1 00:00:31,799 --> 00:00:33,801 (泣き声) 2 00:00:33,801 --> 00:00:38,789 (武田伸生) もし 自分の大切な人が→ 3 00:00:38,789 --> 00:00:41,308 ある日 突然 死んでしまい→ 4 00:00:41,308 --> 00:00:44,795 変死体として発見されたなら→ 5 00:00:44,795 --> 00:00:48,365 なぜ その人が死んでしまったのか→ 6 00:00:48,365 --> 00:00:51,802 誰もが真実を知りたいと 思うでしょう。 7 00:00:51,802 --> 00:00:55,289 事故なのか 犯罪なのか→ 8 00:00:55,289 --> 00:00:57,808 自殺なのか。 9 00:00:57,808 --> 00:01:02,796 現在 日本では 年間約17万体の 変死体が発見されますが→ 10 00:01:02,796 --> 00:01:07,351 そのうち 司法解剖に回されるのは わずか8000体。 11 00:01:07,351 --> 00:01:12,806 行政解剖と合わせても 解剖率11%というのは→ 12 00:01:12,806 --> 00:01:15,292 世界各国と比べても かなり低く→ 13 00:01:15,292 --> 00:01:18,812 それは 犯罪見逃しなど→ 14 00:01:18,812 --> 00:01:23,312 真実が闇に葬られかねないという 日本の現状を表しています。 15 00:01:25,286 --> 00:01:28,355 (武田美亜) 質問があります。 (武田) はい。 16 00:01:28,355 --> 00:01:30,908 (美亜) 解剖率90%の フィンランドや→ 17 00:01:30,908 --> 00:01:34,295 50%のアメリカと日本では 大きな差がありますが→ 18 00:01:34,295 --> 00:01:36,814 解剖基準の違いは何ですか? 19 00:01:36,814 --> 00:01:41,318 その質問に答えるのに 適任の先生がいます。 20 00:01:41,318 --> 00:01:45,806 アメリカで法医学を学んでいた 先生が このたび帰国し→ 21 00:01:45,806 --> 00:01:49,827 この上都大学の法医学教室に 来てくれることになりました。 22 00:01:49,827 --> 00:02:10,297 ♪♪~ 23 00:02:10,297 --> 00:02:12,297 (大達珠実) ハッ! 24 00:02:13,283 --> 00:02:14,783 すいません! 25 00:02:17,371 --> 00:02:20,307 どうしました? 大丈夫ですか!? 26 00:02:20,307 --> 00:02:22,292 大丈夫ですか? 27 00:02:22,292 --> 00:02:24,294 あなたは 救急車 呼んでください。 はい! 28 00:02:24,294 --> 00:02:27,294 それから近くに 「AED」探して! 29 00:02:29,316 --> 00:02:30,818 「赤井」さん…。 30 00:02:30,818 --> 00:02:33,821 赤井さん! 胸ですか? 胸が痛いんですか? 31 00:02:33,821 --> 00:02:35,339 大丈夫ですか! 32 00:02:35,339 --> 00:02:42,296 (サイレン) 33 00:02:42,296 --> 00:02:43,797 赤井さん 着きましたよ。 34 00:02:43,797 --> 00:02:47,317 ジョギング中 胸を押さえ転倒 搬送中 レベル低下 挿管しました。 35 00:02:47,317 --> 00:02:50,320 今は JCS3点 1号機で ルートをキープしています。 36 00:02:50,320 --> 00:02:52,289 ドクターですか? はい お願いします! 37 00:02:52,289 --> 00:02:53,789 (医師) 分かりますか? 38 00:02:57,327 --> 00:03:02,316 ひと通り 蘇生を試みましたが 残念ながら 今 死亡確認を。 39 00:03:02,316 --> 00:03:03,816 そうですか。 40 00:03:05,319 --> 00:03:07,287 あの。 はい。 41 00:03:07,287 --> 00:03:10,808 警察への連絡 よろしくお願いします。 42 00:03:10,808 --> 00:03:12,309 警察? 43 00:03:12,309 --> 00:03:15,312 ジョギング中に倒れ 事件性があるわけじゃ ない。 44 00:03:15,312 --> 00:03:17,848 病死として扱って 何の問題も…。 いいえ。 45 00:03:17,848 --> 00:03:21,819 病死とは断定できません。 46 00:03:21,819 --> 00:03:26,306 警察には 私が連絡して 検視に立ち会っておきます。 47 00:03:26,306 --> 00:03:38,368 ♪♪~ 48 00:03:38,368 --> 00:03:41,789 (神岡) ますます もわっと 暑いですね! じゃあ 私は→ 49 00:03:41,789 --> 00:03:44,289 ご遺族を迎えに行って来ますんで。 (釜津田知佳) はい。 50 00:03:49,296 --> 00:03:51,815 武蔵警察署の釜津田と申します。 51 00:03:51,815 --> 00:03:53,815 ドクターだと伺いましたが。 52 00:03:56,854 --> 00:04:00,824 この大学の医学部の法医学教室に 今日から。 53 00:04:00,824 --> 00:04:05,312 そうなんですか うちで挙がった 変死体で司法解剖が必要な時は→ 54 00:04:05,312 --> 00:04:07,815 いつも こちらにある法医学教室に お願いしています。 55 00:04:07,815 --> 00:04:11,802 じゃ 長い付き合いに なるかもしれませんね。 56 00:04:11,802 --> 00:04:15,372 いえ 私は ずっと所轄にいるわけじゃ…。 57 00:04:15,372 --> 00:04:17,791 キャリアの刑事さん? 優秀なんだ。 58 00:04:17,791 --> 00:04:20,291 いえ それほどでも。 59 00:04:24,314 --> 00:04:28,802 ジョギング中に倒れ こちらに 運ばれ死亡したということですね。 60 00:04:28,802 --> 00:04:30,788 はい。 61 00:04:30,788 --> 00:04:32,288 (神岡) どうぞ。 62 00:04:35,893 --> 00:04:37,893 (赤井由紀子) あなた。 63 00:04:39,313 --> 00:04:42,783 ごめんなさい。 64 00:04:42,783 --> 00:04:47,287 私のせいなんです 時々 胸が痛いっていってたのに→ 65 00:04:47,287 --> 00:04:50,791 早く病院に 連れてってあげなかったから。 66 00:04:50,791 --> 00:04:53,827 ごめんなさい。 67 00:04:53,827 --> 00:04:55,863 ごめんなさい…! 68 00:04:55,863 --> 00:05:00,317 (神岡) 近所でも評判の 仲のいい夫婦だったようですよ。 69 00:05:00,317 --> 00:05:03,317 (泣き声) 70 00:05:18,402 --> 00:05:21,305 1か月ぐらい前から 胸の痛みを訴えていたようで→ 71 00:05:21,305 --> 00:05:23,290 特に不審な点はありませんでした。 72 00:05:23,290 --> 00:05:27,794 ジョギング中の発作と考えて 問題ないと思います。 73 00:05:27,794 --> 00:05:32,294 では 先生 赤井良治さんの 死体検案書 お願いします。 74 00:05:36,854 --> 00:05:40,354 こちらに… 先生 こちらに。 75 00:05:47,798 --> 00:05:51,318 ん? 「不詳」? 76 00:05:51,318 --> 00:05:53,287 「不詳」って何ですか? 77 00:05:53,287 --> 00:05:55,806 死因は分からないってこと。 78 00:05:55,806 --> 00:05:59,293 あ… いえ それは分かりますけど。 79 00:05:59,293 --> 00:06:01,328 死因は 心筋梗塞ですよね? 80 00:06:01,328 --> 00:06:03,881 あなた 医者? えっ? 81 00:06:03,881 --> 00:06:07,818 死因を特定するのは 医者の仕事。 82 00:06:07,818 --> 00:06:09,786 はい もちろんです。 83 00:06:09,786 --> 00:06:12,306 でも 今回のケースは 普通に考えて…。 84 00:06:12,306 --> 00:06:14,291 正確な死因は分からない。 85 00:06:14,291 --> 00:06:16,291 解剖しない限り。 86 00:06:20,297 --> 00:06:23,867 法医学の先生が できるだけ 解剖したほうがいいと→ 87 00:06:23,867 --> 00:06:27,788 お考えなのは分かりますが 事件である可能性は とても低く→ 88 00:06:27,788 --> 00:06:31,308 心筋梗塞の可能性のほうが ずっと高いわけですから→ 89 00:06:31,308 --> 00:06:33,794 そこのところを何とか。 90 00:06:33,794 --> 00:06:35,796 「何とか」? 91 00:06:35,796 --> 00:06:37,814 ええ 何とか。 92 00:06:37,814 --> 00:06:41,314 心筋梗塞? ええ。 93 00:06:42,819 --> 00:06:45,372 書けません。 94 00:06:45,372 --> 00:06:49,309 正確な死因が分からない限り 死因の欄に病名なんて。 95 00:06:49,309 --> 00:06:51,795 いつもの先生なら 何の問題もなく 書いてくれますから。 96 00:06:51,795 --> 00:06:55,299 司法解剖が必要かどうか 判断するのは 警察の仕事です。 97 00:06:55,299 --> 00:06:57,801 死因を特定するのは→ 98 00:06:57,801 --> 00:06:59,801 医者の仕事です。 99 00:07:13,817 --> 00:07:16,817 (一同) お疲れさまです。 100 00:07:18,789 --> 00:07:21,308 授業 お疲れさまでした。 (名倉潤之助) お疲れさまです。 101 00:07:21,308 --> 00:07:23,293 (武田) お茶 お願いします。 ≪はいは~い≫ 102 00:07:23,293 --> 00:07:26,296 (八代) 准教授2人って 名倉先生も複雑だよな。 103 00:07:26,296 --> 00:07:29,866 (藤村) 教授の椅子取り戦争 勃発ですね。 104 00:07:29,866 --> 00:07:31,902 (あやめ) あっ 教授 教授! 105 00:07:31,902 --> 00:07:35,289 新しい先生って 今日からのはずでしたよね。 106 00:07:35,289 --> 00:07:36,790 はい。 107 00:07:36,790 --> 00:07:39,309 遅いですね~。 108 00:07:39,309 --> 00:07:40,809 (ドアが開く音) 109 00:07:42,312 --> 00:07:43,814 何です? 110 00:07:43,814 --> 00:07:48,318 あの 今日から アメリカに 2年3か月 留学してた先生を→ 111 00:07:48,318 --> 00:07:50,837 特任准教授として迎えることに なってるんです。 112 00:07:50,837 --> 00:07:52,873 大達先生っていう…。 その大達先生が→ 113 00:07:52,873 --> 00:07:56,810 警察に非協力的で 非常に困っています。 114 00:07:56,810 --> 00:08:00,310 名倉先生 来ていただけませんか? 115 00:08:02,799 --> 00:08:05,799 事件性がないなら 心筋梗塞だね。 116 00:08:06,803 --> 00:08:10,307 ねぇ どうして断定できんの? 117 00:08:10,307 --> 00:08:12,342 どこに問題が? 118 00:08:12,342 --> 00:08:17,297 警察も僕も 今ある材料で ベストといえる判断をしています。 119 00:08:17,297 --> 00:08:20,797 名倉先生 こちら お願いいたします。 120 00:08:30,293 --> 00:08:32,846 ありがとうございます。 121 00:08:32,846 --> 00:08:34,881 警部 終わりました? 122 00:08:34,881 --> 00:08:36,283 はい。 123 00:08:36,283 --> 00:08:38,301 (神岡) じゃ 車 回しときます。 [TEL](着信音) 124 00:08:38,301 --> 00:08:39,803 はい 釜津田です。 125 00:08:39,803 --> 00:08:42,289 大達先生で いらっしゃいますよね? 126 00:08:42,289 --> 00:08:47,294 申し遅れました 上都大学 法医学教室 准教授の名倉です。 127 00:08:47,294 --> 00:08:51,865 私 失礼します また新たな 変死体が見つかったので。 128 00:08:51,865 --> 00:08:54,365 武田教授が お待ちかねですよ。 129 00:08:56,303 --> 00:08:58,305 検視 始めてください。 (村田) うん。 130 00:08:58,305 --> 00:09:02,809 最後に 顔周りも お願いします。 はい。 131 00:09:02,809 --> 00:09:06,797 (田口良美) 朝 声をかけても 体を揺すっても起きなくて。 132 00:09:06,797 --> 00:09:10,333 それが 午前10時頃ですね。 はい。 133 00:09:10,333 --> 00:09:12,386 お仕事は? 134 00:09:12,386 --> 00:09:14,304 失業中でした。 135 00:09:14,304 --> 00:09:18,291 ご主人 昨夜は何時頃 就寝されたんですか? 136 00:09:18,291 --> 00:09:22,796 夕食後は ずっと この部屋に 1人で こもってましたので。 137 00:09:22,796 --> 00:09:25,782 ちょっと 何時に寝たのかは…。 138 00:09:25,782 --> 00:09:27,284 あちらに お連れしてください。 139 00:09:27,284 --> 00:09:29,284 はい こちらへ どうぞ。 140 00:09:30,854 --> 00:09:32,906 特に不審な点はないようですが→ 141 00:09:32,906 --> 00:09:36,793 念のため尿の簡易検査を…。 もう頼んじゃった。 142 00:09:36,793 --> 00:09:39,296 約束が違うじゃないですか! 143 00:09:39,296 --> 00:09:42,299 ついて来ても 絶対 現場に口を出さないって→ 144 00:09:42,299 --> 00:09:45,285 約束してくれましたよね? そんなの来る意味ないじゃない。 145 00:09:45,285 --> 00:09:47,304 騙したんですか? 146 00:09:47,304 --> 00:09:51,324 大体 法医学の先生が どうして 現場にいらっしゃるんですか? 147 00:09:51,324 --> 00:09:55,324 解剖が決まったご遺体を 解剖するのが 医者の仕事です。 148 00:09:57,297 --> 00:10:00,300 (村田) 警部 尿から睡眠薬出たよ。 149 00:10:00,300 --> 00:10:02,302 致死量とは思えないけど。 150 00:10:02,302 --> 00:10:06,807 (神岡) 警部 ちょっと ちょっと。 151 00:10:06,807 --> 00:10:09,292 近所の人達によると→ 152 00:10:09,292 --> 00:10:13,292 激しいケンカが 絶えない夫婦だったようですね。 153 00:10:24,291 --> 00:10:25,826 はぁ~。 154 00:10:25,826 --> 00:10:29,326 ホントに遅いですね~。 (ドアが開く音) 155 00:10:32,816 --> 00:10:35,819 (あやめ) 何だ。 (成海) 「何だ」とは何? 156 00:10:35,819 --> 00:10:37,787 お茶 お願いします。 は~いはい。 157 00:10:37,787 --> 00:10:42,809 あっ 昨日解剖したアルコール検査の 結果 出ております はい。 158 00:10:42,809 --> 00:10:47,364 あれ? アメリカ帰りの先生は まだ? 159 00:10:47,364 --> 00:10:49,799 ですね。 そうなんですよ~。 160 00:10:49,799 --> 00:10:55,322 名倉先生 警察に協力しないって どんな先生だったんですか? 161 00:10:55,322 --> 00:10:58,792 確か 教授が推薦されてる 先生でしたよね? 162 00:10:58,792 --> 00:11:00,293 ええ まぁ。 163 00:11:00,293 --> 00:11:03,296 変わってる先生なんですか? いや~。 164 00:11:03,296 --> 00:11:07,384 ハッキリしないんだから。 そんな言い方しなくたって…。 165 00:11:07,384 --> 00:11:09,803 (成海) どんな先生だか 知らないですけど→ 166 00:11:09,803 --> 00:11:12,289 随分 態度のデカい先生ですね。 167 00:11:12,289 --> 00:11:14,307 ≪背も高いです≫ 168 00:11:14,307 --> 00:11:16,309 (武田) 大達先生! 169 00:11:16,309 --> 00:11:19,796 お待ちしてましたよ。 武田先生 遅くなりました。 170 00:11:19,796 --> 00:11:22,315 警察の検視に立ち会って来ました。 171 00:11:22,315 --> 00:11:23,815 そうでしたか。 172 00:11:25,352 --> 00:11:27,352 今朝は どうも。 173 00:11:29,823 --> 00:11:32,809 先生 アメリカは どうでしたか? 174 00:11:32,809 --> 00:11:35,312 あの 私 医学部1年の武田です。 175 00:11:35,312 --> 00:11:38,315 私の娘です。 いちいち いわなくて いいから。 176 00:11:38,315 --> 00:11:40,317 先ほど 検視に立ち会った ご遺体ですが→ 177 00:11:40,317 --> 00:11:42,802 司法解剖が必要となりました。 178 00:11:42,802 --> 00:11:46,890 間もなく ご遺体が 搬送されて来ると思います。 179 00:11:46,890 --> 00:11:50,310 じゃあ 明日の午前に 解剖の予定を組み込みます。 180 00:11:50,310 --> 00:11:53,313 よろしくお願い…。 今日やります。 181 00:11:53,313 --> 00:11:55,799 これから? 182 00:11:55,799 --> 00:11:57,300 はい。 183 00:11:57,300 --> 00:12:01,288 ご遺体が夕方に搬送された場合は 翌日に回すことになっております。 184 00:12:01,288 --> 00:12:03,807 解剖以外にも 皆 それぞれ仕事がありますから→ 185 00:12:03,807 --> 00:12:06,359 自分勝手なマネは…。 今日→ 186 00:12:06,359 --> 00:12:08,359 都合悪いんですか? 187 00:12:09,813 --> 00:12:12,816 いや あの そういう問題じゃなくてですね…。 188 00:12:12,816 --> 00:12:15,802 5時の予定で よろしくお願いします。 189 00:12:15,802 --> 00:12:19,302 5時は 無理。 5時10分で。 190 00:12:20,790 --> 00:12:23,310 5時15分なら…。 191 00:12:23,310 --> 00:12:24,844 分かりました。 192 00:12:24,844 --> 00:12:27,344 では よろしくお願いします。 193 00:12:33,803 --> 00:12:35,789 (神岡) いや ホント こんな時間に悪いね。 194 00:12:35,789 --> 00:12:37,289 はい 押して 押して! 195 00:12:39,809 --> 00:12:42,295 (神岡) はいはい ゆっくりで いいからね ゆっくりで。 196 00:12:42,295 --> 00:12:45,298 どうも~ お願いしま~す。 197 00:12:45,298 --> 00:12:47,298 (神岡) よろしくで~す。 (成海) はい お疲れさま。 198 00:12:48,835 --> 00:12:52,289 何で こんな時間から解剖なのよ! 199 00:12:52,289 --> 00:12:55,792 (成海) 室温25.2度。 200 00:12:55,792 --> 00:12:59,796 直腸温 29.3度。 (成海) はい。 201 00:12:59,796 --> 00:13:03,300 外表所見は これで終わります。 (成海) はい。 202 00:13:03,300 --> 00:13:04,800 では…。 203 00:13:06,803 --> 00:13:08,338 始めます。 204 00:13:08,338 --> 00:13:10,373 よろしくお願いします。 よろしくお願いします。 205 00:13:10,373 --> 00:13:23,787 ♪♪~ 206 00:13:23,787 --> 00:13:26,790 大達先生。 207 00:13:26,790 --> 00:13:31,290 あの… ご遺体に 手を合わせないんですか? 208 00:13:40,804 --> 00:13:43,807 胸腹部 切開します。 209 00:13:43,807 --> 00:14:01,807 ♪♪~ 210 00:14:18,808 --> 00:14:21,311 表皮剥奪のあった左側頭部→ 211 00:14:21,311 --> 00:14:23,313 皮下出血。 はい。 212 00:14:23,313 --> 00:14:25,313 (あやめ) 写真 お願いします。 はい。 213 00:14:26,800 --> 00:14:29,853 外傷のなかった頭頂部からも 皮下出血。 214 00:14:29,853 --> 00:14:33,807 やっぱり にらんだ通り 事件性がありそうですね。 はい。 215 00:14:33,807 --> 00:14:38,311 所見では分からなかった傷が 頭部に2つもあるなんて。 216 00:14:38,311 --> 00:14:40,296 致命傷は…。 217 00:14:40,296 --> 00:14:46,302 ♪♪~ 218 00:14:46,302 --> 00:14:49,355 致命傷は 左側頭部の傷。 (成海) はい。 219 00:14:49,355 --> 00:14:52,809 頭蓋骨骨折と硬膜外血腫。 (成海) はい。 220 00:14:52,809 --> 00:14:55,295 いつもの解剖と 変わらないんですね。 221 00:14:55,295 --> 00:14:59,799 (あやめ) ねぇ~ 私もアメリカ式解剖かと 思って期待しちゃった。 222 00:14:59,799 --> 00:15:02,802 解剖に国境なんか ないの。 223 00:15:02,802 --> 00:15:06,306 凶器は どんなものだと考えられます? 224 00:15:06,306 --> 00:15:10,806 凶器… まだ殺人だとは断定できません。 225 00:15:12,312 --> 00:15:15,312 夫婦仲 相当 悪かったんです。 226 00:15:16,800 --> 00:15:20,320 夫が半年前にリストラされて 現在失業中。 227 00:15:20,320 --> 00:15:23,790 3年前に購入した念願のマイホームも 手放すことになっており→ 228 00:15:23,790 --> 00:15:27,343 3か月ぐらい前から 言い争う声が多く聞かれてます。 229 00:15:27,343 --> 00:15:29,879 妻が夫を殺した疑い ってことですか? 230 00:15:29,879 --> 00:15:31,815 えっ 怖っ! 231 00:15:31,815 --> 00:15:35,318 夫が不眠のため 睡眠薬を 常用していたのをいいことに→ 232 00:15:35,318 --> 00:15:37,804 寝入った後に 犯行に及んだと考えられます。 233 00:15:37,804 --> 00:15:40,807 まだ殺人だとは断定できないって いってんでしょ。 234 00:15:40,807 --> 00:15:43,293 明日にも 容疑を認めさせます。 235 00:15:43,293 --> 00:15:45,311 失礼します。 236 00:15:45,311 --> 00:15:47,864 あっ 今日は もう 遅い時間なので→ 237 00:15:47,864 --> 00:15:51,364 ご遺体は こちらに置かせて いただきますので 失礼します。 238 00:15:52,802 --> 00:15:54,302 釜津田。 239 00:15:56,790 --> 00:15:58,290 釜津田。 240 00:15:59,793 --> 00:16:01,293 呼び捨て? 241 00:16:04,297 --> 00:16:05,797 釜津田。 242 00:16:09,369 --> 00:16:10,869 はい。 243 00:16:14,791 --> 00:16:17,293 あっ! そこの自転車 停めてある所。 244 00:16:17,293 --> 00:16:20,296 (神岡) は~い。 よかった 撤去されてなくて。 245 00:16:20,296 --> 00:16:23,296 パトカーは タクシーじゃありません。 246 00:16:24,784 --> 00:16:27,787 お疲れさまでした~。 247 00:16:27,787 --> 00:16:29,287 釜津田。 248 00:16:30,857 --> 00:16:32,375 はい。 249 00:16:32,375 --> 00:16:34,811 おかしいと思わない? 250 00:16:34,811 --> 00:16:36,811 何がですか? 251 00:16:38,298 --> 00:16:41,284 赤井さん 胸の痛みがあったら→ 252 00:16:41,284 --> 00:16:43,803 ジョギングなんてしないと思うな。 253 00:16:43,803 --> 00:16:46,806 ジョギングするのに 免許証 持ってたのも→ 254 00:16:46,806 --> 00:16:48,825 おかしいと思わない? 255 00:16:48,825 --> 00:16:51,377 別に おかしくないんじゃないですか? 256 00:16:51,377 --> 00:16:54,377 とにかく 赤井さんの捜査は もう終わったんです。 257 00:17:02,288 --> 00:17:04,307 お疲れさまでした。 258 00:17:04,307 --> 00:17:09,807 はぁ… 何? デートの約束でもあんの? 259 00:17:11,297 --> 00:17:14,317 はい おかげさまで。 260 00:17:14,317 --> 00:17:16,870 先生は どうなんです? 261 00:17:16,870 --> 00:17:19,806 デートなんて もう 何年もしてないな。 262 00:17:19,806 --> 00:17:21,806 そうだと思いました。 263 00:17:26,796 --> 00:17:30,316 ねぇねぇ 今日の ジョギング中の心筋梗塞→ 264 00:17:30,316 --> 00:17:34,337 無理やり 他の死因考えるとしたら どんなことがある? 265 00:17:34,337 --> 00:17:38,291 う~ん 薬物や毒物中毒とか。 266 00:17:38,291 --> 00:17:43,296 それって 飲んでから どれくらいで作用する? 267 00:17:43,296 --> 00:17:46,816 毒物が入ってるカプセルによって 溶ける早さが違うから→ 268 00:17:46,816 --> 00:17:48,785 一概には いえないよな。 269 00:17:48,785 --> 00:17:50,803 ふ~ん。 270 00:17:50,803 --> 00:17:54,857 遺体に異状が全く見られずに 事件性なしと判断し→ 271 00:17:54,857 --> 00:17:59,295 司法解剖に回さなかったけど 実は毒殺だった… なんてね。 272 00:17:59,295 --> 00:18:01,297 えっ? 273 00:18:01,297 --> 00:18:04,817 あくまでも仮の話だけど。 274 00:18:04,817 --> 00:18:06,786 そうだよね。 275 00:18:06,786 --> 00:18:10,807 そんなわずかな可能性 調べてたら 事件なんて さばききれない。 276 00:18:10,807 --> 00:18:12,308 そうだよ。 277 00:18:12,308 --> 00:18:15,345 あの先生の いってることは 理想論にすぎない。 278 00:18:15,345 --> 00:18:18,798 そうそう 理想論 振りかざすのにさ→ 279 00:18:18,798 --> 00:18:23,286 ご遺体には 手 合わせなかったりするし→ 280 00:18:23,286 --> 00:18:25,305 何なんだろうね? 281 00:18:25,305 --> 00:18:28,308 女が一人で生きて行くと ああなっちゃうのかな? 282 00:18:28,308 --> 00:18:30,310 いや ああいう人だから→ 283 00:18:30,310 --> 00:18:32,810 一人で生きて行くことに なっちゃうのかも。 284 00:18:34,330 --> 00:18:37,330 あぁ そうだ。 ん? 285 00:18:38,801 --> 00:18:41,804 これ この前 部屋に忘れてったよ。 286 00:18:41,804 --> 00:18:46,309 いや 忘れてったんじゃなくて…。 ん? 287 00:18:46,309 --> 00:18:48,795 ううん ううん フフっ。 288 00:18:48,795 --> 00:18:51,798 わざわざ 持って来てくれたんだけど→ 289 00:18:51,798 --> 00:18:53,833 今日も行こうかなぁって。 290 00:18:53,833 --> 00:18:55,868 泊まってくってこと? 291 00:18:55,868 --> 00:18:58,304 ううん ううん! 292 00:18:58,304 --> 00:19:01,791 都合がよければ 無理しないで。 293 00:19:01,791 --> 00:19:03,793 僕は構わないけど。 294 00:19:03,793 --> 00:19:05,812 あっ うん。 295 00:19:05,812 --> 00:19:09,312 朝 僕が目覚める前に 帰ってくれれば。 296 00:19:15,371 --> 00:19:17,807 うん うん そうする。 297 00:19:17,807 --> 00:19:20,307 朝イチで会議あるしね。 298 00:19:30,319 --> 00:19:33,356 ただいま~。 299 00:19:33,356 --> 00:19:36,793 (大達康介) お母さん おかえり。 おぉ~ 康介 ただいま~。 300 00:19:36,793 --> 00:19:39,796 あぁ~ よしよしよし お風呂入ったんだ。 301 00:19:39,796 --> 00:19:42,799 偉いじゃん。 302 00:19:42,799 --> 00:19:44,801 うわ~ おいしそう! 303 00:19:44,801 --> 00:19:47,303 (瑞江) 冷蔵庫の中 何にも入ってないんだもの。 304 00:19:47,303 --> 00:19:49,789 適当に買っといたから。 助かる。 305 00:19:49,789 --> 00:19:53,876 康介 新しい学校 どうだった? 普通。 306 00:19:53,876 --> 00:19:56,813 友達は? できた? 分からない。 307 00:19:56,813 --> 00:20:00,283 日本の授業どうだった? 分からない。 308 00:20:00,283 --> 00:20:02,301 「分からない」って どういうこと? 309 00:20:02,301 --> 00:20:05,304 分からない! 分かったかどうか 分かんないの? 310 00:20:05,304 --> 00:20:08,307 授業が分かんないの? 311 00:20:08,307 --> 00:20:11,327 ねぇ お母さんに話があるんだけど。 312 00:20:11,327 --> 00:20:15,798 ん? あっ ちょっと もう10時 過ぎてんじゃない。 313 00:20:15,798 --> 00:20:17,817 お話は明日 すぐ寝なさい。 314 00:20:17,817 --> 00:20:20,303 (瑞江) 寝ようとしたら 珠実が帰って来たんじゃない。 315 00:20:20,303 --> 00:20:22,789 宿題は? (康介) 明日の朝やる。 316 00:20:22,789 --> 00:20:25,792 すぐ やっときなさい。 今 「寝なさい」って…。 317 00:20:25,792 --> 00:20:28,344 時間割は? 寝ていいから。 318 00:20:28,344 --> 00:20:30,379 宿題と時間割。 319 00:20:30,379 --> 00:20:33,282 寝る! あっ 康介? 320 00:20:33,282 --> 00:20:36,282 明日 早起きするんだからね! 321 00:20:37,303 --> 00:20:38,805 はぁ~。 322 00:20:38,805 --> 00:20:41,808 いうこと なすこと いっつも自分の都合ばっかり。 323 00:20:41,808 --> 00:20:44,811 康介が かわいそうじゃない。 分かってる。 324 00:20:44,811 --> 00:20:49,348 大体ね この家買って 康介が小学校 入ろうって時に→ 325 00:20:49,348 --> 00:20:53,302 いきなり「留学したい」なんて 何 考えてるのかと思ったわよ。 326 00:20:53,302 --> 00:20:56,305 しかも 亭主置いて 子供連れて 2年3か月。 327 00:20:56,305 --> 00:20:58,307 分かってます。 328 00:20:58,307 --> 00:21:00,793 高広さんも よく我慢してくれてるわよね。 329 00:21:00,793 --> 00:21:02,295 分かってるって。 330 00:21:02,295 --> 00:21:06,299 高広さんが留学するんなら 分かるわよ? 外科医なんだから。 331 00:21:06,299 --> 00:21:08,334 私の留学だって 意味あるの。 332 00:21:08,334 --> 00:21:10,369 法医学者として 日本じゃできないけど→ 333 00:21:10,369 --> 00:21:12,805 アメリカでは できること たくさんあるんだから。 334 00:21:12,805 --> 00:21:17,310 まぁ でもね 少しは家のことも ちゃんと しなさいよ。 335 00:21:17,310 --> 00:21:21,297 私が帰ったら 玄関の辺りも ちょっと片付けときなさいね。 336 00:21:21,297 --> 00:21:23,299 高広さん帰って来る前に。 337 00:21:23,299 --> 00:21:25,318 いいの 今日は病院に泊まり 帰って来ないから。 338 00:21:25,318 --> 00:21:30,318 (瑞江) また そうやって… あなた一人の家じゃないのよ? 339 00:21:49,308 --> 00:21:51,811 すいません。 340 00:21:51,811 --> 00:21:54,347 赤井さんの お知り合いの方ですか? 341 00:21:54,347 --> 00:21:56,399 (川村) ええ。 342 00:21:56,399 --> 00:21:59,819 私 救急車に同乗した医師です。 343 00:21:59,819 --> 00:22:03,806 そうですか 昨日 亡くなったって聞いて→ 344 00:22:03,806 --> 00:22:07,793 もう ビックリして 朝 あんなにピンピンしてたのに。 345 00:22:07,793 --> 00:22:10,796 奥さんも さぞショックだろうね。 346 00:22:10,796 --> 00:22:13,816 いい奥さんみたいだったから。 347 00:22:13,816 --> 00:22:32,816 ♪♪~ 348 00:22:35,821 --> 00:22:39,842 あぁ 病院で…。 はい。 349 00:22:39,842 --> 00:22:45,298 お出掛けですか? ええ 役所に死亡届を出しに。 350 00:22:45,298 --> 00:22:47,300 何か? 351 00:22:47,300 --> 00:22:49,802 ご主人が亡くなった 本当の理由を→ 352 00:22:49,802 --> 00:22:52,802 知りたいと お思いになりませんか? 353 00:22:54,807 --> 00:22:59,812 あの 主人は心筋梗塞ですよね? 354 00:22:59,812 --> 00:23:01,864 失礼します。 355 00:23:01,864 --> 00:23:04,800 解剖してみないと断定できません。 356 00:23:04,800 --> 00:23:09,305 主人を切り刻むんですか? 解剖だなんて…。 357 00:23:09,305 --> 00:23:12,808 これ以上 辛い思いをさせないでください。 358 00:23:12,808 --> 00:23:21,808 ♪♪~ 359 00:25:23,773 --> 00:25:27,760 司法解剖の結果 ご主人の死因は→ 360 00:25:27,760 --> 00:25:32,260 左側頭部の打撲による 硬膜外血腫だと分かりました。 361 00:25:33,766 --> 00:25:36,252 頭を強く打ったっていう ことですか? 362 00:25:36,252 --> 00:25:41,252 または 頭を強く 誰かに叩かれたか…。 363 00:25:44,744 --> 00:25:49,744 ご主人とは 口論が 絶えなかったそうですね。 364 00:25:52,752 --> 00:25:54,770 ((どうしたの? そのカメラ)) 365 00:25:54,770 --> 00:25:57,773 ((そんなお金があるんだったら 子供のために使ってよ!)) 366 00:25:57,773 --> 00:25:59,775 (田口 貢)((うるせぇな!)) 367 00:25:59,775 --> 00:26:03,863 ((これぐらいの楽しみ 俺から奪う権利ねえだろ?)) 368 00:26:03,863 --> 00:26:07,750 ((そんな時間があるんだったら 仕事探しなさいよ!)) 369 00:26:07,750 --> 00:26:11,270 ((毎日 毎日 仕事探してんだよ!)) 370 00:26:11,270 --> 00:26:13,756 ((本気で探しなさいよ!)) 371 00:26:13,756 --> 00:26:16,256 ((この家だって 売ることになったのよ!)) 372 00:26:17,777 --> 00:26:19,812 ((貸して)) ((ちょっと やめろ…)) 373 00:26:19,812 --> 00:26:22,248 ((いいかげんにしてよ!)) 374 00:26:22,248 --> 00:26:24,767 (知佳の声) その置物が落下し→ 375 00:26:24,767 --> 00:26:27,770 ご主人の頭部を 直撃したわけですね。 376 00:26:27,770 --> 00:26:29,271 はい→ 377 00:26:29,271 --> 00:26:33,259 でも その時は 本当に 何ともなかったんです。 378 00:26:33,259 --> 00:26:35,261 (ドアが開く音) (神岡) 警部! 379 00:26:35,261 --> 00:26:36,761 ちょっと…。 380 00:26:40,850 --> 00:26:44,850 これで終わりにします 質問がある人は残って。 381 00:26:46,238 --> 00:26:48,257 あの 質問があるんですけど…。 382 00:26:48,257 --> 00:26:49,757 大達先生! 383 00:26:51,844 --> 00:26:53,762 どういうことか 説明していただけますか? 384 00:26:53,762 --> 00:26:56,248 授業 まだ終わってないんですが。 385 00:26:56,248 --> 00:26:57,750 どういうことです? 386 00:26:57,750 --> 00:27:00,250 赤井さんの奥さんに 解剖 勧めたそうじゃないですか。 387 00:27:01,770 --> 00:27:04,256 解剖 拒否された。 388 00:27:04,256 --> 00:27:05,758 当たり前じゃないですか。 389 00:27:05,758 --> 00:27:08,277 大切な人の体に 傷をつけられるわけですから。 390 00:27:08,277 --> 00:27:11,330 それが解剖したくない ホントの理由かな? 391 00:27:11,330 --> 00:27:13,766 何を そんなに こだわってるのか 知りませんが→ 392 00:27:13,766 --> 00:27:15,751 捜査は 警察の仕事です。 393 00:27:15,751 --> 00:27:17,751 赤井さんの捜査は 終わったんです。 394 00:27:21,273 --> 00:27:24,743 終わったんじゃなくて 終わらせたんでしょ? 395 00:27:24,743 --> 00:27:26,743 心筋梗塞にして。 396 00:27:29,315 --> 00:27:31,851 必要な捜査は ちゃんと しました。 397 00:27:31,851 --> 00:27:36,272 焼かれたら 終わりなの。 398 00:27:36,272 --> 00:27:39,275 (職員) こちら 火葬許可証になります。 399 00:27:39,275 --> 00:27:43,262 (珠実の声) ご遺体が焼かれたら 解剖ができなくなって→ 400 00:27:43,262 --> 00:27:46,265 ホントの死因を追究することが できなくなる。 401 00:27:46,265 --> 00:27:49,251 だから ご遺体が焼かれる前に…。 402 00:27:49,251 --> 00:27:52,821 捜査には 優先順位があるんです。 403 00:27:52,821 --> 00:27:57,276 日本で発見される変死体は 年間17万体。 404 00:27:57,276 --> 00:28:01,263 解剖できる医師は たったの170人です。 405 00:28:01,263 --> 00:28:03,763 これが 紛れもない 日本の現実です。 406 00:28:09,271 --> 00:28:12,308 病死の可能性が高い件よりも→ 407 00:28:12,308 --> 00:28:15,808 殺人事件の可能性が高い件を 優先させるべきです。 408 00:28:21,267 --> 00:28:23,252 これは? 凶器です。 409 00:28:23,252 --> 00:28:26,255 田口さんの妻は 夫が寝入った後→ 410 00:28:26,255 --> 00:28:28,255 これで撲殺したんです。 411 00:28:32,244 --> 00:28:34,744 よいしょっと…。 はい はい…。 412 00:28:39,752 --> 00:28:41,253 うん? 413 00:28:41,253 --> 00:28:44,757 致命傷と置物は 関係ないみたい。 414 00:28:44,757 --> 00:28:46,258 ちゃんと調べてください。 415 00:28:46,258 --> 00:28:48,744 致命傷は これで 間違いないはずです。 416 00:28:48,744 --> 00:28:51,747 あっ ちょっと やめてよ ご遺体に 当たったら どうすんのよ! 417 00:28:51,747 --> 00:28:53,766 私が照合すれば 合うかもしれない…。 418 00:28:53,766 --> 00:28:56,318 あり得ないから 手出ししないで これは医者の仕事! 419 00:28:56,318 --> 00:28:58,354 ちょっ… 一回貸してください! あっ 痛い! 420 00:28:58,354 --> 00:29:00,272 離してよ! ちょっと… 離して! 421 00:29:00,272 --> 00:29:02,758 あったまくる~! 422 00:29:02,758 --> 00:29:04,743 署へ戻られますか? 423 00:29:04,743 --> 00:29:08,243 いえ 今日は これで上がります。 424 00:29:11,250 --> 00:29:14,750 (生徒) ありがとうございました。 は~い またね。 425 00:29:19,742 --> 00:29:21,760 あっ あっ! 426 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 ヤダ…。 427 00:29:23,762 --> 00:29:26,248 あぁ~…。 428 00:29:26,248 --> 00:29:29,248 うぅ…。 429 00:29:34,256 --> 00:29:35,791 フフフ…。 430 00:29:35,791 --> 00:29:38,344 おばあちゃん。 ん? 431 00:29:38,344 --> 00:29:42,344 あ… 孫なの。 そうなんですか。 432 00:29:43,749 --> 00:29:46,268 なぁに? 何 書けばいい? 433 00:29:46,268 --> 00:29:49,268 うん? 何でも 好きなの。 434 00:29:50,773 --> 00:29:52,257 分かった。 435 00:29:52,257 --> 00:30:04,753 ♪♪~ 436 00:30:04,753 --> 00:30:08,757 はぁ… どうやったら こんなに汚れるわけ? 437 00:30:08,757 --> 00:30:11,260 (大達高広) ≪ただいま≫ おかえり。 438 00:30:11,260 --> 00:30:13,262 お父さん おかえり。 439 00:30:13,262 --> 00:30:16,248 (大達) おぉ 康介 書道やったのか? うん。 440 00:30:16,248 --> 00:30:19,785 お習字やるなら 墨がついても いい服 着なきゃいけないの。 441 00:30:19,785 --> 00:30:21,320 分かるでしょ? 442 00:30:21,320 --> 00:30:23,355 叱るようなことじゃないだろう。 443 00:30:23,355 --> 00:30:25,240 分かってる でも 洗濯するのは私。 444 00:30:25,240 --> 00:30:27,740 普通の洗剤じゃ 落ちないんだから。 445 00:30:29,261 --> 00:30:33,248 あっ ちょっと こんなとこにも ついてんじゃない。 446 00:30:33,248 --> 00:30:35,751 先に お風呂入って キレイに洗って。 447 00:30:35,751 --> 00:30:38,754 ねぇ お母さん 話が…。 すぐに洗って来る。 448 00:30:38,754 --> 00:30:41,754 爪の中もね ほら。 449 00:30:44,360 --> 00:30:47,746 えぇ~ 康介の面倒見たのに→ 450 00:30:47,746 --> 00:30:50,265 どうして私が 怒られなきゃいけないのよ。 451 00:30:50,265 --> 00:30:54,253 [TEL](瑞江) 今日 汚れた服を これから お習字用にすればいいじゃない。 452 00:30:54,253 --> 00:30:56,755 とにかく 今度から気をつけて。 453 00:30:56,755 --> 00:30:59,742 [TEL](瑞江) 珠実もね。 何のこと? 454 00:30:59,742 --> 00:31:03,796 康介の話 聞いてあげてないでしょ? 455 00:31:03,796 --> 00:31:07,249 [TEL] いつだって 忙しさにかまけて 話を聞こうとしない。 456 00:31:07,249 --> 00:31:08,751 分かってる。 457 00:31:08,751 --> 00:31:10,753 分かってないから いってるの。 458 00:31:10,753 --> 00:31:12,771 分かってるって! 459 00:31:12,771 --> 00:31:14,757 [TEL](瑞江) 分かってない。 460 00:31:14,757 --> 00:31:18,260 亡くなった人の声にばかり 耳を傾けてないで→ 461 00:31:18,260 --> 00:31:22,260 自分の子供の声も ちゃんと聞こうとしなさいよ。 462 00:31:23,816 --> 00:31:28,754 そのうち 康介 珠実には 話をしようとしなくなるわよ。 463 00:31:28,754 --> 00:31:31,256 分からないの? 464 00:31:31,256 --> 00:31:34,756 私が どんな思いで 仕事やって来たのか。 465 00:31:35,744 --> 00:31:37,244 [TEL](通話が切れた音) 466 00:31:47,239 --> 00:31:51,260 お義母さんは 誰よりも 分かってくれてるんだから。 467 00:31:51,260 --> 00:31:55,764 医者に頼るのは 生きている人だけじゃ ない。 468 00:31:55,764 --> 00:32:01,286 死んだ人が頼れるのは 法医学者しかいないの。 469 00:32:01,286 --> 00:32:03,839 そういう頼ってくれる ご遺体の思いに→ 470 00:32:03,839 --> 00:32:06,258 応えるのが 私の仕事。 471 00:32:06,258 --> 00:32:11,263 死者の真実を ご遺族に 伝えることができるのかは→ 472 00:32:11,263 --> 00:32:13,263 私に懸かってるんだから。 473 00:32:14,750 --> 00:32:16,250 ああ。 474 00:32:18,771 --> 00:32:22,307 高広だって 本当は 生きてる人を 相手にしてる医者のほうが→ 475 00:32:22,307 --> 00:32:23,807 上だって思ってるんじゃない? 476 00:32:25,761 --> 00:32:28,247 何で黙ってんの? 477 00:32:28,247 --> 00:32:32,284 今は 何をいっても もめそうだから。 478 00:32:32,284 --> 00:32:34,284 面倒くさいってこと? 479 00:32:40,275 --> 00:32:42,861 ケンカしてんの? 480 00:32:42,861 --> 00:32:45,861 別に ケンカじゃないから。 481 00:32:46,765 --> 00:32:48,767 違うって。 482 00:32:48,767 --> 00:32:51,270 あっ そうだ お習字 まだ見せてもらって…。 483 00:32:51,270 --> 00:32:53,770 「今すぐ お風呂入れ」って いったくせに! 484 00:33:09,738 --> 00:33:13,738 「三人いっしゅ」って 何? 485 00:33:15,260 --> 00:33:18,260 『百人一首』を もじったんじゃないかな? 486 00:35:23,772 --> 00:35:25,273 ≪はい これも押収します≫ 487 00:35:25,273 --> 00:35:28,276 (神岡) 何でもかんでも 押収すればいいってもんじゃ…。 488 00:35:28,276 --> 00:35:30,295 絶対に凶器を捜し出します。 489 00:35:30,295 --> 00:35:32,795 そりゃそうですよ。 490 00:35:39,321 --> 00:35:41,356 何で ここにいるんですか? 491 00:35:41,356 --> 00:35:43,792 田口さんが亡くなった原因を 知る手掛かりを→ 492 00:35:43,792 --> 00:35:45,777 見つけに来たに決まってんでしょ。 493 00:35:45,777 --> 00:35:47,779 私は助手です。 私は呼んでないから。 494 00:35:47,779 --> 00:35:51,283 (美亜) 勝手について来ました。 何度も いわせないでください。 495 00:35:51,283 --> 00:35:53,785 捜査は警察の仕事です。 496 00:35:53,785 --> 00:35:56,271 死因を追究するのは→ 497 00:35:56,271 --> 00:35:58,771 私の仕事。 498 00:36:03,295 --> 00:36:06,782 (田口佑香) あの 警察の人ですか? 499 00:36:06,782 --> 00:36:09,785 うん 娘さんだよね? 500 00:36:09,785 --> 00:36:12,788 はい 田口佑香です。 501 00:36:12,788 --> 00:36:15,307 聞いてもらいたいことがあります。 502 00:36:15,307 --> 00:36:17,859 何? 503 00:36:17,859 --> 00:36:20,278 ママは パパを殺してなんかない。 504 00:36:20,278 --> 00:36:23,281 (佑香) この家に証拠を取りに来ました。 505 00:36:23,281 --> 00:36:24,783 証拠? 506 00:36:24,783 --> 00:36:27,283 ママがパパを殺してない証拠。 507 00:36:33,275 --> 00:36:35,310 証拠って これ? 508 00:36:35,310 --> 00:36:38,880 私とママで パーティーを計画してました。 509 00:36:38,880 --> 00:36:41,283 パーティー? 510 00:36:41,283 --> 00:36:45,270 パパが死んだ日は パパとママの 結婚記念日だったんです。 511 00:36:45,270 --> 00:36:48,273 この家でやる最後のパーティー。 512 00:36:48,273 --> 00:36:52,294 おいしいもの作って パパと仲直りしようって。 513 00:36:52,294 --> 00:36:54,780 だから ママがパパを殺すはずない。 514 00:36:54,780 --> 00:36:56,832 ありがとう。 515 00:36:56,832 --> 00:37:00,786 これは 返しておくね。 516 00:37:00,786 --> 00:37:03,271 証拠なのに? 517 00:37:03,271 --> 00:37:05,791 ごめんね→ 518 00:37:05,791 --> 00:37:09,778 これは 証拠にならないの。 519 00:37:09,778 --> 00:37:11,797 ママは パパを殺してない。 520 00:37:11,797 --> 00:37:15,297 パパだって ママと仲直りしようとしてました。 521 00:37:16,835 --> 00:37:19,335 話してくれて ありがとう。 522 00:37:20,789 --> 00:37:23,792 じゃあ ちょっと あっちへ行ってようか。 523 00:37:23,792 --> 00:37:25,792 ちょっと待って。 524 00:37:29,798 --> 00:37:31,783 ねぇ→ 525 00:37:31,783 --> 00:37:36,838 パパがママと仲直り しようとしてた証拠も ある? 526 00:37:36,838 --> 00:37:38,890 警察の人? 527 00:37:38,890 --> 00:37:41,793 ううん 私は医者。 528 00:37:41,793 --> 00:37:43,779 お医者さん? 529 00:37:43,779 --> 00:37:51,787 パパがママと仲直り しようとしてた証拠 ある? 530 00:37:51,787 --> 00:37:53,787 はい。 531 00:38:00,779 --> 00:38:04,299 ママに内緒で パパとアルバムを作って→ 532 00:38:04,299 --> 00:38:07,302 プレゼントするつもりでした。 533 00:38:07,302 --> 00:38:10,772 あっ。 ん? どうした? 534 00:38:10,772 --> 00:38:14,272 この写真 初めて見た。 見せて。 535 00:38:16,845 --> 00:38:18,845 この家の写真ですね。 536 00:38:26,288 --> 00:38:29,288 これね。 はい。 537 00:38:34,296 --> 00:38:36,281 空? 538 00:38:36,281 --> 00:38:39,281 他には どんな写真あります? 539 00:38:41,820 --> 00:38:43,355 あの…。 540 00:38:43,355 --> 00:38:45,273 佑香さん ありがとう。 541 00:38:45,273 --> 00:38:47,773 これ とても重要な証拠よ。 542 00:38:57,285 --> 00:38:59,287 一体 何やってるんですか? 543 00:38:59,287 --> 00:39:02,787 この場所から撮った写真ね。 544 00:39:06,278 --> 00:39:08,296 何を探せばいいんですか? 545 00:39:08,296 --> 00:39:10,265 わっ! あ…! (神岡) おっと 危ないね。 546 00:39:10,265 --> 00:39:13,268 ちょっと気をつけてよ はぁ…。 547 00:39:13,268 --> 00:39:26,765 ♪♪~ 548 00:39:26,765 --> 00:39:29,768 左側頭部の写真。 549 00:39:29,768 --> 00:39:31,268 はい。 550 00:39:38,293 --> 00:39:40,278 ブロックの付着物 鑑識に回して。 551 00:39:40,278 --> 00:39:42,814 田口さんと一致するか調べて。 552 00:39:42,814 --> 00:39:44,866 はい。 553 00:39:44,866 --> 00:39:47,285 第三者の足跡がないか 調べてください。 554 00:39:47,285 --> 00:39:48,785 いいですよ~。 555 00:41:52,744 --> 00:41:56,765 あの日 あなたと口論した田口さんは→ 556 00:41:56,765 --> 00:41:59,768 部屋に こもって→ 557 00:41:59,768 --> 00:42:02,821 このアルバムを作っていました。 558 00:42:02,821 --> 00:42:08,259 そして この家の写真を アルバムに残したいと思い→ 559 00:42:08,259 --> 00:42:13,759 夜が明けるのを待って こっそり 写真を撮りに出ました。 560 00:42:16,751 --> 00:42:18,251 ((おおっ!)) 561 00:42:20,772 --> 00:42:22,272 ((痛ぇ)) 562 00:42:24,843 --> 00:42:27,762 (珠実の声) 頭を強打しながらも 起き上がり→ 563 00:42:27,762 --> 00:42:30,765 家の写真を撮りました。 564 00:42:30,765 --> 00:42:33,752 この時 田口さんの頭の中では→ 565 00:42:33,752 --> 00:42:39,758 側頭部の骨折によって その付近の血管が傷つき→ 566 00:42:39,758 --> 00:42:44,829 頭の中に血液が たまり始めていましたが→ 567 00:42:44,829 --> 00:42:50,251 田口さんは アルバムを作り続け→ 568 00:42:50,251 --> 00:42:54,756 完成させてから 眠りに就いたんです。 569 00:42:54,756 --> 00:42:59,761 そして 頭の中に たまった血液が→ 570 00:42:59,761 --> 00:43:05,283 脳幹という 脳の大切な部分を圧迫し→ 571 00:43:05,283 --> 00:43:08,353 痛みを感じることもなく→ 572 00:43:08,353 --> 00:43:11,256 お亡くなりになったと 考えられます。 573 00:43:11,256 --> 00:43:13,274 ♪♪~ (はなをすする音) 574 00:43:13,274 --> 00:43:15,243 パパ~。 ♪♪~ (泣き声) 575 00:43:15,243 --> 00:43:35,263 ♪♪~ (泣き声) 576 00:43:35,263 --> 00:43:38,766 ♪♪~ (泣き声) 577 00:43:38,766 --> 00:43:47,258 ♪♪~ 578 00:43:47,258 --> 00:44:07,278 ♪♪~ (泣き声) 579 00:44:07,278 --> 00:44:10,748 ♪♪~ (泣き声) 580 00:44:10,748 --> 00:44:13,751 ♪♪~ 581 00:44:13,751 --> 00:44:19,257 (田口の声) 「良美へ ずっと だめな俺でゴメン。 582 00:44:19,257 --> 00:44:23,745 早く仕事 探して 一から頑張る→ 583 00:44:23,745 --> 00:44:27,765 これからも ずっと 俺をよろしく」。 584 00:44:27,765 --> 00:44:47,752 ♪♪~ (泣き声) 585 00:44:47,752 --> 00:44:51,773 ♪♪~ (泣き声) 586 00:44:51,773 --> 00:44:54,259 先生…→ 587 00:44:54,259 --> 00:44:56,259 ありがとうございます。 588 00:44:57,779 --> 00:45:10,279 (良美の泣き声) 589 00:45:14,762 --> 00:45:16,762 釜津田。 590 00:45:21,269 --> 00:45:25,269 赤井さんの葬儀 明日よ。 591 00:45:35,250 --> 00:45:38,253 大達先生 さすがアメリカ帰り! 592 00:45:38,253 --> 00:45:40,772 まるで ドクター刑事ですよ。 593 00:45:40,772 --> 00:45:42,273 (あやめ) ドクター刑事? はい。 594 00:45:42,273 --> 00:45:46,261 アメリカでは 法医学者が捜査の現場に 入り込むっていうじゃないですか。 595 00:45:46,261 --> 00:45:48,746 それを 「ドクター刑事」っていうんです。 596 00:45:48,746 --> 00:45:52,317 でもさ 「刑事」って 英語じゃないよね? 597 00:45:52,317 --> 00:45:54,317 ほら。 598 00:45:55,770 --> 00:45:57,770 ホントだ。 599 00:46:00,742 --> 00:46:03,261 一体 誰が「ドクター刑事」なんて→ 600 00:46:03,261 --> 00:46:06,264 安っぽいネーミングに したんでしょうねぇ。 601 00:46:06,264 --> 00:46:09,784 でも ここは日本だから。 602 00:46:09,784 --> 00:46:11,302 ほいじゃ。 603 00:46:11,302 --> 00:46:14,756 ああ 振り回されちゃ かなわないよね。 604 00:46:14,756 --> 00:46:17,241 ≪お疲れさまでした≫ (鳴海) お疲れさま。 605 00:46:17,241 --> 00:46:19,777 (あやめ) お疲れさまでした~。 (藤村) お疲れさまです。 606 00:46:19,777 --> 00:46:24,777 ♪♪~ 607 00:47:41,776 --> 00:47:43,778 バイバ~イ! (先生) じゃあ みんな 戻るよ。 608 00:47:43,778 --> 00:47:47,765 戻ろう! はい 戻るよ。 609 00:47:47,765 --> 00:47:52,765 ねぇ かあさんに話あるって 何? 610 00:47:54,288 --> 00:47:56,290 別にいい。 611 00:47:56,290 --> 00:47:59,861 ねぇ 何だった? 612 00:47:59,861 --> 00:48:01,361 もういい! 613 00:48:05,266 --> 00:48:06,766 ごめん。 614 00:48:09,287 --> 00:48:12,290 かあさん…→ 615 00:48:12,290 --> 00:48:15,290 かあさんが悪かった。 616 00:48:17,779 --> 00:48:20,298 どこか行きたい。 617 00:48:20,298 --> 00:48:21,816 「どこか」って? 618 00:48:21,816 --> 00:48:24,368 そんなの どこでもいいんだよ。 619 00:48:24,368 --> 00:48:44,272 ♪♪~ 620 00:48:44,272 --> 00:48:47,325 ♪♪~ 621 00:48:47,325 --> 00:48:50,261 はい。 うん? 622 00:48:50,261 --> 00:48:51,761 お手紙? 623 00:48:56,768 --> 00:49:00,772 「しゅくぶつ図鑑を持ってる人は 持って来ること」。 624 00:49:00,772 --> 00:49:02,774 「しゅくぶつ図鑑」って何? 625 00:49:02,774 --> 00:49:04,792 しょくぶつ図鑑。 626 00:49:04,792 --> 00:49:08,863 あっ 康介 小さい「ゆ」と「よ」が ごっちゃになってる。 627 00:49:08,863 --> 00:49:12,767 アメリカにいたからかもしんないけど もう小学校3年生なんだから。 628 00:49:12,767 --> 00:49:16,270 いい? 「しょ」は 「し」に 小さい「ゆ」じゃなくて→ 629 00:49:16,270 --> 00:49:18,270 小さい「よ」だから。 630 00:49:29,834 --> 00:49:32,270 「いっしょ」…。 631 00:49:32,270 --> 00:49:48,319 ♪♪~ 632 00:49:48,319 --> 00:49:50,354 康介。 633 00:49:50,354 --> 00:49:53,854 よっ 今度の休み どっか 行こっか。 634 00:49:55,276 --> 00:49:59,276 3人一緒に。 635 00:50:01,282 --> 00:50:03,768 別に 一緒に行ってあげてもいいけど。 636 00:50:03,768 --> 00:50:07,271 ねぇねぇ どこ行く? どこでもいいから離せよ。 637 00:50:07,271 --> 00:50:09,790 ヤダよ 嬉しいくせに。 よ~し 計画立てるぞ。 638 00:50:09,790 --> 00:50:11,325 うんうん。 川で釣り。 639 00:50:11,325 --> 00:50:12,860 いいね。 ヤダ。 640 00:50:12,860 --> 00:50:14,779 (大達) 山。 うん あっ! 641 00:50:14,779 --> 00:50:16,781 バーベキュー! バーベキュー! どう? 642 00:50:16,781 --> 00:50:19,781 いいよ。 よっしゃ~! 643 00:50:21,285 --> 00:50:22,785 (武田) はい。 644 00:50:24,288 --> 00:50:25,788 失礼します。 645 00:50:27,291 --> 00:50:29,293 鑑定書を見ていただけますか? 646 00:50:29,293 --> 00:50:32,897 はい 見ておきます。 よろしくお願いします。 647 00:50:32,897 --> 00:50:36,284 それと…。 はい。 648 00:50:36,284 --> 00:50:40,788 どうして 大達先生を ここに お呼びになったんですか? 649 00:50:40,788 --> 00:50:42,773 やりづらいですか? 650 00:50:42,773 --> 00:50:44,275 いえ。 651 00:50:44,275 --> 00:50:47,775 武田教授が お呼びになった理由に 興味があるだけです。 652 00:50:50,815 --> 00:50:55,286 たとえ 現状を変えることなど できなくても→ 653 00:50:55,286 --> 00:50:58,289 おかしいことは おかしいと いえたり→ 654 00:50:58,289 --> 00:51:01,792 信念を貫こうとする人が いてくれると→ 655 00:51:01,792 --> 00:51:03,778 何だか いいじゃないですか。 656 00:51:03,778 --> 00:51:05,778 理由は それだけですか? 657 00:51:09,300 --> 00:51:12,800 はい 他に思いつきません。 [TEL](着ボイス) メールが届きました。 658 00:51:14,789 --> 00:51:16,289 失礼します。 659 00:51:22,280 --> 00:51:24,265 どうかしました? 660 00:51:24,265 --> 00:51:25,766 いえ。 661 00:51:25,766 --> 00:51:45,770 ♪♪~ 662 00:51:45,770 --> 00:51:50,770 ♪♪~ 663 00:51:52,276 --> 00:51:53,778 (神岡) よいしょっと。 664 00:51:53,778 --> 00:51:56,330 うわ~ あっち。 665 00:51:56,330 --> 00:51:59,266 何をしようっていうんですか? 666 00:51:59,266 --> 00:52:01,769 病死で片付いた件ですよね。 667 00:52:01,769 --> 00:52:03,771 まぁ いいですけどね。 668 00:52:03,771 --> 00:52:05,790 何でも やりますけどね。 [TEL](着信音) 669 00:52:05,790 --> 00:52:07,291 (神岡) はい! 670 00:52:07,291 --> 00:52:10,277 はい 了解しました。 671 00:52:10,277 --> 00:52:13,798 中央2丁目で 変死体 挙がりました。 672 00:52:13,798 --> 00:52:17,298 分かりました 出してください。 (神岡) はい。 673 00:52:21,272 --> 00:52:24,272 ≪ちょっと待って!≫ (神岡) ≪えっ 何? はいはい≫ 674 00:52:25,760 --> 00:52:36,837 ♪♪~ 675 00:52:36,837 --> 00:52:40,291 明日の葬儀で 全て終わるのね。 676 00:52:40,291 --> 00:52:43,277 そうよ。 677 00:52:43,277 --> 00:52:47,281 私は 自分のやりたいことも 我慢して→ 678 00:52:47,281 --> 00:52:51,268 夫のためだけに生きて来たわ。 679 00:52:51,268 --> 00:52:54,288 なのに 女がいたなんてね。 680 00:52:54,288 --> 00:52:57,788 そして もう 死んだ。 681 00:53:00,261 --> 00:53:02,279 そうよね。 682 00:53:02,279 --> 00:53:04,779 当然の報いよね。 683 00:53:08,269 --> 00:53:10,771 昨夜 赤井由紀子が一緒だった 友人の夫も→ 684 00:53:10,771 --> 00:53:12,773 半年前に死亡しています。 685 00:53:12,773 --> 00:53:14,792 (和泉) ただの偶然だろ? 686 00:53:14,792 --> 00:53:17,344 夫には どちらも 多額の保険金が 懸けられていました。 687 00:53:17,344 --> 00:53:20,781 それに 友人は看護師です 薬物の知識だって あるはずです。 688 00:53:20,781 --> 00:53:23,784 それから ジョギング中に 病院に運ばれれば 病死扱いされ→ 689 00:53:23,784 --> 00:53:26,270 警察にも届けられないことを 見越していたんだと思います。 690 00:53:26,270 --> 00:53:28,773 だから 赤井由紀子が すぐに 身元が分かるように免許証を…。 691 00:53:28,773 --> 00:53:30,773 (机を叩く音) (和泉) いいかげんにしろ! 692 00:53:32,760 --> 00:53:35,312 神岡。 はい~。 693 00:53:35,312 --> 00:53:37,812 ちょっと こっち来い。 はい~…。 694 00:53:39,266 --> 00:53:42,266 (神岡) 課長 何でしょうかね。 695 00:53:49,293 --> 00:53:51,779 あぁ 先生。 696 00:53:51,779 --> 00:53:56,333 赤井さんが亡くなった日のこと お伺いしたいんです。 697 00:53:56,333 --> 00:53:58,769 どんな小さなことでも いいんです。 698 00:53:58,769 --> 00:54:02,790 ビタミン入りのカプセルなら 飲んだって いってたな。 699 00:54:02,790 --> 00:54:05,790 奥さんに勧められて飲んだって いってたから。 700 00:54:06,777 --> 00:54:12,266 [TEL](着信音) 701 00:54:12,266 --> 00:54:13,801 はい。 702 00:54:13,801 --> 00:54:16,353 はい。 703 00:54:16,353 --> 00:54:18,773 私のほうも 新たな事実 分かりました。 704 00:54:18,773 --> 00:54:22,773 ということは カプセルの中身 毒物だった可能性がある。 705 00:54:24,261 --> 00:54:28,766 とにかく時間がない! 赤井さんの血液 採取します。 706 00:54:28,766 --> 00:54:31,766 松岡 注射器! はい! 707 00:54:37,374 --> 00:54:39,777 おはよう。 おぉ~。 708 00:54:39,777 --> 00:54:41,796 うわっ! 709 00:54:41,796 --> 00:54:45,266 ったく! 何だよ…。 710 00:54:45,266 --> 00:54:47,284 まるで ブルドーザーですね。 711 00:54:47,284 --> 00:54:48,786 (鳴海) はぁ? 712 00:54:48,786 --> 00:54:50,786 おはようございます 痛っ! 713 00:54:53,791 --> 00:54:56,343 なっ! すいません! 714 00:54:56,343 --> 00:55:12,276 ♪♪~ 715 00:55:12,276 --> 00:55:15,276 ((焼かれたら 終わりなの)) 716 00:55:19,800 --> 00:55:22,870 ((ホントの死因を 追究することができなくなる)) 717 00:55:22,870 --> 00:55:39,870 ♪♪~ 718 00:55:52,766 --> 00:55:54,766 赤井さんのご遺体は? 719 00:56:08,816 --> 00:56:11,368 私 もともとは→ 720 00:56:11,368 --> 00:56:13,270 救命救急の医者だった。 721 00:56:13,270 --> 00:56:14,770 えっ? 722 00:56:17,291 --> 00:56:20,277 重症の患者さんが→ 723 00:56:20,277 --> 00:56:23,764 次から次へと運ばれて来て→ 724 00:56:23,764 --> 00:56:29,264 そこでは 命を救うことだけを考えていた。 725 00:56:31,872 --> 00:56:35,292 患者さんが亡くなったら→ 726 00:56:35,292 --> 00:56:37,292 そこで終わり。 727 00:56:41,282 --> 00:56:46,282 10年前 法医学に移ってから 初めて分かった。 728 00:56:48,789 --> 00:56:50,789 死んだら終わりじゃ ない。 729 00:56:53,761 --> 00:56:58,761 どうして亡くなったかが 分かるまでは 終われないって。 730 00:57:01,785 --> 00:57:06,273 だから 私は 本当の死因が分かるまでは→ 731 00:57:06,273 --> 00:57:10,773 亡くなった人の冥福を 祈る気には なれない。 732 00:57:16,267 --> 00:57:20,767 ((大達先生 ご遺体に 手を合わせないんですか?)) 733 00:57:22,273 --> 00:57:27,273 死因を突き止めるために できる限りのことをしたい。 734 00:57:30,364 --> 00:57:34,364 ご遺体が焼かれてしまう前に。 735 00:57:39,273 --> 00:57:41,775 赤井さんは…。 736 00:57:41,775 --> 00:57:50,768 ♪♪~ 737 00:57:50,768 --> 00:57:52,303 ♪♪~ 到着よ。 738 00:57:52,303 --> 00:58:01,779 ♪♪~ 739 00:58:01,779 --> 00:58:04,264 いったら? 任意同行は警察の…。 740 00:58:04,264 --> 00:58:06,283 警察の仕事ですから。 741 00:58:06,283 --> 00:58:08,769 間に合わないと思ったくせに。 思ってません。 742 00:58:08,769 --> 00:58:10,788 思ってた! いいですか? 743 00:58:10,788 --> 00:58:13,774 くれぐれも警察の仕事に 口 出さないでくださいね。 744 00:58:13,774 --> 00:58:33,794 ♪♪~ 745 00:58:33,794 --> 00:58:45,789 ♪♪~ 746 00:58:45,789 --> 00:58:47,775 ♪♪~ さっ 始めよう。 747 00:58:47,775 --> 00:58:49,775 ♪♪~