1 00:00:01,855 --> 00:00:05,795 今必要な恋愛 ですか? 2 00:00:05,820 --> 00:00:11,602 ううん… 今必要な恋愛小説。 3 00:00:15,171 --> 00:00:17,953 社会学者の 時田カノン先生が 4 00:00:17,978 --> 00:00:21,936 恋愛小説の編集者 集めて 討論会やりたいんだって。 5 00:00:21,961 --> 00:00:24,202 お前 行けるか? 6 00:00:24,202 --> 00:00:26,802 恋愛小説でしたら 橋本さんのほうが。 7 00:00:26,802 --> 00:00:28,496 うん まぁ 俺も そう言ったんだけど 8 00:00:28,521 --> 00:00:31,013 先生が 佐々木のことを 指名してんだよ。 9 00:00:31,038 --> 00:00:32,688 いや なんで お前のこと知ってるのか 10 00:00:32,688 --> 00:00:35,358 わかんないんだけど。 わかりました。 11 00:00:35,383 --> 00:00:39,817 先生のご希望であれば お引き受けします。 12 00:00:39,842 --> 00:00:43,485 いつもどおりでいいからな いつもどおりで。 13 00:00:45,226 --> 00:00:48,491 はい 精いっぱい 務めてまいります! 14 00:00:57,486 --> 00:01:01,322 あなたが 佐々木さんですか。 お会いできて うれしいです。 15 00:01:01,347 --> 00:01:06,260 時田先生 本日は どうぞ よろしくお願いいたします。 16 00:01:07,860 --> 00:01:11,473 今日は よろしくお願いします。 はい たいへん楽しみ…。 17 00:01:16,593 --> 00:01:18,593 こんにちは 佐々木さん。 18 00:01:18,593 --> 00:01:20,806 あら それ お衣装? 19 00:01:20,831 --> 00:01:24,348 ずいぶん地味な格好で ご出演なさるのね。 20 00:01:24,373 --> 00:01:28,636 尾野さんは その お帽子を かぶられたまま…。 21 00:01:28,636 --> 00:01:32,120 そうそう 佐々木さんは 尾野さんの推薦なんだよね。 22 00:01:32,145 --> 00:01:36,042 そうなんですね ありがとうございます。 23 00:01:36,905 --> 00:01:40,005 尾野さんがいてくださって たいへん心強いです。 24 00:01:40,005 --> 00:01:42,024 2人は 仲よしなんだね。 25 00:01:42,049 --> 00:01:46,524 はい 先日 有村先生の酒席で ご一緒させていただきました。 26 00:01:46,549 --> 00:01:50,080 今後の編集者のあり方について 熱く語り合いました。 27 00:01:50,080 --> 00:01:54,274 あの後 私は有村先生の担当を 下ろされたのよ。 28 00:01:54,274 --> 00:01:57,174 佐々木幸子 あなたのせいでね。 29 00:01:57,199 --> 00:02:01,882 この恨みを晴らそうと ずっと タイミングをはかってきた。 30 00:02:01,907 --> 00:02:04,695 今日は 楽しみましょうね。 31 00:02:04,695 --> 00:02:08,367 はい よろしくお願いいたします。 32 00:02:08,367 --> 00:02:10,453 見てらっしゃい 佐々木幸子。 33 00:02:10,453 --> 00:02:12,610 有村先生のときは ミスったけれど 34 00:02:12,635 --> 00:02:16,258 私は 高校時代 弁論部で 全国大会までいった女。 35 00:02:16,283 --> 00:02:20,426 アンタなんか こてんぱんに 言い負かしてやるわ。 36 00:03:28,787 --> 00:03:31,513 出演者の方ですよね? 37 00:03:31,513 --> 00:03:34,720 今日は よろしくお願いします 紅葉社の田畑です。 38 00:03:34,720 --> 00:03:36,987 千野田書房の村上です。 39 00:03:37,012 --> 00:03:41,248 失礼しました 中学館の佐々木と申します。 40 00:03:44,462 --> 00:03:45,952 佐々木さんは 41 00:03:45,977 --> 00:03:49,544 こういう討論会みたいなのって 慣れてるんですか? 42 00:03:49,569 --> 00:03:53,859 僕 初めてで 緊張しちゃって 手汗がすごいです。 43 00:03:53,859 --> 00:03:56,509 私も初めてです。 44 00:03:56,534 --> 00:03:59,743 僕は地方ローカルとかだったら 何度か出てるんですけど 45 00:03:59,743 --> 00:04:03,349 こういう 全国で放送されるのは 初めてで。 46 00:04:03,374 --> 00:04:05,060 これ ネットですよ。 47 00:04:05,060 --> 00:04:07,519 全国っていうか 全世界で流れるんです。 48 00:04:07,519 --> 00:04:11,071 あっ 自分で言って 自分で緊張しちゃいました。 49 00:04:11,096 --> 00:04:16,704 そうだね 思いがけない人に 見られちゃう可能性あるよね。 50 00:04:17,755 --> 00:04:20,296 思いがけない人…。 51 00:04:20,321 --> 00:04:25,006 じゃあ どこかで 俊吾さんが見てくれるかも。 52 00:04:25,362 --> 00:04:29,216 というわけで そろそろ番組を 終わりにしたいと思います。 53 00:04:29,241 --> 00:04:34,304 全世界75億人の皆さん また会いましょう さようなら。 54 00:04:36,549 --> 00:04:38,807 あ あなたは…。 55 00:04:42,335 --> 00:04:43,858 俊吾さん! 56 00:04:45,005 --> 00:04:46,588 ごめんよ 幸子さん。 57 00:04:46,588 --> 00:04:48,551 君の姿をネットで見て 58 00:04:48,551 --> 00:04:51,316 居ても立っても居られず 飛んできてしまった。 59 00:04:51,316 --> 00:04:53,472 あなたは もしかして! 60 00:04:53,497 --> 00:04:59,338 そう 僕は地球の平和を守るために 宇宙からやってきた正義の戦士。 61 00:04:59,363 --> 00:05:05,504 シュン・ゴー! 62 00:05:07,871 --> 00:05:11,846 宇宙怪獣との戦闘中に 幸子さんの声が聞こえてきて。 63 00:05:11,871 --> 00:05:15,534 この番組が 宇宙にも 流れていて よかった。 64 00:05:15,560 --> 00:05:17,722 宇宙にも…。 65 00:05:20,678 --> 00:05:21,850 とう! 66 00:05:22,426 --> 00:05:27,944 幸子さん 僕と一緒に 宇宙の平和を守ろう! 67 00:05:27,969 --> 00:05:29,460 はい! 68 00:05:31,282 --> 00:05:33,461 佐々木さん? 69 00:05:35,359 --> 00:05:36,842 大丈夫ですか? 70 00:05:36,842 --> 00:05:40,305 あっ… し 失礼しました! 71 00:05:40,305 --> 00:05:43,182 シュン・ゴーって何? 72 00:05:43,182 --> 00:05:45,715 私 何てこと考えてるの。 73 00:05:45,715 --> 00:05:50,038 妄想が暴走して もう手に負えない。 74 00:05:50,271 --> 00:05:55,215 ちょっと… 村上くんの緊張 うつっちゃったんじゃないの? 75 00:05:55,240 --> 00:05:57,434 あぁ あっ すみません。 76 00:05:57,459 --> 00:06:01,106 あの 向こうに ケータリングありましたよ。 77 00:06:01,131 --> 00:06:03,711 何か食べて リラックスしたらどうですか。 78 00:06:03,711 --> 00:06:05,965 あっ おやきが おいしかったですよ。 79 00:06:05,965 --> 00:06:09,477 時田先生の地元の 長野から取り寄せたみたいで。 80 00:06:09,502 --> 00:06:12,827 はい いただいてまいります。 81 00:06:20,562 --> 00:06:22,847 これが おやき。 82 00:06:22,872 --> 00:06:27,738 へぇ こんなに種類があるのね。 83 00:06:27,763 --> 00:06:33,546 なす かぼちゃ 切りぼし大根 きんぴらごぼう。 84 00:06:33,571 --> 00:06:38,881 あぁ どれにしよう 迷っちゃう。 85 00:06:39,804 --> 00:06:43,754 では 野沢菜をいただきます。 86 00:06:57,444 --> 00:07:02,462 温まるのを待っている時間 なんだか ワクワクする。 87 00:07:02,487 --> 00:07:06,780 この時間も すでに食事の一部なのね。 88 00:07:13,289 --> 00:07:17,382 う~ん アツアツでおいしそう。 89 00:07:18,578 --> 00:07:20,796 いただきます。 90 00:07:26,158 --> 00:07:30,130 このホッカホカでモッチリとした 食べ応えのある皮。 91 00:07:30,155 --> 00:07:34,510 その中の野沢菜が なんともいえない おいしい食感。 92 00:07:34,535 --> 00:07:37,529 モッチリ生地との相性が 抜群ね。 93 00:07:37,554 --> 00:07:41,350 ほんのり甘い皮の中に 野沢菜の塩気が効いていて 94 00:07:41,350 --> 00:07:44,370 おやつのような ごはんのような。 95 00:07:44,395 --> 00:07:48,365 あぁ もう一つ食べたい 一つどころか 96 00:07:48,390 --> 00:07:52,316 全部の味を制覇したくなる! 97 00:07:56,119 --> 00:07:59,867 とても いい笑顔で 食べられるんですね。 98 00:07:59,892 --> 00:08:01,922 失礼しました 仕事中に。 99 00:08:01,947 --> 00:08:04,759 いいえ 僕の故郷の味を そんなふうに 100 00:08:04,759 --> 00:08:07,083 楽しんでもらえるなんて うれしいですよ。 101 00:08:07,108 --> 00:08:09,356 佐々木さんは 『月刊さらら』で 102 00:08:09,381 --> 00:08:11,346 編集をなさって らっしゃるんですよね。 103 00:08:11,346 --> 00:08:15,072 はい 最近では 先日 『償い侍』を出された 104 00:08:15,097 --> 00:08:18,195 姫村光先生などを 担当させていただいております。 105 00:08:18,195 --> 00:08:21,270 姫村先生の! 僕 大ファンなんですよ。 106 00:08:21,295 --> 00:08:26,255 特に ほら あの 『トコトン』 あの作品が大好きなんですよね。 107 00:08:26,280 --> 00:08:28,976 ほら あの 満員電車のシーン わかります? 108 00:08:28,976 --> 00:08:32,224 はい。 あの描写が なんとも独特で。 109 00:08:32,224 --> 00:08:35,494 僕も いつか ああいったものを 書いてみたくて。 110 00:08:35,494 --> 00:08:37,756 時田先生も小説を? 111 00:08:37,781 --> 00:08:39,641 あっ 今じゃないですよ。 112 00:08:39,666 --> 00:08:43,112 いや でも ぜひ そのときは 佐々木さんに担当をお願い…。 113 00:08:43,112 --> 00:08:46,014 アッツ! どうしました? 114 00:08:46,039 --> 00:08:48,335 おやきが熱くて。 115 00:08:48,360 --> 00:08:50,580 あぁ やけどしちゃったかな。 116 00:08:50,605 --> 00:08:52,879 誰かに氷を…。 117 00:08:54,718 --> 00:08:59,593 先生の手 冷たくて気持ちいい。 118 00:09:02,609 --> 00:09:04,609 つめたっ! 119 00:09:05,935 --> 00:09:08,362 先生が いつ このようになるやもと思い 120 00:09:08,362 --> 00:09:12,262 持ち歩いていて正解でした。 すぐに痛みが引くと思います。 121 00:09:12,262 --> 00:09:15,507 よかった さすが佐々木さん。 122 00:09:15,507 --> 00:09:19,656 そんなことより 先生 お話があるんです。 123 00:09:19,656 --> 00:09:22,784 先生 小説を書いてみる気は…。 124 00:09:22,784 --> 00:09:25,118 尾野さん 少々よろしいでしょうか。 125 00:09:25,118 --> 00:09:27,415 何! 126 00:09:27,415 --> 00:09:31,756 ストッキングが 伝線しております。 127 00:09:31,756 --> 00:09:34,406 あっ…。 討論会が始まってからでは 128 00:09:34,406 --> 00:09:36,057 遅いと思いまして。 129 00:09:36,082 --> 00:09:39,964 世界中の方が ご覧になるかも しれないそうですから。 130 00:09:39,989 --> 00:09:42,237 ありがとう。 131 00:09:51,465 --> 00:09:54,347 あの女がいると いつも調子が狂う。 132 00:09:54,347 --> 00:09:56,403 何なの 佐々木幸子! 133 00:09:56,428 --> 00:09:59,517 見てらっしゃい 思い切り恥をかかせて 134 00:09:59,542 --> 00:10:03,040 世界中に目撃させてやるわ。 135 00:10:06,102 --> 00:10:09,295 早く! 早く! 136 00:10:09,295 --> 00:10:11,712 大野! 早く! 待って… 待ってください。 137 00:10:11,737 --> 00:10:16,818 ちょっと 待って 待って…。 早く! 早く! 138 00:10:16,818 --> 00:10:18,611 あっ ほら つながりましたよ つながりましたよ。 139 00:10:18,636 --> 00:10:22,683 よし これで 佐々木が見れるわけだな。 140 00:10:22,708 --> 00:10:25,017 何だろう ドキドキするな。 141 00:10:25,042 --> 00:10:29,855 生で出演だなんて 幸子さん やっぱ 度胸ありますね。 142 00:10:29,855 --> 00:10:31,672 小林は見ないの? 143 00:10:31,672 --> 00:10:34,487 僕は 自分のPCで見るんで。 144 00:10:34,487 --> 00:10:38,189 ホント 協調性ねえな アイツ。 まあまあ。 145 00:10:38,214 --> 00:10:41,196 あ… コメント盛り上がってますね。 146 00:10:41,221 --> 00:10:44,291 世界と つながっているんだ。 147 00:10:44,316 --> 00:10:46,856 大野 お前も 何か打って つながってみろ。 148 00:10:46,881 --> 00:10:51,185 あっ はい。 佐々木を応援するコメントだぞ。 149 00:10:52,924 --> 00:10:55,516 お~ すごい! 150 00:10:55,541 --> 00:10:58,771 つながった よし! 151 00:10:58,771 --> 00:11:02,505 俺たちも ここから いやいや 会場にいるつもりで応援するぞ。 152 00:11:02,530 --> 00:11:04,329 はい。 153 00:11:04,354 --> 00:11:09,137 佐々木 佐々木 佐々木! 154 00:11:09,162 --> 00:11:12,341 5秒前 4 3…。 155 00:11:15,429 --> 00:11:19,005 「今必要な恋愛小説とは」 第2回の今日は 156 00:11:19,030 --> 00:11:23,063 文芸編集者の皆さんに 来ていただいております。 157 00:11:23,063 --> 00:11:25,860 今必要な恋愛小説とは何か 158 00:11:25,860 --> 00:11:29,516 編集者の皆さんは どのようにお考えですか? 159 00:11:29,516 --> 00:11:35,004 そうですね…ここ最近続いた 難病ものブームなんですが 160 00:11:35,029 --> 00:11:37,744 それも そろそろ 終わるんじゃないかと思います。 161 00:11:37,769 --> 00:11:41,008 若者の恋愛小説離れが 久しいですからね。 162 00:11:41,033 --> 00:11:45,974 今は 友情もの 相棒もの ミステリーの3つですから 163 00:11:45,974 --> 00:11:49,151 それに 恋愛を絡めたものが はやるんじゃないでしょうか。 164 00:11:49,176 --> 00:11:51,245 やはり エンタメは強いです。 165 00:11:51,245 --> 00:11:52,976 そうでしょうか? 166 00:11:52,976 --> 00:11:56,085 エンタメ小説は 飽和状態です。 167 00:11:56,110 --> 00:12:00,638 今 世界には LGBTや 貧困家庭 移民など 168 00:12:00,638 --> 00:12:02,863 社会的弱者と 言われていた人たちを 169 00:12:02,863 --> 00:12:05,982 守ろうという 大きな うねりがあるのを感じます。 170 00:12:06,007 --> 00:12:10,052 そういう社会問題に恋愛を絡め 本を読むことで 171 00:12:10,052 --> 00:12:13,103 読者の知的レベルや倫理観を 引き上げられるような 172 00:12:13,103 --> 00:12:16,278 そんな小説を生み出すことが 大切です。 173 00:12:16,303 --> 00:12:19,866 毒にも薬にも ならないような小説は 174 00:12:19,891 --> 00:12:22,844 もう必要ありません! 175 00:12:22,869 --> 00:12:24,957 おぉ…。 176 00:12:26,642 --> 00:12:28,626 どう? これが 177 00:12:28,651 --> 00:12:33,428 高校生弁論大会 全国4位の 私の実力。 178 00:12:36,286 --> 00:12:39,543 どうしました? 佐々木さん。 179 00:12:41,139 --> 00:12:43,139 すみません。 180 00:12:44,795 --> 00:12:49,160 社会ではなく 今の自分に必要な 恋愛小説について 181 00:12:49,185 --> 00:12:50,922 考えていました。 182 00:12:50,947 --> 00:12:55,527 いい切り口ですね その答えは見つかりましたか? 183 00:12:55,552 --> 00:12:58,241 いえ まだです。 184 00:12:59,410 --> 00:13:02,871 それを知るために 私たちは たくさんの恋愛小説を 185 00:13:02,896 --> 00:13:05,276 読むのかもしれないと 思いました。 186 00:13:05,301 --> 00:13:11,929 佐々木さん 質問の意図とずれていますよ。 187 00:13:11,954 --> 00:13:16,124 尾野さんのご意見は たいへん すばらしいと思います。 188 00:13:16,149 --> 00:13:19,491 ですが 社会的弱者で あろうとなかろうと 189 00:13:19,492 --> 00:13:23,755 恋愛の悩みや思いは 人それぞれです。 190 00:13:24,443 --> 00:13:27,858 みんな 自分の思いの正体が 知りたくて 191 00:13:27,883 --> 00:13:31,180 さまざまな思いが描かれている 恋愛小説を読むのだと 192 00:13:31,180 --> 00:13:33,317 私は思います。 193 00:13:33,317 --> 00:13:36,008 多種多様な 恋愛小説があるからこそ 194 00:13:36,033 --> 00:13:39,985 読者は その中から 自分の物語だと思える小説を 195 00:13:39,985 --> 00:13:42,766 見つけ出すことが できるのではないでしょうか。 196 00:13:42,791 --> 00:13:50,425 ですので 今必要な恋愛小説とは その答えは 197 00:13:50,425 --> 00:13:53,594 すべての恋愛小説です。 198 00:13:54,100 --> 00:13:56,809 お~! 199 00:13:56,834 --> 00:14:00,744 確かに 小説と社会問題を絡めて 話をするのは 200 00:14:00,769 --> 00:14:03,719 僕のような 学者の仕事ですよね。 201 00:14:03,744 --> 00:14:08,766 佐々木さんに 担当された 作家さんは 幸せですね。 202 00:14:12,622 --> 00:14:17,264 う~ん いいこと言うね 佐々木は。 203 00:14:17,289 --> 00:14:21,437 視聴者も同意見の人が 多いみたいですね。 204 00:14:22,385 --> 00:14:25,999 堅苦しい質問が続いたので 少し やわらかい話題を。 205 00:14:25,999 --> 00:14:29,495 編集者と作家は 非常に深い信頼関係を 206 00:14:29,520 --> 00:14:31,456 築いているということでしたが 207 00:14:31,481 --> 00:14:34,779 そこから 恋愛に発展する ということもあるんでしょうか。 208 00:14:34,804 --> 00:14:37,274 え~ そういう経験のある方… といっても 209 00:14:37,299 --> 00:14:39,314 答えられないでしょうけど 210 00:14:39,314 --> 00:14:42,538 え~ ありかなしかで言うと どうなんでしょう? 211 00:14:42,563 --> 00:14:46,833 私は あると思います。 212 00:14:56,759 --> 00:15:01,177 人と人は 誰でも 恋愛をする可能性があります。 213 00:15:01,202 --> 00:15:02,709 最初から それを否定して 214 00:15:02,734 --> 00:15:05,895 深い人間関係など 築けるはずがありません。 215 00:15:05,920 --> 00:15:11,652 実際 私をモデルに 小説を書いてくださった先生も 216 00:15:11,677 --> 00:15:14,055 いらっしゃいます。 217 00:15:16,700 --> 00:15:18,341 いい食いつき。 218 00:15:18,348 --> 00:15:20,846 人は結局 下世話なものなのよ。 219 00:15:20,846 --> 00:15:23,666 好奇心を刺激してあげれば 話題になる。 220 00:15:23,691 --> 00:15:29,918 この討論会のまとめ記事の表題は 私の発言で決まりね。 221 00:15:29,943 --> 00:15:34,929 時田先生のご本も ぜひ担当してみたいわ。 222 00:15:34,929 --> 00:15:37,207 あっ えっと…。 223 00:15:37,207 --> 00:15:40,158 佐々木さんはどうですか? 作家との恋愛。 224 00:15:40,158 --> 00:15:42,513 なしです。 225 00:15:42,723 --> 00:15:44,854 甘いわね 佐々木幸子。 226 00:15:44,854 --> 00:15:48,702 世論が求めている答えを 知らないなんて。 227 00:15:48,727 --> 00:15:52,503 あれ? おい 佐々木 悪口言われちゃってるよ。 228 00:15:52,503 --> 00:15:55,392 おい 「佐々木に担当されたい」 って打て。 229 00:15:55,392 --> 00:15:58,886 えっ それ やらせですよ。 やらせじゃないよ 本心だよ。 230 00:15:58,911 --> 00:16:02,196 もし 俺が作家だったら 佐々木に担当してほしいもん。 231 00:16:02,196 --> 00:16:05,325 私は 作家の先生方のことを 232 00:16:05,350 --> 00:16:08,403 はやぶさ二号だと 思っております。 233 00:16:08,933 --> 00:16:12,595 はやぶさ二号と 恋愛できますでしょうか。 234 00:16:14,892 --> 00:16:16,923 それは どういう…。 235 00:16:16,923 --> 00:16:19,684 それって 作家の先生を 236 00:16:19,684 --> 00:16:22,758 もののように考えてるって 意味ですか? 237 00:16:22,783 --> 00:16:25,267 先生方に 失礼ではありません? 238 00:16:25,292 --> 00:16:29,761 それは さすがに…。 そうですよ 失礼です。 239 00:16:30,687 --> 00:16:34,423 皆さんは ひたむきに 任務を遂行しようと頑張る 240 00:16:34,448 --> 00:16:38,795 はやぶさ二号の姿に 感動を覚えませんか? 241 00:16:38,820 --> 00:16:41,377 応援したくなりませんか? 242 00:16:42,118 --> 00:16:43,406 はやぶさ二号は 243 00:16:43,431 --> 00:16:47,789 体ひとつで 真っ暗な宇宙へと 飛び込んでいったのです。 244 00:16:47,789 --> 00:16:51,797 そして 先生方は 私の知らない宇宙を探索し 245 00:16:51,797 --> 00:16:57,057 新しい世界をかいま見せてくれる 未来を切り開くパイオニア。 246 00:16:57,082 --> 00:17:01,878 そう まさに はやぶさ二号なんです! 247 00:17:05,137 --> 00:17:07,027 なっ そうなんだよ。 248 00:17:07,027 --> 00:17:10,339 おもしろいんだよ 佐々木は。 249 00:17:10,339 --> 00:17:12,552 では あなたは 絶対に 250 00:17:12,552 --> 00:17:15,302 作家に恋愛感情を 抱かないんですね? 251 00:17:15,302 --> 00:17:17,830 あなたの愛する人が 作家になったら 252 00:17:17,855 --> 00:17:20,251 どうするんですか? 253 00:17:20,276 --> 00:17:23,962 もし 俊吾さんが作家に? 254 00:17:32,524 --> 00:17:35,054 あ~ 書けない! 255 00:17:35,054 --> 00:17:37,645 編集者のアドバイスが 欲しい。 256 00:17:37,645 --> 00:17:41,593 でも 僕の恋人は 作家とは恋愛をしないという人。 257 00:17:41,618 --> 00:17:45,486 僕が作家であることは 彼女には隠さなくてはならない。 258 00:17:45,486 --> 00:17:49,695 だから 僕は彼女の前から 姿を消したというのに。 259 00:17:49,695 --> 00:17:52,145 いったい どうすれば…。 260 00:17:52,145 --> 00:17:57,511 私でよければ アドバイスいたしますわ。 261 00:17:57,511 --> 00:18:00,087 私は 編集者であり 262 00:18:00,112 --> 00:18:03,706 しかも 作家との恋愛が オーケーな女です。 263 00:18:03,731 --> 00:18:07,517 あなたのお役に立ちますわ。 264 00:18:07,821 --> 00:18:11,444 あら ここで 詰まってらっしゃるのね。 265 00:18:11,444 --> 00:18:16,231 じゃあ ここを こうして こうすれば。 266 00:18:16,256 --> 00:18:20,489 そうか ここを こうして こうすれば。 267 00:18:28,004 --> 00:18:29,027 ん? 268 00:18:29,027 --> 00:18:31,851 ん ん ん ん? あれ 放送事故か? 269 00:18:31,851 --> 00:18:34,229 いや 幸子さんが フリーズしただけです。 270 00:18:34,229 --> 00:18:35,691 あっ ホントだ。 271 00:18:35,691 --> 00:18:39,044 おい大野 応援コメント入れろ。 あぁ。 272 00:18:39,044 --> 00:18:41,223 まあ いいや じゃあ俺が打つ。 273 00:18:41,223 --> 00:18:46,267 佐々木頑張れ! 佐々木頑張れ! 佐々木頑張れ! 佐々木頑張れ! 274 00:18:46,292 --> 00:18:48,292 どうだ? 275 00:18:50,823 --> 00:18:54,311 編集長 やりすぎですよ。 もうやめてください。 276 00:18:54,311 --> 00:18:56,221 えっ 俺 もう打ってないよ。 277 00:18:56,221 --> 00:18:58,594 ほらほらほらほら。 278 00:18:59,807 --> 00:19:01,846 あら? 279 00:19:12,355 --> 00:19:14,266 小林? 280 00:19:25,391 --> 00:19:27,260 なに黙ってるのよ。 281 00:19:27,260 --> 00:19:30,954 さては 私より 目立とうとしてるのね。 282 00:19:30,954 --> 00:19:32,783 どうしたんですか? 佐々木さん。 283 00:19:32,783 --> 00:19:35,979 そっちが その気なら…。 284 00:19:35,979 --> 00:19:38,776 佐々木さん お水を。 285 00:19:39,622 --> 00:19:41,899 目を覚まさせてあげる。 286 00:19:41,899 --> 00:19:43,385 びしょ濡れになった姿を 287 00:19:43,410 --> 00:19:46,930 世界中の人に 見てもらうがいいわ。 288 00:19:46,955 --> 00:19:49,972 あ~ら 手が滑る。 289 00:19:52,252 --> 00:19:56,614 私は 作家の先生を 尊敬しております! 290 00:19:56,639 --> 00:20:01,002 もし 愛する人が作家になったら 291 00:20:01,027 --> 00:20:04,883 万が一 そのようなことがあったら 292 00:20:04,883 --> 00:20:08,583 私は 愛と尊敬を両立させ 293 00:20:08,608 --> 00:20:13,422 新しい感情の扉を開くことが できるかもしれません! 294 00:20:31,706 --> 00:20:34,917 あれ? どうなさったんですか? 295 00:20:40,730 --> 00:20:45,710 俊吾さん 見てくれたかな…。 296 00:20:45,735 --> 00:20:51,135 あぁ また俊吾さんのことを 考えてしまった。 297 00:20:51,135 --> 00:20:54,264 編集長からは食事をとってきて いいと言われたし 298 00:20:54,264 --> 00:20:56,633 何か食べて帰ろう。 299 00:20:56,658 --> 00:21:01,113 今日は いっぱい頑張ったから おいしいものを。 300 00:21:07,650 --> 00:21:10,469 昭和六年創業…。 301 00:21:10,494 --> 00:21:14,760 かなりの老舗ね それに この三代目 302 00:21:14,760 --> 00:21:18,214 なぜ こんなに 日焼けしているのかしら。 303 00:21:18,239 --> 00:21:20,382 気になる…。 304 00:21:24,347 --> 00:21:28,675 老舗のたたずまい 日焼けしたシェフ。 305 00:21:28,700 --> 00:21:32,817 好奇心が… 止められない。 306 00:21:43,669 --> 00:21:46,766 メニューの文字が すでに おいしそう。 307 00:21:46,766 --> 00:21:50,560 眺めているだけでも 幸せな気分になってくる。 308 00:21:50,560 --> 00:21:54,066 まず オムライスは外せない。 309 00:21:54,091 --> 00:21:58,261 ハンバーグ クリームコロッケ 海老フライ 310 00:21:58,261 --> 00:22:01,568 メンチカツ。 カレー。 311 00:22:01,593 --> 00:22:07,854 とても 一つに絞りきれない なんて ぜいたくな悩み! 312 00:22:11,852 --> 00:22:14,836 すみません オムライスとカニクリームコロッケ 313 00:22:14,861 --> 00:22:18,473 それから コンソメスープお願いします。 314 00:22:34,693 --> 00:22:38,472 これ まさかホントに… 315 00:22:38,497 --> 00:22:40,895 俊吾さん…。 316 00:22:51,591 --> 00:22:53,418 お待たせしました。 317 00:22:53,418 --> 00:22:58,160 カニクリームコロッケと スープでございます。 318 00:22:58,185 --> 00:23:04,254 なんと! 三代目 自ら 私のために お給仕を。 319 00:23:05,174 --> 00:23:06,865 ありがとうございます。 320 00:23:06,890 --> 00:23:09,054 ごゆっくりどうぞ。 321 00:23:14,642 --> 00:23:17,615 老舗の カニクリームコロッケ。 322 00:23:17,615 --> 00:23:21,248 これは いやがおうでも 期待してしまう。 323 00:23:21,273 --> 00:23:25,121 大切に いただきます。 324 00:23:45,643 --> 00:23:48,809 なんて サクサクの衣! 325 00:23:48,834 --> 00:23:52,466 口の中に 熱くてトロトロの ホワイトクリームが…。 326 00:23:52,466 --> 00:23:55,694 ほぐしたカニの身が… たっぷり入っている。 327 00:23:55,719 --> 00:23:59,484 なんて ぜいたくな味なの。 328 00:24:11,629 --> 00:24:14,005 しっかりとした カニクリームに 329 00:24:14,005 --> 00:24:18,236 爽やかなソースの酸味が合わさって 軽やかにしてくれている。 330 00:24:18,236 --> 00:24:22,703 それに 刻んだタマネギの 食感もたまらない。 331 00:24:22,728 --> 00:24:26,030 トロットロのカニクリームに シャキシャキ タマネギ。 332 00:24:26,055 --> 00:24:32,068 シャキトロの楽しい食感で 口の中が大喜びだわ。 333 00:24:34,362 --> 00:24:37,572 オムライスのほうは いかがでした? 334 00:24:37,597 --> 00:24:39,227 きっと 三代目は 335 00:24:39,252 --> 00:24:43,048 さまざまな土地で厳しい修業を 乗り越えてきたのね。 336 00:24:43,073 --> 00:24:48,041 雨の日も風の日も 真夏の暑い日にも。 337 00:24:48,066 --> 00:24:50,435 だから あんなに日焼けして… 338 00:24:50,435 --> 00:24:53,001 ちょっと 顔が日焼けしすぎ…。 339 00:24:53,007 --> 00:24:56,601 だからこそ守られている 老舗の味。 340 00:24:56,601 --> 00:24:59,943 ありがとうございます。 341 00:25:01,191 --> 00:25:04,315 続いて スープを。 342 00:25:05,368 --> 00:25:08,524 なんて澄んだスープなの。 343 00:25:08,549 --> 00:25:10,551 きれい…。 344 00:25:21,422 --> 00:25:24,092 いいお味。 345 00:25:24,092 --> 00:25:26,902 お野菜のうまみを ギュッと閉じ込めた 346 00:25:26,927 --> 00:25:29,780 一切 無駄のない優しい味。 347 00:25:29,805 --> 00:25:32,925 なんて上品なスープなの。 348 00:25:32,950 --> 00:25:36,878 あぁ オムライスへの期待が 高まりすぎて 349 00:25:36,903 --> 00:25:39,722 もう 我慢できない! 350 00:26:02,081 --> 00:26:05,806 お待たせしました タンポポ オムライスでございます。 351 00:26:05,831 --> 00:26:08,176 ごゆっくりどうぞ。 352 00:26:13,665 --> 00:26:16,890 ついに 本日のメインイベント。 353 00:26:16,915 --> 00:26:19,649 お待ちしておりました! 354 00:26:29,707 --> 00:26:34,579 フワットロッ! こんなにやわらかいなんて…。 355 00:26:34,604 --> 00:26:37,124 とっても きれい。 356 00:26:41,447 --> 00:26:44,930 う~ん いい匂い。 357 00:26:44,955 --> 00:26:50,647 ツヤツヤのデミグラスソースで オムライスに 更なる輝きが。 358 00:27:06,610 --> 00:27:13,460 すごい…半熟卵がチキンライスを すっぽり包み込んでいる。 359 00:27:19,536 --> 00:27:24,222 卵の甘みと ソースの酸味の 絶妙なコントラスト! 360 00:27:24,222 --> 00:27:28,302 ちょっと薄味なチキンライスが 卵とソースで包まれることで 361 00:27:28,302 --> 00:27:30,647 最高のバランスになってる。 362 00:27:30,647 --> 00:27:33,297 まさに 計算し尽くされた味。 363 00:27:33,297 --> 00:27:38,513 こんな 絶品オムライス 食べたことない! 364 00:27:39,271 --> 00:27:42,958 あぁ これぞ まさにオムライス! 365 00:27:42,983 --> 00:27:46,128 これを作ったシェフ 尊敬しちゃう。 366 00:27:46,153 --> 00:27:51,419 そうか 三代目シェフもこの世界を 切り開くパイオニアなのね。 367 00:27:51,444 --> 00:27:55,319 お仕事 頑張ってよかった。 368 00:27:58,942 --> 00:28:04,869 ハァ… 生きててよかった。 369 00:28:16,081 --> 00:28:17,462 負けたわ。 370 00:28:17,487 --> 00:28:19,291 でも… 完敗じゃない。 371 00:28:19,316 --> 00:28:22,640 私だって ちゃんと表紙に写ってる。 372 00:28:24,001 --> 00:28:27,147 今は あなたの勝ちを 認めてあげる。 373 00:28:27,147 --> 00:28:31,129 でも いつか いつかまた… 374 00:28:31,154 --> 00:28:36,499 佐々木幸子… 恐ろしい子! 375 00:29:41,653 --> 00:29:46,504 © Jun ABE, Shogakukan/ “Sachiko, Lost and Found” Film Partners