1 00:00:37,868 --> 00:00:39,868 <忘却> 2 00:00:41,872 --> 00:00:45,042 < それは 人が おいしいものを➡ 3 00:00:45,042 --> 00:00:47,928 我を忘れ ただ ひたすらに➡ 4 00:00:47,928 --> 00:00:55,219 味わった瞬間に達する 美食の境地。 5 00:00:55,219 --> 00:00:59,873 その 忘却の美食道に➡ 6 00:00:59,873 --> 00:01:03,027 これから足を踏み入れることを➡ 7 00:01:03,027 --> 00:01:07,227 彼女は まだ知りませんでした…> 8 00:01:15,372 --> 00:01:17,524 ⦅んっ? 何? これ! 9 00:01:17,524 --> 00:01:22,224 ローストビーフ? おいしい! 10 00:01:27,835 --> 00:01:31,188 おいしい! 11 00:01:31,188 --> 00:01:34,241 んっ! おいしい!! 12 00:01:34,241 --> 00:01:37,294 すごい きれいだよ 幸子! ねぇ! 13 00:01:37,294 --> 00:01:41,365 ありがとうございます。 きれい ほんとに~! 14 00:01:41,365 --> 00:01:43,384 写真 撮ろうよ! 撮ろう撮ろう! 15 00:01:43,384 --> 00:01:47,955 しかし 佐々木が結婚するとは 思わなかったな~。 16 00:01:47,955 --> 00:01:52,376 結婚っていうか 男がいたこと自体 びっくりっていうか…。 17 00:01:52,376 --> 00:01:54,528 興味なさそうでしたもんね。 18 00:01:54,528 --> 00:01:59,216 幸子さんが 男子とつきあってるの 想像できません。 19 00:01:59,216 --> 00:02:02,186 はい チーズ! (カメラのシャッター音) 20 00:02:02,186 --> 00:02:05,189 もっと幸子 笑ってよ~。 21 00:02:05,189 --> 00:02:07,641 もう一枚 撮るね。 はい チーズ! 22 00:02:07,641 --> 00:02:12,529 なんたって 鉄のような女だからな…⦆ 23 00:02:12,529 --> 00:02:16,517 編集長 年末の忘年会ですが➡ 24 00:02:16,517 --> 00:02:20,521 ホテルの手配 ビュッフェの手配 二次会の段取り 招待状の発送➡ 25 00:02:20,521 --> 00:02:22,856 そして ビンゴ大会の景品の準備。 26 00:02:22,856 --> 00:02:24,858 すべて 滞りなく進んでおります。 27 00:02:24,858 --> 00:02:27,011 ビンゴの景品 もう 集めてんの? 28 00:02:27,011 --> 00:02:29,013 準備は 早いに越したことはないかと。 29 00:02:29,013 --> 00:02:31,031 こちら ご覧ください。 30 00:02:31,031 --> 00:02:33,500 招待客リスト 当日の進行表➡ 31 00:02:33,500 --> 00:02:35,519 先生方のケンカを避けるための 席割り。 32 00:02:35,519 --> 00:02:37,955 そして 私どもの 余興の練習スケジュールです。 33 00:02:37,955 --> 00:02:39,890 わかった 段取りは 全部 お前に任せるから。 はい! 34 00:02:39,890 --> 00:02:41,842 幸子さん。 はい! 35 00:02:41,842 --> 00:02:44,142 松岡先生から お電話です。 はい! 36 00:02:49,350 --> 00:02:53,871 お電話 かわりました 佐々木です。 37 00:02:53,871 --> 00:02:58,192 はい はい そうですね。 38 00:02:58,192 --> 00:03:00,177 ☎先生の おっしゃるとおりだと思います。 39 00:03:00,177 --> 00:03:05,849 電話でも正座って… 相変わらず すごいわ~。 40 00:03:05,849 --> 00:03:09,837 あれは 先生に対する 敬意の現れなんです。 41 00:03:09,837 --> 00:03:15,826 大野さんも 少しは見習ったほうが いいと思いますよ。 42 00:03:15,826 --> 00:03:19,663 いくら小説でも そのような人物は いないと思います。 43 00:03:19,663 --> 00:03:25,836 紫綬褒章作家に 容赦なく ダメ出ししちゃってますけど…。 44 00:03:25,836 --> 00:03:29,840 かしこまりました。 では 失礼いたします。 45 00:03:29,840 --> 00:03:32,840 (電話を切る音) 46 00:03:38,849 --> 00:03:40,851 (キーボードを打つ音) 47 00:03:40,851 --> 00:03:46,924 (お昼のチャイム) 48 00:03:46,924 --> 00:03:53,847 幸子さん たまには外にランチでも行きません? 49 00:03:53,847 --> 00:03:55,849 お誘い ありがとうございます。 50 00:03:55,849 --> 00:03:58,849 でも 昼食は持ってきておりますので。 51 00:04:11,865 --> 00:04:13,984 はぁ~。 52 00:04:13,984 --> 00:04:17,154 ⦅さあ ここで 新婦の幸子様には➡ 53 00:04:17,154 --> 00:04:20,157 お色直しの旅に 出かけていただきましょう! 54 00:04:20,157 --> 00:04:25,846 (拍手) 55 00:04:25,846 --> 00:04:30,501 では 私 少し はけさせていただきますので…。 56 00:04:30,501 --> 00:04:40,394 (拍手) 57 00:04:40,394 --> 00:04:44,848 それにしても いい男 あの旦那さん! 58 00:04:44,848 --> 00:04:49,848 仕事もできそうだし 優しそうだし…。 59 00:05:01,348 --> 00:05:05,919 本日は 結婚 おめでとうございます! 60 00:05:05,919 --> 00:05:10,524 いえ。 旅先で出会った男性と 2年 つきあって結婚。 61 00:05:10,524 --> 00:05:12,509 妥当すぎるくらい妥当に➡ 62 00:05:12,509 --> 00:05:14,561 ごく普通のことを しただけですので。 63 00:05:14,561 --> 00:05:17,581 え~! でも その普通が➡ 64 00:05:17,581 --> 00:05:20,184 なかなか できない人も いるんですよ~。 65 00:05:20,184 --> 00:05:24,204 私みたいに。 な~んて! 66 00:05:24,204 --> 00:05:26,507 確かに それを➡ 67 00:05:26,507 --> 00:05:31,528 人が 幸せと呼ぶことも わかっているんです。 68 00:05:31,528 --> 00:05:34,164 ですが そもそも 結婚というのは➡ 69 00:05:34,164 --> 00:05:36,333 惚れた腫れたで するものではありませんし➡ 70 00:05:36,333 --> 00:05:39,503 つきあっているのなら 一緒に 住んだほうが経済的ですし➡ 71 00:05:39,503 --> 00:05:41,488 一緒に住むのであれば 結婚したほうが➡ 72 00:05:41,488 --> 00:05:44,157 社会的信用も得られ…。 (扉が開く音) 73 00:05:44,157 --> 00:05:46,510 コっちゃん! お母さん。 74 00:05:46,510 --> 00:05:51,910 俊吾さんが 席外したきり 戻ってこないらしいのよ! 75 00:06:02,843 --> 00:06:04,845 どうなってんだ? 今。 76 00:06:04,845 --> 00:06:08,832 新郎 遅いですよね…。 77 00:06:08,832 --> 00:06:13,170 新婦より お色直し長い新郎って 珍しいよな? 78 00:06:13,170 --> 00:06:15,339 見たことないですね…。 79 00:06:15,339 --> 00:06:19,839 (ざわめき) 80 00:06:25,749 --> 00:06:27,749 お母さん! 81 00:06:29,686 --> 00:06:31,855 今まで育ててくれて ありがとう! 82 00:06:31,855 --> 00:06:35,455 私… 幸せになります! 83 00:06:39,346 --> 00:06:42,833 コっちゃん… それ言うの 今じゃないでしょ…。 84 00:06:42,833 --> 00:06:45,002 皆さんを お待たせするのが悪いので➡ 85 00:06:45,002 --> 00:06:47,354 次の段取りに…。 段取りって➡ 86 00:06:47,354 --> 00:06:52,175 そんなの急に言われても お母さん 泣けない! 87 00:06:52,175 --> 00:06:54,175 (扉が開く音) 88 00:06:58,849 --> 00:07:01,149 (扉が閉まる音) 89 00:07:04,855 --> 00:07:07,855 どうしたの? お母さんは? 90 00:07:17,501 --> 00:07:20,921 あっ 新郎からの サプライズじゃないですか? 91 00:07:20,921 --> 00:07:24,721 お~! その手紙 読め読め。 92 00:07:26,693 --> 00:07:28,693 では。 93 00:07:39,206 --> 00:07:44,506 「サチコ すまない」。 94 00:07:49,366 --> 00:07:51,366 以上です。 95 00:07:59,860 --> 00:08:02,460 逃げられたと思います。 96 00:08:07,367 --> 00:08:09,870 あ~⦆ 97 00:08:09,870 --> 00:08:16,226 ♬~ 98 00:08:16,226 --> 00:08:22,726 (アラーム) 99 00:08:38,532 --> 00:08:41,532 (キーボードを叩く音) 100 00:08:51,511 --> 00:08:55,182 いつもどおりですね。 うん。 101 00:08:55,182 --> 00:08:58,585 昨日 新郎に逃げられた女とは 思えんな。 102 00:08:58,585 --> 00:09:01,138 そんな言い方は ひどいです。 103 00:09:01,138 --> 00:09:07,527 俺は感心したんだよ。 普通 あんな挨拶できるか? 104 00:09:07,527 --> 00:09:09,913 ⦅皆様 ただいま 結婚式中に➡ 105 00:09:09,913 --> 00:09:12,682 大変お見苦しい点が ございましたことを➡ 106 00:09:12,682 --> 00:09:15,482 深く お詫び申し上げます。 107 00:09:17,687 --> 00:09:22,175 ですが 入籍は結婚式のあとの 予定でしたので➡ 108 00:09:22,175 --> 00:09:26,196 戸籍上は今までと同じで なんの問題もございません。 109 00:09:26,196 --> 00:09:30,867 ご祝儀もすべて 返金させて いただく所存でございます。 110 00:09:30,867 --> 00:09:37,367 皆様 今日は お忙しいなか 誠にありがとうございました⦆ 111 00:09:42,863 --> 00:09:46,163 うん。 やっぱり 鉄のような女だ。 112 00:09:49,669 --> 00:09:51,838 編集長。 はい。 113 00:09:51,838 --> 00:09:53,840 こちら 今後 起用させていただきたい➡ 114 00:09:53,840 --> 00:09:56,176 作家のリストを 自分なりに作ってみたので➡ 115 00:09:56,176 --> 00:09:58,728 目をとおしていただけますか? おう。 116 00:09:58,728 --> 00:10:01,498 うん… うん? 117 00:10:01,498 --> 00:10:11,498 これは ちょっと… 頑丈すぎじゃ… ないか? 118 00:10:24,588 --> 00:10:28,992 さ ささ 佐々木。 佐々木! はい! 119 00:10:28,992 --> 00:10:31,828 今日は もう 帰っていいから。 120 00:10:31,828 --> 00:10:34,865 ですが 今日は 校了がありますので。 121 00:10:34,865 --> 00:10:36,900 俺がやっとくから。 122 00:10:36,900 --> 00:10:38,935 編集長自らが 代わりにやっとくから。 123 00:10:38,935 --> 00:10:40,854 お前は 俺の優しさに抱かれときなさい! 124 00:10:40,854 --> 00:10:44,354 2~3日休んでいいから。 頼むから 休んでくれ。 125 00:10:53,183 --> 00:10:55,383 ありがとう。 126 00:10:59,189 --> 00:11:03,176 《なぜ みんな 私に気を遣うんだろう? 127 00:11:03,176 --> 00:11:07,376 私 平気なのに》 128 00:11:12,769 --> 00:11:18,174 ⦅俊吾:幸子さん…。 129 00:11:18,174 --> 00:11:21,374 幸子さん! 130 00:11:26,550 --> 00:11:28,835 名札に そう書いてあるから。 131 00:11:28,835 --> 00:11:31,855 これは 名札ではなく社員証です。 132 00:11:31,855 --> 00:11:34,155 勝手に個人情報を 盗み見ないでください⦆ 133 00:11:40,530 --> 00:11:44,730 《あれが出会いだったなぁ》 134 00:11:49,940 --> 00:11:51,940 ハッ! 135 00:11:54,661 --> 00:12:00,166 おばあさま 大丈夫ですか? やだ ひったくりかと…。 136 00:12:00,166 --> 00:12:03,466 すまないねぇ。 137 00:12:10,994 --> 00:12:13,029 荷物をお持ちしましょうか? おばあさま。 138 00:12:13,029 --> 00:12:15,229 ありがとね。 139 00:12:18,184 --> 00:12:22,188 おばあさん。 おばあ…。 140 00:12:22,188 --> 00:12:24,688 おばあ? 141 00:12:26,693 --> 00:12:30,680 ⦅幸子さん 干し柿とか食べる? 142 00:12:30,680 --> 00:12:36,002 俺のばあちゃんが 昔 よく作ってくれてさ。 143 00:12:36,002 --> 00:12:40,173 幸子さん お腹空いてない? カレー作ったよ。 144 00:12:40,173 --> 00:12:44,678 幸子さん 一緒に 『世にも奇妙な物語』見よ。 145 00:12:44,678 --> 00:12:50,850 幸子さんって 食べてるとき リスみたいだよね。 146 00:12:50,850 --> 00:12:57,450 幸子さん キスしていい?⦆ 147 00:13:02,679 --> 00:13:04,831 《もしかして…》 148 00:13:04,831 --> 00:13:08,001 大丈夫? 149 00:13:08,001 --> 00:13:11,521 すみません。 ただの立ちくらみですので。 150 00:13:11,521 --> 00:13:15,008 それより おばあさまのお荷物を 落としてしまって➡ 151 00:13:15,008 --> 00:13:18,008 申し訳ありませんでした。 152 00:13:29,606 --> 00:13:34,506 《私… どうやらショックを… 受けている!》 153 00:13:41,868 --> 00:13:47,540 (おなかが鳴る音) 154 00:13:47,540 --> 00:13:49,740 こんな時に…。 155 00:14:01,871 --> 00:14:07,171 《そういえば あれから 何も食べていなかった》 156 00:14:10,797 --> 00:14:12,997 いらっしゃい! いらっしゃい! 157 00:14:24,677 --> 00:14:27,697 ふ~。 158 00:14:27,697 --> 00:14:30,197 いらっしゃいませ。 159 00:14:33,670 --> 00:14:37,190 あ…。 160 00:14:37,190 --> 00:14:40,360 日替わり定食 お願いいたします。 161 00:14:40,360 --> 00:14:43,660 はい 日替わり1つ! あいよ! 162 00:14:52,021 --> 00:14:54,941 はい 「お新香」ね。 163 00:14:54,941 --> 00:14:56,843 俊吾? 164 00:14:56,843 --> 00:15:00,163 午後は打ち合わせ入っててさ。 「新小岩」まで行かなきゃ…。 165 00:15:00,163 --> 00:15:03,500 俊吾? いやいや まいった。 166 00:15:03,500 --> 00:15:05,668 あそこの 「信号」 ひっかかっちゃって…。 167 00:15:05,668 --> 00:15:10,173 俊吾!? いえ のぶあきです。 168 00:15:10,173 --> 00:15:13,473 すみません 間違えました。 169 00:15:20,166 --> 00:15:24,320 《まずい… 頭のなかが俊吾さんだらけに…。 170 00:15:24,320 --> 00:15:26,339 これは どうしたものか。 171 00:15:26,339 --> 00:15:30,510 このままだと 仕事どころか生活に支障が…》 172 00:15:30,510 --> 00:15:32,512 はい お譲ちゃん。 173 00:15:32,512 --> 00:15:35,712 日替わり サバの味噌煮定食 お待たせね。 174 00:16:21,828 --> 00:16:24,497 《サバ味噌って➡ 175 00:16:24,497 --> 00:16:28,668 こんなにおいしかった? 176 00:16:28,668 --> 00:16:35,024 この… タレの懐かしい甘さと サバそのものの脂の甘さ➡ 177 00:16:35,024 --> 00:16:38,178 そして やわらかい。 178 00:16:38,178 --> 00:16:40,847 骨までトロントロンにやわらかい。 179 00:16:40,847 --> 00:16:45,351 口のなかで溶けてしまうこの感じ。 180 00:16:45,351 --> 00:16:51,151 生姜の効いた味噌ダレが 白ご飯によく合うこと!》 181 00:17:06,856 --> 00:17:08,841 ふ~。 182 00:17:08,841 --> 00:17:12,512 《あ~ お味噌汁のこの安心感。 183 00:17:12,512 --> 00:17:16,015 サバと味噌とご飯を 上手にまとめてくれている。 184 00:17:16,015 --> 00:17:20,687 そもそもサバ味噌も味噌汁も 同じ味噌を使っておきながら➡ 185 00:17:20,687 --> 00:17:24,691 こってり さっぱり こんなに違う料理になるなんて。 186 00:17:24,691 --> 00:17:28,411 外国人が見たら きっとこう言うでしょう!》 187 00:17:28,411 --> 00:17:31,864 ⦅ミソフィッシュにミソスープ? クレイジー!⦆ 188 00:17:31,864 --> 00:17:34,200 《なんて奥が深いの和食! 189 00:17:34,200 --> 00:17:37,400 日本に生まれてよかった! ビバ日本!》 190 00:17:44,844 --> 00:17:48,531 《ご飯行ってサバ サバ行ってご飯。 191 00:17:48,531 --> 00:17:50,533 ご飯 ご飯 お味噌汁! 192 00:17:50,533 --> 00:17:53,553 たまにお新香 また ご飯。 193 00:17:53,553 --> 00:17:56,005 もう… もう止まらない! 194 00:17:56,005 --> 00:18:02,705 この往復が この口のなかの幸せが 永久に続けばいいのに!》 195 00:18:11,104 --> 00:18:13,022 は~。 196 00:18:13,022 --> 00:18:23,422 ♬~ 197 00:18:54,414 --> 00:18:58,851 うまかった…。 198 00:18:58,851 --> 00:19:01,004 《あれ? 199 00:19:01,004 --> 00:19:04,490 今 私➡ 200 00:19:04,490 --> 00:19:10,390 俊吾さんのこと… 忘れてた?》 201 00:19:13,666 --> 00:19:17,170 結婚式の最中に 新郎に逃げられたりしたら➡ 202 00:19:17,170 --> 00:19:21,174 そりゃ誰でもおかしくなりますよ。 ん~。 203 00:19:21,174 --> 00:19:23,659 原因は 何だったんだろうな。 204 00:19:23,659 --> 00:19:25,678 やっぱり 性の不一致か? はっ。 205 00:19:25,678 --> 00:19:28,981 いや しかし 夜の佐々木は 想像できんよな。 206 00:19:28,981 --> 00:19:31,017 セクハラですよ! 207 00:19:31,017 --> 00:19:33,686 皆さん ご迷惑をおかけしました! 208 00:19:33,686 --> 00:19:35,886 佐々木! 209 00:19:41,177 --> 00:19:44,097 休めって言ったのに。 210 00:19:44,097 --> 00:19:50,703 幸子さん 大丈夫ですか? 何かあったんですか。 211 00:19:50,703 --> 00:19:55,174 サバの味噌煮を食べてきました。 212 00:19:55,174 --> 00:19:58,374 ん? サバの味噌煮? 213 00:20:00,346 --> 00:20:05,001 皆さんは サバの味噌煮を 食べたことがありますか? 214 00:20:05,001 --> 00:20:07,854 味噌味のサバに 味噌汁がつくことに対して➡ 215 00:20:07,854 --> 00:20:09,854 どう思われますか? 216 00:20:22,852 --> 00:20:24,854 ん? 217 00:20:24,854 --> 00:20:26,854 そうか…。 218 00:20:30,493 --> 00:20:32,512 (笑い声) 219 00:20:32,512 --> 00:20:34,497 幸子さんぽいですね。 220 00:20:34,497 --> 00:20:37,897 突然 サバ味噌に感激したりして。 221 00:20:40,953 --> 00:20:42,839 きっかけはともかく➡ 222 00:20:42,839 --> 00:20:47,343 人間らしい食事ができるように なったってことですね。 223 00:20:47,343 --> 00:20:50,213 人間らしい食事? 224 00:20:50,213 --> 00:20:55,685 あ… いや なんと言いますか➡ 225 00:20:55,685 --> 00:21:01,691 幸子さんって いつも10分以内に ランチすませてたじゃないですか。 226 00:21:01,691 --> 00:21:07,663 ロボットが生命維持のために エネルギー補給してるって感じで。 227 00:21:07,663 --> 00:21:09,663 ロボット? 228 00:21:13,019 --> 00:21:18,875 でも きっと大丈夫ですよ! 229 00:21:18,875 --> 00:21:22,962 おいしいもの食べてれば いいんですよ。 230 00:21:22,962 --> 00:21:42,562 ♬~ 231 00:21:44,517 --> 00:21:48,020 いける。 232 00:21:48,020 --> 00:21:50,673 これで いける! 233 00:21:50,673 --> 00:21:54,527 (笑い声) 234 00:21:54,527 --> 00:21:57,613 幸子さん? あっ! えっ? 235 00:21:57,613 --> 00:22:01,513 お店にお支払いするの 忘れていました! 236 00:22:03,536 --> 00:22:06,936 申し訳ございませんでした! いえ そんな…。 237 00:22:15,865 --> 00:22:20,965 (玄関チャイム) 238 00:22:25,024 --> 00:22:30,224 (玄関チャイム) 239 00:22:47,196 --> 00:22:49,896 コっちゃん いる? 240 00:22:52,218 --> 00:22:55,238 コっちゃん! 241 00:22:55,238 --> 00:22:57,790 ああ… よかった。 242 00:22:57,790 --> 00:23:01,290 チャイム鳴らしても返事がないから お母さん 何かあったらって…。 243 00:23:03,179 --> 00:23:06,349 コっちゃん? コっちゃん。 244 00:23:06,349 --> 00:23:08,367 コっちゃん。 245 00:23:08,367 --> 00:23:11,367 コっちゃん!? コっちゃん! 246 00:23:13,756 --> 00:23:15,775 どうしちゃったの? 247 00:23:15,775 --> 00:23:19,195 俊吾さん 死んだわけじゃないでしょ? 248 00:23:19,195 --> 00:23:23,549 お母さん 大丈夫だから。 249 00:23:23,549 --> 00:23:28,249 これは 心の仏壇ですから。 250 00:23:47,023 --> 00:23:50,423 松岡先生 原稿のほうは いかがでしょうか? 251 00:23:52,878 --> 00:23:55,348 坂…。 252 00:23:55,348 --> 00:23:58,367 坂? 253 00:23:58,367 --> 00:24:04,357 長崎の場面の坂がね? 254 00:24:04,357 --> 00:24:08,194 やはり 現地に…。 先生 締め切りは本日です。 255 00:24:08,194 --> 00:24:12,548 長崎まで取材に行っている暇は ございません。 256 00:24:12,548 --> 00:24:14,548 そうか。 257 00:24:16,602 --> 00:24:20,006 しかし 坂…。 先生 ご存じでしょうか。 258 00:24:20,006 --> 00:24:22,692 意外にも東京には たくさんの坂がございます。 259 00:24:22,692 --> 00:24:25,695 私が先生のイメージに合った 坂を探して➡ 260 00:24:25,695 --> 00:24:28,364 写真に撮ってまいります。 261 00:24:28,364 --> 00:24:31,364 では 失礼いたします。 262 00:24:37,790 --> 00:24:41,010 編集長 取材に行ってまいります。 おう。 263 00:24:41,010 --> 00:24:43,346 幸子さん! はい。 264 00:24:43,346 --> 00:24:45,346 靴…。 265 00:24:52,171 --> 00:24:54,171 はっ! 266 00:24:56,175 --> 00:24:59,662 佐々木… それは オシャレでやってるんだもんな? 267 00:24:59,662 --> 00:25:02,682 編集長。 268 00:25:02,682 --> 00:25:05,382 大丈夫ですか? 幸子さん。 269 00:25:07,353 --> 00:25:12,842 大丈夫です。 サバの味噌煮を 食べていきますから。 270 00:25:12,842 --> 00:25:15,861 えっ? 271 00:25:15,861 --> 00:25:17,861 (2人)えっ? 272 00:25:26,222 --> 00:25:29,058 《おいしい。 273 00:25:29,058 --> 00:25:34,258 でも 今日は忘却できない》 274 00:25:37,183 --> 00:25:40,183 《う~ん…》 275 00:25:48,027 --> 00:25:50,696 《前略 俊吾様。 276 00:25:50,696 --> 00:25:53,866 あなたは 今 どこにいるのでしょうか? 277 00:25:53,866 --> 00:25:57,520 私は今から路面電車に揺られて➡ 278 00:25:57,520 --> 00:26:00,689 かの文豪が愛した町にある 坂へと…。 279 00:26:00,689 --> 00:26:02,892 はっ! 280 00:26:02,892 --> 00:26:06,992 脳内で俊吾さんに 手紙をしたためてしまった》 281 00:26:09,281 --> 00:26:11,281 《ああ…》 282 00:26:19,208 --> 00:26:21,208 (シャッター音) 283 00:26:23,212 --> 00:26:25,212 (シャッター音) 284 00:26:27,199 --> 00:26:29,199 (シャッター音) 285 00:26:32,371 --> 00:26:34,356 (シャッター音) 286 00:26:34,356 --> 00:26:49,522 ♬~ 287 00:26:49,522 --> 00:26:53,192 先生 富士見坂のお写真を ただいまお送りいたしました。 288 00:26:53,192 --> 00:26:57,346 おお~ いいね~。 289 00:26:57,346 --> 00:27:01,000 まさに こんなイメージだ。 290 00:27:01,000 --> 00:27:04,670 次に 潮見坂に向かいますので 追加のお写真を。 291 00:27:04,670 --> 00:27:07,339 いや もう大丈夫だ。 292 00:27:07,339 --> 00:27:12,839 では 今からお宅に…。 いや 約束どおり 18時に。 293 00:27:29,845 --> 00:27:32,181 ⦅ねえ 幸子さん。 294 00:27:32,181 --> 00:27:36,819 一緒にスマホに変えない? ほら 恋人割とかもあるし。 295 00:27:36,819 --> 00:27:39,321 恋人割? 296 00:27:39,321 --> 00:27:44,159 恋人なのですか 私たちは。 297 00:27:44,159 --> 00:27:47,196 何言ってるの 幸子さん。 298 00:27:47,196 --> 00:27:52,996 恋人なのですね 私たち⦆ 299 00:27:59,174 --> 00:28:02,244 はっ。 300 00:28:02,244 --> 00:28:05,544 《忘れなくては》 301 00:28:13,389 --> 00:28:17,489 《トルコライス? 長崎》 302 00:28:20,996 --> 00:28:24,333 はい お待たせしました。 303 00:28:24,333 --> 00:28:29,705 《トルコライス 長崎の有名なソウルフード》 304 00:28:29,705 --> 00:28:33,505 はい トルコライス お待ちどおさんです。 305 00:28:38,163 --> 00:28:42,184 《なんて食べ物なの すごいボリューム感。 306 00:28:42,184 --> 00:28:45,170 ご飯にカツ カレー スパゲッティ。 307 00:28:45,170 --> 00:28:48,624 炭水化物 オン 炭水化物》 308 00:28:48,624 --> 00:28:52,024 ご注文 お決まりですか。 あの…。 309 00:28:54,046 --> 00:28:57,946 《しまった さっきサバ味噌定食を》 310 00:29:01,704 --> 00:29:05,374 《あれには本気で挑まないと➡ 311 00:29:05,374 --> 00:29:08,474 負けてしまう》 312 00:29:15,884 --> 00:29:17,884 お客さん 大丈夫ですか? 313 00:29:20,556 --> 00:29:22,756 出直してきます。 314 00:29:31,700 --> 00:29:35,500 《もう1回 お腹を空かせなくては》 315 00:29:47,383 --> 00:29:49,383 (号砲) 316 00:30:06,852 --> 00:30:09,855 《つらい…。 317 00:30:09,855 --> 00:30:13,025 でも お腹を空かせなくては。 318 00:30:13,025 --> 00:30:17,225 つらい… つらい?》 319 00:30:28,023 --> 00:30:30,859 《まだ まだ。 320 00:30:30,859 --> 00:30:32,859 まだ足りない!》 321 00:30:42,855 --> 00:30:44,855 あれだ。 322 00:33:08,867 --> 00:33:13,005 あ あの 何なんですか? 323 00:33:13,005 --> 00:33:16,491 なんで 僕らについてくるんですか? 324 00:33:16,491 --> 00:33:19,678 中学生の部活の➡ 325 00:33:19,678 --> 00:33:22,978 疲労感を味わいたいの。 326 00:33:25,000 --> 00:33:27,336 ファイッ ファイッ。 327 00:33:27,336 --> 00:33:30,672 ファイッ。 (一同)オー。 328 00:33:30,672 --> 00:33:50,672 ファイッ。 (一同)オー。 329 00:33:53,345 --> 00:33:56,181 疲れた。 やった~。 330 00:33:56,181 --> 00:34:00,681 皆さん ありがとうございました。 (一同)ありがとうございました。 331 00:34:06,008 --> 00:34:08,508 トルコライス 1つください。 332 00:34:10,846 --> 00:34:13,146 いらっしゃい。 333 00:34:16,184 --> 00:34:19,171 (お腹が鳴る音) 334 00:34:19,171 --> 00:34:24,371 お待たせしました トルコライスです。 335 00:34:44,680 --> 00:34:47,165 《う~ん これ! 336 00:34:47,165 --> 00:34:52,838 クッタクタの体に この炭水化物&カロリー爆弾! 337 00:34:52,838 --> 00:34:56,992 トンカツ カレー ピラフ スパゲッティ。 338 00:34:56,992 --> 00:34:59,328 どれかじゃなくて どれも。 339 00:34:59,328 --> 00:35:02,547 まるで 大人のお子様ランチ。 340 00:35:02,547 --> 00:35:05,717 だけど このトルコライス➡ 341 00:35:05,717 --> 00:35:08,687 一方で軽やかさも感じる。 342 00:35:08,687 --> 00:35:10,672 カツとカレーでガッツリ。 343 00:35:10,672 --> 00:35:13,692 ピラフとスパゲッティ サラダで繊細に。 344 00:35:13,692 --> 00:35:18,347 見た目のインパクトより テンポよく どんどん食べてしまう。 345 00:35:18,347 --> 00:35:22,267 うん 食べるほどに 食欲がわいてくる。 346 00:35:22,267 --> 00:35:26,188 欲してた 疲れきった私の体は➡ 347 00:35:26,188 --> 00:35:30,058 この味 この色 このボリュームを。 348 00:35:30,058 --> 00:35:32,958 あ~ まさしく…》 349 00:35:46,525 --> 00:35:50,712 ファイッ オー。 350 00:35:50,712 --> 00:35:53,699 ⦅ファイッ! オー! 351 00:35:53,699 --> 00:36:01,699 ファイッ! オー!⦆ 352 00:36:03,859 --> 00:36:06,261 松岡先生の原稿 まだですかね。 353 00:36:06,261 --> 00:36:09,348 もともと筆が遅いんで 有名な先生だからな。 354 00:36:09,348 --> 00:36:12,868 松岡先生の原稿 いただいてきました。 355 00:36:12,868 --> 00:36:14,920 おお 上がったか おつか…。 356 00:36:14,920 --> 00:36:17,020 お疲れ。 357 00:36:20,692 --> 00:36:22,692 お疲れ。 358 00:36:24,696 --> 00:36:28,496 行ったときと格好変わってる? ですよね。 359 00:36:37,843 --> 00:36:49,020 ♬~ 360 00:36:49,020 --> 00:36:56,720 《そのうち 少しずつ平気になって 少しずつ忘れていけるのかな》 361 00:37:17,833 --> 00:37:20,633 俊吾さん? 362 00:37:23,021 --> 00:37:27,025 俊吾さん 俊吾さん! 363 00:37:27,025 --> 00:37:29,027 俊吾さん! 364 00:37:29,027 --> 00:37:42,927 ♬~ 365 00:40:02,831 --> 00:40:06,501 うわぁ 相変わらず おいしそうなビュッフェ。 366 00:40:06,501 --> 00:40:11,373 ねぇ 主催者側の俺たちにとっては 拷問だけどね この会場はね。 367 00:40:11,373 --> 00:40:14,492 確かに。 僕たちは ひと口も 食べれませんからね。 368 00:40:14,492 --> 00:40:16,492 ねぇ。 369 00:40:18,496 --> 00:40:20,699 お飲み物 何かお持ちしましょうか? 370 00:40:20,699 --> 00:40:25,587 大丈夫です。 大丈夫です。 失礼します。 371 00:40:25,587 --> 00:40:29,174 お料理 何かお持ちしましょうか? 大丈夫です。 372 00:40:29,174 --> 00:40:31,843 失礼します。 373 00:40:31,843 --> 00:40:34,846 揚げたての天ぷらは いかがでしょうか。 374 00:40:34,846 --> 00:40:39,034 天ぷらは ダメなんです。 失礼します。 375 00:40:39,034 --> 00:40:43,922 すごいですね 佐々木さん。 なんか 生き生きしてる。 376 00:40:43,922 --> 00:40:47,025 きっと ああいう性格だから 段取りが次々と➡ 377 00:40:47,025 --> 00:40:49,725 片づいていくのが 心地いいんだろうね。 378 00:40:54,349 --> 00:40:58,353 それでは 今年 紫綬褒章を受賞されました➡ 379 00:40:58,353 --> 00:41:03,525 松岡淳二先生より ご挨拶を賜りたいと思います。 380 00:41:03,525 --> 00:41:10,225 (拍手) 381 00:41:13,852 --> 00:41:17,172 (咳払い) 382 00:41:17,172 --> 00:41:24,295 松岡… 淳二です。 383 00:41:24,295 --> 00:41:26,531 (拍手) 384 00:41:26,531 --> 00:41:30,685 相変わらず 間が長いね あの先生は。 貫禄ですね。 385 00:41:30,685 --> 00:41:34,189 時代とともに…。 あっ。 あっ。 386 00:41:34,189 --> 00:41:37,692 目まぐるしい変化のなか➡ 387 00:41:37,692 --> 00:41:43,515 我々は こうして 日々を過ごし…。 388 00:41:43,515 --> 00:41:47,018 ところで皆さん 今朝は➡ 389 00:41:47,018 --> 00:41:51,439 何をお食べになりましたか? 390 00:41:51,439 --> 00:41:58,346 私は ジャズを聴きながら トーストを。 391 00:41:58,346 --> 00:42:00,699 松岡先生 ありがとうございました。 392 00:42:00,699 --> 00:42:05,754 今日は思う存分 楽しいひと時を お過ごしくださいませ。 393 00:42:05,754 --> 00:42:11,493 (拍手) 394 00:42:11,493 --> 00:42:15,493 あいつ 完全に先生の話 ぶった切ったよな。 395 00:42:28,843 --> 00:42:34,516 ⦅幸子さん。 396 00:42:34,516 --> 00:42:37,168 幸子さん⦆ 397 00:42:37,168 --> 00:42:56,368 ♬~ 398 00:43:04,996 --> 00:43:08,166 先生 お寿司をお持ちしました。 399 00:43:08,166 --> 00:43:10,335 あと20分で中締めですので➡ 400 00:43:10,335 --> 00:43:14,022 お早めに お召し上がりください。 401 00:43:14,022 --> 00:43:17,675 いい加減にしなさい! 402 00:43:17,675 --> 00:43:20,845 私は 食べたいときに食べる。 403 00:43:20,845 --> 00:43:24,165 進行に 気をとられすぎてるんじゃないか。 404 00:43:24,165 --> 00:43:26,835 いったい 何のための会なんだ。 405 00:43:26,835 --> 00:43:28,837 あの…。 406 00:43:28,837 --> 00:43:32,507 外の風にでも 当たってきなさい! 407 00:43:32,507 --> 00:43:35,907 申し訳ございません! 408 00:43:55,330 --> 00:43:59,517 さっきは 大声出して悪かったね。 409 00:43:59,517 --> 00:44:03,988 いえ 私のほうこそ 申し訳ございませんでした。 410 00:44:03,988 --> 00:44:07,388 いや もうよろしい。 411 00:44:09,427 --> 00:44:12,697 松岡先生 どちらに行かれるんですか? 412 00:44:12,697 --> 00:44:16,534 どうか 忘年会会場に お戻りください。 413 00:44:16,534 --> 00:44:23,525 いや… キミも こういう物書きと 仕事をするのなら➡ 414 00:44:23,525 --> 00:44:28,029 たまには 道をそれる覚悟も 必要なんじゃないかね。 415 00:44:28,029 --> 00:44:30,229 えっ? 416 00:45:04,699 --> 00:45:08,386 聞いたよ。 えっ? 417 00:45:08,386 --> 00:45:11,886 結婚相手に逃げられたと。 418 00:45:15,260 --> 00:45:18,060 そのあと 彼とは? 419 00:45:20,498 --> 00:45:23,398 いえ 何も。 420 00:45:25,670 --> 00:45:27,855 なぜ? 421 00:45:27,855 --> 00:45:33,155 泣いて すがりもせず 怒って責めもせず…。 422 00:45:37,332 --> 00:45:39,332 なぜ? 423 00:45:42,520 --> 00:45:48,009 彼は 結婚式の当日に逃げました。 424 00:45:48,009 --> 00:45:51,846 すまないと置き手紙を残して。 425 00:45:51,846 --> 00:45:55,946 それが 彼の答えだからです。 426 00:45:58,503 --> 00:46:04,703 つまり 無駄だからか。 427 00:46:06,894 --> 00:46:09,894 無駄が嫌いなんだね。 キミは。 428 00:46:16,020 --> 00:46:18,520 ついてきなさい。 429 00:46:47,518 --> 00:46:50,021 ショックかね? 430 00:46:50,021 --> 00:46:53,858 紫綬褒章作家 松岡淳二に➡ 431 00:46:53,858 --> 00:46:58,029 こんな趣味があったことに。 432 00:46:58,029 --> 00:47:03,401 小説家 松岡淳二も私であり➡ 433 00:47:03,401 --> 00:47:09,340 今こうして つながれている 松岡淳二も➡ 434 00:47:09,340 --> 00:47:12,010 私である。 おいおい おいおい さっきから➡ 435 00:47:12,010 --> 00:47:14,028 なに ベラベラ おしゃべりしてるんだい! 436 00:47:14,028 --> 00:47:15,997 (ムチを打つ音) 437 00:47:15,997 --> 00:47:18,897 何とか言いなさいよ この クソメガネが!! 438 00:47:20,935 --> 00:47:24,489 私 中学館 文芸編集部 佐々木と申します。 439 00:47:24,489 --> 00:47:27,542 先生と どのようなご関係か 存じませんが➡ 440 00:47:27,542 --> 00:47:31,112 これ以上の暴力行為は 編集者として見過ごすわけには! 441 00:47:31,112 --> 00:47:33,331 いやいや いいんだ いいんだ。 442 00:47:33,331 --> 00:47:36,517 これは 私が 望んでいることなんだから。 443 00:47:36,517 --> 00:47:38,853 でも…。 何 ゴチャゴチャ言ってるのさ。 444 00:47:38,853 --> 00:47:40,855 この 白ヒゲ危機一髪が!! 445 00:47:40,855 --> 00:47:43,491 あ~! (ムチを打つ音) 446 00:47:43,491 --> 00:47:50,348 この状況 キミには到底 理解できないと思うが➡ 447 00:47:50,348 --> 00:47:55,720 キミが思ってるほど 人は単純なものではない。 448 00:47:55,720 --> 00:48:02,543 筋書き通りいかないことも 世の中 たくさんあるんだよ。 449 00:48:02,543 --> 00:48:06,414 例えば キミは 彼という人間の➡ 450 00:48:06,414 --> 00:48:09,414 何を知っていたんだろう? 451 00:48:12,019 --> 00:48:16,858 さぁ キミも そのムチを手に取り➡ 452 00:48:16,858 --> 00:48:19,658 私を打つがいい。 453 00:48:21,746 --> 00:48:25,800 実際に体験し 感じてみなければ わからないことが➡ 454 00:48:25,800 --> 00:48:28,800 この世の中には たくさんある。 455 00:48:33,407 --> 00:48:36,694 さぁ 取りなさい。 456 00:48:36,694 --> 00:48:40,694 そして 打ちなさい。 457 00:48:45,853 --> 00:48:49,173 打つんだ! さぁ 早く! 458 00:48:49,173 --> 00:48:52,844 打つんだ! 早く! 459 00:48:52,844 --> 00:48:55,644 打って~! 460 00:49:00,017 --> 00:49:02,904 (ムチを打つ音) 461 00:49:02,904 --> 00:49:07,204 それでこそ 作家の仕事です! 462 00:49:09,177 --> 00:49:11,177 ん? 463 00:49:14,165 --> 00:49:18,002 人間が抱える矛盾は まさに 先生の作品のテーマ。 464 00:49:18,002 --> 00:49:22,023 実体験を作品に反映させ リアリティーを追求するのは➡ 465 00:49:22,023 --> 00:49:24,659 作家の仕事! よって ムチで打たれるのは➡ 466 00:49:24,659 --> 00:49:27,495 先生の仕事! 打つのは こちらの女性の仕事! 467 00:49:27,495 --> 00:49:30,331 そして今 私がやるべき仕事は➡ 468 00:49:30,331 --> 00:49:35,169 お世話になった先生方に 存分に楽しんでいただくこと。 469 00:49:35,169 --> 00:49:37,338 今すぐに忘年会に戻り➡ 470 00:49:37,338 --> 00:49:41,025 幹事としての職務を まっとうすることでございます! 471 00:49:41,025 --> 00:49:48,925 ♬~ 472 00:49:51,502 --> 00:49:53,502 はい! 473 00:50:03,514 --> 00:50:06,414 え? 474 00:50:10,004 --> 00:50:14,325 今 何待ち? ビンゴ まだなの? 475 00:50:14,325 --> 00:50:17,845 あっ すみません! 少し お待ちください。 476 00:50:17,845 --> 00:50:20,715 すみません すみません。 477 00:50:20,715 --> 00:50:22,850 まいったね~。 478 00:50:22,850 --> 00:50:25,353 幸子さんがいないと 回りませんよ。 479 00:50:25,353 --> 00:50:27,353 段取りが まったく わかんないからね。 480 00:50:29,857 --> 00:50:31,857 お待たせしましたわ! 481 00:52:35,850 --> 00:52:37,850 お待たせしましたわ! 482 00:52:40,504 --> 00:52:44,191 さぁ ビンゴ大会を始めますよ! 483 00:52:44,191 --> 00:52:48,679 佐々木? 幸子さん? 484 00:52:48,679 --> 00:52:51,582 当選者の方は 豪華賞品はもちろん➡ 485 00:52:51,582 --> 00:52:54,852 今夜は特別 私の➡ 486 00:52:54,852 --> 00:52:57,021 ムチのサービスがございます! 487 00:52:57,021 --> 00:52:59,673 むむ… ムチ… ムチ? 488 00:52:59,673 --> 00:53:02,009 まだ ビンゴカードをお持ちでない方は➡ 489 00:53:02,009 --> 00:53:06,163 私のところまで 取りにくるがよろしいですわ! 490 00:53:06,163 --> 00:53:08,849 (歓声) 491 00:53:08,849 --> 00:53:12,503 はい! はい! はい! 492 00:53:12,503 --> 00:53:15,403 じゃ 俺も。 編集長。 493 00:53:17,358 --> 00:53:20,995 橋本さん 大野さん ビンゴカードを 配るのを手伝ってください。 494 00:53:20,995 --> 00:53:24,181 編集長は ビンゴを回す係! 495 00:53:24,181 --> 00:53:26,367 急いで! はい! 496 00:53:26,367 --> 00:53:34,692 ♬~ 497 00:53:34,692 --> 00:53:37,194 ビンゴ!! ビンゴ!! 498 00:53:37,194 --> 00:53:39,697 ビンゴ!! ビンゴ!! 499 00:53:39,697 --> 00:53:48,997 ♬~ 500 00:54:05,489 --> 00:54:07,789 ⦅無駄が 嫌いなんだね。 キミは…⦆ 501 00:54:09,910 --> 00:54:15,910 ⦅松岡:キミは 彼という人間の 何を知っていたんだろう?⦆ 502 00:54:22,506 --> 00:54:24,658 ⦅俊吾:幸子さん! 503 00:54:24,658 --> 00:54:28,496 見つけた。 504 00:54:28,496 --> 00:54:30,531 早くに 仕事が終わったから➡ 505 00:54:30,531 --> 00:54:36,170 幸子さん 何してるかな? って つい…。 506 00:54:36,170 --> 00:54:40,508 「つい」って 私が たまたま 偶然 外出予定があったから➡ 507 00:54:40,508 --> 00:54:43,511 よかったですけれど もし ずっと デスクワークをしていたら➡ 508 00:54:43,511 --> 00:54:45,496 どうしていたんですか? 509 00:54:45,496 --> 00:54:50,518 う~ん たぶん このへんで 待ってたんじゃないかな。 510 00:54:50,518 --> 00:54:53,854 「待ってる」って そんな無駄な時間を➡ 511 00:54:53,854 --> 00:54:56,154 過ごして平気なのですか?⦆ 512 00:54:58,242 --> 00:55:03,180 ⦅幸子さんに会いたいな って思って 待ってる時間は…。 513 00:55:03,180 --> 00:55:05,480 全然 無駄では なかったよ⦆ 514 00:55:21,248 --> 00:55:25,186 あら あなた。 515 00:55:25,186 --> 00:55:27,688 はっ。 ねえ。 516 00:55:27,688 --> 00:55:31,091 一緒に 朝ご飯 食べない? 517 00:55:31,091 --> 00:55:35,991 (お腹が鳴る音) 518 00:58:17,958 --> 00:58:22,529 私ね いろんなものを➡ 519 00:58:22,529 --> 00:58:27,201 ちょっとずつ食べるのが 好きなの。 520 00:58:27,201 --> 00:58:29,203 いらっしゃいませ。 お願いいたします。 521 00:58:29,203 --> 00:58:35,859 はい お座りになって お待ちくださいませ。 522 00:58:35,859 --> 00:58:39,859 (お腹が鳴る音) 523 00:58:42,883 --> 00:58:44,918 申し訳ございません。 524 00:58:44,918 --> 00:58:47,221 ゆうべから 食べる時間を とれなかったもので。 525 00:58:47,221 --> 00:58:49,421 あら… あっ。 526 00:58:51,358 --> 00:58:55,158 あなた これ 好き? 527 00:58:58,031 --> 00:59:00,031 どうぞ。 528 00:59:04,421 --> 00:59:06,721 ありがとうございます。 529 00:59:20,220 --> 00:59:23,874 ⦅俊吾:干し柿できた。 530 00:59:23,874 --> 00:59:27,874 幸子さん 一緒に 食べよ?⦆ 531 00:59:43,210 --> 00:59:47,581 無駄じゃなかったです。 532 00:59:47,581 --> 00:59:50,281 好きになったのは…。 533 00:59:54,888 --> 00:59:57,188 俊吾さんのこと…。 534 01:00:00,260 --> 01:00:02,560 大好きだったんです。 535 01:00:19,196 --> 01:00:23,367 お待たせいたしました。 失礼いたします。 536 01:00:23,367 --> 01:00:27,221 はい ありがとう。 ほ~ら 来た来た。 537 01:00:27,221 --> 01:00:32,543 ね ねえ ちょっと 豪華な気分になるでしょ? 538 01:00:32,543 --> 01:00:36,943 さあさあ 今年も お疲れさまでした。 539 01:00:38,916 --> 01:00:41,216 ありがとうございます おばあ様。 540 01:00:44,838 --> 01:00:51,211 人間 どんな悲しいめにあっても お腹は 空くの。 541 01:00:51,211 --> 01:00:55,511 たくさん食べて 忘れなさい。 542 01:00:59,503 --> 01:01:03,173 はい。 543 01:01:03,173 --> 01:01:05,826 いただきます。 544 01:01:05,826 --> 01:01:07,861 いただきます。 545 01:01:07,861 --> 01:01:53,840 ♬~ 546 01:01:53,840 --> 01:01:55,893 おいしい。 547 01:01:55,893 --> 01:02:06,493 ♬~ 548 01:02:19,232 --> 01:02:23,003 佐々木 姫村先生の原稿 今日の14時が デッドだぞ。 549 01:02:23,003 --> 01:02:25,172 大丈夫か? 大丈夫です。 550 01:02:25,172 --> 01:02:27,172 今から お宅に向かいますので。 551 01:02:31,094 --> 01:02:34,094 佐々木 もう すっかり 大丈夫みたいだな。 552 01:02:37,851 --> 01:02:40,851 では いってまいります。 俊吾さん。 553 01:02:45,542 --> 01:02:49,046 まだまだ 時間が かかりそうですね。 554 01:02:49,046 --> 01:02:51,046 おう。 555 01:03:48,171 --> 01:03:50,171 (俊吾)幸子さん…。 556 01:05:34,845 --> 01:05:40,350 お笑いバカたちの 熱き戦いが始まる! 557 01:05:40,350 --> 01:05:43,003 みたび復活↴ 558 01:05:43,003 --> 01:05:47,174 (一同)イエ~イ! 559 01:05:47,174 --> 01:05:49,159 ありがとうございま~す! 560 01:05:49,159 --> 01:05:52,345 ごめんなさいね 朝早く。 すみません。 561 01:05:52,345 --> 01:05:54,681 早いんだよね…。 出勤時間だよね。 562 01:05:54,681 --> 01:06:00,381 場所 ここじゃないと いけないんですか? (笑い声)