1 00:00:01,063 --> 00:00:04,233 ただいま 幸子さん。 2 00:00:06,070 --> 00:00:08,692 俊吾さん…。 3 00:00:15,007 --> 00:00:18,123 今さら どういうつもりで 佐々木さんのところに。 4 00:00:18,123 --> 00:00:21,984 ご紹介が遅れました 小林さん こちら 俊吾さんです。 5 00:00:21,984 --> 00:00:25,097 俊吾さん こちら 部の後輩の小林さんです。 6 00:00:25,122 --> 00:00:27,691 あの だから どういう…。 それはそれは…。 7 00:00:27,691 --> 00:00:30,521 幸子さんが いつもお世話になってます。 8 00:00:30,546 --> 00:00:35,239 あの もしよければ これ つまらないものですが。 9 00:00:35,909 --> 00:00:38,761 重たっ! 北海道でとれた生シャケです。 10 00:00:38,761 --> 00:00:41,437 はっ? い いりません。 新鮮ですよ? 11 00:00:41,462 --> 00:00:43,720 そういう問題じゃないです。 12 00:00:46,001 --> 00:00:50,152 じゃあ…。 じゃあ? 13 00:00:50,573 --> 00:00:52,703 行こう。 14 00:01:05,963 --> 00:01:10,728 では お疲れさまでした。 えっ? 15 00:02:20,554 --> 00:02:22,554 変わってない。 16 00:02:29,540 --> 00:02:36,182 あ~ やっぱ 幸子さんの家 落ち着くなぁ。 17 00:02:40,032 --> 00:02:42,899 あの 俊吾さん。 18 00:02:46,277 --> 00:02:49,890 あぁ そうだよね。 19 00:02:50,460 --> 00:02:53,666 はい きちんと。 20 00:02:54,392 --> 00:02:57,720 悪くなっちゃうしね。 えっ? 21 00:03:02,548 --> 00:03:04,848 なんと立派な。 22 00:03:06,662 --> 00:03:08,811 冷蔵庫 入るかな? 23 00:03:12,838 --> 00:03:14,842 試してみましょう。 24 00:03:15,256 --> 00:03:17,194 お願いします。 はい。 25 00:03:17,219 --> 00:03:18,545 は~い。 お願いします。 26 00:03:18,570 --> 00:03:20,741 お願いします。 はい。 27 00:03:25,180 --> 00:03:27,280 お願いします。 28 00:03:30,027 --> 00:03:32,509 入った イェーイ。 29 00:03:32,962 --> 00:03:37,010 あっ は… シャ シャケのことではなく。 30 00:03:37,035 --> 00:03:38,907 うん? 31 00:03:38,907 --> 00:03:42,126 あの 俊吾さん。 32 00:03:42,151 --> 00:03:45,399 聞かねば… どうして あなたは 33 00:03:45,424 --> 00:03:49,510 結婚式当日に 突然 姿を消し…。 34 00:03:49,535 --> 00:03:52,125 あっ これ。 35 00:03:52,150 --> 00:03:55,866 あ あ… こ これは 36 00:03:55,866 --> 00:03:58,760 決して 俊吾さんを亡き者に しようとしたわけではなく 37 00:03:58,785 --> 00:04:02,897 これは あくまで 私の心の仏壇で…。 38 00:04:04,161 --> 00:04:08,060 写真 飾っててくれたんだ。 39 00:04:10,586 --> 00:04:13,761 ありがと 幸子さん。 40 00:04:13,786 --> 00:04:16,544 いえ こちらこそ。 41 00:04:16,802 --> 00:04:19,790 で ではなく! 42 00:04:20,618 --> 00:04:23,743 聞かねば 俊吾さん。 43 00:04:23,743 --> 00:04:26,938 どうして あなたは 宮崎で再会したときも 44 00:04:26,938 --> 00:04:30,827 置き手紙一通で姿を消し…。 あれ? 45 00:04:32,044 --> 00:04:34,579 幸子さん。 46 00:04:35,395 --> 00:04:38,383 ちょっと ちっちゃくなった? 47 00:04:38,408 --> 00:04:41,914 いえ。 そうかな。 48 00:04:42,225 --> 00:04:45,590 で ではなく! 49 00:04:46,148 --> 00:04:47,904 俊吾さん 一度 50 00:04:47,929 --> 00:04:51,481 ご実家に戻られたほうが よいのではないですか? 51 00:04:51,506 --> 00:04:55,878 そっか そうだよね。 52 00:04:55,878 --> 00:04:58,233 はい。 53 00:04:58,258 --> 00:05:01,842 うん わかった。 54 00:05:20,236 --> 00:05:26,977 シャケ 今度おいしい石狩鍋 作ってあげるね。 55 00:05:35,115 --> 00:05:37,355 すぐ帰ってくるからね。 56 00:05:47,939 --> 00:05:51,501 俊吾さん 帰ってまいりました。 57 00:05:51,526 --> 00:05:58,269 結局 どうして結婚式当日に 逃げられたんですか? 58 00:05:59,828 --> 00:06:06,414 それは… まだ き 聞いておりません。 59 00:06:06,439 --> 00:06:09,343 おいおいおいおい おいおいおいおい…。 60 00:06:09,343 --> 00:06:12,702 佐々木 佐々木 佐々木よ~。 61 00:06:13,809 --> 00:06:15,458 この件につきましては 62 00:06:15,483 --> 00:06:18,763 後ほど 詳細を 確認させていただきます。 63 00:06:24,152 --> 00:06:27,439 そうよね 聞かねば。 64 00:06:27,464 --> 00:06:29,870 聞かねばならねば。 65 00:06:38,603 --> 00:06:40,609 あっ そうだ 佐々木。 66 00:06:40,634 --> 00:06:45,341 例の姫村先生の原稿 その後 どうだ? 順調か? 67 00:06:46,988 --> 00:06:49,284 佐々木? 68 00:06:49,309 --> 00:06:51,600 あれ? 聞いてるの? 69 00:06:51,625 --> 00:06:56,112 おい 佐々木 あれ? おい。 70 00:06:56,815 --> 00:06:58,495 何だ これ。 71 00:07:02,531 --> 00:07:05,492 おい おいおいおいおい! 佐々木 佐々木! 72 00:07:05,517 --> 00:07:10,944 佐々木 おい ストップ ストップ スト~ップ! 73 00:07:11,631 --> 00:07:15,141 佐々木…。 はっ。 74 00:07:16,579 --> 00:07:18,829 お前 もう 帰っていいから。 75 00:07:18,854 --> 00:07:22,561 いや でも まだ仕事が。 いや…。 76 00:07:29,472 --> 00:07:32,907 では 定時ですので 失礼いたします。 77 00:07:34,026 --> 00:07:37,065 転ぶなよ ころ…。 78 00:07:38,495 --> 00:07:41,460 ビックリした… 79 00:07:41,485 --> 00:07:43,874 ビックリしたよ。 80 00:07:49,395 --> 00:07:51,887 い いるんだ。 81 00:07:51,912 --> 00:07:55,198 ドラマの中だけかと 思ってたよね。 82 00:07:56,339 --> 00:08:01,136 俊吾さん もしかしたら もう…。 83 00:08:14,164 --> 00:08:16,086 おかえり 幸子さん。 84 00:08:17,885 --> 00:08:21,057 親子丼 もうすぐできるよ。 85 00:08:24,943 --> 00:08:27,343 聞かねば。 86 00:08:35,558 --> 00:08:38,331 聞かねばならねば。 87 00:08:41,646 --> 00:08:44,122 ならねば…。 88 00:08:56,616 --> 00:09:00,068 いただきま~す。 いただきます。 89 00:09:10,728 --> 00:09:14,032 幸子さん どう? おいしいです。 90 00:09:14,057 --> 00:09:18,859 フフッ よかった。 はい。 91 00:09:23,779 --> 00:09:25,900 ついてるよ。 92 00:09:42,259 --> 00:09:46,259 もしかして このまま…。 93 00:09:49,106 --> 00:09:54,724 で あいつが逃げた理由 何だったんですか? 94 00:09:56,216 --> 00:09:59,317 それは まだ…。 95 00:09:59,317 --> 00:10:02,395 結局 聞いてないんだ。 96 00:10:02,420 --> 00:10:06,112 えぇ ですが…。 97 00:10:07,958 --> 00:10:12,494 いろいろあっても とにかく 98 00:10:12,519 --> 00:10:15,071 帰ってきたんですから。 99 00:10:18,817 --> 00:10:24,299 それで 佐々木さんが幸せなら どうぞ ご自由に…。 100 00:10:30,182 --> 00:10:33,333 や~ 遅くなって申し訳ない 姫村です。 101 00:10:33,333 --> 00:10:36,662 姫村先生 お座りください。 102 00:10:36,662 --> 00:10:38,987 ボストンテリアと フレンチブルドッグって 103 00:10:39,012 --> 00:10:40,314 似てるよなって思ったら 104 00:10:40,314 --> 00:10:43,445 直接 違いを 確かめたくなっちゃって。 105 00:10:43,470 --> 00:10:46,880 姫村先生 逃亡癖があるって聞いたんで 106 00:10:46,905 --> 00:10:48,724 お会いできないかと 思ってました。 107 00:10:48,724 --> 00:10:51,296 小林さん 先生になんてことを。 108 00:10:51,321 --> 00:10:55,097 先生の癖は 逃亡癖ではなく 放浪癖です。 109 00:10:55,122 --> 00:10:59,547 放浪癖? あ いえ。 110 00:10:59,572 --> 00:11:02,789 放浪か 逃亡か。 111 00:11:02,814 --> 00:11:06,026 ほう なるほど おもしろいテーマだね。 112 00:11:06,051 --> 00:11:08,925 放浪か 逃亡か。 113 00:11:08,925 --> 00:11:11,783 なら 僕は やっぱり 放浪かな。 114 00:11:11,783 --> 00:11:14,985 見たいものを 見に行ってるだけだからね。 115 00:11:14,985 --> 00:11:17,982 楽しいね 放浪は。 116 00:11:18,981 --> 00:11:21,187 ってことは 逆に 117 00:11:21,212 --> 00:11:26,076 見たくないものから 逃げるのが 逃亡か。 118 00:11:26,101 --> 00:11:29,380 だとしたら 苦しいね 逃亡は。 119 00:11:36,182 --> 00:11:39,408 何がいいかな~。 120 00:11:41,830 --> 00:11:44,257 おいしそうだな。 121 00:11:48,572 --> 00:11:52,375 放浪か 逃亡か。 122 00:11:57,827 --> 00:12:03,561 そう ふわふわして 自由な人だから。 123 00:12:03,586 --> 00:12:09,156 つい 見たいものを ただ 見に行ってしまっただけ。 124 00:12:09,181 --> 00:12:12,120 帰ってきてくれたんだもの。 125 00:12:12,986 --> 00:12:15,394 それで 佐々木さんが幸せなら 126 00:12:15,419 --> 00:12:17,877 どうぞ ご自由に…。 127 00:12:22,454 --> 00:12:24,454 俊吾さん。 128 00:12:27,431 --> 00:12:30,470 今まで どこへ? 129 00:12:34,252 --> 00:12:36,499 いろんなとこ。 130 00:12:39,504 --> 00:12:43,215 長野では おそばを食べたし 131 00:12:43,240 --> 00:12:48,652 広島はお好み焼き 四国は鯛。 132 00:12:48,677 --> 00:12:50,658 いいですね。 133 00:12:50,658 --> 00:12:55,465 福岡で屋台のラーメン 鹿児島は黒豚。 134 00:12:55,465 --> 00:12:59,332 あっ 福岡では ゴマサバも。 135 00:12:59,357 --> 00:13:04,719 サバ…。 うん おいしかったよ。 136 00:13:06,735 --> 00:13:08,843 サバ…。 137 00:13:08,843 --> 00:13:13,210 それから北に行って 最後は北海道。 138 00:13:13,235 --> 00:13:19,415 今夜 漁師さんに教わった おいしい石狩鍋 作るね。 139 00:13:33,637 --> 00:13:37,074 見て見て 幸子さん ねじりニンジン。 140 00:13:51,733 --> 00:13:54,597 石狩の漁師さんが言ってた。 141 00:13:54,597 --> 00:13:57,863 バター入れてもうまいって。 142 00:13:57,888 --> 00:14:02,767 味噌味にバターって もう 絶対 間違いないって感じだよね。 143 00:14:08,160 --> 00:14:13,406 いいですね 2人で食べる ごはんって。 144 00:14:28,022 --> 00:14:30,159 幸子さん。 145 00:14:33,764 --> 00:14:36,089 ごめんなさい。 146 00:14:37,654 --> 00:14:40,572 どんなに謝っても 147 00:14:40,572 --> 00:14:44,456 許してもらえないことをしたと 思ってる。 148 00:14:44,481 --> 00:14:48,553 本当に ごめんなさい。 149 00:14:58,738 --> 00:15:04,286 最初は サバでした。 150 00:15:06,102 --> 00:15:08,430 サバ味噌定食。 151 00:15:09,883 --> 00:15:12,506 初めて知りました。 152 00:15:12,531 --> 00:15:17,278 あぁ おいしいものを食べると 153 00:15:17,303 --> 00:15:20,939 つらいことを 忘れられるんだなって。 154 00:15:22,697 --> 00:15:26,111 すき焼きは 俊吾さんがくれた 155 00:15:26,111 --> 00:15:30,614 干し柿の代わりのご褒美で。 156 00:15:30,639 --> 00:15:36,934 俊吾さんの幻を 見かけて しまったときには マグロ丼。 157 00:15:38,346 --> 00:15:43,231 いとこの披露宴で 結婚… おめでとうって 158 00:15:43,256 --> 00:15:47,649 うまく言えなそうなときには マンゴー。 159 00:15:48,313 --> 00:15:51,608 せっかく 再会できた 俊吾さんが 160 00:15:51,633 --> 00:15:55,667 また いなくなってしまったときには 161 00:15:55,692 --> 00:15:58,598 天玉かうどん。 162 00:16:02,202 --> 00:16:07,013 食べてきました 1人で。 163 00:16:10,887 --> 00:16:17,416 今まで 食べ物には あまり 興味がなかったんですけれど 164 00:16:17,416 --> 00:16:20,075 俊吾さんが いなくなってから 165 00:16:20,100 --> 00:16:24,653 毎日 探していました おいしいものを。 166 00:16:28,241 --> 00:16:34,311 俊吾さんを… 忘れたかったから。 167 00:16:39,279 --> 00:16:41,575 俊吾さん。 168 00:16:45,522 --> 00:16:49,685 なぜ 結婚式のあの日 169 00:16:49,710 --> 00:16:53,055 私を置いて いなくなったんですか。 170 00:16:55,555 --> 00:16:59,070 もしかしたら 俊吾さんは 171 00:16:59,095 --> 00:17:03,276 記憶喪失なのかな とか。 172 00:17:06,817 --> 00:17:09,982 いろんな理由を 考えたんですけれども。 173 00:17:12,570 --> 00:17:17,701 ただ 俊吾さんは…。 174 00:17:17,726 --> 00:17:21,196 嫌なものから 目を 背けたかっただけなんですよね? 175 00:17:22,938 --> 00:17:25,375 本当は…。 176 00:17:28,218 --> 00:17:31,392 私と 結婚したく なかったんですよね? 177 00:17:31,976 --> 00:17:35,337 俊吾さんは あの日 178 00:17:35,362 --> 00:17:38,641 私から逃げたんですよね? 179 00:17:52,718 --> 00:17:54,979 ごめん。 180 00:17:59,087 --> 00:18:01,387 でも…。 181 00:18:04,592 --> 00:18:07,439 僕は 今でも 幸子さんのことを 182 00:18:07,439 --> 00:18:09,857 愛してる…。 ダメです! 183 00:18:11,763 --> 00:18:17,363 そんなことでは ダメです。 184 00:18:21,110 --> 00:18:23,913 俊吾さん。 185 00:18:26,093 --> 00:18:29,123 もう逃げては ダメです。 186 00:18:35,511 --> 00:18:40,794 私も…。 187 00:18:40,794 --> 00:18:43,662 もう逃げません。 188 00:18:45,786 --> 00:18:51,446 私…。 189 00:18:51,471 --> 00:18:57,083 きちんと 俊吾さんを忘れます。 190 00:19:11,999 --> 00:19:15,158 私は…。 191 00:19:19,095 --> 00:19:22,026 俊吾さんが好きでした。 192 00:19:27,474 --> 00:19:29,966 大好きでした。 193 00:19:36,015 --> 00:19:38,632 ごめん 幸子さん。 194 00:19:40,092 --> 00:19:46,285 本当に… ごめんなさい。 195 00:20:04,367 --> 00:20:09,720 さようなら 俊吾さん。 196 00:21:14,511 --> 00:21:16,983 いただきます。 197 00:22:51,842 --> 00:22:56,365 ん~ 間違いない。 198 00:23:08,951 --> 00:23:13,420 うん 間違ってない。 199 00:23:14,756 --> 00:23:17,224 おいしい…。 200 00:23:59,817 --> 00:24:02,535 コっちゃん メリークリスマス。 201 00:24:02,560 --> 00:24:06,337 いつまでも チンチンチンチンしてない… 202 00:24:06,362 --> 00:24:08,089 あれ? 203 00:24:11,077 --> 00:24:13,860 俊吾さんのお仏壇は? 204 00:24:15,499 --> 00:24:17,955 片付けたの。 えっ? 205 00:25:01,555 --> 00:25:05,586 なあ 佐々木 あの男と 結局 別れたって 本当? 206 00:25:05,611 --> 00:25:09,118 そうらしいですけど。 207 00:25:09,118 --> 00:25:11,338 佐々木…。 208 00:25:11,338 --> 00:25:14,373 編集長 松岡先生の エッセイのタイトル 209 00:25:14,373 --> 00:25:16,579 『少年時代と季節の旬ごはん』で いいんですよね? 210 00:25:16,604 --> 00:25:18,946 しゅんご? 211 00:25:24,886 --> 00:25:28,027 編集長 新春ゴルフコンペ 参加されます? 212 00:25:28,052 --> 00:25:30,266 しゅんご? 213 00:25:36,378 --> 00:25:39,027 編集長。 は はい? 214 00:25:42,728 --> 00:25:44,843 本日 もし よろしければ 215 00:25:44,868 --> 00:25:48,068 皆さんで ランチなど いかがでしょうか。 216 00:25:48,876 --> 00:25:51,049 えっ? 217 00:25:51,074 --> 00:25:54,703 あれ? 珍しいじゃないか お前のほうから誘ってくるなんて。 218 00:25:54,703 --> 00:25:58,398 なぁ? いいっすよ。 219 00:25:59,320 --> 00:26:01,099 つきあいます。 220 00:26:01,124 --> 00:26:02,662 それでは 私の 221 00:26:02,687 --> 00:26:05,361 とっておきのオススメランチを ご紹介いたします。 222 00:26:05,386 --> 00:26:10,939 お~ 何だろう どこだろう 楽しみだな。 223 00:26:16,130 --> 00:26:19,855 やっぱ落ち着くな。 定食 いいっすね。 224 00:26:19,880 --> 00:26:22,384 うまいっすね。 小林さん。 225 00:26:22,409 --> 00:26:25,582 味噌味のサバに 味噌味の 味噌汁がつくことについて 226 00:26:25,607 --> 00:26:26,958 どう思われますか? 227 00:26:26,958 --> 00:26:30,011 あぁ 外国人は 言うかもしれませんね。 228 00:26:30,036 --> 00:26:32,269 日本人 クレイジーって。 229 00:26:32,294 --> 00:26:35,552 小林さんも そう思われますか? はい。 230 00:26:40,076 --> 00:26:44,059 で その別れた元彼 今 どうしてんの? 231 00:26:44,084 --> 00:26:46,587 編集長。 いいんだよ。 232 00:26:46,612 --> 00:26:50,150 だって もう スッパリ振ってやったんだろ? 233 00:26:50,679 --> 00:26:52,394 遠い南の国辺りを 234 00:26:52,394 --> 00:26:54,298 放浪しているようです。 あぁ…。 235 00:26:54,298 --> 00:26:56,365 楽しんでいらっしゃるようで 何よりです。 236 00:26:56,390 --> 00:26:58,530 あぁ そう。 237 00:27:00,134 --> 00:27:03,359 さあ 今日は クリスマスということで こちら 238 00:27:03,384 --> 00:27:06,307 ラ・ボンボニエールさんに おじゃましています。 239 00:27:06,332 --> 00:27:11,190 こんにちは。 あっ ここの駅前じゃん。 240 00:27:11,215 --> 00:27:15,615 あっ ホントだ 生? 今? みたいですね。 241 00:27:15,640 --> 00:27:19,847 今日は 何を買いに来たの? クリスマスケーキを買いに来た。 242 00:27:19,847 --> 00:27:23,368 クリスマスケーキね 他に何か サンタさんにお願い事した? 243 00:27:23,393 --> 00:27:26,820 おい あれ…。 244 00:27:29,673 --> 00:27:35,437 南の国どころか ものすごく近くにいるよね。 245 00:27:38,318 --> 00:27:41,186 今夜は ご馳走かな? 246 00:27:41,211 --> 00:27:43,953 クリスマスケーキが 食べたい。 247 00:27:47,589 --> 00:27:49,573 クレイジー…。 248 00:27:49,823 --> 00:27:53,891 あいつ 全然 諦めてないぞ。 249 00:27:54,425 --> 00:27:58,222 幸子さん 待っててね。 250 00:27:59,221 --> 00:28:01,974 必ず帰るから。 251 00:28:13,584 --> 00:28:15,091 ご心配なく。 252 00:28:15,116 --> 00:28:19,463 私はもう きれいさっぱり 忘却しましたから。 253 00:28:27,187 --> 00:28:30,944 もう少し 時間がかかりそうですね。 254 00:28:30,969 --> 00:28:32,773 そうだな。 255 00:28:37,295 --> 00:28:39,256 おかわりください! 256 00:29:34,992 --> 00:29:40,007 © Jun ABE, Shogakukan/ “Sachiko, Lost and Found” Film Partners