38,773 ハハハ それには及ばんよ。 プライベートと仕事とは 別だ。 376 00:34:38,773 --> 00:34:42,777 しかし 君を上海にやったのは 見込み違いだったな。 377 00:34:42,777 --> 00:34:45,446 ぼたんから 遠ざけるつもりが⇒ 378 00:34:45,446 --> 00:34:50,117 上海なんて 内地赴任よりも 会うつもりになれば 簡単だ。 379 00:34:50,117 --> 00:34:55,790 まあ 飛行機代はかさむが 人目を盗むには もってこいだ。 380 00:34:55,790 --> 00:34:59,794 それに 気づかなかった わたしの目も 節穴だった。 381 00:34:59,794 --> 00:35:07,134 よって 上海は 行かずともよい。 今までどおり 本社勤務を続けろ。 382 00:35:07,134 --> 00:35:10,137 しかし 辞めさせて いただいたほうが⇒ 383 00:35:10,137 --> 00:35:12,139 わたしも 気持ちの整理が つきますんで。 384 00:35:12,139 --> 00:35:15,476 そうは いかんのだ。 385 00:35:15,476 --> 00:35:18,813 辞めてしまえば 君は 今までよりも⇒ 386 00:35:18,813 --> 00:35:21,148 さらに 遠慮というものが なくなる。 387 00:35:21,148 --> 00:35:24,151 勝手知ったる他人のウチで⇒ 388 00:35:24,151 --> 00:35:27,751 わが物顔で 頻繁に出入りされちゃ かなわん。 389 00:35:29,824 --> 00:35:36,831 まあ 実の父親なら 麗香に 会いたいだろう。 390 00:35:36,831 --> 00:35:40,434 いっそのこと 引き取ったら どうだ? 391 00:35:40,434 --> 00:35:44,105 「引き取る」? 麗香を 僕のほうにですか? 392 00:35:44,105 --> 00:35:48,442 そりゃあ わたしだって 麗香が かわいくない わけじゃない。 393 00:35:48,442 --> 00:35:51,445 他人の子だからって 分かったからって⇒ 394 00:35:51,445 --> 00:35:53,781 急に 憎らしくなるわけじゃない。 395 00:35:53,781 --> 00:35:58,452 だけどな 実の父親には 太刀打ちできんのだ。 396 00:35:58,452 --> 00:36:00,454 それに このままだと⇒ 397 00:36:00,454 --> 00:36:04,125 麗香をダシに ぼたんに 会いに来るだろう? 398 00:36:04,125 --> 00:36:07,795 それは…。 ちゃんと 顔に書いてある。 399 00:36:07,795 --> 00:36:11,132 麗香 麗香って 子供恋しの振りをして⇒ 400 00:36:11,132 --> 00:36:15,469 本当は ぼたん ぼたんって 焦がれ求めているんだ。 401 00:36:15,469 --> 00:36:19,140 それは困る。 それだけは 絶対に 許せん。 402 00:36:19,140 --> 00:36:22,143 できるだけ早く 麗香を 引き取れよ。 403 00:36:22,143 --> 00:36:24,478 父親なんだから ちゃんと引き取って⇒ 404 00:36:24,478 --> 00:36:29,817 教育をさせて 自分で育てれば いいじゃないか。 405 00:36:29,817 --> 00:36:32,153 しかし ぼたんが 何と言うか。 406 00:36:32,153 --> 00:36:34,822 麗香だって 母親のもとを 離れるとなると。 407 00:36:34,822 --> 00:36:36,824 そんなこと 言ってるから いつまでたっても⇒ 408 00:36:36,824 --> 00:36:38,426 けじめってものが つかないんだ。 409 00:36:38,426 --> 00:36:41,762 ここは 男の判断で きちっとしろ。 410 00:36:41,762 --> 00:36:46,100 ぼたんは わたしの女だ。 麗香は 君の子供だ。 411 00:36:46,100 --> 00:36:51,439 ちゃんと 二つに分けて きちんと 始末をつけるんだ。 412 00:36:51,439 --> 00:36:54,775 (ぼたん)まあ。 そんなことを 浅間が? 413 00:36:54,775 --> 00:36:57,111 激しく迫られたよ。 414 00:36:57,111 --> 00:37:00,781 麗香を 手放すくらいなら 死んだほうが まし。 415 00:37:00,781 --> 00:37:02,450 由岐雄さん。 416 00:37:02,450 --> 00:37:05,786 あなたと会えなくなっても しかたがないと思うけど⇒ 417 00:37:05,786 --> 00:37:09,123 麗香は とても手放せないわ。 誰にも渡さない。 418 00:37:09,123 --> 00:37:12,126 だから 何も 浅間社長の言うことを聞いて⇒ 419 00:37:12,126 --> 00:37:14,128 白か黒か 決める必要なんか ないんだよ。 420 00:37:14,128 --> 00:37:19,133 でも 今の状態を いつまでも 続けられるとは 思えないし⇒ 421 00:37:19,133 --> 00:37:22,136 ここらで 決着をつけるとしたら⇒ 422 00:37:22,136 --> 00:37:25,806 わたしは あなたと別れて 麗香を育てていきます。 423 00:37:25,806 --> 00:37:28,809 それは 僕ができないよ。 424 00:37:28,809 --> 00:37:33,147 どうしても 会いたいんだからね。 ぼたんと 麗香に。 425 00:37:33,147 --> 00:37:36,150 でも それで どうなるのかしら? 426 00:37:36,150 --> 00:37:38,150 香世のことだって あるし。 427 00:37:39,754 --> 00:37:42,757 わたしたち もう 会わないほうが…。 428 00:37:42,757 --> 00:37:44,759 何 言うんだよ? 429 00:37:44,759 --> 00:37:47,762 麗香が 僕の子供だっていうことが 周囲に分かったとたんに⇒ 430 00:37:47,762 --> 00:37:49,430 会えなくなるっていうのか? 431 00:37:49,430 --> 00:37:52,099 そんなの 無慈悲じゃないか。 情けが なさすぎるじゃないか。 432 00:37:52,099 --> 00:37:53,768 だって…。 433 00:37:53,768 --> 00:37:56,437 (麗香)お父さん。 お父さん。 434 00:37:56,437 --> 00:37:59,774 麗香。 何だ。 買い物に 行ってたんだ。 435 00:37:59,774 --> 00:38:02,777 何 買ったんだ? お父さんに 見せてくれよ。 436 00:38:02,777 --> 00:38:05,446 麗香ね カチューシャが欲しかったの。 437 00:38:05,446 --> 00:38:08,783 おっ。 ほら こうするのよ。 438 00:38:08,783 --> 00:38:12,787 かわいいなあ。 よく 似合ってるぞ。 439 00:38:12,787 --> 00:38:15,456 よーし。 今度は お父さんと いっしょに 買い物に行こう。 440 00:38:15,456 --> 00:38:18,793 ええ きっとよ。 デパートに連れてってね。 441 00:38:18,793 --> 00:38:21,793 よーし 行こう。 いっしょに行こう。 442 00:38:23,464 --> 00:38:25,464 (麗香)ただいま。 (ぼたん)ただいま。 443 00:38:29,136 --> 00:38:30,736 あら? 444 00:38:43,417 --> 00:38:47,087 誰なの? 誰が来てるの? 445 00:38:47,087 --> 00:38:48,756 さあ。 446 00:38:48,756 --> 00:38:56,764 ♪「牡丹と薔薇は どちらが綺麗…」 447 00:38:56,764 --> 00:38:59,767 ママ。 誰かいるわよ 2階に。 448 00:38:59,767 --> 00:39:04,772 大丈夫よ。 麗香。 あなたは ここに いなさいね。 449 00:39:04,772 --> 00:39:21,455 ♪「…咲き乱れるよ 牡丹と薔薇は どちらが幸せ」⇒ 450 00:39:21,455 --> 00:39:41,408 ♪「春を競って 香り放つよ 牡丹は牡丹さ 薔薇は薔薇だよ」⇒ 451 00:39:41,408 --> 00:39:52,086 ♪「でも ひとりでは 生きていけない」⇒ 452 00:39:52,086 --> 00:39:57,758 ♪「生きていけない」 453 00:39:57,758 --> 00:40:01,095 来てたのね 香世。 454 00:40:01,095 --> 00:40:05,099 この歌 懐かしいわ。 455 00:40:05,099 --> 00:40:08,769 ええ そうね。 456 00:40:08,769 --> 00:40:13,107 聴いてるうちに ふっと 優しい気持ちになったの。 457 00:40:13,107 --> 00:40:18,112 9年間も だまし続けられ 踏みつけにされて⇒ 458 00:40:18,112 --> 00:40:22,116 いくら はらわたが 煮えたぎるほど 憎くても⇒ 459 00:40:22,116 --> 00:40:25,786 やっぱり 人を殺しちゃ いけないんだと思って。 460 00:40:25,786 --> 00:40:28,789 まして 子供なんかをね。 461 00:40:28,789 --> 00:40:30,791 香世 あなた? 462 00:40:30,791 --> 00:40:33,794 お姉さんから 譲るって言われて⇒ 463 00:40:33,794 --> 00:40:37,731 うれし涙を流しながら 由岐雄と結婚したけど⇒ 464 00:40:37,731 --> 00:40:41,068 結局は お姉さんの 使い古しだったのね。 465 00:40:41,068 --> 00:40:45,072 さんざん愛し合って 子種まで仕込んで⇒ 466 00:40:45,072 --> 00:40:47,408 ねえ ぼたん。 謝ってよ! 467 00:40:47,408 --> 00:40:50,077 申し訳ないと思ってるのよ 香世。 468 00:40:50,077 --> 00:40:53,747 いつも 良心に 責めさいなまれてたのよ。 469 00:40:53,747 --> 00:40:55,749 でも 誤解しないでちょうだい。 470 00:40:55,749 --> 00:40:59,420 由岐雄さんとは あなたが 結婚する前に 一度きりと⇒ 471 00:40:59,420 --> 00:41:01,422 ここ 二か月ほどのことなのよ。 472 00:41:01,422 --> 00:41:05,092 言い訳はいいから さっさと謝りなさいよ! 473 00:41:05,092 --> 00:41:08,429 謝るから 香世。 謝るから。 474 00:41:08,429 --> 00:41:10,729 何よ その態度は! ああっ! 475 00:41:12,433 --> 00:41:16,433 謝るんなら ちゃんと土下座して 謝ったらどうなのよ! 476 00:41:20,441 --> 00:41:27,114 ごめんね 香世。 もう 二度と 由岐雄さんとは会わないわ。 477 00:41:27,114 --> 00:41:29,783 このとおり 約束するから。 478 00:41:29,783 --> 00:41:32,453 じゃあ この絵に誓う? 479 00:41:32,453 --> 00:41:35,753 今後 一切 由岐雄とは会わないって。 480 00:41:37,791 --> 00:41:41,791 誓うわ。 ええ 誓うわ。 481 00:41:43,464 --> 00:41:49,803 でも ダメよ。 いくら誓っても そんなの 当てにならない。 482 00:41:49,803 --> 00:41:53,807 パパとママが 亡くなったときも この絵に誓ったわ。 483 00:41:53,807 --> 00:41:57,811 「あなたは牡丹 わたしは薔薇。⇒ 484 00:41:57,811 --> 00:42:03,150 これからは お互いの幸せのために 力を合わせて⇒ 485 00:42:03,150 --> 00:42:07,154 愛し合い 慈しみ合って 生きていこう」って。 486 00:42:07,154 --> 00:42:11,825 でも あんな誓いなんか 嘘っぱち。 487 00:42:11,825 --> 00:42:14,495 こうして 簡単に わたしを裏切るんだから。 488 00:42:14,495 --> 00:42:17,195 ごめんなさい でも今度は…。 489 00:42:19,833 --> 00:42:24,233 もう いいの。 もう いいのよ ぼたん。 490 00:42:26,507 --> 00:42:30,177 あなたは もともと 由岐雄を好きだったんだし⇒ 491 00:42:30,177 --> 00:42:34,181 由岐雄も あなたを 好きで好きで たまらなかったんだから。 492 00:42:34,181 --> 00:42:36,850 引き離すほうが 無理。 493 00:42:36,850 --> 00:42:39,453 由岐雄は あなたに譲るわ。 494 00:42:39,453 --> 00:42:41,789 えっ? 495 00:42:41,789 --> 00:42:44,792 好きなだけ くっつき合ってなさい。 496 00:42:44,792 --> 00:42:49,797 粘着テープみたいに べったり 密着してれば いいのよ。 フフ。 497 00:42:49,797 --> 00:42:51,497 ≪(ドアの開く音) 498 00:42:53,133 --> 00:42:57,137 あら 麗香。 フフフ。 499 00:42:57,137 --> 00:43:01,737 退院 おめでとう。 よかったわね。 500 00:43:06,146 --> 00:43:07,746 ママ。 501 00:43:09,817 --> 00:43:11,817 自分のお部屋に 行ってなさい。 502 00:43:18,158 --> 00:43:21,161 香世。 503 00:43:21,161 --> 00:43:23,831 いいのよ わたしのことは。 504 00:43:23,831 --> 00:43:25,833 牡丹だけ栄えて⇒ 505 00:43:25,833 --> 00:43:29,833 薔薇は 首を切られて なえ しぼむのが 運命かもね。 506 00:43:31,505 --> 00:43:33,505 それで いいの。 507 00:43:36,844 --> 00:43:38,544 ≪(麗香)キャーッ! 508 00:43:46,453 --> 00:43:49,456 どうしたのよ 麗香? 509 00:43:49,456 --> 00:43:52,756 ねえ どうしたの? どうしたのよ? 510 00:43:58,799 --> 00:44:12,799 ♪~ 511 00:44:16,483 --> 00:44:20,487 すてきよね このドレス。 いいじゃない? とっても。 512 00:44:20,487 --> 00:44:22,823 (雅子)香世さんに よく似合うと思いますよ。 513 00:44:22,823 --> 00:44:25,826 少し 寸法を詰めたほうが いいかもしれませんけど。 514 00:44:25,826 --> 00:44:28,829 じゃ わたし 買うわ。 515 00:44:28,829 --> 00:44:31,165 28万円ね。 516 00:44:31,165 --> 00:44:33,500 ぼたん。 あのドレス いただくから。 517 00:44:33,500 --> 00:44:36,170 あら いいわよ。 お金は 後で。 518 00:44:36,170 --> 00:44:39,439 ちょうど 持ち合わせがあるから 取っといてちょうだい。 519 00:44:39,439 --> 00:44:41,775 はい これ。 28万円。 520 00:44:41,775 --> 00:44:44,778 だって ちゃんと 寸法合わせを してからで いいじゃないの。 521 00:44:44,778 --> 00:44:47,114 それに 値引きするから こんなには いらないわ。 522 00:44:47,114 --> 00:44:50,414 いいの。 別に まけてもらわなくても 結構。 523 00:44:51,785 --> 00:44:53,787 先週 パリから 届いたばかりなんです。 524 00:44:53,787 --> 00:44:56,456 表を歩く人が 立ち止まっては 見ていくの。 525 00:44:56,456 --> 00:44:59,793 そう。 パリの プレタポルテだものね。 526 00:44:59,793 --> 00:45:01,795 香世 試着してみたら? 527 00:45:01,795 --> 00:45:04,495 ええ。 その前に ちょっとこれを。 528 00:45:11,138 --> 00:45:15,142 (スプレーをまく音) 529 00:45:15,142 --> 00:45:17,144 ちょっと! ちょっと 何するんです!? 530 00:45:17,144 --> 00:45:18,744 香世!? 531 00:45:21,148 --> 00:45:24,151 (ドレスの焦げる音) 532 00:45:24,151 --> 00:45:25,819 (客・菜穂子・雅子)キャーッ! 533 00:45:25,819 --> 00:45:27,519 フフ フフフ。 534 00:45:30,824 --> 00:45:35,162 これで ちょうどいいわ。 試着してみるわね。 535 00:45:35,162 --> 00:45:44,438 ♪~ 536 00:45:44,438 --> 00:45:47,774 香世。 何のつもりなのよ これは? 537 00:45:47,774 --> 00:45:51,778 わたしが買ったんだから 何をしようと 勝手でしょ。 538 00:45:51,778 --> 00:45:56,783 ほら。 お澄ましのドレスよりも このほうが 破たんがあって⇒ 539 00:45:56,783 --> 00:45:58,785 生々しくて スリリングじゃない? 540 00:45:58,785 --> 00:46:03,457 ねえ いいでしょう? 今年の流行は これだわ。 541 00:46:03,457 --> 00:46:05,157 いいかげんに しなさいよ! 542 00:46:08,128 --> 00:46:12,466 ぼたん。 こんなことで 済むと思ったら 大間違いよ。 543 00:46:12,466 --> 00:46:16,166 わたしが ぶち切れたら 何をするか 分からないわよ。 544 00:46:17,804 --> 00:46:20,140 (雅子)すいませんでした。 先ほどのドレスなんですけれども。 545 00:46:20,140 --> 00:46:23,740 あの この色なんか すごく 似合うと思うんですよ。 546 00:46:27,147 --> 00:46:28,815 (雅子・客)キャーッ! 547 00:46:28,815 --> 00:46:46,215 ♪~ 548 00:48:59,166 --> 00:49:02,502 (美晴)どうして そんな バカなことが できるのかしらね。 549 00:49:02,502 --> 00:49:06,840 香世。 そんな なりして 通りがかりの人たちだって⇒ 550 00:49:06,840 --> 00:49:09,176 あきれて 見てたんじゃないの? 551 00:49:09,176 --> 00:49:13,180 悔しくて 何か せずには いられないんだもの。 552 00:49:13,180 --> 00:49:17,184 大体 浅間社長が だらしないから いけないのよ。 553 00:49:17,184 --> 00:49:20,187 不倫した妻に 何の制裁も できないんだから。 554 00:49:20,187 --> 00:49:25,192 わたしはね わたしは ぼたんと 別れたくないんだよ。 555 00:49:25,192 --> 00:49:27,194 わたしが 責め立てれば⇒ 556 00:49:27,194 --> 00:49:30,197 「別れます」って言って それで おしまいじゃないか。 557 00:49:30,197 --> 00:49:33,533 それが 怖くて 何も言えないってわけ? 558 00:49:33,533 --> 00:49:36,870 お金も地位もあるのに なんて弱気なのよ。 559 00:49:36,870 --> 00:49:41,208 香世ちゃんと いっしょになってれば よかったなあ。 560 00:49:41,208 --> 00:49:45,145 そうすれば ぼたんも 由岐雄と結婚できたし⇒ 561 00:49:45,145 --> 00:49:47,481 こんな もんちゃくは 起こらず 済んだのにな。 562 00:49:47,481 --> 00:49:50,150 ふん。 だから あのとき 言ったのに。 563 00:49:50,150 --> 00:49:52,819 ぼたんじゃなくて わたしを妾にしてって。 564 00:49:52,819 --> 00:49:55,822 後の祭りだ。 ハハハハ。 565 00:49:55,822 --> 00:49:59,159 このままじゃ どうにも ならないわねえ。 566 00:49:59,159 --> 00:50:02,496 麗香のことを考えたら 由岐雄さんとぼたんが⇒ 567 00:50:02,496 --> 00:50:04,498 いっしょになるのが いちばん いいんだけれど⇒ 568 00:50:04,498 --> 00:50:07,834 香世も 浅間社長も とてもじゃないけど⇒ 569 00:50:07,834 --> 00:50:10,837 身を引こうなんて考えは なさそうだし。 570 00:50:10,837 --> 00:50:15,842 だから わたしはね 由岐雄に 麗香を引き取れって言ったんだ。 571 00:50:15,842 --> 00:50:19,513 自分の子なんだから 自分が 育てるのが いちばん いいんだよ。 572 00:50:19,513 --> 00:50:22,182 そうなんだ。 573 00:50:22,182 --> 00:50:26,520 麗香をウチに引き取れば 由岐雄も 毎日 ウチに帰ってくるわね。 574 00:50:26,520 --> 00:50:29,189 ダメダメ。 そんなこと できやしないわよ。 575 00:50:29,189 --> 00:50:31,858 ぼたんが 麗香を 手放すもんですか。⇒ 576 00:50:31,858 --> 00:50:33,860 あら いらっしゃい。 577 00:50:33,860 --> 00:50:38,198 まあ 先生。 お久しぶりでございます。⇒ 578 00:50:38,198 --> 00:50:41,535 もう 「みはる」を すっかり 見限ったのかと思ってましたわ。⇒ 579 00:50:41,535 --> 00:50:43,203 さあ どうぞ。 580 00:50:43,203 --> 00:50:45,138 麗香を そっと連れ出して⇒ 581 00:50:45,138 --> 00:50:48,141 君たちのマンションに 連れて行けば いいんだ。 582 00:50:48,141 --> 00:50:54,147 既成事実さえ作ってしまえば 後は 何とでも 話はつく。 583 00:50:54,147 --> 00:50:58,447 そうか。 そうなんだわ。 584 00:51:03,156 --> 00:51:04,824 由岐雄さん。 585 00:51:04,824 --> 00:51:09,162 帰れって言うんだったら このまま帰るけど。 586 00:51:09,162 --> 00:51:12,832 (麗香)お父さん。 お父さん 来てくれたのね。 587 00:51:12,832 --> 00:51:14,501 麗香。 588 00:51:14,501 --> 00:51:19,839 早く上がって お父さん。 どうしたのよ 早く 早く。 589 00:51:19,839 --> 00:51:21,508 よし。 590 00:51:21,508 --> 00:51:25,512 早く。 ねえねえ 何して遊ぶ? 591 00:51:25,512 --> 00:51:28,181 よーし。 その前に 勉強だ。 592 00:51:28,181 --> 00:51:31,184 麗香は もう こんな漢字を教わってるのか? 593 00:51:31,184 --> 00:51:35,855 もっと 難しい字だって 知ってるわ。 漫画に出てくるから。 594 00:51:35,855 --> 00:51:39,255 そうか 漫画か。 595 00:51:41,528 --> 00:51:45,131 こっちが 算数のノートよ。 596 00:51:45,131 --> 00:51:49,803 きれいな数字だ。 意外と きちょうめんなんだ。 597 00:51:49,803 --> 00:51:52,138 ノートを汚すのは 嫌なの。 598 00:51:52,138 --> 00:51:57,477 お父さん。 今夜 泊まってってね。 麗香と いっしょに寝ようよ。 599 00:51:57,477 --> 00:52:00,146 うーん そうだな。 そうできれば いいんだけど。 600 00:52:00,146 --> 00:52:02,816 麗香 お父さんと いっしょに寝たい。 601 00:52:02,816 --> 00:52:06,820 ねっ 泊まってってね。 お願い。 602 00:52:06,820 --> 00:52:08,520 ハハハ。 603 00:52:11,157 --> 00:52:13,493 何? 由岐雄のヤツが 2階に? 604 00:52:13,493 --> 00:52:18,164 ええ。 だから あなたにも 来ていただいたんです。 605 00:52:18,164 --> 00:52:20,166 それは どういう意味だ? 606 00:52:20,166 --> 00:52:25,505 今夜を最後にします。 もう 由岐雄さんとは 会いません。 607 00:52:25,505 --> 00:52:29,509 だから 今夜は 麗香といっしょに 寝かせてあげてください。 608 00:52:29,509 --> 00:52:32,512 ホントに 今夜が 最後なんだろうな? 609 00:52:32,512 --> 00:52:34,848 約束します。 610 00:52:34,848 --> 00:52:38,852 麗香を引き取れって 由岐雄さんに おっしゃったそうですけど⇒ 611 00:52:38,852 --> 00:52:40,854 それは 絶対 嫌ですから。 612 00:52:40,854 --> 00:52:45,792 そうか。 麗香と 引き離されるぐらいなら⇒ 613 00:52:45,792 --> 00:52:51,131 由岐雄と会わないほうが ましだというわけか。 ハハハハ。⇒ 614 00:52:51,131 --> 00:52:53,466 ハハハハ。 615 00:52:53,466 --> 00:52:55,802 ああ いやいや。 かまわん かまわん えっ。 616 00:52:55,802 --> 00:52:59,472 君はな 今夜は 2階の 麗香の部屋に 泊まってくれ。 617 00:52:59,472 --> 00:53:01,141 えっ? 618 00:53:01,141 --> 00:53:04,811 その代わり 今夜が最後だそうだ。 619 00:53:04,811 --> 00:53:09,149 ぼたんと会うのも 麗香と会うのも。 620 00:53:09,149 --> 00:53:14,487 なあ ぼたん。 そうだろ? 621 00:53:14,487 --> 00:53:18,158 ええ。 そうしてください。 622 00:53:18,158 --> 00:53:22,495 申し訳ないけど 今後は この家にも 来ないでください。 623 00:53:22,495 --> 00:53:24,831 ぼたん。 624 00:53:24,831 --> 00:53:28,835 (象造)妙な気分だな。 625 00:53:28,835 --> 00:53:34,841 同じ屋根の下に お前の不倫相手が いるなんて。 626 00:53:34,841 --> 00:53:43,183 ハハハ。 何か 妙に興奮するよ。 627 00:53:43,183 --> 00:53:45,852 あなた。 628 00:53:45,852 --> 00:53:49,852 ぼたん。 ぼたん。 629 00:53:51,524 --> 00:54:10,210 ♪~ 630 00:54:10,210 --> 00:54:17,217 麗香を連れてきちゃえば いいんだ。 さらっちゃえば いいんだ。 631 00:54:17,217 --> 00:54:29,229 ♪~ 632 00:54:29,229 --> 00:54:39,229 ♪~ 633 00:54:43,910 --> 00:54:45,845 ただいま。 (菜穂子)おかえりなさい。 634 00:54:45,845 --> 00:54:47,514 ママは? 635 00:54:47,514 --> 00:54:49,182 (菜穂子)今 ちょっと お出かけしてるの。 636 00:54:49,182 --> 00:54:52,782 すぐ 戻ってくるからね。 麗香ちゃん おやつ あるから。 637 00:55:00,193 --> 00:55:01,793 麗香。 638 00:55:07,867 --> 00:55:11,538 ねえ 麗香。 叔母ちゃまといっしょに 遊園地に行かない? 639 00:55:11,538 --> 00:55:15,542 やめて。 叔母ちゃまはイヤ。 嫌い! 640 00:55:15,542 --> 00:55:20,547 何 言ってるのよ。 面白いのよ。 641 00:55:20,547 --> 00:55:23,550 メリーゴーラウンドも ジェットコースターも あるんだから。 642 00:55:23,550 --> 00:55:25,552 行きましょう。 行きましょう。 643 00:55:25,552 --> 00:55:31,558 ああっ。 イヤッ イヤッ イヤッ。 644 00:55:31,558 --> 00:55:34,858 よ… よしてください。 乱暴しないでください。 645 00:55:37,564 --> 00:55:39,899 あんたが 出る幕じゃないわよ。 646 00:55:39,899 --> 00:55:42,569 麗香 来るのよ。 647 00:55:42,569 --> 00:55:44,170 イヤ イヤ。 来るの! 648 00:55:44,170 --> 00:55:46,506 イヤ イヤ。 麗香! 来るの。 649 00:55:46,506 --> 00:55:49,206 こら。 イヤ イヤ。 650 00:55:51,144 --> 00:55:53,479 麗香のことは 僕が 父親として きちんと やるから。 651 00:55:53,479 --> 00:55:55,148 バイバイ! 652 00:55:55,148 --> 00:55:59,152 あの香世が…。 母親になんか なれやしないわ! 653 00:55:59,152 --> 00:56:01,821 わたし 麗香の いい母親になるの。 決めたの。 654 00:56:01,821 --> 00:56:04,490 香世の魂胆は 分かってるの。 655 00:56:04,490 --> 00:56:06,159 すぐに こっちに戻してよ! 656 00:56:06,159 --> 00:56:08,161 麗香は 由岐雄の子なんだから⇒ 657 00:56:08,161 --> 00:56:10,830 こちらで 育てるのが 筋ってもんじゃないかしら。 658 00:56:10,830 --> 00:56:14,830 麗香! どこに いるのよ 麗香!? 659 00:58:35,274 --> 00:58:36,142 660 00:58:36,142 --> 00:58:38,142 (香世)麗香。 661 00:58:42,815 --> 00:58:46,819 ねえ 麗香。 叔母ちゃまと いっしょに 遊園地に行かない? 662 00:58:46,819 --> 00:58:50,490 (麗香)やめて! 叔母ちゃまは イヤ! 嫌い! 663 00:58:50,490 --> 00:58:53,826 何 言ってるのよ。 664 00:58:53,826 --> 00:58:58,498 面白いのよ。 メリーゴーラウンドも ジェットコースターも あるんだから。 665 00:58:58,498 --> 00:59:03,503 行きましょう。 行きましょう! イヤ! イヤ! 666 00:59:03,503 --> 00:59:06,506 イヤ! イヤ! イヤ! 667 00:59:06,506 --> 00:59:10,206 (菜穂子)よしてください! 乱暴しないでください! 668 00:59:12,178 --> 00:59:15,181 あんたが出る幕じゃないわよ! 669 00:59:15,181 --> 00:59:18,184 麗香。 来るのよ。 イヤ! 670 00:59:18,184 --> 00:59:21,187 来るの! ほら! イヤ! イヤ! 671 00:59:21,187 --> 00:59:23,523 (和人)どうしたんだ? 香世さん 何 やってるんだ! 672 00:59:23,523 --> 00:59:25,525 邪魔しないでよ ちょっと! 673 00:59:25,525 --> 00:59:28,194 (和人)だって 麗香が 嫌がってるじゃないか! 674 00:59:28,194 --> 00:59:30,196 どこへ 連れてこうって いうんです? 675 00:59:30,196 --> 00:59:32,532 かわいげのない子だわねえ。 676 00:59:32,532 --> 00:59:36,232 人が いい思いさせてやろうって いうのに。 フン! 677 00:59:44,143 --> 00:59:49,148 ♪『涙のアリア』 678 00:59:49,148 --> 01:00:00,159 ♪~ 679 01:00:00,159 --> 01:00:10,169 ♪~ 680 01:00:10,169 --> 01:00:30,189 ♪~ 681 01:00:30,189 --> 01:00:50,143 ♪~ 682 01:00:50,143 --> 01:01:02,143 ♪~ 683 01:01:04,157 --> 01:01:08,161 (ぼたん)そうなの? 香世が? 麗香ちゃんが 嫌がらなかったら➡ 684 01:01:08,161 --> 01:01:10,496 そのまま 連れていかれてたかも しれません。 685 01:01:10,496 --> 01:01:12,832 いったい 香世さんは どういうつもりで 麗香を? 686 01:01:12,832 --> 01:01:19,232 分かってるの。 香世の魂胆は 分かってるの。 687 01:01:21,507 --> 01:01:24,844 ねえ。 ねえ。 688 01:01:24,844 --> 01:01:28,514 麗香を引き取りたいって ぼたんに言ってよ。 689 01:01:28,514 --> 01:01:33,119 あなたが父親なんだから こっちに 引き取るのは 当然じゃない。 690 01:01:33,119 --> 01:01:37,790 わたし 実の母親になったつもりで 優しく育てるから。 691 01:01:37,790 --> 01:01:41,127 きちんと 面倒 見るから。 692 01:01:41,127 --> 01:01:44,797 こっちに 引き取れば あなただって 何も➡ 693 01:01:44,797 --> 01:01:49,468 わたしに隠れて コソコソ 麗香と 会わなくても 済むでしょう? 694 01:01:49,468 --> 01:01:53,139 それとも 麗香をダシにして ぼたんと会いたいって➡ 695 01:01:53,139 --> 01:01:55,141 それだけなの? 696 01:01:55,141 --> 01:01:58,144 (由岐雄)もう 会えないんだよ。 えっ? 697 01:01:58,144 --> 01:02:02,444 もう 会えない。 麗香とも ぼたんとも 会えない。 698 01:02:04,483 --> 01:02:11,490 じゃあ 由岐雄さん これで (象造)大人の約束だ。➡ 699 01:02:11,490 --> 01:02:14,827 これを守れなかったら お前たちは ゲスだ 700 01:02:14,827 --> 01:02:16,827 お父さん! 701 01:02:19,165 --> 01:02:23,502 バイバイ。 また来てね。 また いっしょに 麗香と寝ようね 702 01:02:23,502 --> 01:02:25,171 麗香 703 01:02:25,171 --> 01:02:28,471 今度 いっしょに デパートへ 買い物に行こうね 704 01:02:30,176 --> 01:02:31,776 麗香… 705 01:02:34,113 --> 01:02:36,115 バイバイ 706 01:02:36,115 --> 01:02:46,125 ♪~ 707 01:02:46,125 --> 01:02:52,131 (香世)そうなの。 ぼたんも ついに 覚悟を決めたのねえ。 708 01:02:52,131 --> 01:02:57,803 あなたには お気の毒さまだわ。 せめて 麗香とだけでも…。 709 01:02:57,803 --> 01:03:01,140 だったら 引き取れば いいじゃない。 710 01:03:01,140 --> 01:03:03,476 わたし もう いじめたり しないから。 711 01:03:03,476 --> 01:03:07,146 こっちに引き取って わたしたちが 麗香の両親になって➡ 712 01:03:07,146 --> 01:03:12,151 温かく育てましょうよ。 しかし ぼたんが 手放さないさ。 713 01:03:12,151 --> 01:03:16,155 じゃあ わたしに 子供を産ませてよ。 714 01:03:16,155 --> 01:03:19,492 麗香と同じぐらい かわいい 女の子が生まれるように➡ 715 01:03:19,492 --> 01:03:24,163 わたしを抱いて。 しっかり 抱いてよ。 716 01:03:24,163 --> 01:03:28,763 ねえ。 ねえ。 そうしてよ! 717 01:03:32,438 --> 01:03:36,442 (美晴)このごろ 麗香 来ないのよ。 ぼたんが用心して➡ 718 01:03:36,442 --> 01:03:39,445 遊びに よこさないように してるのかも しれないわね。 719 01:03:39,445 --> 01:03:41,113 そう。 720 01:03:41,113 --> 01:03:45,785 だから 由岐雄さん。 ここに来ても 麗香には会えないの。 721 01:03:45,785 --> 01:03:48,120 ママから言ってくれないかな。 ぼたんに。 722 01:03:48,120 --> 01:03:50,122 麗香を預からせてくれって。 723 01:03:50,122 --> 01:03:53,793 さあ それは どうかしら? ぼたんは とても…。 724 01:03:53,793 --> 01:03:57,129 いや 手放すとか そういうことじゃなくて。 725 01:03:57,129 --> 01:03:59,465 一時的に預かるだけでも いいし➡ 726 01:03:59,465 --> 01:04:01,133 ウチに遊びに 来させてもらうだけでも。 727 01:04:01,133 --> 01:04:04,804 そうよね。 あなただって 父親なんだもの。 728 01:04:04,804 --> 01:04:09,809 会いたいに決まってるわよね。 分かるわ その気持ちは。 729 01:04:09,809 --> 01:04:12,509 何とか 頼むよ ママ! 730 01:04:14,146 --> 01:04:18,446 (ぼたん)麗香。 ごはんよ。 早く いらっしゃい。 731 01:04:26,158 --> 01:04:31,158 麗香。 何 してるの? おなか すかないの? 732 01:04:32,765 --> 01:04:35,101 まあ どうしたの!? 733 01:04:35,101 --> 01:04:40,439 お父さんと会いたいの。 どうして 来ないの? 734 01:04:40,439 --> 01:04:44,110 だって…。 上海には行ってないんでしょ? 735 01:04:44,110 --> 01:04:48,447 東京に いるのに どうして 会いに来てくれないの? 736 01:04:48,447 --> 01:04:50,783 とにかく 食事をしましょう。 737 01:04:50,783 --> 01:04:53,786 ねっ。 おいしいグラタンを こしらえたから。 738 01:04:53,786 --> 01:04:58,457 食べたくない! お父さんと会いたいの! 739 01:04:58,457 --> 01:05:01,460 いっしょに デパートへ行くって 言ったのに! 740 01:05:01,460 --> 01:05:06,465 お父さんを呼んで! お父さんを呼んで! 741 01:05:06,465 --> 01:05:09,165 麗香…。 (泣き声) 742 01:05:13,139 --> 01:05:15,808 由岐雄さん ガックリしちゃってね。 743 01:05:15,808 --> 01:05:18,811 ホントに見てられないのよ。 744 01:05:18,811 --> 01:05:22,481 麗香を遊びに行かせるぐらいなら いいんじゃない? 745 01:05:22,481 --> 01:05:26,485 そんな話だったら わたし 帰ります。 746 01:05:26,485 --> 01:05:31,490 ちょっと ぼたん。 あなた それじゃ 酷だわよ。 747 01:05:31,490 --> 01:05:34,427 普通に離婚した夫婦だって 月に 一度や二度は➡ 748 01:05:34,427 --> 01:05:37,096 子供に会えるように してるじゃないの。 749 01:05:37,096 --> 01:05:39,765 父親も子供も 会いたいって言ってるんだから➡ 750 01:05:39,765 --> 01:05:43,102 それを 差し止める権利は あなたには ないのよ。 751 01:05:43,102 --> 01:05:45,771 だって 何だか あっちに やってしまったら➡ 752 01:05:45,771 --> 01:05:48,441 取られっぱなしに なってしまうような気がして。 753 01:05:48,441 --> 01:05:52,778 そんなこと ないわよ。 わたしが そんなこと させない。 754 01:05:52,778 --> 01:05:57,450 わたしだってね 昔 あなたたちの お母さんが 赤ん坊のときに➡ 755 01:05:57,450 --> 01:06:00,453 野島のウチに 取られた経験があるから➡ 756 01:06:00,453 --> 01:06:02,788 あなたの気持ちも分かるけど➡ 757 01:06:02,788 --> 01:06:05,458 由岐雄さんの つらい気持ちも よく分かるのよ。 758 01:06:05,458 --> 01:06:08,794 それは そうかもしれないけど…。 759 01:06:08,794 --> 01:06:12,798 だから 会わせてあげてちょうだい。 760 01:06:12,798 --> 01:06:15,134 いいじゃないの 一日ぐらい。 761 01:06:15,134 --> 01:06:18,804 でも 麗香は 香世を怖がってるのよ。 762 01:06:18,804 --> 01:06:22,204 素直に あちらの家に行くって 言うかしら? 763 01:06:30,816 --> 01:06:40,426 (テレビの音楽) 764 01:06:40,426 --> 01:06:42,426 ≪(香世)麗香ちゃん。 765 01:06:45,431 --> 01:06:47,131 ママ いないの? 766 01:06:49,101 --> 01:06:51,770 そう お出かけなの。 767 01:06:51,770 --> 01:06:57,443 麗香ちゃん 一人で お留守番なのねえ。 偉いわねえ。 768 01:06:57,443 --> 01:07:01,113 叔母ちゃま ママに お話が あったんだけどな。 769 01:07:01,113 --> 01:07:06,452 麗香ちゃんと いっしょに テレビ 見てようかしら。 フフ。 770 01:07:06,452 --> 01:07:08,452 この番組 面白いの? 771 01:07:10,789 --> 01:07:14,793 そうだ。 お父さんから これ 預かってきたんだわ。 772 01:07:14,793 --> 01:07:16,795 開けてごらん。 773 01:07:16,795 --> 01:07:19,131 お父さんから? そうよ。 774 01:07:19,131 --> 01:07:22,431 デパートで見つけたんですって。 開けてごらんなさいよ。 775 01:07:30,142 --> 01:07:33,078 あっ お人形だ! 776 01:07:33,078 --> 01:07:36,081 ねっ かわいいでしょ? 777 01:07:36,081 --> 01:07:39,418 お父さんと デパートへ行く 約束してたの。 778 01:07:39,418 --> 01:07:42,755 一人で行って これを 買ってくれたのかしら? 779 01:07:42,755 --> 01:07:45,424 そうよ。 きっと そうよ! 780 01:07:45,424 --> 01:07:54,433 前から欲しかったの この人形。 そう よかったわねえ。 フフ。 781 01:07:54,433 --> 01:07:57,770 ねえ 麗香ちゃん。 お父さんが 会いたがってるの。 782 01:07:57,770 --> 01:08:00,439 麗香と会いたいから ウチに来てほしいって。 783 01:08:00,439 --> 01:08:04,109 家に? 叔母ちゃまのところの マンションに? 784 01:08:04,109 --> 01:08:07,112 そうなの。 お父さん ずっと待ってるのよ。 785 01:08:07,112 --> 01:08:10,449 でも どうして ここに 来られないの? 786 01:08:10,449 --> 01:08:15,454 それは 病気だからよ。 病気で寝てるの。 787 01:08:15,454 --> 01:08:17,456 だから ベッドに寝たきりで➡ 788 01:08:17,456 --> 01:08:19,792 毎日 「麗香に会いたい。 麗香に会いたい」って➡ 789 01:08:19,792 --> 01:08:23,796 そう言ってるの。 かわいそうでしょ? 790 01:08:23,796 --> 01:08:26,131 ねえ ウチに来てよ。 791 01:08:26,131 --> 01:08:28,467 これから 叔母ちゃまと いっしょに 行ってよ。 792 01:08:28,467 --> 01:08:32,805 これから? お父さん 喜ぶわよ。 793 01:08:32,805 --> 01:08:36,809 麗香が お見舞いに来てくれたって 涙を流して喜ぶわよ。 794 01:08:36,809 --> 01:08:40,809 ねっ。 行きましょう。 いっしょに 行きましょう。 795 01:08:49,154 --> 01:08:52,491 じゃあ 麗香とは 外で会うってことね? 796 01:08:52,491 --> 01:08:56,161 ええ。 家に連れていかれるのは 困るけど➡ 797 01:08:56,161 --> 01:08:58,831 どこか お店で いっしょに 食事したりするのならって➡ 798 01:08:58,831 --> 01:09:01,166 言ってください。 分かったわ。 799 01:09:01,166 --> 01:09:03,836 由岐雄さん 喜ぶわよ。 伝えとくから。 800 01:09:03,836 --> 01:09:05,504 じゃあ。 801 01:09:05,504 --> 01:09:19,518 ♪~ 802 01:09:19,518 --> 01:09:21,218 ただいま。 803 01:09:22,855 --> 01:09:32,555 (テレビの音声) 804 01:09:34,133 --> 01:09:38,133 麗香? 麗香? 805 01:09:42,808 --> 01:09:48,208 麗香? 麗香 どこなの? 806 01:10:00,826 --> 01:10:02,526 麗香! 807 01:10:04,163 --> 01:10:09,835 麗香! 返事をして 麗香! 麗香! 麗香! 808 01:10:09,835 --> 01:10:12,535 どこに いるのよ 麗香!? 809 01:10:19,845 --> 01:10:23,515 お父さん 今日は 病院に行く日だったんだわ。 810 01:10:23,515 --> 01:10:25,851 ちょっと 診察が 遅れてるみたいだけど➡ 811 01:10:25,851 --> 01:10:28,854 麗香ちゃん ゆっくりしててね。 812 01:10:28,854 --> 01:10:31,854 ≪(ドアの開く音) あっ 帰ってきたわよ。 813 01:10:34,126 --> 01:10:38,130 お父さん! 麗香! 814 01:10:38,130 --> 01:10:40,132 来てたのか 麗香! 815 01:10:40,132 --> 01:10:45,804 お父さん 遅かったじゃない。 ずいぶん 時間 かかったじゃない。 816 01:10:45,804 --> 01:10:48,474 そうか。 待っててくれたんだ! 817 01:10:48,474 --> 01:10:53,479 お父さん 病気は? もう治ったの? 818 01:10:53,479 --> 01:10:55,147 病気? 819 01:10:55,147 --> 01:10:58,484 麗香の顔を見たら 病気なんか 吹っ飛んじゃったわよね あなた。 820 01:10:58,484 --> 01:11:01,153 ああ そうだ。 うん そうだよ。 821 01:11:01,153 --> 01:11:04,490 お父さんの病気には 麗香が いちばんの薬なんだよ。 822 01:11:04,490 --> 01:11:07,493 来てくれたんだ。 ホントに来てくれたんだ。 823 01:11:07,493 --> 01:11:11,497 会いたかった! 麗香もよ。 会いたかった! 824 01:11:11,497 --> 01:11:14,197 麗香! アハハハ。 825 01:13:29,134 --> 01:13:33,805 (ぼたん)返してよ! 留守の間に さらっていくなんて ひどいわよ! 826 01:13:33,805 --> 01:13:35,474 あんまりよ! 827 01:13:35,474 --> 01:13:38,143 あら 人聞きの悪いこと 言わないでよ。 828 01:13:38,143 --> 01:13:41,079 わたしはね 麗香が お父さんに 会いたいって言うから➡ 829 01:13:41,079 --> 01:13:43,081 連れてきただけなのよ。 830 01:13:43,081 --> 01:13:48,086 だったら 今夜中に戻してよ。 すぐに こっちに戻してよ! 831 01:13:48,086 --> 01:13:52,090 ねえ ぼたん。 麗香は 由岐雄の子なんだから➡ 832 01:13:52,090 --> 01:13:56,094 こちらで 育てるのが 筋ってもんじゃないかしら。 833 01:13:56,094 --> 01:13:58,096 それに そっちに 麗香がいると➡ 834 01:13:58,096 --> 01:14:00,766 どうしても 由岐雄が 会いに行きたがるでしょ。 835 01:14:00,766 --> 01:14:02,768 そしたら ぼたん。 あなたとの関係も➡ 836 01:14:02,768 --> 01:14:05,771 ズルズルと いつまでも 続くってことに なるのよ。 837 01:14:05,771 --> 01:14:10,108 ちょっと 由岐雄さんを出して! 電話に出して! 838 01:14:10,108 --> 01:14:12,444 ダメよ 今は。 839 01:14:12,444 --> 01:14:16,114 親子で ホントに 仲よく トランプして遊んでるんだもの。 840 01:14:16,114 --> 01:14:18,784 麗香は あした 学校があるのよ。 841 01:14:18,784 --> 01:14:23,121 じゃあ 麗香を出して。 早く出して! 842 01:14:23,121 --> 01:14:27,793 そういう 現実的なことばかり 言わないでちょうだい! 843 01:14:27,793 --> 01:14:32,798 ぼたん。 ホントに いい眺めなのよ。 844 01:14:32,798 --> 01:14:35,801 まるで ニンフのような麗香と➡ 845 01:14:35,801 --> 01:14:39,738 包み込むような愛情で 接してる ジュピターのような由岐雄。 846 01:14:39,738 --> 01:14:41,406 ああ やられた! 847 01:14:41,406 --> 01:14:43,408 神話の中の 1シーンみたい。 848 01:14:43,408 --> 01:14:46,078 よし もう1回 やろう! 849 01:14:46,078 --> 01:14:49,414 誰にも 邪魔立てさせられないわ! 850 01:14:49,414 --> 01:14:54,753 香世! あなたって人は どうして こんな…。 こんな…。 851 01:14:54,753 --> 01:14:56,453 (象造)やめるんだ もう! 852 01:14:58,090 --> 01:15:02,094 いくら 母親だからって 見苦しいぞ。 853 01:15:02,094 --> 01:15:07,432 (泣き声) どうして そう神経質になるんだ? 854 01:15:07,432 --> 01:15:09,434 父親のところへ 行ってるんだから➡ 855 01:15:09,434 --> 01:15:11,436 安心して 任せておきゃ いいじゃないか。 856 01:15:11,436 --> 01:15:13,772 泣くことなんか ないだろう。 857 01:15:13,772 --> 01:15:18,110 あなたは 麗香が いなくなって 都合が いいんでしょうけど➡ 858 01:15:18,110 --> 01:15:21,113 このまま 麗香を 取られてしまうんじゃ➡ 859 01:15:21,113 --> 01:15:23,115 わたし 耐えられないわ。 860 01:15:23,115 --> 01:15:25,784 そんなことにでも なったら 気が変になるわ! 861 01:15:25,784 --> 01:15:28,453 何を 大仰な。 862 01:15:28,453 --> 01:15:31,123 一生 取られっぱなしって わけじゃなし➡ 863 01:15:31,123 --> 01:15:34,126 しばらく 預けとくのが どうして いけないんだ? 864 01:15:34,126 --> 01:15:38,130 第一 お前はな 洋装店を経営してる身で➡ 865 01:15:38,130 --> 01:15:40,732 子育てには 不向きなんだ。 866 01:15:40,732 --> 01:15:45,404 香世ちゃんは 専業主婦だし 任せておけば いいじゃないか。 867 01:15:45,404 --> 01:15:48,740 たっぷり 麗香を 面倒見る 時間はあるんだよ。 868 01:15:48,740 --> 01:15:53,745 任しとけない。 まして 香世なんかに! 869 01:15:53,745 --> 01:16:00,419 実の姉妹だろ。 えっ? 麗香にとっちゃ 叔母じゃないか。 870 01:16:00,419 --> 01:16:07,119 でも あの香世が…。 母親になんか なれやしないわ! 871 01:16:12,764 --> 01:16:15,100 どうだった? お父さんと いっしょに➡ 872 01:16:15,100 --> 01:16:17,436 お風呂に入るのなんて 初めてじゃない? 873 01:16:17,436 --> 01:16:23,442 お父さんに 体 洗ってもらったの。 ふうん よかったわねえ。 874 01:16:23,442 --> 01:16:25,444 もっと 大きくなったら➡ 875 01:16:25,444 --> 01:16:28,113 もう いっしょに お風呂なんか 入ってくれないだろうからな。 876 01:16:28,113 --> 01:16:32,451 今のうちだね。 そんなこと ないわ。 877 01:16:32,451 --> 01:16:35,787 今度は 麗香が お父さんの体を 洗ってあげるね。 878 01:16:35,787 --> 01:16:38,790 それは 楽しみだ。 ハハハハ。 879 01:16:38,790 --> 01:16:45,063 麗香。 とっても いい においよ。 リンスしたの。 880 01:16:45,063 --> 01:16:48,066 ずっと こっちのウチに いようね。 麗香。 881 01:16:48,066 --> 01:16:53,738 うーん…。 うん! お父さんと いっしょに いる! 882 01:16:53,738 --> 01:16:58,076 ありがとう。 叔母ちゃまも うれしいわ! 883 01:16:58,076 --> 01:17:08,086 ♪~ 884 01:17:08,086 --> 01:17:12,424 ほら! この服 すてきでしょ? 叔母ちゃまが 買ってくれたの。 885 01:17:12,424 --> 01:17:17,095 そう。 きれいな服ね。 よかったわね。 886 01:17:17,095 --> 01:17:19,764 麗香は 何を着せても かわいくて よく似合うから➡ 887 01:17:19,764 --> 01:17:22,100 どんどん 買ってあげたくなっちゃうのよ。 888 01:17:22,100 --> 01:17:24,102 (麗香)ほかにも いろいろ 買ってもらったの。 889 01:17:24,102 --> 01:17:27,772 だからね ママ。 着る物は 何も いらないの。 890 01:17:27,772 --> 01:17:31,172 でも 教科書とか いろいろ 持っていかなくちゃ。 891 01:17:33,111 --> 01:17:36,114 (美晴)ちょっと 麗香。 あなた ホントに いいの? 892 01:17:36,114 --> 01:17:38,116 お父さんのところに 行っても いいの? 893 01:17:38,116 --> 01:17:43,054 うん いいよ。 あっちのほうが 学校も近いくらいよ。 894 01:17:43,054 --> 01:17:45,054 じゃあ 取ってくるね。 895 01:17:47,726 --> 01:17:50,729 (由岐雄)どうだろう? 麗香も その気になってるし➡ 896 01:17:50,729 --> 01:17:54,065 しばらく ウチで 預からしてもらえないかな? 897 01:17:54,065 --> 01:18:00,071 いや わしは 何も言う資格はない。 みんなで 勝手に決めてくれ。 898 01:18:00,071 --> 01:18:02,741 (美晴)麗香が その気になってるんじゃねえ。 899 01:18:02,741 --> 01:18:06,077 由岐雄さんも 少しは いっしょに いたいだろうし。➡ 900 01:18:06,077 --> 01:18:10,415 ぼたん。 どうかしら? しばらくの間。 901 01:18:10,415 --> 01:18:13,752 「しばらくの間」って どれくらいのことを言ってるのよ? 902 01:18:13,752 --> 01:18:16,087 もう 新学期が 始まってるんだから➡ 903 01:18:16,087 --> 01:18:19,424 夏休みまでは ウチから 学校に 通わさせてもらえば? 904 01:18:19,424 --> 01:18:21,092 由岐雄さん! 905 01:18:21,092 --> 01:18:24,095 ぼたんの気持ちは 分かるんだけど…。 何とか! 906 01:18:24,095 --> 01:18:26,431 ≪(麗香)お父さん! んっ? 907 01:18:26,431 --> 01:18:29,768 手伝ってよ。 教科書 以外にも 持っていきたい物が➡ 908 01:18:29,768 --> 01:18:31,436 たくさん あるの。 909 01:18:31,436 --> 01:18:34,105 段ボールに入れて 持っていけるように してよ。 910 01:18:34,105 --> 01:18:38,105 分かった 分かった。 よし! よし 行こう! 911 01:18:40,712 --> 01:18:43,048 今は あんなこと言ってるけど➡ 912 01:18:43,048 --> 01:18:45,717 すぐ ママが 恋しくなるに決まってるわよ。 913 01:18:45,717 --> 01:18:49,054 そのときは ちゃんと わたしが 会わせてあげるわ。 914 01:18:49,054 --> 01:18:52,390 ぼたん。 何も心配しなくても。 915 01:18:52,390 --> 01:18:59,064 香世。 あなた 本当に大丈夫なの? 何が? 916 01:18:59,064 --> 01:19:01,066 麗香を いじめたり しない? 917 01:19:01,066 --> 01:19:05,403 何を バカなこと言ってるのよ。 麗香は わたしの姪なのよ。 918 01:19:05,403 --> 01:19:07,405 わたしだって かわいいわよ。 919 01:19:07,405 --> 01:19:10,408 ぼたんが産んだ子は わたしの子も同じなんだから➡ 920 01:19:10,408 --> 01:19:13,411 たっぷり 愛情を注いで 育てていけるわ。 921 01:19:13,411 --> 01:19:18,083 それに 性格的には あの子 わたしに そっくりなのよ。 922 01:19:18,083 --> 01:19:20,085 ここ 2、3日 いっしょに暮らしてて➡ 923 01:19:20,085 --> 01:19:23,755 つくづく そう思ったの。 わがままなところも➡ 924 01:19:23,755 --> 01:19:27,092 感情が激しいところも 敏感なところも➡ 925 01:19:27,092 --> 01:19:29,761 すべてが ぼたんよりも わたし似なのよ。 926 01:19:29,761 --> 01:19:35,100 そんな子が かわいくないわけが ないじゃない。 ねえ ぼたん。 927 01:19:35,100 --> 01:19:38,770 麗香は わたしたち姉妹を さらに 一層 強く結び付ける➡ 928 01:19:38,770 --> 01:19:41,039 新しい絆になるわ。 そう思わない? 929 01:19:41,039 --> 01:19:43,041 そうだと いいんだけど…。 930 01:19:43,041 --> 01:19:48,713 そうなるに決まってるわ。 わたしたち姉妹の絆。 分身。 931 01:19:48,713 --> 01:19:52,384 牡丹と薔薇の 姉妹愛の結晶。 932 01:19:52,384 --> 01:19:57,384 大事に するわ。 宝物のように 大切に育てるわ。 933 01:20:00,392 --> 01:20:02,394 申し訳ありません。 助手席に お願いします。 934 01:20:02,394 --> 01:20:04,394 (象造)はいよ。 着物 着てるからね ゆっくりと。 935 01:20:06,064 --> 01:20:08,400 それじゃあ 麗香。 936 01:20:08,400 --> 01:20:11,069 叔母ちゃまや お父さんの 言うことを よく聞くのよ。 937 01:20:11,069 --> 01:20:15,073 はい。 日曜日には こっちに 来るからね。 938 01:20:15,073 --> 01:20:22,080 ええ 待ってるわ。 風邪 ひかないようにね。 939 01:20:22,080 --> 01:20:24,416 じゃあ ぼたん。 940 01:20:24,416 --> 01:20:27,419 麗香のことは 僕が 父親として きちんと やるから。 941 01:20:27,419 --> 01:20:30,422 よろしくお願いします。 942 01:20:30,422 --> 01:20:35,422 じゃあね。 バイバイ ママ。 お祖母ちゃん。 943 01:20:39,431 --> 01:20:41,099 バイバイ! 944 01:20:41,099 --> 01:20:54,779 ♪~ 945 01:20:54,779 --> 01:20:57,115 ぼたん。 ぼたん! 946 01:20:57,115 --> 01:20:59,117 (泣き声) 947 01:20:59,117 --> 01:21:09,127 ♪~ 948 01:21:09,127 --> 01:21:12,127 麗香! 麗香! 949 01:21:14,799 --> 01:21:16,801 もう 勉強部屋は 片づいた? 950 01:21:16,801 --> 01:21:20,138 ええ。 お父さんが 手伝ってくれたの。 951 01:21:20,138 --> 01:21:22,474 うーん いい においだなあ。 952 01:21:22,474 --> 01:21:26,811 パイが焼けたわ。 麗香 いっしょに食べましょう。 953 01:21:26,811 --> 01:21:29,811 うわあ! すごい! 954 01:21:34,486 --> 01:21:37,155 熱々の アップルパイよ。 はい。 955 01:21:37,155 --> 01:21:39,424 どうぞ。 ありがとう。 956 01:21:39,424 --> 01:21:42,761 あら どうしたの 麗香? その手の傷は? 957 01:21:42,761 --> 01:21:46,765 さっき 車から降りるときに とがった物に触ったの。 958 01:21:46,765 --> 01:21:48,765 まあ どうしましょう! 959 01:21:54,439 --> 01:21:56,139 いらっしゃい。 960 01:22:01,446 --> 01:22:03,146 貸してごらん。 961 01:22:04,783 --> 01:22:22,467 ♪~ 962 01:22:22,467 --> 01:22:25,136 うまいな! でしょ? 963 01:22:25,136 --> 01:22:28,139 やろうと思えば できるんじゃないか 香世。 964 01:22:28,139 --> 01:22:33,812 当たり前よ。 わたし 麗香の いい母親になるの。 決めたの。 965 01:22:33,812 --> 01:22:40,212 麗香は わたしの 大事な 大事な 天使なんですからね。 フフフ。 966 01:22:46,157 --> 01:22:48,159 麗香を返して! 967 01:22:48,159 --> 01:22:50,495 ママに 会いに行こうか? 本当? 968 01:22:50,495 --> 01:22:52,163 麗香を取り戻すまでは➡ 969 01:22:52,163 --> 01:22:54,165 どんなことがあっても 香世に➡ 970 01:22:54,165 --> 01:22:56,835 知られないようにしなきゃ。 分かった。 971 01:22:56,835 --> 01:22:59,170 何かあったら 殺すことだって できるんだから。 972 01:22:59,170 --> 01:23:01,840 あんたは まだ 香世の怖さを 知らないのよ。 973 01:23:01,840 --> 01:23:03,508 絶望だわ。 974 01:23:03,508 --> 01:23:05,176 このにおい 大好き。➡ 975 01:23:05,176 --> 01:23:07,512 ママの香水のにおいね。 976 01:23:07,512 --> 01:23:09,812 えっ? ママの香水の? 977 01:25:30,288 --> 01:25:31,823 978 01:25:31,823 --> 01:25:33,825 (香世)悪くないわ こういうの。 979 01:25:33,825 --> 01:25:39,831 ホントに幸せ。 何て 安らかな気分なのかしら。 980 01:25:39,831 --> 01:25:43,835 (由岐雄)そうだな。 麗香のおかげだな。 981 01:25:43,835 --> 01:25:46,235 なっ? 麗香。 982 01:25:52,176 --> 01:26:02,854 ♪「牡丹と薔薇は どちらが綺麗」⇒ 983 01:26:02,854 --> 01:26:13,531 ♪「色鮮やかに 咲き乱れるよ」 984 01:26:13,531 --> 01:26:18,870 (象造)おい。 いつまで そこにいるんだ? うん? 985 01:26:18,870 --> 01:26:22,270 早く こっち 来い。 こっち。 うん? 986 01:26:24,208 --> 01:26:34,152 ♪「春を競って 香りはなつよ」⇒ 987 01:26:34,152 --> 01:26:44,829 ♪「牡丹は 牡丹さ 薔薇は 薔薇だよ」⇒ 988 01:26:44,829 --> 01:26:54,839 ♪「でも ひとりでは 生きていけない」 989 01:26:54,839 --> 01:26:56,507 おい。 990 01:26:56,507 --> 01:27:07,185 ♪~ 991 01:27:07,185 --> 01:27:17,185 ♪~ 992 01:27:19,197 --> 01:27:24,202 ♪『涙のアリア』 993 01:27:24,202 --> 01:27:35,813 ♪~ 994 01:27:35,813 --> 01:27:45,823 ♪~ 995 01:27:45,823 --> 01:28:05,843 ♪~ 996 01:28:05,843 --> 01:28:25,863 ♪~ 997 01:28:25,863 --> 01:28:37,263 ♪~ 998 01:28:41,813 --> 01:28:44,148 こんにちは。 しばらくね。 999 01:28:44,148 --> 01:28:47,151 (ぼたん)まあ。 来てくれたのね 麗香も。 1000 01:28:47,151 --> 01:28:50,488 (麗香)ママ。 ママ。 1001 01:28:50,488 --> 01:28:52,490 よく来たわね 麗香。 1002 01:28:52,490 --> 01:28:56,160 今日は 授業参観日だったから 学校へ行って その足でこちらに。 1003 01:28:56,160 --> 01:28:58,162 授業参観日? 1004 01:28:58,162 --> 01:29:00,832 ぼたん。 あなた サボってたでしょ? 1005 01:29:00,832 --> 01:29:03,167 一度も行ったこと ないんじゃない? 1006 01:29:03,167 --> 01:29:07,505 受け持ちの先生が わたしのこと 「お母さん お母さん」って。 1007 01:29:07,505 --> 01:29:09,841 別に 「違います」って 言うこともないと思って⇒ 1008 01:29:09,841 --> 01:29:12,844 「はい はい」って 先生の言うこと 聞いてたんだけど⇒ 1009 01:29:12,844 --> 01:29:14,846 とっても 参考になったわよ。 1010 01:29:14,846 --> 01:29:18,182 それで お母さんたち たくさん来てたの? 1011 01:29:18,182 --> 01:29:21,519 ええ。 あの学校は いいとこの 子女ばかりで⇒ 1012 01:29:21,519 --> 01:29:26,858 授業料が 高いだけあって みんな 粒ぞろいね。 1013 01:29:26,858 --> 01:29:29,460 その中でも 麗香って 飛びぬけてるわ。 1014 01:29:29,460 --> 01:29:31,462 国語の 詩の朗読では⇒ 1015 01:29:31,462 --> 01:29:35,466 ものおじせずに 堂々と 凛とした声で 読み上げるし。 1016 01:29:35,466 --> 01:29:37,468 分からないところを 質問するときも⇒ 1017 01:29:37,468 --> 01:29:40,471 きちんとした 言葉遣いで。 1018 01:29:40,471 --> 01:29:42,807 ホントに 鼻が高かったわ。 1019 01:29:42,807 --> 01:29:45,142 まあ そうなのね。 1020 01:29:45,142 --> 01:29:49,480 音楽の時間には 麗香 独唱したのよ。 1021 01:29:49,480 --> 01:29:54,819 きれいな澄んだ声。 まるで 天使のような歌声。 1022 01:29:54,819 --> 01:29:57,154 わたし 思わず 涙が出てしまって。 1023 01:29:57,154 --> 01:29:59,156 そう。 先生も⇒ 1024 01:29:59,156 --> 01:30:02,159 将来が楽しみな お子さんだって 言ってくださって。 1025 01:30:02,159 --> 01:30:06,497 ぼたん。 わたし 麗香の才能を ちゃんと伸ばすように 教育するわ。 1026 01:30:06,497 --> 01:30:08,165 (菜穂子)どうぞ。 1027 01:30:08,165 --> 01:30:11,165 あらあら。 いいのよ お客さんじゃないんだから。 1028 01:30:13,838 --> 01:30:15,840 ちょっと ナイフ 貸してくださる? 1029 01:30:15,840 --> 01:30:20,840 (菜穂子)あっ はい。 麗香。 麗香。 いらっしゃい。 1030 01:30:23,180 --> 01:30:25,516 せっかくだから いただきましょ。 1031 01:30:25,516 --> 01:30:27,516 (菜穂子)どうぞ。 はい。 1032 01:30:30,121 --> 01:30:32,121 (麗香)いただきまーす。 1033 01:30:34,125 --> 01:30:38,796 お行儀がいいでしょ? 麗香。 とっても お利口なの。 1034 01:30:38,796 --> 01:30:43,496 わたしの教えることは 何でも よく聞いてくれるのよ。 1035 01:30:51,475 --> 01:30:56,480 何を作ってるの? 麗香。 (麗香)人形の お洋服よ。 1036 01:30:56,480 --> 01:30:59,483 布切れいじりが 好きなのねえ。 1037 01:30:59,483 --> 01:31:02,820 やっぱり そういうところは ぼたんに 似てるんだわ。 1038 01:31:02,820 --> 01:31:05,489 香世。 えっ? 1039 01:31:05,489 --> 01:31:08,826 麗香 おねしょ しなかった? 1040 01:31:08,826 --> 01:31:11,162 ええ。 一度だけ。 1041 01:31:11,162 --> 01:31:13,831 そういうときは 決して しからないでね。 1042 01:31:13,831 --> 01:31:17,531 ますます 傷つくから。 分かってるわよ それぐらい。 1043 01:31:19,170 --> 01:31:23,174 それから 風邪をひきやすい子で すぐ のどにくるの。 1044 01:31:23,174 --> 01:31:25,176 とりあえず のどあめを しゃぶらせておけば⇒ 1045 01:31:25,176 --> 01:31:27,111 その時点で 食い止めることが。 1046 01:31:27,111 --> 01:31:30,781 大丈夫。 そんなこと 全部 心得てるわよ。 1047 01:31:30,781 --> 01:31:35,119 ホントに 頼むわよ 香世。 麗香を頼んだわよ。 1048 01:31:35,119 --> 01:31:37,455 何 言ってるのよ。 1049 01:31:37,455 --> 01:31:42,126 麗香は わたしたちの天使よ。 分身よ。 1050 01:31:42,126 --> 01:31:46,797 牡丹と薔薇の精霊が 麗香の体の中に 宿ってるんだわ。 1051 01:31:46,797 --> 01:31:50,468 わたしが どんなに 麗香を愛してるか。 1052 01:31:50,468 --> 01:31:55,468 ねえ なんて かわいいんでしょ。 何て 汚れがないんでしょ。 1053 01:31:57,475 --> 01:32:03,481 あら。 ぼたん? だって。 1054 01:32:03,481 --> 01:32:05,181 ぼたん。 1055 01:32:10,488 --> 01:32:14,492 ホントに わたし 麗香といっしょに 過ごしてると⇒ 1056 01:32:14,492 --> 01:32:17,161 魂が 安らぐのよ。 1057 01:32:17,161 --> 01:32:22,833 わたしたちの分身。 愛さずには いられないのよ。 1058 01:32:22,833 --> 01:32:24,533 香世。 1059 01:32:26,504 --> 01:32:29,440 あっ。 もう そろそろ 時間だわ。 1060 01:32:29,440 --> 01:32:32,109 いいじゃない。 そんなに 急がなくたって。 1061 01:32:32,109 --> 01:32:33,778 ねえ もう少し。 1062 01:32:33,778 --> 01:32:36,447 麗香。 おウチに帰ってから 作りましょ。 1063 01:32:36,447 --> 01:32:39,450 叔母ちゃま 人形のお洋服 作れる? 1064 01:32:39,450 --> 01:32:43,454 ええ。 作れるわよ。 帰ってから 作ってあげる。 1065 01:32:43,454 --> 01:32:45,454 じゃあ 帰ろう。 1066 01:32:47,458 --> 01:32:52,129 叔母ちゃま 帰りましょ。 うん。 行きましょ。 1067 01:32:52,129 --> 01:32:53,729 行こう。 1068 01:32:59,470 --> 01:33:02,770 (麗香)ママ バイバイ。 また来るね。 1069 01:33:05,142 --> 01:33:06,742 麗香。 1070 01:33:11,482 --> 01:33:13,818 これ あげるから。 1071 01:33:13,818 --> 01:33:17,154 うわぁ きれい。 1072 01:33:17,154 --> 01:33:20,825 あら 由岐雄さんからの プレゼントのペンダントじゃない。 1073 01:33:20,825 --> 01:33:25,496 ママが若いころ 麗香のお父さんが 見つけてくれて。 1074 01:33:25,496 --> 01:33:29,433 だから 麗香も 肌身離さず 身につけてるのよ。 1075 01:33:29,433 --> 01:33:33,437 ええ。 ママ ありがとう。 1076 01:33:33,437 --> 01:33:37,441 行きましょう。 さあ お父さんも 待ってるわ。 1077 01:33:37,441 --> 01:33:40,778 そんじゃあね。 ママ また来るね。 1078 01:33:40,778 --> 01:33:48,786 ♪~ 1079 01:33:48,786 --> 01:33:51,122 憎らしい。 1080 01:33:51,122 --> 01:33:54,125 香世が こんなに 憎らしいって思ったのは 初めて。 1081 01:33:54,125 --> 01:33:56,127 (美晴)今晩 一晩 ウチに泊めるからって⇒ 1082 01:33:56,127 --> 01:33:58,462 帰さなきゃよかったじゃないの。 1083 01:33:58,462 --> 01:34:02,133 母親は あなたなんだから 誰に 遠慮することなんか。 1084 01:34:02,133 --> 01:34:05,469 でも 学校があるから そうはいかないのよ。 1085 01:34:05,469 --> 01:34:09,807 それに 何だか 姉妹で麗香を 奪い合うような 感じになるのは⇒ 1086 01:34:09,807 --> 01:34:11,475 あさましい気がするし。 1087 01:34:11,475 --> 01:34:14,145 そりゃ まあ そうだけど。 1088 01:34:14,145 --> 01:34:18,482 どんな手を使って 手なずけたのか しれないけど。 1089 01:34:18,482 --> 01:34:21,485 あんなに香世を 怖がってたのに 麗香ったら⇒ 1090 01:34:21,485 --> 01:34:25,156 結局 わたしよりも 香世に 懐いて行っちゃうんだもの。 1091 01:34:25,156 --> 01:34:28,759 子供って そういうものなのよ。 たあいのない ものなの。 1092 01:34:28,759 --> 01:34:32,096 たまらないの。 わたし もう たまらない。 1093 01:34:32,096 --> 01:34:37,434 ぼたん。 あなたたちは もともと 仲のいい姉妹じゃないの。 1094 01:34:37,434 --> 01:34:40,437 香世だって 一生懸命 麗香を かわいがってるんだから⇒ 1095 01:34:40,437 --> 01:34:42,106 その点は 信用してあげなきゃ。 1096 01:34:42,106 --> 01:34:47,111 それが嫌なの。 母親気取りで ホントに嫌らしい。 1097 01:34:47,111 --> 01:34:52,783 困ったわねえ。 ねたましいのね? あなた。 1098 01:34:52,783 --> 01:34:55,452 もっと 広々とした気持ちで⇒ 1099 01:34:55,452 --> 01:34:58,789 愛する妹に 子供を預けてるんだって 思えば⇒ 1100 01:34:58,789 --> 01:35:02,126 そんなに 悩まないで 済むんじゃないのかしらねえ。 1101 01:35:02,126 --> 01:35:10,126 嫌よ。 返して。 麗香を返してほしい。 返して! 1102 01:35:11,802 --> 01:35:13,502 ぼたん。 1103 01:35:17,808 --> 01:35:22,146 (由岐雄)「トン トン トン。 『母さんですよ。 開けておくれ。⇒ 1104 01:35:22,146 --> 01:35:27,484 ホントの母さんが 帰ってきたよ』 『じゃあ 足を見せてごらん』⇒ 1105 01:35:27,484 --> 01:35:30,487 『いいわよ。 ほら ほら 見てごらん』⇒ 1106 01:35:30,487 --> 01:35:34,491 オオカミは 窓から 白い前足を見せた」 1107 01:35:34,491 --> 01:35:37,494 麗香。 ママのとこに 帰りたくないか? 1108 01:35:37,494 --> 01:35:42,166 あら やめないでよ。 せっかく いいところなのに。 1109 01:35:42,166 --> 01:35:44,168 ごめん。 1110 01:35:44,168 --> 01:35:47,504 「『あっ かわいい声で 白い足。 母さんだ。⇒ 1111 01:35:47,504 --> 01:35:50,174 わあーい 母さんだ。 おかえりなさい』⇒ 1112 01:35:50,174 --> 01:35:51,842 子ヤギたちが ドアを開けると⇒ 1113 01:35:51,842 --> 01:35:56,513 『ガーオ』 真っ黒なオオカミが 真っ赤な口を開けて 立っていた」 1114 01:35:56,513 --> 01:35:58,515 ねえ お父さん。 1115 01:35:58,515 --> 01:36:02,519 どうした? ママは忙しくて 夜 寝るときに⇒ 1116 01:36:02,519 --> 01:36:05,856 絵本を 読んでくれたことなんて なかったの。 1117 01:36:05,856 --> 01:36:09,526 この家に来てから 楽しいなあって思うこと⇒ 1118 01:36:09,526 --> 01:36:11,862 いろいろあるわ。 1119 01:36:11,862 --> 01:36:15,866 そうか。 それなら いいんだけど。 1120 01:36:15,866 --> 01:36:20,204 読んで。 もっと 読んで。 1121 01:36:20,204 --> 01:36:24,541 「『ウヒヒ。 バカな子ヤギども。 みんな みんな 食っちまうぞ』⇒ 1122 01:36:24,541 --> 01:36:29,480 『キャー オオカミだ』 子ヤギたちは 大慌て。⇒ 1123 01:36:29,480 --> 01:36:31,780 あっちこっちに 隠れたけれど…」 1124 01:36:39,823 --> 01:36:43,494 麗香に 本を読んでやってたら こっちまで ウトウトしてきた。 1125 01:36:43,494 --> 01:36:45,496 まだ 寝ないのか? 1126 01:36:45,496 --> 01:36:47,496 これで やっと終わり。 1127 01:36:51,835 --> 01:36:54,171 ああ もう こんな時間だ。 1128 01:36:54,171 --> 01:36:57,508 ほら 出来上がったわ。 かわいいでしょ? 1129 01:36:57,508 --> 01:37:01,178 へえ。 縫い物なんかしたことないのに⇒ 1130 01:37:01,178 --> 01:37:04,181 よくも まあ こんな 細かいものを。 1131 01:37:04,181 --> 01:37:07,184 だって 麗香に 約束しちゃったんだもの。 1132 01:37:07,184 --> 01:37:09,186 ぼたんに頼めば すぐなんだけど⇒ 1133 01:37:09,186 --> 01:37:12,856 下手でも 自分の手で 縫ってやりたかったの。 1134 01:37:12,856 --> 01:37:16,193 ちょっと 頑張りすぎじゃないか? 1135 01:37:16,193 --> 01:37:20,531 だって 麗香に好かれたいの。 1136 01:37:20,531 --> 01:37:24,535 あの子の心を しっかりと つなぎ止めたいの。 1137 01:37:24,535 --> 01:37:26,870 香世。 1138 01:37:26,870 --> 01:37:30,808 あなた。 あなた。 1139 01:37:30,808 --> 01:37:34,144 愛して。 もっと わたしを愛して。 1140 01:37:34,144 --> 01:37:37,444 分かってる。 分かってるから。 1141 01:37:49,159 --> 01:37:53,497 (象造)今日はね 店にも出ずにね⇒ 1142 01:37:53,497 --> 01:37:56,500 麗香の部屋に こもりっぱなしなんだよ。⇒ 1143 01:37:56,500 --> 01:38:00,838 何にも食べないで。 料理も作らん。⇒ 1144 01:38:00,838 --> 01:38:05,509 まるでだ 魂の抜け殻みたいに ぼけーっとして⇒ 1145 01:38:05,509 --> 01:38:08,846 ときどき 思い出したように こう シクシク シクシク 泣いてんだよ。 1146 01:38:08,846 --> 01:38:10,514 (和人)そうなんですか。 1147 01:38:10,514 --> 01:38:14,518 子供を奪われた 母親なんてのは あんなもんなのかねえ。 1148 01:38:14,518 --> 01:38:16,518 まったく 参ったよ。 1149 01:38:20,858 --> 01:38:23,193 ≪(ノック) 1150 01:38:23,193 --> 01:38:26,196 (ドアの開く音) 1151 01:38:26,196 --> 01:38:27,796 大丈夫なのか? 1152 01:38:29,800 --> 01:38:31,500 姉さん? 1153 01:38:34,138 --> 01:38:37,808 どう? 下へ降りてきて すしでも食べない? 1154 01:38:37,808 --> 01:38:40,208 浅間さんも 心配してるよ。 1155 01:38:42,479 --> 01:38:45,482 麗香がいなきゃいけないのは この部屋なのに。 1156 01:38:45,482 --> 01:38:49,153 とんでもないところに さらわれちゃって。 1157 01:38:49,153 --> 01:38:52,489 もう どうしようもないわ。 姉さん。 1158 01:38:52,489 --> 01:38:56,493 この週末には 連れてきてくれると 思ってたのに。 1159 01:38:56,493 --> 01:39:00,164 3人で ディズニーランドに 行くからって。 1160 01:39:00,164 --> 01:39:04,835 ひどいじゃない。 わたしが 母親なのよ。 1161 01:39:04,835 --> 01:39:06,837 わたしが 母親なのに。 1162 01:39:06,837 --> 01:39:10,174 姉さん。 あんまり 思い詰めないで。 1163 01:39:10,174 --> 01:39:15,179 和人。 麗香はね 人質に取られてるのよ。 1164 01:39:15,179 --> 01:39:20,184 「人質」? そうよ。 1165 01:39:20,184 --> 01:39:25,189 かわいがられてるかも しれないけど 体のいい 人質よ。 1166 01:39:25,189 --> 01:39:29,793 そりゃ まあ 麗香ちゃんを 手もとに 引き付けておけば⇒ 1167 01:39:29,793 --> 01:39:32,463 由岐雄さんだって まっすぐ 家に 帰ってくるんだし。 1168 01:39:32,463 --> 01:39:34,131 香世さんにとっちゃ。 1169 01:39:34,131 --> 01:39:37,134 何かあったら 殺すことだって できるんだから。 1170 01:39:37,134 --> 01:39:40,137 まさか。 そこまで言っちゃ。 1171 01:39:40,137 --> 01:39:43,437 あんたは まだ 香世の怖さを 知らないのよ。 1172 01:39:46,477 --> 01:39:50,147 やっぱり 麗香は おびえてるんだわ。 1173 01:39:50,147 --> 01:39:53,484 いくら かわいがられても 怖いから⇒ 1174 01:39:53,484 --> 01:39:55,784 香世の言うことを 聞くのよ。 1175 01:39:57,821 --> 01:40:00,824 もう 絶望だわ。 1176 01:40:00,824 --> 01:40:04,495 こっちは にっちもさっちも いかないんだから。 1177 01:40:04,495 --> 01:40:07,164 そんなことはないよ。 1178 01:40:07,164 --> 01:40:10,764 僕が 何とかするから。 麗香と 会えるようにするから。 1179 01:42:24,167 --> 01:42:30,507 ♪『乾杯の歌』 (香世の鼻歌) 1180 01:42:30,507 --> 01:42:50,127 ♪~ 1181 01:42:50,127 --> 01:42:53,127 うん。 おいしい。 1182 01:42:57,134 --> 01:43:03,473 麗香。 ママに会いたいんだったら 会いに行ったって いいんだぞ。 1183 01:43:03,473 --> 01:43:05,142 どうして? だって⇒ 1184 01:43:05,142 --> 01:43:07,811 叔母ちゃまが いけないって言うわ。 1185 01:43:07,811 --> 01:43:11,148 そんなこと 気にしなくて いいんだよ。 1186 01:43:11,148 --> 01:43:12,816 何でも 好きにして いいんだよ。 1187 01:43:12,816 --> 01:43:16,820 ねえ お父さんとママと それから わたしと⇒ 1188 01:43:16,820 --> 01:43:20,490 3人で いっしょに いられたら いいのにな。 1189 01:43:20,490 --> 01:43:23,160 そうだなあ。 1190 01:43:23,160 --> 01:43:27,497 よし。 今日は 麗香を連れて行こう。 1191 01:43:27,497 --> 01:43:29,166 ママに 会いに行こうか? 1192 01:43:29,166 --> 01:43:32,502 うわぁ 本当? やったー。 1193 01:43:32,502 --> 01:43:38,775 [ケイタイ] 1194 01:43:38,775 --> 01:43:41,111 もしもし? [ケイタイ](和人)和人です。⇒ 1195 01:43:41,111 --> 01:43:44,448 お願いがあるんです。 どうしたんだ? 1196 01:43:44,448 --> 01:43:49,119 姉が 大変なんです。 見ていられないんです。 1197 01:43:49,119 --> 01:43:50,787 麗香に会えない ストレスがたまって⇒ 1198 01:43:50,787 --> 01:43:53,457 変な具合に 神経が高ぶって。 1199 01:43:53,457 --> 01:43:57,461 いつものレストランに 麗香を 連れてきてくれませんか? 1200 01:43:57,461 --> 01:44:00,464 分かったよ。 こっちも今 同じことを思ってたんだよ。 1201 01:44:00,464 --> 01:44:04,134 じゃあ 姉を 待たせておきますから。 1202 01:44:04,134 --> 01:44:08,472 ホントに 麗香の顔を見ないと どうかなりそうな 感じなんです。 1203 01:44:08,472 --> 01:44:10,172 よろしくお願いします。 1204 01:44:12,476 --> 01:44:17,147 そうか。 麗香。 ママも会いたいんだって。 1205 01:44:17,147 --> 01:44:19,447 ええ。 わたしも会いたい。 1206 01:44:21,151 --> 01:44:25,489 もうすぐよ。 おいしいシチューが できるわよ。 1207 01:44:25,489 --> 01:44:27,491 ちょっと 麗香といっしょに 散歩に行ってくる。 1208 01:44:27,491 --> 01:44:29,826 えっ? 散歩? どこまで行くの? 1209 01:44:29,826 --> 01:44:31,495 そこの土手を 駆け足。 1210 01:44:31,495 --> 01:44:33,497 なあ 麗香。 いっしょに 走りに行こう。 1211 01:44:33,497 --> 01:44:35,797 うん。 ようし 行こう。 1212 01:44:38,101 --> 01:44:43,440 麗香。 行きたいの? 散歩なんかに 行きたいの? 1213 01:44:43,440 --> 01:44:45,776 よせよ 香世。 何すんだよ? 1214 01:44:45,776 --> 01:44:48,779 わたしは 麗香に聞いてるのよ。 1215 01:44:48,779 --> 01:44:52,783 ホントに 行きたいの? 麗香。 1216 01:44:52,783 --> 01:44:55,183 散歩なんかに そんなに 行きたいの? 1217 01:45:08,465 --> 01:45:10,467 やあ。 1218 01:45:10,467 --> 01:45:14,471 麗香は? 麗香は どうしたのよ? 1219 01:45:14,471 --> 01:45:18,475 連れ出せなかったんだ。 何ですって。 1220 01:45:18,475 --> 01:45:21,478 土壇場で 邪魔されて。 1221 01:45:21,478 --> 01:45:25,482 なぜなのよ。 どうして 連れてきてくれなかったのよ。 1222 01:45:25,482 --> 01:45:31,488 どうして。 どうして。 どうして…。 1223 01:45:31,488 --> 01:45:34,424 会いたかったんだ。 会いたかった。 1224 01:45:34,424 --> 01:45:40,096 どうしたらいいの。 わたしは どうしたらいいのよ。 1225 01:45:40,096 --> 01:45:43,696 ぼたん。 ぼたん。 1226 01:45:50,774 --> 01:45:56,780 もう どうなってもいい。 ぼたん。 ぼたん。 1227 01:45:56,780 --> 01:46:00,450 ああ。 わたしも どうなってもいい。 1228 01:46:00,450 --> 01:46:06,790 由岐雄さん。 由岐雄さん 壊して。 わたしを むちゃくちゃに壊して。 1229 01:46:06,790 --> 01:46:10,126 ぼたん。 ぼたん。 1230 01:46:10,126 --> 01:46:22,472 ♪~ 1231 01:46:22,472 --> 01:46:29,145 どうしたのかしらねえ お父さん。 ずいぶん長い 散歩よねえ? 1232 01:46:29,145 --> 01:46:33,149 まあ そのうち 帰ってくるでしょう。 1233 01:46:33,149 --> 01:46:36,753 麗香がいるのに 帰ってこないわけがないわ。 1234 01:46:36,753 --> 01:46:39,089 さあ もっと食べなさい。 1235 01:46:39,089 --> 01:46:49,432 ♪~ 1236 01:46:49,432 --> 01:46:53,436 初めてだった こんなの。 1237 01:46:53,436 --> 01:46:59,109 麗香のことを抱き締めながら いつも思ってた。 1238 01:46:59,109 --> 01:47:02,112 ぼたんのことばかり 思ってた。 1239 01:47:02,112 --> 01:47:07,450 わたし 麗香のことばかり 思ってたはずなのに⇒ 1240 01:47:07,450 --> 01:47:11,150 本当は あなたが恋しくて たまらなかったのかも。 1241 01:47:14,457 --> 01:47:17,127 ぼたん。 1242 01:47:17,127 --> 01:47:21,127 わたしたち もう 離れられないわね。 1243 01:47:27,470 --> 01:47:34,170 どうしたのよ? 眠りなさい。 ねっ。 眠るのよ。 1244 01:47:39,816 --> 01:47:42,485 (由岐雄)今度 いつ 会える? 1245 01:47:42,485 --> 01:47:47,824 ねえ。 お願い。 麗香を わたしのところに戻して。 1246 01:47:47,824 --> 01:47:50,493 でないと。 そうだな。 1247 01:47:50,493 --> 01:47:52,829 こうなったら どんな方法でもいいの。 1248 01:47:52,829 --> 01:47:54,831 麗香さえ 取り戻せば。 1249 01:47:54,831 --> 01:47:56,499 考えるよ それは。 1250 01:47:56,499 --> 01:47:58,501 麗香を取り戻すまでは⇒ 1251 01:47:58,501 --> 01:48:02,172 どんなことがあっても 香世に 知られないようにしなきゃ。 1252 01:48:02,172 --> 01:48:05,508 気をつけてね。 絶対に 悟られないようにね。 1253 01:48:05,508 --> 01:48:07,208 分かった。 1254 01:48:16,186 --> 01:48:19,786 ≪(ドアの閉まる音) お父さんだわ。 1255 01:48:21,524 --> 01:48:23,526 ただいま。 遅くなっちゃった。 1256 01:48:23,526 --> 01:48:25,862 どうしたっていうのよ? あなた。 1257 01:48:25,862 --> 01:48:29,199 散歩の途中で 友達と会って いっしょに 食事してた。 1258 01:48:29,199 --> 01:48:31,201 だったら どうして 電話してくれないの? 1259 01:48:31,201 --> 01:48:34,471 心配するじゃない。 どこで 食事してたの? 1260 01:48:34,471 --> 01:48:39,476 いや 悪い 悪い。 麗香。 まだ 起きてたんだ。 1261 01:48:39,476 --> 01:48:42,476 もう おやすみ。 お父さん。 1262 01:48:44,147 --> 01:48:48,151 ああ いいにおい。 1263 01:48:48,151 --> 01:48:51,488 もう 寝よう。 このにおい 大好き。 1264 01:48:51,488 --> 01:48:54,491 ママの香水のにおいね。 1265 01:48:54,491 --> 01:48:57,491 えっ? ママの香水の? 1266 01:48:59,829 --> 01:49:04,167 あっ あっ。 よせ。 何だよ お前まで! 1267 01:49:04,167 --> 01:49:07,170 食事のあと バーへ寄ったんだよ。 1268 01:49:07,170 --> 01:49:10,470 そこのホステスの 香水の香りでも 移ったんじゃないのかな。 1269 01:49:14,177 --> 01:49:19,516 本当? ホントに ママの香水のにおいだった? 1270 01:49:19,516 --> 01:49:22,185 ねえ 麗香。 言ってちょうだい。 1271 01:49:22,185 --> 01:49:25,522 いつも ママがつけてる香水と 同じにおいが したのよねえ? 1272 01:49:25,522 --> 01:49:27,522 間違いないわねえ? 1273 01:49:30,527 --> 01:49:36,132 そうなの。 そう。 1274 01:49:36,132 --> 01:49:37,732 そうなのね! 1275 01:49:41,137 --> 01:49:42,806 バカ バカ! (たたく音) 1276 01:49:42,806 --> 01:49:44,808 わたし 気に障ることがあると⇒ 1277 01:49:44,808 --> 01:49:47,477 麗香に 当たり散らすってことも あるから 気を付けてね。 1278 01:49:47,477 --> 01:49:49,813 離れろっていうほうが 無理かも しれないわ。 1279 01:49:49,813 --> 01:49:54,150 何の話か よく分からないけどな。 麗香は? もう寝たのか? 1280 01:49:54,150 --> 01:49:56,486 ぼたんと 寝たんなら わたしとも 寝なさいよ。 1281 01:49:56,486 --> 01:49:59,489 よせよ! 麗香 泣いてるの? 1282 01:49:59,489 --> 01:50:03,159 今まで 甘すぎたから もう少し 厳しくしようと思って。 1283 01:50:03,159 --> 01:50:04,759 (麗香の泣き声) 1284 01:52:25,268 --> 01:52:26,135 1285 01:52:26,135 --> 01:52:30,807 (ぼたん)わたし 麗香のことばかり 思ってたはずなのに⇒ 1286 01:52:30,807 --> 01:52:34,207 本当は あなたが 恋しくて たまらなかったのかも。 1287 01:52:37,146 --> 01:52:40,483 (由岐雄)ぼたん。 1288 01:52:40,483 --> 01:52:45,488 わたしたち もう 離れられないわね。 1289 01:52:45,488 --> 01:52:50,493 (麗香)ああ いいにおい。 もう 寝よう。 1290 01:52:50,493 --> 01:52:55,498 このにおい 大好き。 ママの 香水のにおいね。 1291 01:52:55,498 --> 01:52:58,498 (香世)えっ! ママの香水の? 1292 01:53:01,838 --> 01:53:05,174 よせ。 何だよ お前まで。 1293 01:53:05,174 --> 01:53:08,511 食事のあと バーへ寄ったんだよ。 1294 01:53:08,511 --> 01:53:11,511 そこのホステスの 香水の香りでも 移ったんじゃないのかな。 1295 01:53:15,184 --> 01:53:20,857 本当? ホントに ママの香水の においだった? 1296 01:53:20,857 --> 01:53:22,859 ねえ 麗香。 言ってちょうだい。 1297 01:53:22,859 --> 01:53:26,462 いつも ママがつけてる香水と 同じにおいが したのよね。 1298 01:53:26,462 --> 01:53:28,162 間違いないわね。 1299 01:53:31,134 --> 01:53:38,134 そうなの? そう。 そうなのね! 1300 01:53:40,143 --> 01:53:45,148 ♪『涙のアリア』 1301 01:53:45,148 --> 01:54:04,167 ♪~ 1302 01:54:04,167 --> 01:54:24,187 ♪~ 1303 01:54:24,187 --> 01:54:44,140 ♪~ 1304 01:54:44,140 --> 01:54:58,140 ♪~ 1305 01:55:00,156 --> 01:55:02,492 (美晴)まさか…。 よしてよ! 1306 01:55:02,492 --> 01:55:06,829 だって 麗香が そう言ってるのよ。 「ママと同じ 香水のにおい」だって。 1307 01:55:06,829 --> 01:55:12,168 そんな。 麗香 お2階へ行って お勉強しなさい。 1308 01:55:12,168 --> 01:55:15,171 あとで おやつ 持ってってあげる。 (麗香)はーい。 1309 01:55:15,171 --> 01:55:18,508 そうね。 そうしてなさい。 帰るときに 呼ぶから。 1310 01:55:18,508 --> 01:55:22,808 じゃ 麗香 2階へ行ってる。 (美晴)うん。 はい お利口ね。 1311 01:55:28,785 --> 01:55:32,789 ねえ 香世。 あんまりデタラメなこと 言うもんじゃないわ。 1312 01:55:32,789 --> 01:55:36,459 子供の言うこと 真に受けて 1人で頭にカーッときてたら⇒ 1313 01:55:36,459 --> 01:55:39,462 ぼたんが かわいそうよ。 デタラメじゃないのよ。 1314 01:55:39,462 --> 01:55:41,798 あとで 由岐雄の着てた シャツのにおいを かいだら⇒ 1315 01:55:41,798 --> 01:55:43,466 ちゃんと 香水のにおいが! 1316 01:55:43,466 --> 01:55:46,135 だからって ぼたんの香水とは かぎらないでしょう。 1317 01:55:46,135 --> 01:55:49,138 そういうことで 子供は 嘘は つかないわよ。 1318 01:55:49,138 --> 01:55:52,475 母親が いつもつけてる香水なら ちゃんと 分かるはずよ。 1319 01:55:52,475 --> 01:55:57,146 分かっても 同じ香水をつけてる 女は たくさんいるわ。 1320 01:55:57,146 --> 01:56:00,483 一度 会わないって誓ったんだから ぼたんが そう簡単に⇒ 1321 01:56:00,483 --> 01:56:04,153 誓約を破るとは 思えない。 あなたは 疑いすぎよ。 1322 01:56:04,153 --> 01:56:07,490 疑いたくないけど 由岐雄の態度が 変だから⇒ 1323 01:56:07,490 --> 01:56:10,493 疑いたくなるのよ。 「散歩に行く」なんて言って⇒ 1324 01:56:10,493 --> 01:56:13,830 麗香を 連れ出して ぼたんと 会おうとしてたのよ。 1325 01:56:13,830 --> 01:56:16,499 それを わたしが止めたから 1人で 会いに行ったのよ。 1326 01:56:16,499 --> 01:56:18,499 そうに決まってる! やめなさい。 1327 01:56:20,169 --> 01:56:25,441 同じ姉妹で どうしてそこまで お姉さんのことが信用できないの。 1328 01:56:25,441 --> 01:56:29,445 だって 虫も殺さないような 顔してるけど⇒ 1329 01:56:29,445 --> 01:56:33,115 ぼたんだって 男女のこととなると 別よ。 1330 01:56:33,115 --> 01:56:36,786 絶対 由岐雄と会ってる。 2人は ヨリを戻してる! 1331 01:56:36,786 --> 01:56:40,790 香世。 ≪(戸の開く音) 1332 01:56:40,790 --> 01:56:43,459 あら 来てたのね 香世? 1333 01:56:43,459 --> 01:56:47,129 今 ちょうど ぼたんのこと 話してたとこ。 1334 01:56:47,129 --> 01:56:49,799 だからなのね。 くしゃみが出たわ。 1335 01:56:49,799 --> 01:56:53,135 近くまで来たから お祖母ちゃんに これを。 1336 01:56:53,135 --> 01:56:56,472 ウチの残りギレで 作った物なの。 ありがとう。 1337 01:56:56,472 --> 01:56:59,141 これは 重宝するわね。 1338 01:56:59,141 --> 01:57:04,146 香世。 今日は 麗香は? 麗香は 連れてきてないの? 1339 01:57:04,146 --> 01:57:06,148 ウチに 置いてきたのよ。 1340 01:57:06,148 --> 01:57:09,819 今ごろ おとなしく お留守番 してくれてると 思うけど。 1341 01:57:09,819 --> 01:57:11,821 そう? 家にいるのね。 1342 01:57:11,821 --> 01:57:15,157 麗香を 独りで 留守番なんか させちゃ いけなかったかしら? 1343 01:57:15,157 --> 01:57:18,494 わたしだって 独りで 外出したいときだって あるのよ。 1344 01:57:18,494 --> 01:57:20,794 あら 何も そんな…。 1345 01:57:22,765 --> 01:57:36,112 ママ ママ…。 おウチに帰りたい。 迎えにきて ママ。 1346 01:57:36,112 --> 01:57:40,783 香世。 あなたが 麗香を親身に 面倒を見てくれてるので⇒ 1347 01:57:40,783 --> 01:57:43,786 ホントに ありがたいと 思ってるのよ。 1348 01:57:43,786 --> 01:57:46,122 でも 本心は違うでしょ。 1349 01:57:46,122 --> 01:57:50,126 いじめられやしないかって ヒヤヒヤしてるんでしょ? 違う? 1350 01:57:50,126 --> 01:57:52,128 よしてよ 香世。 1351 01:57:52,128 --> 01:57:55,464 麗香は わたしたちの分身だって 言ってたじゃない。 1352 01:57:55,464 --> 01:57:59,468 でも ぼたん。 わたし 気に障ることがあると⇒ 1353 01:57:59,468 --> 01:58:01,470 麗香に 当たり散らすってことも あるから⇒ 1354 01:58:01,470 --> 01:58:03,806 気を付けてね。 えっ? 1355 01:58:03,806 --> 01:58:07,810 あなたが 変なことをすると 麗香が 不幸せになるってことも…。 1356 01:58:07,810 --> 01:58:12,148 やめなさい 香世。 くだらないこと 言うんじゃないの。 1357 01:58:12,148 --> 01:58:17,153 いけないわ。 お客さまが 来るころだから お店に帰ります。 1358 01:58:17,153 --> 01:58:20,489 じゃあね 香世。 お祖母ちゃんも 働きすぎないようにね。 1359 01:58:20,489 --> 01:58:22,189 ありがとう。 1360 01:58:25,761 --> 01:58:27,430 (戸の閉まる音) 1361 01:58:27,430 --> 01:58:33,769 香世。 どうして 嘘を言うの? ぼたんは 麗香の母親なのよ。 1362 01:58:33,769 --> 01:58:37,440 ここにいない なんて そういう 嘘を言っちゃ いけないわよ! 1363 01:58:37,440 --> 01:58:40,109 麗香は 絶対 返さない。 1364 01:58:40,109 --> 01:58:44,409 どんなことがあっても わたしの 手もとから 離さないからね! 1365 01:58:46,115 --> 01:58:50,453 (ぼたん)だから 今なら あなたの マンションに 独りでいるの。 1366 01:58:50,453 --> 01:58:52,121 香世が そう言ってるんです! 1367 01:58:52,121 --> 01:58:55,124 (由岐雄)分かった。 じゃ これから すぐに帰るよ。⇒ 1368 01:58:55,124 --> 01:58:58,794 麗香を連れ出して ぼたんの ところへ 連れていくから。 1369 01:58:58,794 --> 01:59:02,465 お仕事中に 申し訳ありません。 鍵があれば⇒ 1370 01:59:02,465 --> 01:59:04,133 わたしが 行くんですけど。 1371 01:59:04,133 --> 01:59:07,733 いや 大丈夫だから。 心配しないで。 1372 01:59:14,143 --> 01:59:20,816 ≪(由岐雄)麗香 麗香! あっ お父さんだ。 1373 01:59:20,816 --> 01:59:22,816 お父さん 帰ってる! 1374 01:59:26,756 --> 01:59:35,097 麗香! 何だ。 いっしょだったんだ。 そうよ。 どうしたの あなた? 1375 01:59:35,097 --> 01:59:38,768 いや ちょっと…。 麗香 お帰り! 1376 01:59:38,768 --> 01:59:41,103 お父さん 早かったわね。 1377 01:59:41,103 --> 01:59:45,107 本当に。 こんなに早くに よく帰れたもんだわ。 1378 01:59:45,107 --> 01:59:47,443 あなた わたしの留守中に 何をするつもりだったの? 1379 01:59:47,443 --> 01:59:50,112 今日はな 特別に 早く 帰ってきたんだぞ。 1380 01:59:50,112 --> 01:59:54,712 さあ 何して遊ぼう! 何して 遊ぼう? 1381 01:59:59,121 --> 02:00:01,791 なあ 香世。 今度の週末⇒ 1382 02:00:01,791 --> 02:00:04,460 麗香を ぼたんのところへ 連れて行こう。 1383 02:00:04,460 --> 02:00:07,797 あら どうして? ぼたんが 会いたがってるし⇒ 1384 02:00:07,797 --> 02:00:11,801 麗香も 本当はママのところに 帰りたがってるんだよ。 1385 02:00:11,801 --> 02:00:14,804 そろそろ あちらに 返して やったほうが いいんじゃないのか? 1386 02:00:14,804 --> 02:00:19,475 どうして 急にそんなこと言うの? ぼたんと 相談でもしたの? 1387 02:00:19,475 --> 02:00:22,745 いや 麗香を見てると 何だか ふびんで。 1388 02:00:22,745 --> 02:00:25,748 何を言ってるのよ。 あなたが 麗香と 会いたいっていうから⇒ 1389 02:00:25,748 --> 02:00:28,084 ウチで 預かることに したんじゃないの。 1390 02:00:28,084 --> 02:00:30,086 それを どうして急に? 1391 02:00:30,086 --> 02:00:31,754 何か 事情が 変わったとでもいうの? 1392 02:00:31,754 --> 02:00:36,092 だから 麗香の気持ちを考えると。 嘘よ。 1393 02:00:36,092 --> 02:00:40,763 あなたと ぼたんの都合でしょ? 冗談じゃないわよ。 1394 02:00:40,763 --> 02:00:43,099 親の都合で あっちへやったり こっちへやったり。 1395 02:00:43,099 --> 02:00:45,768 そういう 身勝手なことは 絶対 許しませんからね! 1396 02:00:45,768 --> 02:00:50,439 よせよ。 ほら。 起こしちゃったじゃないか。 1397 02:00:50,439 --> 02:00:57,780 麗香 ごめんね。 ごめんね! 1398 02:00:57,780 --> 02:01:05,180 かわいいわ。 かわいいわ 麗香。 絶対 手放さないからね! 1399 02:01:13,462 --> 02:01:16,465 どこへ行ったの? (菜穂子)聞いてませんけど。 1400 02:01:16,465 --> 02:01:19,765 たった今 お出かけに。 ふうん。 1401 02:01:26,408 --> 02:01:29,078 今日はもう わたしたちも 帰るんです。 1402 02:01:29,078 --> 02:01:31,080 先生は いらっしゃらないんですから。 1403 02:01:31,080 --> 02:01:33,749 そうらしいわね。 1404 02:01:33,749 --> 02:01:36,418 ≪(ぼたん)菜穂子さん。 菜穂子さん。 1405 02:01:36,418 --> 02:01:39,088 あら? ダメよ。 1406 02:01:39,088 --> 02:01:42,388 わたしが来てることは 言っちゃダメ。 黙ってて! 1407 02:01:46,095 --> 02:01:47,763 先生 何か? 1408 02:01:47,763 --> 02:01:52,101 (ぼたん)いえ 忘れ物…。 ここに あったわ。 1409 02:01:52,101 --> 02:01:53,701 じゃ あと 頼むわね。 1410 02:01:58,107 --> 02:02:13,122 ♪~ 1411 02:02:13,122 --> 02:02:33,142 ♪~ 1412 02:02:33,142 --> 02:02:53,162 ♪~ 1413 02:02:53,162 --> 02:02:54,762 (ドアの閉まる音) 1414 02:03:05,841 --> 02:03:08,844 もうダメ。 我慢しようと 思っても⇒ 1415 02:03:08,844 --> 02:03:14,850 会わずには いられないの。 ぼたん ぼたん…。 1416 02:03:14,850 --> 02:03:30,132 ♪~ 1417 02:03:30,132 --> 02:03:43,812 ♪~ 1418 02:03:43,812 --> 02:03:48,817 ぼたん。 浅間社長と 別れられないか? 1419 02:03:48,817 --> 02:03:54,156 さあ…。 僕は 香世と別れる。 1420 02:03:54,156 --> 02:03:59,828 でも つらいけど このままでも いいんじゃないかって 気もする。 1421 02:03:59,828 --> 02:04:01,497 どうして? 1422 02:04:01,497 --> 02:04:05,167 あなたの体の半分は わたしのもの。 1423 02:04:05,167 --> 02:04:14,510 半分は 香世のもの。 ダメですか? ダメだ…。 ダメだ! 1424 02:04:14,510 --> 02:04:34,129 ♪~ 1425 02:04:34,129 --> 02:04:50,129 ♪~ 1426 02:04:55,484 --> 02:04:59,154 どうしたっていうのよ。 もう 7時よ。 1427 02:04:59,154 --> 02:05:02,754 こんな時間まで 人に 子供を 預けっぱなしにして! 1428 02:05:05,494 --> 02:05:10,499 香世。 あなた 何かあったの? 麗香は? 1429 02:05:10,499 --> 02:05:15,170 2階にいるけど。 ねえ。 ちょっと どうしたのよ。 1430 02:05:15,170 --> 02:05:25,447 ♪~ 1431 02:05:25,447 --> 02:05:28,147 麗香 起きなさい。 1432 02:05:32,121 --> 02:05:34,790 麗香 麗香。 1433 02:05:34,790 --> 02:05:41,130 起きるのよ。 麗香 起きるのよ。 起きなさい! 1434 02:05:41,130 --> 02:05:43,799 (泣き声) 1435 02:05:43,799 --> 02:05:46,135 泣くんじゃないわよ。 1436 02:05:46,135 --> 02:05:53,809 わたしだって 泣きたいのよ。 麗香 麗香! 1437 02:05:53,809 --> 02:05:56,145 わたしは どうしたらいいの? 1438 02:05:56,145 --> 02:06:03,152 教えてよ。 どうしたら いいの!? (泣き声) 1439 02:06:03,152 --> 02:06:04,752 香世…。 1440 02:08:24,159 --> 02:08:28,163 ≪(足音) 1441 02:08:28,163 --> 02:08:29,763 ≪(ドアの開く音) 1442 02:08:32,768 --> 02:08:38,440 おかえりなさい。 ただいま。 遅くなったよ。 1443 02:08:38,440 --> 02:08:40,776 こんな時間じゃ 食事は してきたんでしょうね? 1444 02:08:40,776 --> 02:08:42,778 ああ。 社の連中とな。 接待で。 1445 02:08:42,778 --> 02:08:46,448 わたしより先に 帰ってるんじゃ ないかと 思ったんだけど。 1446 02:08:46,448 --> 02:08:49,785 あのあと ぼたんと 食事にいったのね? 1447 02:08:49,785 --> 02:08:53,789 何を言ってるんだよ。 社の連中とって 言ってるじゃないか。 1448 02:08:53,789 --> 02:08:57,459 間違えるな。 きっと おいしいわね。 1449 02:08:57,459 --> 02:09:00,462 甘い情事の あとの 食事とお酒って。 1450 02:09:00,462 --> 02:09:04,132 おい。 どんな 料理だったんです? 1451 02:09:04,132 --> 02:09:08,804 別に。 普通の 会席料理だけど。 どうしたんだよ お前? 1452 02:09:08,804 --> 02:09:13,809 別に どうもしないわ。 考えてみたら⇒ 1453 02:09:13,809 --> 02:09:16,812 あたりまえかも しれない。 あなたと ぼたんは⇒ 1454 02:09:16,812 --> 02:09:21,817 ずっと前から 愛し合ってたんだし 麗香って 子供まであるんだし。 1455 02:09:21,817 --> 02:09:26,488 くっつき合った 粘着テープみたいに どうしても 離れられないのよね。 1456 02:09:26,488 --> 02:09:28,490 離れろっていうほうが 無理かも しれないわ。 1457 02:09:28,490 --> 02:09:33,428 何の話か よく分からないけどな。 麗香は? もう寝たのか? 1458 02:09:33,428 --> 02:09:36,765 ぼたんと 寝たんなら わたしとも 寝なさいよ。 1459 02:09:36,765 --> 02:09:40,769 わたしたちはね 何でも 仲よく 分け合ってきたんだから。 1460 02:09:40,769 --> 02:09:43,772 寝なさい。 わたしとも ちゃんと 寝なさいよ! 1461 02:09:43,772 --> 02:09:45,472 よせよ! 1462 02:09:48,443 --> 02:09:51,780 わたしを ぼたんだと思って 抱きなさいよ。 1463 02:09:51,780 --> 02:09:56,180 ねえ 抱きなさいよ。 抱きなさい! 1464 02:10:00,789 --> 02:10:04,126 (象造)どうして いまさら そんな話を 蒸し返すんだ? 1465 02:10:04,126 --> 02:10:07,462 心配なんです 麗香が。 1466 02:10:07,462 --> 02:10:10,132 香世が ちゃんと 面倒みてくれて いるんだろう? 1467 02:10:10,132 --> 02:10:16,138 今のところは。 でも これから どういうことになるか。 わたし…。 1468 02:10:16,138 --> 02:10:20,142 姉妹だろ。 どうして そう 信用できないんだ? 1469 02:10:20,142 --> 02:10:22,811 麗香を 引き取れないって いうんだったら⇒ 1470 02:10:22,811 --> 02:10:25,480 わたし あなたと 別れます。 1471 02:10:25,480 --> 02:10:28,817 おい! いきなり そっちへ 話が飛ぶのか? 1472 02:10:28,817 --> 02:10:32,754 別れてください。 そのほうが 気が楽です。 1473 02:10:32,754 --> 02:10:35,090 麗香と わたしだけで 暮らしていきますから。 1474 02:10:35,090 --> 02:10:37,759 しかし 一時期は 麗香と引き離されて⇒ 1475 02:10:37,759 --> 02:10:40,429 どうなるかと 思っていたんだが⇒ 1476 02:10:40,429 --> 02:10:44,433 ここんところ 落ち着いてるじゃないか。 1477 02:10:44,433 --> 02:10:48,437 何か いいことがあったみたいに 生き生きとして。 1478 02:10:48,437 --> 02:10:53,108 生き生きなんか してません。 悲しいんです わたしは。 1479 02:10:53,108 --> 02:10:56,445 別れるなんて 考えちゃいない! 1480 02:10:56,445 --> 02:10:58,445 ふざけたことは 二度と 言うんじゃないぞ! 1481 02:11:01,783 --> 02:11:05,787 別れる!? そんなこと 本気で? 1482 02:11:05,787 --> 02:11:09,791 このままじゃ 香世だって 不幸じゃないか。 1483 02:11:09,791 --> 02:11:13,462 俺は もともと ぼたんと 結婚するはずだったんだ。 1484 02:11:13,462 --> 02:11:18,467 いちばん自然な 無理のない形に 戻すべきだと思う。 1485 02:11:18,467 --> 02:11:20,469 ほかに どんな解決の道がある? 1486 02:11:20,469 --> 02:11:25,807 由岐雄さん それはダメよ。 やめてよ そんなこと。 1487 02:11:25,807 --> 02:11:28,477 ぼたんとは もう離れられない。 1488 02:11:28,477 --> 02:11:32,414 魂も肉体も 俺のすべてが ぼたんを 求めてる。 1489 02:11:32,414 --> 02:11:36,752 だから…。 だから ほんの少しでいいの。 1490 02:11:36,752 --> 02:11:40,088 わたしが入る 透き間を 残しておいてほしいの。 1491 02:11:40,088 --> 02:11:43,091 ぼたんも 愛して わたしにも ちょっと愛情を。 1492 02:11:43,091 --> 02:11:46,094 冗談じゃないよ。 そんな 破廉恥なマネができたら⇒ 1493 02:11:46,094 --> 02:11:47,763 こんなに 悩みやしないよ。 1494 02:11:47,763 --> 02:11:51,767 もうな いいかげんに うんざり なんだよ お前との生活は。 1495 02:11:51,767 --> 02:11:55,771 ロクに 飯も作れない。 掃除もダメ。 洗濯もしない。 1496 02:11:55,771 --> 02:11:58,106 おまけに 金を渡せば 何でもかんでも 買いまくって⇒ 1497 02:11:58,106 --> 02:12:00,442 アッという間に 浪費してしまう。 1498 02:12:00,442 --> 02:12:05,447 この10年近く 俺は 俺なりに お前を 愛そうとしたよ。 1499 02:12:05,447 --> 02:12:07,449 でも 結局は ごまかしなんだよ。 1500 02:12:07,449 --> 02:12:11,453 そんな嘘で固めた 自分の気持ちが もう 限界なんだ。 1501 02:12:11,453 --> 02:12:16,458 このあたりで 解放してくれないかな? 1502 02:12:16,458 --> 02:12:18,158 香世…。 1503 02:12:20,128 --> 02:12:25,467 別れてくれ。 別に 部屋を借りるから⇒ 1504 02:12:25,467 --> 02:12:28,804 独りで 出ていってくれ。 頼む。 1505 02:12:28,804 --> 02:12:35,744 そうなの。 あなた そういう 冷酷なことを 平気で言うの。 1506 02:12:35,744 --> 02:12:40,415 言いたくはないけど しかたがないだろ。 1507 02:12:40,415 --> 02:12:43,752 分かりました。 そんなに わたしのことが⇒ 1508 02:12:43,752 --> 02:12:48,423 嫌いなんだったら 今夜から 別々に寝ましょ。 1509 02:12:48,423 --> 02:12:51,760 わたしは 麗香といっしょに 寝るから あなたは⇒ 1510 02:12:51,760 --> 02:12:55,764 ソファにでも どこへでも 勝手に 寝ればいいんだわ! 1511 02:12:55,764 --> 02:12:58,164 香世。 香世! 1512 02:13:11,780 --> 02:13:14,449 麗香…。 1513 02:13:14,449 --> 02:13:26,149 ♪~ 1514 02:13:28,797 --> 02:13:33,197 はい。 麗香の大好きな マーマレードのジャム。 1515 02:13:35,403 --> 02:13:41,103 あっ サラダ きれいに食べたのね。 なんて お利口なの。 1516 02:13:43,411 --> 02:13:47,082 ねえ あなた。 わたし これからは 麗香の成長だけを⇒ 1517 02:13:47,082 --> 02:13:49,084 生きがいにして 生きるわ。 1518 02:13:49,084 --> 02:13:52,384 もう それだけしか わたしには 残されてないんだもの。 1519 02:13:59,094 --> 02:14:02,097 (麗香)ごちそうさま。 あら もういいの? 1520 02:14:02,097 --> 02:14:04,766 じゃ お部屋に行って ランドセル 取ってらっしゃい。 1521 02:14:04,766 --> 02:14:10,105 ランドセル ここに 持ってきてあるの。 まあ! 用意がいいこと。 1522 02:14:10,105 --> 02:14:12,440 ハンカチ 持ったわね。 うん。 1523 02:14:12,440 --> 02:14:14,776 「うん」じゃないでしょ。 女の子だから⇒ 1524 02:14:14,776 --> 02:14:17,476 「ええ」って お返事するの。 分かってる。 1525 02:14:23,451 --> 02:14:28,123 まあ 麗香。 何してるのよ! 1526 02:14:28,123 --> 02:14:31,459 いくら言ったら 分かるのよ この子は! 1527 02:14:31,459 --> 02:14:35,797 ランドセルの留め金 必ず留めるように いつも 言ってるのに。 1528 02:14:35,797 --> 02:14:41,803 バカよ あんたは。 バカ バカ バカ バカ! 1529 02:14:41,803 --> 02:14:43,471 (たたく音) 1530 02:14:43,471 --> 02:14:47,142 (泣き声) 1531 02:14:47,142 --> 02:14:48,810 何 やってるんだ! 痛いか!? 1532 02:14:48,810 --> 02:14:50,812 こうしないと 分からないんだよ この子は! 1533 02:14:50,812 --> 02:14:55,812 よせ。 バカ。 やめろ! よせ…。 1534 02:14:57,485 --> 02:14:59,487 お前って女は…。 1535 02:14:59,487 --> 02:15:02,157 こういうことを するから 信用できないんじゃないか! 1536 02:15:02,157 --> 02:15:04,159 (泣き声) 1537 02:15:04,159 --> 02:15:09,164 麗香 ごめん。 ごめんな。 大丈夫だよ。 大丈夫だ。 1538 02:15:09,164 --> 02:15:13,764 (泣き声) 1539 02:15:16,504 --> 02:15:19,174 (ぼたん)香世。 いつも お世話さま。 1540 02:15:19,174 --> 02:15:22,844 (香世)あら こんにちは。 あしたの 土曜日なんだけど⇒ 1541 02:15:22,844 --> 02:15:25,180 麗香を ウチに連れてきて くれないかしら。 1542 02:15:25,180 --> 02:15:29,451 さあ 麗香が 行きたがるかしら。 どうかしら。 1543 02:15:29,451 --> 02:15:34,122 だって…。 (麗香の泣き声) 1544 02:15:34,122 --> 02:15:38,126 泣いてるの? 麗香 泣いてるの? 1545 02:15:38,126 --> 02:15:42,797 聞こえる? あんまり お行儀の 悪いことをするから⇒ 1546 02:15:42,797 --> 02:15:44,466 ちょっと せっかん してやったのよ。 1547 02:15:44,466 --> 02:15:48,470 (泣き声) 1548 02:15:48,470 --> 02:15:51,139 (ぼたん)何をしたっていうの? 麗香が。 1549 02:15:51,139 --> 02:15:55,143 おやつのケーキを 勝手に2つも 食べちゃったの。 1550 02:15:55,143 --> 02:15:59,481 そういう 卑しいことじゃ 将来 困るでしょ。 1551 02:15:59,481 --> 02:16:01,483 だから せっかんしてやったの。 1552 02:16:01,483 --> 02:16:08,156 (泣き声) 1553 02:16:08,156 --> 02:16:12,160 わたし 今まで 甘すぎたから⇒ 1554 02:16:12,160 --> 02:16:17,499 これからは 心を鬼にして もう少し 厳しくしようと思って。 1555 02:16:17,499 --> 02:16:21,499 (泣き声) 1556 02:16:23,171 --> 02:16:25,171 麗香…。 1557 02:16:36,151 --> 02:16:38,820 ママ! 助けて 助けてよ! 麗香は僕が連れ出すよ。 1558 02:16:38,820 --> 02:16:42,490 麗香のことが心配なら すぐに 帰ってらっしゃいよ。 いいわね? 1559 02:16:42,490 --> 02:16:44,159 今日は サーロインステーキにしたわ。 1560 02:16:44,159 --> 02:16:46,161 どうぞ。 何なんだ? これは。 1561 02:16:46,161 --> 02:16:49,164 よくも こんなマネ! キャーッ! 1562 02:16:49,164 --> 02:16:50,832 このヤロー! 1563 02:16:50,832 --> 02:16:52,500 やめて やめて! 逃がすか! 1564 02:16:52,500 --> 02:16:54,169 とぉ! (和人)あっ! 1565 02:16:54,169 --> 02:16:55,837 取り戻そうったって ダメよ! 1566 02:16:55,837 --> 02:16:57,505 ますます 麗香の命が 危なくなるわよ! 1567 02:16:57,505 --> 02:16:59,805 やっぱり わたしが行かなきゃ! 1568 02:19:30,291 --> 02:19:32,160 1569 02:19:32,160 --> 02:19:35,160 <昭和を代表する映画スタァ…> 1570 02:19:37,165 --> 02:19:39,167 <激情を秘めながらも➡ 1571 02:19:39,167 --> 02:19:41,169 人情味あふれる そのたたずまい> 1572 02:19:41,169 --> 02:19:43,171 <渡世の義理を果たし➡ 1573 02:19:43,171 --> 02:19:46,174 修羅場から 去ってゆく その後ろ姿…> 1574 02:19:46,174 --> 02:19:51,179 <独特の色気と美学で 観客を熱狂の渦に巻き込み➡ 1575 02:19:51,179 --> 02:19:55,183 「任侠」のイメージを 決定づけた名優の姿が➡ 1576 02:19:55,183 --> 02:19:59,183 遂に4K最高画質で よみがえる> 1577 02:20:03,191 --> 02:20:05,193 <日本映画専門チャンネルでは➡ 1578 02:20:05,193 --> 02:20:09,197 鶴田浩二主演の 任侠映画を5か月にわたって➡ 1579 02:20:09,197 --> 02:20:15,197 全作品 4Kデジタルリマスター版で テレビ初放送いたします> 1580 02:20:17,205 --> 02:20:21,209 <9月は 1963年に公開され➡ 1581 02:20:21,209 --> 02:20:24,212 その後の任侠映画の 潮流を作り上げた➡ 1582 02:20:24,212 --> 02:20:29,212 記念碑的作品 『人生劇場 飛車角』> 1583 02:20:33,154 --> 02:20:35,154 小金一家の客分 飛車角だ! 1584 02:20:37,158 --> 02:20:40,161 <時は大正時代中ごろ> 1585 02:20:40,161 --> 02:20:43,164 <横浜の遊女だった おとよと 逃げ延びてきた➡ 1586 02:20:43,164 --> 02:20:49,170 侠客・飛車角こと 小山角太郎は 一宿一飯の義理を果たすため➡ 1587 02:20:49,170 --> 02:20:55,176 敵対する組の親分を斬り 刑に服すこととなる> 1588 02:20:55,176 --> 02:20:59,180 俺は 今でも別れるとき 無理して笑ってやがった➡ 1589 02:20:59,180 --> 02:21:01,180 あいつの顔が忘れられねえ 1590 02:21:04,185 --> 02:21:07,188 俺には過ぎた女だぜ 1591 02:21:07,188 --> 02:21:10,191 <しかし 運命のいたずらから➡ 1592 02:21:10,191 --> 02:21:16,197 おとよは 飛車角の弟分に当たる 宮川と出会い 結ばれていた> 1593 02:21:16,197 --> 02:21:19,200 角兄ぃの!? 1594 02:21:19,200 --> 02:21:22,203 (泣き声) 1595 02:21:22,203 --> 02:21:28,209 兄貴の女… (泣き声) 1596 02:21:28,209 --> 02:21:31,145 <やがて 真実を知った2人の苦悩をよそに 1597 02:21:31,145 --> 02:21:36,150 飛車角は恩赦により 刑務所を出てくるが…> 1598 02:21:36,150 --> 02:21:40,154 いいか? 宮川 1599 02:21:40,154 --> 02:21:47,161 俺に 男を立てたいと思うんなら おとよを幸せにしてやってくれよ 1600 02:21:47,161 --> 02:21:51,165 <主人公の 飛車角を演じるのは 鶴田浩二> 1601 02:21:51,165 --> 02:21:53,167 <激情を胸に秘め➡ 1602 02:21:53,167 --> 02:22:00,174 別れた恋人を一途に思う 侠客の心を情感豊かに演じる> 1603 02:22:00,174 --> 02:22:02,174 とっつぁん 1604 02:22:05,179 --> 02:22:10,184 未練なヤツと笑っておくんなせえ 1605 02:22:10,184 --> 02:22:14,188 男ひと筋に生きてきた とっつぁんには恥ずかしいが 1606 02:22:14,188 --> 02:22:22,196 俺は… 俺は おとよが諦めきれねえ 1607 02:22:22,196 --> 02:22:25,199 <そして 飛車角への仁義と➡ 1608 02:22:25,199 --> 02:22:31,139 おとよへの愛に引き裂かれる 宮川に 高倉健> 1609 02:22:31,139 --> 02:22:33,141 何度 諦めようと思ったか 知れやしねえんだ 1610 02:22:33,141 --> 02:22:36,144 でも ダメなんだ 1611 02:22:36,144 --> 02:22:39,147 俺は 心底 惚れちまったんだ あの女に 1612 02:22:39,147 --> 02:22:42,150 <更に 佐久間良子> 1613 02:22:42,150 --> 02:22:44,152 <村田英雄> 1614 02:22:44,152 --> 02:22:46,154 <梅宮辰夫> 1615 02:22:46,154 --> 02:22:52,160 <月形龍之介など 豪華スタァが脇を固める> 1616 02:22:52,160 --> 02:22:57,165 侠客の本場・三州も 昔の面影は少しもありゃしねえ 1617 02:22:57,165 --> 02:23:02,170 <村田英雄が歌う名曲 『人生劇場』の調べに乗せて➡ 1618 02:23:02,170 --> 02:23:05,173 つづられる男の意地とロマン> 1619 02:23:05,173 --> 02:23:07,175 行かないで! ねえ! 1620 02:23:07,175 --> 02:23:10,178 もう男を立てるなんて そんなバカなことは よして 1621 02:23:10,178 --> 02:23:14,182 ねえ やめて お願いだから… 1622 02:23:14,182 --> 02:23:16,184 行ったら あんたまで 殺されてしまう 1623 02:23:16,184 --> 02:23:25,193 <尾崎士郎の原作を大胆に アレンジし 名匠・沢島忠監督が映画化した➡ 1624 02:23:25,193 --> 02:23:30,131 東映任侠路線の 先駆けとも言える歴史的名作> 1625 02:23:30,131 --> 02:23:33,134 <任侠映画は ここから始まった> 1626 02:23:33,134 --> 02:23:35,136 俺も好きだ 1627 02:23:35,136 --> 02:23:40,141 <「鶴田浩二劇場4K」 『人生劇場 飛車角』は➡ 1628 02:23:40,141 --> 02:23:44,141 日本映画専門チャンネルにて 今月放送です> 1629 02:23:47,148 --> 02:23:49,150 バラケツみたいに何でもかんでも 見境なしに手ぇ出したら➡ 1630 02:23:49,150 --> 02:23:51,152 血ぃ見な収まらへんで 1631 02:23:51,152 --> 02:23:56,152 <更に9月以降も ご覧の ラインナップをお届け!